Está en la página 1de 18

Los indios de Columbia Británica

Por
Dr. Franz Boas.

Durante los últimos siete años mis estudios de los indios de Norteamérica me han
llevado con frecuencia a la costa de Columbia Británica entre los recovecos de sus
profundos fiordos y a las costas azotadas por tormentas de sus islas. En los
siguientes argumentos describiré algunos de los resultados de mis estudios y
algunas experiencias, pero me detendré particularmente sobre la tradición la cual
fue mi buena fortuna de observar en un viaje solo a la costa el pasado invierno.

Alguno son los turistas quien hoy en día que en cómodos barcos de vapor
recorren arriba y abajo la costa de Columbia Británica en su tour hacia Alaska y
muchas veces tiene los hermosos fiordos, las montañas cubierta de nieve las cuyo
pie está revestido de bosques de hoja perene se ha descrito en colores vivos.
Pero una diferente impresión queda en la mente de el quien en una pequeña
canoa pasea a través de los intrínsecos canales de la costa, arrojado por
tempestuosos chubascos el cual sopla por los lados de las montañas y luchando
contra las rápidas mareas las cuales en lugares corren como torrentes a través de
aberturas estrechas. La abrumadora soledad y quietud de las costas la monotonía
de la oscuridad de los pinos y cedros, de los canales y de las rugientes cascadas
engendran un anhelo por la vista del trabajo humano, de humana habitación, que
se traga la admiración de magnifico pasaje. Con alegría bienvenido el viajero el
humo el cual es visto por surgir en la lejana distancia, en un lugar donde se
interrumpe la escarpada línea costera por un pequeño plano y cual indica la
presencia de una villa india. Mientras así viajando de lugar a lugar con mis amigos
indios tengo amplia oportunidad por convertirme familiar a sus vidas, sus
costumbres y sus ideas.

Lo anterior descrito de la vida de los indios yo tal vez he permitido resumir


brevemente lo que nosotros sabemos acerca de su general apariencia y sus
relaciones con otros y con el resto de la raza americana. Incluso después de un
largo conocido con individuos solteros son encontrados quien casi podría
confundirlos con asiáticos. Esto me paso incluso en el último invierno que yo
conocí a una persona de rostro ancho y tez clara, con ojos marrones, casi cabello
negro, ataviado con un traje de marinero, a quien no pude clasificar por bastante
tiempo. Finalmente, el paso a mirar hacia los lados, el cual trajo a la prominencia
un muy fuerte ojo mongoloide – el peculiar ojo, que nosotros siempre vimos en
Chinamen – y esto establecido en mi mente que él debe pertenecer a Asia. De
hecho, el probó ser un japonés. Esta formación del ojo el cual es más fuertemente
marcado en el mongol es algunas veces el único significado de detectar la
diferencia entre individuos pertenecientes a las dos razas. Es en conjunto, sin
embargo, el rostro del indio es mucho más construido, su cabello no es tan grueso
como el de Chinamen o japoneses. Las personas jóvenes tienen el ojo chino a
menudo solo desarrollado tanto como los mismos chinos. Podemos decir que las
personas, particularmente esos de la parte hacia el norte del territorio, ocupan una
posición intermedia entre los indios de las planicies y las razas del este asiático.

Pero las tribus de estas costas no son homogéneas. Alguno de ello toma bastante
una excepcional posición. En la mayoría de los casos las narices y rostros de
estos indios son anchas, pero reducidas. Entre las tribus hacia el sur hay algunas,
quienes sus rostros son, lo contario anchas y muy amplias las narices son al
mismo tiempo estrechas y casi de forma romana. Esto es remarcable que tan
pronto nosotros cruzamos las montañas hacia el sur de Columbia británica las
características indias se convirtieron muy prominentes.

No debo omitir mencionas una peculiaridad. Estamos acostumbrados a considerar


los indios como poseedores de pelo lacio y negro y como de complexión rojiza. El
cabello de los indios de la costa norte es muy frecuente poco ondulado y café, su
complexión es muy ligera. Hay incluso unas pocas tribus entre las cuales tienen
cabello rojo y casi sucede la compleción blanca.

La más llamativa peculiaridad exhibida por estas tribus es el efecto de la tradición


de deformar artificialmente sus cabezas con vendajes y presionando la cabeza del
infante mientras sea de cuna. Esto significa el crecimiento de los lados de la
cabeza son detenidos y estos crecen hacia atrás y hacia arriba. La frente se
convierte al mismo tiempo plana y retrocede.

Esto es muy curioso que en la región de la cual nosotros estamos hablando una
gran diferencia de métodos de deformar la cabeza esta en uso. Más allá del sur en
lugar de alargar la cabeza, los indios la aplanan. Traen una fuerte tención para
soportar la frente.

La costumbre de deformar la cabeza está ampliamente esparcida y era todavía


más en viejos tiempos. En América esto es todavía practicado en las costas de
Columbia Británica y tan lejos al sur como Oregón. Las tribus de Kansas aplanan
sus cabezas. Anteriormente todas las personas de Colorado, del bajo Mississippi,
de las indias occidentales, y los peruanos deformaban las cabezas de sus niños.

Otros lugares de América la costumbre es encontrada en varias islas del océano


pacifico y, que parece difícilmente increíble, al sur de Francia. Lo último nombrado
ocurre parece ser el último sobreviviente de la costumbre la cual en la antigüedad
fue practicada por los caucásicos a través de Hungría al sur de Francia. A menudo
se ha preguntado cual es el significado de esta práctica puede haber sido.
Debemos indudablemente considerar esto como una simple moda la cual creció
como otras modas lo hacen y como teniendo no más o menos significado que la
deformación de los pies de los chinos de los dientes por los africanos, o de la
cintura por nuestras propias mujeres.

Si en respecto a su físico estos indios no son por ninguna manera uniformes, ellos
son aún menos así que en respecto a sus lenguas. Siete radicalmente distintas
lenguas son habladas por ellos en esta pequeña área, y son algunos de ellos se
dividen en subdivisiones para una maravillosa extensión. Cuando decimos
radicalmente distintas lenguas, quiero decir que sus diferencias como mucho en
estructura y en vocabulario como inglés y turco; el cual como sabemos no está
relacionado del todo; mientras que la subdivisión puede diferir como mucho entre
el inglés y el griego, ambos de los cuales pertenecen a la Aryan Stock. Hay solo
una cosa la cual estas lenguas tienen en común, esto es, su extrema dureza,
superabundancia de consonantes y su escás de vocales, combinada con una
energía extrema de pronunciación. Las lenguas están estructuradas similar a otras
lenguas americanas. En este sentido no se encuentra afinidad con los pueblos
asiáticos. Ellos caen naturalmente en un número de grupos el cual demuestra
relaciones geográficas muy interesantes. Las lenguas del sur de Columbia
Británica se parecen en estructura un poco a un cinturón a lo largo de los estados
del norte y del sur de Canadá, cruzando todo el continente. Las lenguas del norte
son, por otra parte, algo análogo a las lenguas habladas en conjunto en el extremo
noroeste de América. Pero cada de estos grupos son totalmente diferente al otro.
No entrare más en estas relaciones difíciles, pero describiré que la porción de mis
viajes los cuales parecen tocar sobre algunos de los más interesantes problemas
de la historia india.

En varios de mis viajes he visitado una tribu quien dio a luz al orgulloso nombre
del Kwakiutl, el “humo del mundo” este nombre, yo podría decir casi característico
de los indios. El “humo del mundo”, que significa que su hospitalidad es semejante
que el humo de su fuego en el cual la comida se está asando llena el mundo
entero y que el fuego está siendo quemado todo el tiempo. Cuando visite por
primera vez la tribu mi llegada dio lugar a muchas especulaciones y
desconfianzas, lo que llevo a que fuera invitado a un consejo a el cual el tema
fuera ser discutido. En qué tiempo las mentes de los indios estaban muy agitados
por los esfuerzos del gobierno canadiense por poner un alto a certeras danzas y
ceremonias, y cada extraño fue sospechoso de agente del gobierno con siniestras
intenciones. En el concilio yo fui dirigido como seguidor por el principal de la villa:

“Nosotros queremos saber si usted ha venido a detener nuestros bailes y fiesta,


como los misioneros y agentes quienes viven entre nuestros vecinos trataron de
hacer. No queremos tener a nadie aquí que interfiera con nuestras costumbres.
Hemos dicho que un hombre de guerra puede venir si nosotros debemos continuar
haciendo como nuestros abuelos y nuestros bisabuelos lo han hecho. Pero no nos
importa esa palabra. ¿Es esta la tierra del hombre blanco? Nosotros dijimos esta
es la tierra de la reina, ¡pero no! ¡es mía! ¿Dónde estaba la reina cuando nuestro
dios vino del paraíso? ¿Dónde estaba la reina cuando dios dio la tierra a mi abuelo
y dijo “esto será tuyo”? mi padre era dueño de la tierra y era un jefe poderoso
ahora es mía. Y cuando tu hombre de guerra vino le dejo destruir nuestras casas
¿tú ves aquel bosque? ¿tu vez aquellos arboles? Deberíamos córtalos y construir
nuevas casas como nuestros padres hicieron. Bailaremos cuando nuestras leyes
manden que bailemos, celebraremos cuando nuestros corazones dese celebrar
¿Preguntaremos al hombre blanco “hacer como el indio hace”? No, no lo aremos.
¿Por qué entonces nos preguntas “hacen como el hombre blanco hace?” es una
ley estricta que nos manda bailar. Es una ley estricta la que nos manda distribuir
nuestra propiedad entre nuestros amigos y vecinos. Es una buena ley. Dejen al
hombre blanco observar su ley; deberíamos observar las nuestra. Y ahora, si tu
vienes a prohibirnos el baile, vete sino será bien venido a nosotros.”

Mis palabras en respuesta a este speech parecen haber sido tomadas muy
amablemente, desde entonces no me he sentido más en casa que con esta tribu.

Cuanto más amigable fue mi recepción el último año. En una de mis últimas visitas
he recibido un nombre indio, Heiltsakuls, “el que dice cosas verdaderas”. Yo
estaba bajando la costa en un pequeño buque de vapor el cual, como esto se
acercó a la villa en el medio de la noche, hizo sonar su silbato hasta que vino junto
a una canoa. Me recordó en seguida y remamos hasta la costa, y muchas fueron
las bienvenidas que recibí aquella noche.

Arribé en la más oportuna temporada por mis estudios. La tribu completa y un gran
número de amigos de villas vecinas estaban reunidos para celebrar la gran
celebración religiosa la cual tomo lugar en pleno invierno. Había excitación en
todas las casas. Aquí las preparaciones fueron hechas por las fiestas, allí las
ceremonias de aproximación fueron discutidas seriamente. Otros estaban
ocupados colectando todas sus propiedades para pagar sus deudas, la cual es
considerada uno de las más importantes transiciones en la vida de estos indios.

En la mañana anterior a mi llegada invite en seguida a la tribu – cerca de 250


almas en total – a una fiesta. Fue una fiesta para ellos, aunque el forraje que
proporcione consistía no más de harina dura y maleza. Antes de que los biscochos
fueran distribuidos yo había tomado el speech formal depreciando mi pequeña
fiesta y pidiendo a mis invitados que fueran felices y comieran lo que desearan. En
respuesta me dijeron que no se habían dado un festín como el mío y que yo era
un gran principal. El discurso figurativo de los indios Kwakiutl fue acerca de esto:
“eres la canoa cargada que ha fondeado frente a nuestra villa; y está descargando
su riqueza eres el principio de una montaña desde el cual la riqueza está
rodeando sobre los pueblos del mundo entero tu eres el pilar soportando nuestro
mundo” y todo esto por una golosina dura y maleza. Pero la grosera adulación de
este discurso no debe ser tomada en serio, ya que es solamente una formula
estereotipada expresada para expresar las gracias por la fiesta.

Las costumbres requieren que antes de la fiesta cuatro canciones sean cantadas.
El joven hombre – los cantantes – sentados en dos o tres filas en la parte trasera
de la casa. Los tablones se colocan e cada parte de la fila, y llevan palos cortos
para llevar el ritmo con ingenio. Tan pronto como el tempo de inicio la canción
comienza el maestro cantante salta sobre una caja y da la señal de inicio.
Inmediatamente comienza el ruido ensordecedor el golpe de las tablas, y entonces
el coro comienza la canción. Me arrepentí de que no pude dar un ejemplo de esta
peculiar música. A menudo ha sido dicho que la música india no es más que un
sin sentido y aullido sin sentido, pero para el que sabe escuchar la música tan
imperfetamente rendido por voces sin entrenamiento las extrañas melodía pronto
gana una curiosa atracción. Como las frases musicales se repiten así mismas y
aparecen en nuevas e inesperadas combinaciones, el arte de los compositores
nativos se convierte claro y más claro. Con nuevas formas rítmicas son
introducidas a la canción reconocemos bellezas la cuales fueron al primer
oscureciendo por su imperfecta redención. Las palabras de las canciones también
provén un potencial profundo sentimiento, aunque esto no se hace tan evidente en
las canciones de fiesta, las cuales desagradan al oído más refinado por una
increíble cantidad de fanfarrearía por un lado y de adulación por el otro.

Dejen me dar unos pocos ejemplos de esta poesía traducida. Aquí esta una
canción de fiesta:
I. Soy un gran líder, famoso por todo el mundo. Soy el más grande líder
entre todas las tribus. Los líderes son mis sirvientes. Los líderes son mis
mensajeros. Los líderes para mí son harapientos, mantas rotas. No me
irrites, de otro modo, destruiré tu propiedad y tu vida. Soy como una
montaña que nadie puede escalar, imponente sobre los líderes de la
humanidad. Destruiré la tribu entera. Cuando me acerque, a una muy
cargada canoa de guerra, los líderes desearan esconderse debajo de la
tierra. Destruiré las tribus el norte fin de nuestro mundo.
II. No dejes que mi mirada te contemple. No me hagas enojar. Tu deberías
saber mi grandeza: soy tan poderoso como una tribu entera; si, soy tan
poderoso como cuatro tribus. Soy el que permanece en la cima de la
montaña más alta. Mi rostro resplandece como el cobre rojo. Soy la gran
montaña. Soy el pilar del mundo. Soy el que detiene la marea; los
líderes son mis sirvientes.

Pero yo debería transmitir una demasiado desfavorable impresión de mis


amigos indios si no hice también una presentación de una de sus canciones de
amor la cual revela un profundo y apasionante sentimiento:

I. Como el dolor de una quemadura es mi amor por ti, mi


querida.
II. Como el dolor atormentando todo mi cuerpo es mi amor por ti,
mi querida.
III. Como la enfermedad es mi amor por ti, mi querida.
IV. Como una herida que duele es mi amor por ti, mi querida.
V. Como fuego que me quema es mi amor por ti, mi querida.
VI. Estoy pensando en las palabras que me dices.
VII. Estoy pensando en el amor que me das.
VIII. Estoy temblando ante el poder de tu amor.
IX. Oh, que dolor me causas.
X. Oh, ¿dónde está hiendo mi verdadero amor, mi querida?
XI. Oh, Mi verdadero amor me está abandonando.
XII. Me siento débil en la cuenta de las palabras que mi
verdadero amor dice hacia a mí.
XIII. Adiós, mí verdadero amor, mi querida.

En el curso de la fiesta algunos discursos son hechos, los cuales se refieren a las
memorias de la vida diaria de las personas. En el orden para expresar esto debo
expresar unas pocas palabras en respecto a el curioso sistema económico que a
surgido entre las tribus. La moneda y la unidad de valor de los indios, es la simple
frazada, anteriormente una manta de piel, pero ahora una manta de lana barata.
Todas sus posiciones son invertidas en mantas. Y en este un sistema de crédito
se ha desarrollado. El número total de mantas en un pueblo puede ser de unos
pocos cientos, mientras la riqueza podría acumularse en algunos miles. Tan
pronto como una persona recibe mantas en pago por servicios o por objetos
vendidos les prestan mantas a quien las necesita. Ellos deben rembolsar con un
alto ratio de interés, cuales rangos va de acuerdo con el tiempo y las
circunstancias entre el 25% al 300%. De este modo precauciones y cuidado son
posibles para construir hasta grandes fortunas en relativo corto tiempo, a pesar de
que ellos pueden no poseer más que unas pocas mantas en un tiempo. En tiempo
certero ellos pueden pagar una considerable deuda a una sola persona. Esto es
siempre hecho público y se hace de ocasión de muchas ceremonias. A menudo al
mismo tiempo las mantas son prestadas a otros miembros de la tribu. Estos deben
aceptar el regalo, pero por aceptar esto se convierten en deudores dobles de la
cantidad recibida. De este modo el aparente despilfarro de propiedad es
actualmente no más y no menos qué una rentable inversión. Sin embargo, una
distribución de propiedad brinda honor e incrementa la influencia. Creo que es el
sistema económico más complejo que ha desarrollado cualquiera entre las razas
nativas de América, particularmente tan lejos como esto es basado a una gran
extensión a crédito.

Es tan claro que tal sistema, una vez establecido, debe influenciar la vida social de
las personas muy considerablemente, y que es lo que observamos actualmente.
La inversión de propiedad y su retorno con apropiadas ceremonias, es el que
domina entre estas personas. Con la frecuente distribución de propiedad es
considerado levantar el rango del dador ellos también hacen la ocasión de
adelantar la fiesta de los ancestros de a quien el rango y posición del indio es
derivado. De este modo pasa que las familias legendarias son relatadas en tales
ocasiones con mucho orgullo y con grandes ceremonias. En la conclusión, de la
ceremonia un pariente joven de la persona quien distribuye la propiedad se pone a
bailar. Este evento principalmente toma lugar en el día, mientras que las tardes
son reservadas para las fiestas. La segunda noche de mi estancia una fiesta tuvo
lugar, la cual fue muy interesante en varios sentidos. Cada cosa había estado
teniendo con mucha tranquilidad y tranquilo como describí anteriormente. Las
cuatro canciones estaban siendo cantadas y el anfitrión estaba entregado a su
discurso cuando, de repente, fue interrumpido un sobrenatural chillido el cual vino
de entre las personas quienes permanecían detrás de él. Un joven se adelantó en
el medio de la casa en un estado gran excitación. El callo como en un ataque y
repentinamente él fue visto volando hacia arriba del techo, a la izquierda y ala
derecha entre la casa, y ahora él había desaparecido.

Por poco tiempo silencio muerto reino. Entonces las voces de las aves fueron
escuchadas en el techo y la ropa del joven, todas cubiertas con sangre cayeron en
la casa. El padre lo tomo, y en medio de gran excitación, exclamo, “¿saben lo que
esto quiere decir? los espíritus han tomado a mi hijo. Él ha sido tomado de su casa
en el norte fin del mundo. Ellos están intentados inculcar sus deseos en él y el
regresara como caníbal” la consiguiente excitación fue indescriptible. Había un
gripo general, discurso y golpes en las tablas. El medico bailo alrededor del fuego,
sacudiéndose con cada miembro de su cuerpo. El fuego estaba extinguiéndose y
las personas casi huyo a sus casas.

Debo explicar que esta desaparición del joven hombre. El origen de esta
costumbre de acuerdo con el folklore de los Kwakiutl, es derivado de un numero
de espíritus viviendo en el bosque. Entre estos uno llamado
Bakbakwalanukseewae – que significa el caníbal en el norte fin del mundo – es el
más importante. La siguiente legenda ilustra las ideas de los indios en respecto a
este epiritu:

Érase una vez un tiempo había vivido un hombre quien tuvo cuatro hijos. Su
nombre era Noakowa, el sabio. Un día los hijos fueron a cazar cabra de montaña.
Antes de que ellos empezaran Noakowa dijo “Cuando tú vas a cazar tu alcanzaras
una casa de la cual humo rojizo está saliendo; no entres ahí; es la casa del
espíritu caníbal Bakbakwalanukseewea”. Los hijos prometieron cumplir y
comenzaron la expedición.

Al poco tiempo ellos vieron una casa, de la cual humo negro estaba saliendo. Esta
era la morada del oso negro. Ellos siguieron y al poco tiempo ellos encontraron
otra casa de la cual salía humo blanco. Ellos entraron y vieron que era la casa de
la cabra de montaña. Habiendo descansado siguieron y al final ellos vieron una
casa de la cual salía humo rojo. Se detuvieron y hablaron entre ellos
“¿Deberíamos pasar a esta casa? Vamos dentro y veamos quien vive dentro” esto
hicieron ellos, y encontraron a una mujer quien estaba balanceando a su bebé. Al
contrario de ella sentado un chico con una enorme y larga cabeza. Los cuatro
hermanos incrementaron el fuego y se sentaron en una caja. Haciendo que el
mayor se lastimara su pierna, y sangre goteo de él. El chico con gran cabeza
empujo a su madre y suspiro, “O, madre como debería lamer esa sangre” cuando
su madre le dijo no hagas eso el rayo su cabeza y pronto comenzó, a pesar de la
orden de ella, a limpiar la sangre y lamerla con su dedo. Entonces el hermano
mayor empujo al menor y dijo “O, pienso que padre tenía razón. De seria que
hubiéramos seguido sus advertencias” mientras tanto el chico lamio la sangre más
y más con cautela.

El mayor de los hermanos junto coraje. Tomo una flecha de su quiver y disparo a
través de la casa, después él le dijo a su hermano más joven vea buscar la flecha;
el obedeció, pero tan pronto como él había dejado la casa el escapo hacia si
hogar. Después de un poco mientras el mayor de los hermanos tomo otra flecha
de su quiver y la disparo a través de la puerta de la casa. Le dijo al siguiente
hermano que la buscara, y el también escapo. Cuando él había disparado la
tercera flecha el tercer hermano había escapado. Entonces el chico con la cabeza
grande comenzó a llorar, porque él había asustado al hermano mayor. La mujer
pregunto, “¿A dónde han ido tus hermanos? Espero que regresen pronto” “O, si”
contesto el joven hombre, “Ellos solo fueron a buscar mis flechas” diciendo eso, el
tomo otra flecha de su quiver y disparo a través de la ventana de la casa; entonces
él fue por la flecha. Tan pronto como dejo la casa el siguió a sus hermanos.
Después de poco tiempo cunado los jóvenes no regresaron la vieja bruja supo que
sus invitados habían escapado. ¡Ella piso a la puerta y lloro, “!
Bakbakwalanukseewae, ven¡¡ Oh, ven ¡” he permitido que tu cena escape.” Su
esposo a través de muy lejos, escucho su llanto y rápidamente se acercó. Los
cuatro hermanos lo escucharon aproximarse y corrieron tan rápido como sus
piernas les permitieron. El más grande llevaba una piedra de afilar, un peine y
alguna grasa de pez, la cual uso para untar su cabello. Cuando el caníbal, casi los
había alcanzado, ¡el lanzo la piedra de afilar sobre sus hombros y miro! se había
transformado en una montaña empinada la cual obligaba al perseguidor ir
alrededor de él. Pero pronto el vino de nuevo cerca de los fugitivos. Ahora el joven
hombre derramo sobre sus hombros el aceite de cabello, el cual había sido
convertido en un gran lago. Mientras el perseguidor tuvo que ir alrededor el joven
hombre gano una buena estrella sobre él. Cuando ellos habían sido casi
alcanzados por tercera vez el hermano mayor, arrojo sobre sus hombros su peine,
el cual fue se transformó en un matorral de jóvenes árboles, el cual su
perseguidos no fue capaz de penetrar. Antes él podía pasar alrededor del
matorral, él joven hombre alcanzo la casa de su padre. Ellos apenas habían
entrado y atornillado la puerta cuando el caníbal llego y demando entrar.

Noakowa, el padre de los hermanos, mato aun perro, y colecto su sangre en un


plato. Entonces el llamo al caníbal a venir a un nudo en el muro de la casa, le dio
el plato y dijo: “esta es la sangre de mis hijos. Tómala y lleva esto a casa a tu
mujer te invito a una fiesta esta noche, y está seguro de venir con tu mujer y tu
hijo. Tu podrás festejar sobre mis hijos” el caníbal prometió ir.
Tan pronto como él se fue, Noakowa y sus hijos excavaron una profunda fosa
cerca la fogata y construyo un largo fuego. Ellos pusieron piedras en el fuego, en
la cual ellos lanzaron en la fosa tan pronto como estuvieron calientes. Ellos
ocultaron la fosa esparciendo una piel enfrente. Estas preparaciones fueron
rápidamente finalizadas cuando el caníbal llego en su canoa, acompañado por su
esposa y sus tres hijos. Uno de ellos se quedó en la canoa como vigilante,
mientras los otros vinieron a la casa.

Entonces Noakowa hizo que se centran en el lugar de honor, cerca al fuego sus
espaldas vueltas hacia la piel la cual ocultaba la fosa. Cuando el caníbal se había
colocado confortablemente y la carne estaba hirviendo en la larga tetera de
madera él dijo: “Noakowa, tu sabes cómo todo pasa en el principio del mundo.
Dime que es lo que sabes”. Noakowa respondió: “debería decirte esto” y golpeado
al momento con su bastón el canto:

“¿Qué debería decirte de los viejos tiempo, mis nietos? Esa nube estaba
mintiendo en las montañas”.

Cuando él había cantado este hechizo dos veces el caníbal y su familia se


sintieron somnolientos, y cuando habían cantado esto por cuarta vez ellos se
durmieron con el sonido y rápido. Ahora Noakowa removió la piel y sumergió sus
invitados de cabeza en la fosa. Los gemelos del caníbal lloraron ¡ham ham!
Después ellos estaban muertos. Cuando todos habían perecido, Noakowa ato una
soga alrededor de sus cuerpos y tiro en la fosa, el viejo cuerpo del caníbal fue
cortado en piezas, el cual arrojo en todas las direcciones, cantando: “en el curso
del tiempo tu perseguirás al hombre” fueron transformados en mosquitos. El chico
quien se había mantenido en la canoa hizo su escape y vivió desde que hay
tiempo en los bosques.

Este es el espíritu quien inicio el nuevo caníbal. Después de su desaparición él es


el supuesto a estar con el espíritu por mucho tiempo. Cuando el tiempo de su
permanencia está cerca el padre del novicio invita a todas las personas a su casa,
en orden para tratar de traer de vuelta al hombre perdido. Solo puedo describir un
poco de las llamativas características de esta elaborada ceremonia, la cual es
basada en la teoría que certeras canciones o performances atraen al novicio de su
distante abundancia e inducir a el que vuelva. Como no se sabe que performances
pueden atraerlo, todas las concebibles ceremonias son demostradas durante esa
noche en orden para tratar saber cual puede ser efectiva.

Hay un considerable número de sociedades danzantes, como podríamos


llamarlas, cada una de los cuales propios a una certera ceremonia, y todo de ellos
viene en actividad en el esfuerzo para tare de vuelta al novicio. Por lo tanto, estos
eventos son uno de los más interesantes performances para presenciar.

Entre las sociedades secretas hay un número de quien el deber es ver que no
haya errores, la ceremonia prescrita es hecha por los danzantes o por la
audiencia. Este es principalmente de caníbales, quienes son iniciados por el
espíritu caníbal, los osos danzantes, quienes siempre usan garras de osos, y los
locos danzantes, quienes están armados con palos y lanzas. Se sientan en un
lugar elevado en la parte trasera de la casa, y tan pronto como un error es hecho
en el ritmo, melodía o la danza ellos atacan a desafortunado que es culpable de
este crimen. Los caníbales muerden pedazos de carne de su brazo, los Osos lo
arañan, y los locos danzantes lo apuñalan. En casos muy serios él puede incluso
ser asesinado.

Cuando la gente está reunida, un danzante después otros entran en la casa. La


ceremonia comienza en la tarde y a menudo dura hasta la tarde de la mañana
siguiente. No puedo describir todas las máscaras las cuales aparecen
representando los protectores de varias sociedades, como el lobo, el oso, el agila,
y otros animales. Procederé de inmediato a describir a estos danzantes y
ceremonias las cuales son probable que traiga de vuelta al novicio y el cual posee
un gran interés. Entre estos están los así llamados danzantes de la guerra. Dos
mensajeros quienes están colocados en la puerta anuncian al rival de los
bailarines sacudiendo sus cascabeles. Una vez los cantantes comenzaron a batir
los tablones. El entro vestido con un delantal de ramas en la cintura, su torso está
desnudo excepto un anillo de cuello amplio del delantal de ramas, y el uso una
corona de la misma materia. El llevaba en sus manos un formidable palo, cuya
punta esta engastada con larga púas. él danza alrededor del fuego y
repentinamente conduce las púas de su palo entre su cabeza y después entre su
cuello. La sangre es vista fluis hacia abajo y el finge colapsar. Entonces el hombre
de la medicina es convocado y después de algunas interacciones lo deja sano y
salvo. Este performance es logrado de la manera siguiente: el anillo para la
cabeza y el anillo para el cuello están enrollados alrededor de las tuberías hechas
de tallos huecos de algas el cual es completado con sangre. Tan pronto como el
pincho entra las algas y la sangre fluyen hacia abajo. Otro danzante de guerra es
administrado en similar manera. El danzante atravesado por una lanza – la cual en
realidad se desliza hacia atrás entre su mejilla y la cual aparentemente una herida
en el lado opuesto del cuerpo.

En otra danza más el intérprete aparece desnudo. Cortes profundos son cortados
en su espalda entre sus ropas hechas de corteza de cedro. El lleva un cuchillo con
el que se está clavando la cabeza. De este modo él es conducido al fuego.
Entonces las cuerdas son pasadas sobre las vigas de la casa y él es impulsado
hacia arriba. Cuando él está de este modo colgado en el aire, el danzante loco se
reúne debajo del lugar donde él está colgando y sosteniendo sus lanzas en
vertical, así que, si la carne debería ceder, el danzante de guerra debería caer en
los puntos de la lanza y ser asesinado. Este cruel performance se lleva acabo,
como una asombrosa valentía. Mientras el hombre está colgado en las vigas, el
canta y se pica la cabeza para que la sangre fluya.

Cuando incluso este danzante no puede traer de vuelta al novicio, el fantasma


danza su performance. Una persona, quien, en un tiempo antiguó, fue iniciado por
el fantasma, entra en la casa bailando y cantando. Por sus canciones conjura al
fantasma. Repentinamente la tierra se ve abierta. Un esqueleto surde de debajo
de la tierra agarra al bailarín y lo arrastra hacia abajo. Sus amigos se apresuran
hacia él y tratan de jalarlo en vano. Una persona, quien logro agarrar sus hombros,
es arrastrada hacia abajo hasta los hombros, y es visto ser jalado por su amigo
que se marcha por toda la casa, arañando el piso con sus brazos. Esto es
verdaderamente curioso de ver a él hiendo a través de la casa en esta manera.
Realmente parece que está siendo arrastrado, mientras en realidad él tira
asimismo solo una soga la cual está enterrada bajo el piso de la casa y es cubierta
con tierra suelta. Finalmente, suelta su agarre. Su amigo se va al inframundo.
Entonces la voz del líder de los fantasmas es escuchada cantar bien del medio del
fuego. En orden de producir este efecto, es tubos parlantes echo sed algas son
establecidas de una escondida esquina de la casa bajo el suelo en el medio de la
chimenea. Al poco tiempo el suelo se abre de nuevo y el danzante reaparece de
debajo del suelo. Cuando él ha acabado de danzar, las personas comienzan a
cantar en su honor. Tan pronto como en la canción la palabra “fantasma” es
pronunciada, un terrible ruido es escuchado en el techo. Cuatro veces se mueve
alrededor en lo alto de la casa, entonces los tablones son tirados a un lado, y el
novicio es visto, pálido y demacrad. Extiende sus manos temblorosas abajo en el
cuarto llorando, hap, hap, el chillido del espíritu caníbal. Las personas brincan
hacia arriba y tratan de tomar de él, pero cuando ellos lo alcanzan el techo él ha
desaparecido de nuevo. Ahora el padre anuncia que, en el día siguiente, el novicio
regresara.

Temprano la mañana siguiente, el danzante loco se reúnen en el bosque en un


claro el cual es dejado de lado para sus reuniones. Ellos son pintados con sus
peculiares diseños y llevan sus armas. Entonces ellos danzan e instigan a los
otros a ver los errores los cuales pueden ser hechos y no tener piedad de los
culpables. El pueblo permanece en ansiosa expectación en sus casas esperando
la llegada del novicio. Repentinamente su llanto es oído en la playa no muy lejos
de la villa. Todos salen corriendo de la casa, corren hacia él y abrazarlo. Él está en
un estado dé éxtasis y canta la nueva canción la cual el recibe del espíritu. Las
personas se sientan alrededor de él y aprenden la nueva canción. Al mismo
tiempo recogen ramas de cicuta las cuales colocan alrededor de su cabeza y el
cuello. Después de ellos haber aprendido las canciones, los hombres toman una
tabla en la cual ellos marcan el compás para seguir la melodía. Las mujeres
caminan adelante y danzan en honor del novicio, mientras el mismo va hacia
adelante danzado el peculiar baile del caníbal. Está rodeado de varios asistentes
que sacuden sonajeros que se cree tiene el efecto de calmarlo. De este modo
ellos lentamente se acercan a la villa y se acomodan en la casa del danzante.
Donde el maestro de ceremonias y su orador espera su llegada. El primero tiene el
cargo general de la ceremonia. El arregla las danzas, y ahora el saluda el retorno
del novicio, hablando del poder del espíritu que lo inicio. Pero el novicio es
poseído del deseo de devorar hombres. Él no quiere entrar en la casa y todo el
cantar de las personas no se aprovecha. Entonces uno de sus asistentes se
desnuda de sus ropas y ofrece al caníbal, su pecho sus brazos y sus piernas. Él
es llamado “la carnada del caníbal”, porque él se ofrece así mismo al caníbal como
se ofrece la carnada al pez. El caníbal se come su brazo y es entonces cuando se
dirige a la casa. Finalmente, se come un pedazo de carne fuera del brazo y
comienza su danza. El, danza en cuclillas, sus brazos primero se extienden a la
derecha y después a la izquierda. El trata de atacar a las personas, pero es
retenido por dos asistentes, quien lo sostienen por el anillo de su cuello y sacuden
sus sonajas en orden para silenciarlo. De este modo el, danza alrededor del fuego
cuatro veces. Entonces repentinamente el desaparece y viene delante de nuevo,
usando la máscara del espíritu el cual lo intimida. El danzarín que ocupa la
máscara se agacha y charlando con la mandíbula móvil de la máscara, mientras
él, grita al mismo tiempo, ¡hap, hap! el chillido del espíritu caníbal. En la danza el
novicio personifica al espíritu el cual lo protege. Las dos danzas son repetidas en
el mismo orden. Durante todo este tiempo las personas cantan y danzan en orden
para apaciguar al novicio, quien consigue más y más tranquilidad, y finalmente
desparece en el cuarto es cual está colocado aparte para su uso. Entonces su
padre invita a las personas para en la casa y dar entonces un festín.

Mientras tanto, el novicio debe permanecer en su cuarto. En la tarde las personas


se reúnen de nuevo y el repite su danza de la mañana, y de nuevo mordiendo a
las personas. En viejos tiempos – y no hace mucho tiempo – los esclavos fueron
asesinados y en esa ocasión y comidos por el nuevo caníbal, quien comió el
primer bocado, para ser entonces unido a los otros caníbales. Por cuatro noches
esta ceremonia es repetida. Entonces el caníbal llega a calmarse y su santa furia
comienza a irse de él. Él no tiene deseo después por la carne humana y todos los
restos que son hechos son limpiados por él. Esta es una larga y elaborada
ceremonia, la cual es presentada en la muerte de noche, pocos testigos solo son
admitidos. El conjunto del cuerpo del caníbal es lavado en una manera prescrita.
Entonces es limpiado y finalmente ahumado. Incluso después de esta limpieza él
debe abstenerse de ciertas acciones. Él no debe comer con otras personas. No
debe tocar el borde de una copa, pero tomar a través del hueso del ala de un
águila; él no debe ir fuera de la puerta de la casa, pero usar una entrada separada,
hasta que finalmente, después de cuatro meses, es libre de nuevo de reunirse con
el resto de la tribu.

En conclusión, deseo hacer unas pocas observaciones en la historia de la curiosa


ceremonia, la cual aquí he descrito en líneas apresuradas. Una consulta entre su
origen revela hechos los cuales proyectan una nueva luz sobre una gran parte de
la temprana historia de los aborígenes de América del Norte, y los cuales son
también subjetivos para un adecuado entendimiento del desarrollo de la
ceremonia religiosa. He indicado antes que la completa ceremonia está basada
sobre legendas, algunas de las cuales trasmiten la impresión de gran antigüedad.
Algunas de las historias las cuales son dichas a la cuenta por el origen de
porciones de la ceremonia son legendas antiguas, las cuales estamos
acostumbrados a considerar como parte de las más antigua tradiciones de la
antigüedad. Por lo tanto, la inferencia parece justificada que la más grande parte
de la ceremonia debe ser muy vieja.

Un estudio comparativo de ñas leyendas fundamentadas demostradas, sin


embargo, esta opinión es bastante insostenible. Cuando exploraron colecciones
de tradiciones de tribus vecinas y de otras de territorios remotos y a quien la
ceremonia de Kwakiutl es enteramente desconocida encontramos alguna que es
en todas las partes esenciales idéntica con esto de Kwakiutl, y muy a menudo el
peso de la evidencia es semejante que debemos asumir que la leyenda fue
presentada por Kwakiutl de una tribu aborigen e introducida en la ceremonia de
invierno. He llevado a cabo esta consulta en gran detalle y llego a la conclusión
que algunos de estos cuentos fueron llevados hacia abajo el rio Columbia después
habiendo cruzado las Rocky Mountains. Entonces ellas se esparcieron a lo largo
de la costa del pacifico hasta finalmente alcanzo Kwakiutl. Pero esto no es todo.
Hay un número bastante de puntos para parecerse, incluso de identidad, el cual el
punto es claramente una importación de ideas de Asia. Dije antes una historia de
la mágica huida de cuatro hermanos, uno quien arrojo una piedra de afilar, un bote
de aceite y un peine sobre su hombro, el cual fue transformado en una montaña,
un lago y un matorral. En los cuentos indios encontramos una pareja huyendo a
través de la tierra, agua, espinas y fuego sobre sus hombros. Encontramos el
mismo incidente en una historia de la Scotch Highlands y en otra de la
Samoyades; de hecho, este es uno de los cuantos más ampliamente esparcidos
del viejo mundo, y, desde América, esto parece ser confirmado por la Costa del
pacifico norte, la cual es bastante cerca de Asia, concluyo que esto fue importado
aquí desde el viejo mundo. Concluimos de estos hechos que la mitología explica el
ritual de los danzantes de invierno no es tan viejo como parece, pero trajo junto de
numerosas fuentes y relativamente recientes. A pesar de aparentemente el ritual
está basado en los mitos, esto parece que mucho más probable que los mitos de
personas extranjeras fueran apropiados en orden para explicar y desarrollar un
ritual el cual originalmente consistía solo de danzas desconectadas. En orden para
dar el más grande peso esto fue conectado con estos mitos y de este modo por
grados una elaborada ceremonia y una elaborada mitología desarrollada por
insignificantes fuentes, la una sustenta a la otra.

Este fenómeno puede ser observado a menudo en estudios de ceremonias y


rituales de la humanidad, y podemos pronunciar esto una ley general que lo que
se aun ritual es encontrado, una mitología será comenzará a formarse alrededor y
que a su vez enriquecerá al ritual y lo diversificar.

La geografía, del estudio de nuestro pequeño grupo de fenómenos, deriva la


conclusión que la transmisión de la cultura por tatos entre tribus ha tomado lugar
por toda el Continente Americano y que los puntos de contacto entre la costa del
pacifico del viejo Mundo y del Nuevo Mundo debe haber existido por largos
periodos.

También podría gustarte