Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Innomed Desf 360
Innomed Desf 360
Cardio-Aid® 360-B
Desfibrilador bifásico
Manual de usuario
R-5656-10-V041
®
2/92 Cardio-Aid 360-B manual de usuario R-5656-10-V041
Indice
®
Cardio-Aid 360-B manual de usuario R-5656-10-V041 3/92
10.3.2. La medición: ..................................................................................................... 38
10.4. Capnógrafo CO2 (opcional) .................................................................................... 39
10.4.1. Visualización de los parámetros y la curva CO2 ............................................. 39
10.4.2. Ajuste de las alarmas para los parámetros del capnógrafo ............................... 40
10.4.3. Calibración del capnógrafo .............................................................................. 40
10.4.4. Uso del capnógrafo........................................................................................... 41
11. Modos de funcionamiento de terapia ............................................................................... 42
11.1. Modo AED ............................................................................................................... 42
11.2. Desfibrilación manual .............................................................................................. 49
11.2.1. Desfibrilación manual asincrónica ................................................................... 49
11.2.2. Cardioversión sincrónica .................................................................................. 50
11.2.3. Desfibrilación interna ....................................................................................... 53
11.3. Uso del marcapasos .................................................................................................. 54
12. Modo ECG ....................................................................................................................... 57
12.1. Visualización de ECG .............................................................................................. 57
12.2. Congelación de la pantalla (FREEZE) ..................................................................... 59
12.3. Impresión en el modo ECG ...................................................................................... 59
13. Uso del menú de configuración ........................................................................................ 60
13.1. Entrada en el menú de configuración ....................................................................... 60
13.2. Manejo del menú de configuración .......................................................................... 60
13.3. Elementos del menú de configuración ..................................................................... 61
13.3.1. Selección del idioma ........................................................................................ 61
13.3.2. Uso de los ajustes fabriles básicos ................................................................... 61
13.3.3. Ajustes de Alarma ............................................................................................ 62
13.3.3.1. Ajustes generales de alarma ..................................................................... 62
13.3.3.2. Asistolia .................................................................................................... 62
13.3.3.3. Alarma FC (HR) ....................................................................................... 62
13.3.3.4. Alarma SpO2 ............................................................................................ 63
13.3.3.5. Alarma de pulso ....................................................................................... 63
13.3.3.6. Valor sistólico, diastólico NIBP y valor medio........................................ 63
13.3.4. Ajustes del equipo ............................................................................................ 63
13.3.4.1. Menú del sonido ....................................................................................... 63
13.3.4.2. Ajuste de la fecha y tiempo ...................................................................... 63
13.3.4.3. Formato de fecha y tiempo ....................................................................... 64
13.3.4.4. Intensidad lumínica del LCD ................................................................... 64
13.3.4.5. Identificación del usuario ......................................................................... 64
13.3.4.6. Frecuencia de la red.................................................................................. 65
13.3.5. Ajustes de energía ............................................................................................ 65
13.3.5.1. Visualización de la energía aplicada ........................................................ 65
13.3.5.2. Energía manual – externa ......................................................................... 65
13.3.5.3. Energía manual – interna.......................................................................... 66
13.3.5.4. Energía semiautomática 1-er choque ....................................................... 66
13.3.5.5. Energía semiautomática 2º choque........................................................... 66
13.3.5.6. Energía semiautomática 3º choque........................................................... 66
13.3.6. Ajuste de modos ............................................................................................... 66
13.3.6.1. Modo defi al momento de la conexión ..................................................... 66
13.3.6.2. Modo marcapasos ..................................................................................... 67
13.3.6.3. Corriente Marcapasos ............................................................................... 67
13.3.6.4. Frecuencia del Marcapasos ...................................................................... 67
13.3.6.5. Wake-up selftest (autotest automático) .................................................... 68
®
4/92 Cardio-Aid 360-B manual de usuario R-5656-10-V041
13.3.6.6. Tiempo de arranque del Wake-up ............................................................ 68
(tiempo del autotest automático) .................................................................................. 68
13.3.6.7. Modo Demo.............................................................................................. 68
13.3.7. Menú de ajuste de señales ................................................................................ 69
13.3.7.1. Menú ECG................................................................................................ 69
13.3.7.2. Menú de velocidad ................................................................................... 69
13.3.8. Menú de ajuste de impresión ............................................................................ 69
13.3.8.1. Impresión automática ............................................................................... 70
13.3.8.2. Tiempo de impresión ................................................................................ 70
13.3.8.3. Velocidad de impresión ............................................................................ 70
13.3.8.4. Impresión de diario de eventos................................................................. 70
13.3.8.5. Impresión de varios canales ..................................................................... 70
13.3.8.6. Amplificación ECG externa ..................................................................... 71
13.3.9. Salvar datos ...................................................................................................... 71
13.3.10. Borrado de los datos archivados................................................................... 71
13.3.11. Menú de servicio .......................................................................................... 71
14. Innobase CA360B Eventlog Viewer ................................................................................ 72
14.1. Cómo salvar los eventos archivados del desfibrilador Cardio-Aid 360-B ............... 72
14.2. Lectura de los eventos archivados en el Innobase CA360B Eventlogs Viewer ....... 72
14.2.1. Impresión de los eventos .................................................................................. 72
15. Datos técnicos del desfibrilador ....................................................................................... 73
15.1. Estándares aplicados ................................................................................................ 73
15.2. Datos generales ........................................................................................................ 73
15.3. Pantalla ..................................................................................................................... 74
15.4. Indicaciones de LED-s en la placa frontal ............................................................... 74
15.5. Desfibrilador............................................................................................................. 75
15.6. Acumulador .............................................................................................................. 76
15.7. Desde ECG marcapasos o electrodos tipo paleta ..................................................... 76
15.8. A través de cable de paciente ECG o electrodo ECG .............................................. 77
15.9. ECG desde monitor externo ..................................................................................... 78
15.10. Medición de la frecuencia cardíaca desde la señal ECG ...................................... 78
15.11. Marcapasos ........................................................................................................... 78
15.12. Medición de SpO2 ................................................................................................ 79
15.13. Medición de la presión sanguínea no invasiva (NIBP) ....................................... 81
15.14. Impresión .............................................................................................................. 81
15.15. LoFlo CO2 y Capnostat 5 - Datos técnicos ......................................................... 82
15.16. Archivo de eventos ............................................................................................... 83
15.17. Posibilidades de conexión para transmisión de datos .......................................... 83
15.18. Parámetros del impulso de desfibrilación ............................................................ 84
16. Accesorios, informaciones en canto a su pedido.............................................................. 87
17. Eliminación como desecho de los instrumentos electrónicos innecesarios .................. 88
18. Directivas y declaraciones de fabricante – compatibilidad electromagnética .................. 88
19. Battery format .................................................................................................................. 92
®
Cardio-Aid 360-B manual de usuario R-5656-10-V041 5/92
El presente manual corresponde a las versiones número 1.0 y en adelante.
Innomed Medical se reserva el derecho a modificaciones - sin previo aviso – en interés del
desarrollo del equipo.
La copia total o parcial del presente manual se permite sólo con nuestra autorización escrita.
Todas las denominaciones de marca y logos son propiedad registrada de la propia empresa.
Todos los derechos reservados!
®
6/92 Cardio-Aid 360-B manual de usuario R-5656-10-V041
1. Introducción, advertencias
¡Importante!
Antes de desempaquetar la unidad, se recomienda familiarizarse bien con las
funciones, uso del desfibrilador, el presente manual.
¡Importante!
El equipo puede usarse solamente con los accesorios que se mencionan en el
presente manual, solamente con éstos se asegura el correcto funcionamiento.
¡Importante!
Por cuanto la forma de onda (duración y amplitud) emitida por el desfibrilador
depende de la impedancia del paciente, la carga del desfibrilador puede
iniciarse solamente después de colocar el electrodo de desfibrilación en el
paciente. Si la carga se hace comenzar estando los electrodos de desfibrilación
abiertos, la carga comenzará, pero no terminará y el equipo emitirá advertencia
visual y acústica. Si en este caso los electrodos de desfibrilación se colocan en el
paciente, el equipo medirá la impedancia y terminará la carga y solamente
después de estos pasos, se pondrá en estado listo para emitir choque. Pulsando en
este momento el botón de choque, la energía se emitirá al paciente. Los
electrodos pueden quitarse del paciente solamente después de que el choque haya
salido, emitido por completo.
¡Importante!
Los electrodos de desfibrilación han de colocarse en el paciente de manera que la
min. distancia entre las mismas, sea de 50 cm y en la piel del paciente entre los
dos electrodos, no debe haber jalea, es decir, entre los dos electrodos no puede
formarse puente de jalea, lo que se lleva la corriente al efectuar la desfibrilación
(ver capítulo 6.1.2)
®
Cardio-Aid 360-B manual de usuario R-5656-10-V041 7/92
¡Importante!
El desfibrilador, en el modo semiautomático, funciona de acuerdo a la sugerencia
ERC2010. Lea con minuciosidad el capítulo “Uso del desfibrilador en el modo
semiautomático”.
¡Importante!
El desfibrilador usa forma de onda bifásica. En caso de VF/VT la energía de
desfibrilación inicial sugerida es de 200 J, de acuerdo a la sugerencia ERC 2010.
¡Importante!
En el equipo se puede ajustar la energía de 360J. Este valor es muy elevado, hay
que usarla con suma precaución. Esta energía elevada, en caso de usar onda
bifásica, puede ser justificada solamente en caso de paciente con mucho peso.
¡Importante!
Durante la instalación y uso del equipo, se ruega tener en consideración las
informaciones en cuanto a la compatibilidad electromagnética resumidas en el
capítulo 17.
¡Importante!
Se ruega tener presente que algunos equipos de comunicación de radiofrecuencia
portátiles, pueden influir en el funcionamiento del equipo.
¡Importante!
Si al paciente se le acopla algún equipo electrónico cuya entrada no es
defiprotegida, durante el período del choque, hay que quitar este equipo del
paciente.
Los electrodos de desfibrilación deben separarse bien de los demás electrodos y
superficies metálicas que estén en el paciente. Marcapasos implantado, equipo
ICD, CRT, no puede caer en la postura/dirección de la energía de desfibrilación
(entre los 2 parche o dos paletas/palas).
¡Atención!
El uso del equipo en la presencia de materias inflamables o en ambiente con alta
concentración de oxígeno, puede ocasionar peligro de explosión.
®
8/92 Cardio-Aid 360-B manual de usuario R-5656-10-V041
2. Campo de uso recomendado, principio de
funcionamiento.
®
2.1.1. La forma de onda bifásica STAR
Durante los exámenes clínicos efectuados según las directivas del FDA, se ha determinado
sobre la forma de onda bifásica STAR que es una de las más eficientes formas de onda
para eliminar la fibrilación ventricular.
Las características de la señal bifásica STAR (BTE) son: la duración de la primera fase
depende de la impedancia del paciente, 3-11 ms, el tiempo de la segunda fase es fija 3,2 ms.
La amplitud de la señal depende de la energía ajustada y de la impedancia del paciente.
Modo ECG
Monitoreo ECG de 1, 3, 6 ó 12 canales.
Monitoreo de FC, SpO2, NIBP.
®
10/92 Cardio-Aid 360-B manual de usuario R-5656-10-V041
2.6. Textos, expresiones en idioma castellano
En la pantalla del equipo y en el manual de usuario de idioma castellano, las expresiones
médicas han sido utilizadas de acuerdo al Diccionario de Ortografía Médica de la Academia
(ed.1992)
La mayoría de las abreviaturas que aparecen en el texto provienen de la literatura del inglés,
pero son conocidas por lo general y se usan en otros idiomas también.
A pesar de esto, es menester dar un resumen sobre las abreviaturas, expresiones utilizadas en
los textos.
®
Cardio-Aid 360-B manual de usuario R-5656-10-V041 11/92
Default Ajusta básico fabril
Estado Dump Los condensadores de alta tensión fueron descargados
por el circuito interno
®
2.8. Especiales ventajas del equipo Cardio-Aid 360-B
Adaptación al 100% de la sugerencia del ERC 2010 BLS-AED
Apoya la búsqueda de la minimalización de la interrupción CPR y la emisión de
choque no planificado, que puede ocasionar daños en la persona que efectúa la
reanimación. El desfibrilador hacer posible que se comience la carga aún antes de
colocar los electrodos de paletas en el pecho. En este caso no hay peligro de choque
eléctrico, el CPR puede continuarse. Cuando los electrodos se colocan en el tórax, la
carga se termina dentro muy breve tiempo y el choque puede emitirse.
De acuerdo a la sugerencia del ERC 2010 el primer choque puede ajustarse a un valor
mínimo de 150 J.
En interés de la efectividad, la energía del desfibrilador CA360B, en el modo AED, se
ajusta entre 200-200-270 J, así, en la mayoría de los casos, la fibrilación cesa ya al
emitir el primer choque.
®
12/92 Cardio-Aid 360-B manual de usuario R-5656-10-V041
3. Mantenimiento, clasificaciones del equipo Cardio-
®
Aid 360-B
La limpieza del desfibrilador y los cables ha de efectuarse con un paño suave o esponja,
untado muy leventemente en solución de limpieza no agresiva. Durante la limpieza se debe
tener precaución con que el líquido no penetre en los enchufes de los cables, del equipo. Se
debe tener especial cuidado al efectuar la limpieza del tubo del brazalete del
esfigmomanómetro, porque si en el tubo entra líquido, al usar el equipo, el líquido puede
penetrar en el equipo y puede deteriorar la válvula de vaciado y el compresor.
Para la limpieza puede usar solución alcohólica, solución amoniacal aguada, solución de
peróxido o desinfectante usual no agresivo, goteado en una esponja.
®
Cardio-Aid 360-B manual de usuario R-5656-10-V041 13/92
3.3. Manejo, mantenimiento del acumulador
El desfibrilador CA306-B funciona desde acumulador NiMH de 3000mAh.Con un
acumulador cargado se puede hacer monitoreo durante 4 horas como mínimo, emitir 100
choques a una energía de 270 J o bien, estimular el marcapasos durante 2 horas.
El nivel de carga del acumulador siempre se ve en el indicador, lo mismo que está descrito y
explicado en la tabla de las pág. 15 y 16.
El desfibrilador comprende un circuito de carga inteligente del acumulador, el que efectúa
todas la tareas relacionadas con el acumulador, por lo que usuario no tiene que dedicarle
tiempo a esta tarea. Si el icono del acumulador, dispuesto en la pantalla, indica la descarga del
acumulador, el desfibrilador debe conectarse a la red eléctrica por medio del cable de red y
con esto comenzará la carga. El proceso de la carga (18) viene indicado por el LED
respectivo indicador del nivel de carga (ver capítulo 4.2): conectando el equipo a la red, el
nivel de carga viene indicado por centelleos. Al cargarse por completo el acumulador, el LED
ilumina continuamente. Si el equipo no está conectado a la red, el LED no ilumina.
Atención!
Si el desfibrilador está fuera de uso, cada meses, hay que acoplarlo a la red
eléctrica por lo menos una vez, en interés de evitar la total descarga del
acumulador. Si esto no se realiza, puede suceder que el acumulador podrá ser
activado de nuevo efectuando el formateo (ver cap. 19)
La vida útil del acumulador, en caso de uso normal, son 2 años. Durante el uso y con el
desgaste, la capacidad del acumulador disminuye y por debajo de un nivel crítico, el
desfibrilador indica la necesidad de cambiar el acumulador.
3.4. Clasificaciones
La clasificación del desfibrilador CA360-B es II.b, de acuerdo a la regla 9. del punto III./3.1
del anexo IX. de la directiva 93/42/E modificada con la directiva 2007/47/EC.
Desde el punto de vista de la compatibilidad electromagnética, de acuerdo a la norma
MSz EN 55011, es grupo I. clase A.
®
14/92 Cardio-Aid 360-B manual de usuario R-5656-10-V041
4. Símbolos, mandos de manejo y sus funciones
®
Cardio-Aid 360-B manual de usuario R-5656-10-V041 15/92
Corriente alterna SN Número serial del equipo
®
16/92 Cardio-Aid 360-B manual de usuario R-5656-10-V041
4.2. Mandos de manejo del desfibrilador CA360-B
y sus funciones
30
23
22
®
Cardio-Aid 360-B manual de usuario R-5656-10-V041 17/92
Funciones de los mandos de manejo:
# Botón Función
®
18/92 Cardio-Aid 360-B manual de usuario R-5656-10-V041
En la descripción, más adelante, se hará referencia a los mandos de manejo, enchufes, con
sus propios nombres, de manera que antes de la denominación se indicará entre paréntesis el
número que se da en la tabla de arriba, por ej.: (22 )Impresora
®
Cardio-Aid 360-B manual de usuario R-5656-10-V041 19/92
La desconexión puede efectuarse con el mismo botón (1) en cualquier estado del
desfibrilador. Para ello hay que pulsar este botón durante aproximadamente 2 segundos, para
evitar una desconexión accidental. Cuando el desfibrilador reconoce la orden de desconexión,
en la pantalla aparecerá la siguiente figura:
SALVAR EL ESTADO
INTERRUMPIDO
El equipo salvará aquí las informaciones, eventos, recopiladas durante el uso y además,
si previamente se había ajustado la impresión automática de eventos, imprimirá uno tras el
otro los eventos que sucedieron desde la conexión. Al salvar los datos/eventos, puede pulsarse
el botón (11 b), con lo que la impresión se interrumpirá, y el desfibrilador parará
inmediatamente.
®
20/92 Cardio-Aid 360-B manual de usuario R-5656-10-V041
6. Uso de los electrodos
6.1. Electrodos de desfibrilación
6.1.1. Electrodos-marcapasos de desfibrilación desechables
Atención!
Antes del uso, controle la fecha de caducidad del electrodo desechable.
®
Cardio-Aid 360-B manual de usuario R-5656-10-V041 21/92
Colocación de los electrodos en
caso de marcapasos implantado
en el lado derecho.
Colocación de electrodo Sterno-Apicalis: (lado derecho del esternón alrededor del pico
cardíaco)
colocar el electrodo LL (Left Lateral) en el lado del cuerpo, por debajo del pecho, el electrodo
RA en el lado derecho, por debajo del hueso clavicular.
La colocación Anterior-Posterior puede aplicarse en casos de pace no invasivo,
desfibrilación manual y cardioversión sincrónica, pero no es apto en el modo AED y tampoco
monitoreo de ECG. El electrodo Anterior (electrodo positivo, ♥ o LL) debe estar en el lado
izquierdo del cuerpo, por debajo del pecho, y el electrodo Posterior (RA) debe estar en el
lado izquierdo de la espalda, por detrás del corazón.
Atención!
En interés de evitar la sacudida eléctrica, hay que prestar especial atención a que
durante la desfibrilación nadie toque al paciente, los líquidos (jalea, sangre,
solución salina) que están en contacto con el paciente, así como tampoco los
objetos metálicos que pueden estar en contacto con el paciente, como por ej. el
marco de la cama o de la camilla. Estos toques pueden significar a la corriente de
desfibrilación un camino ajeno, no deseado.
Los números de tipo y las informaciones en cuanto al pedido se describen en el capítulo 15.
Atención!
Antes de emitir el choque, el desfibrilador mide la impedancia del paciente. Si
esta cae fuera de la gama de 20 - 200 , entonces el desfibrilador emite señal de
error, no emite el choque. La causa de una impedancia muy baja puede ser por ej.
la excesiva presencia en el cuerpo del paciente de líquido conductor de corriente
(jalea, solución salina fisiológica, etc.), lo que en este caso debe limpiarse.
La impedancia demasiado alta, puede ser ocasionada, por ejemplo, debido a que el
electrodo está muy seco, tal vez haya caducado la vida útil. Con el cambio del
electrodo o poniendo más jalea la impedancia puede disminuirse.
®
22/92 Cardio-Aid 360-B manual de usuario R-5656-10-V041
6.1.2. Electrodo de desfibrilación tipo paleta (paddle)
Conectar el cable
con una firme
presión en el
enchufe de la parte
frontal.
La selección de la energía (1), la carga (2) y la emisión del choque (3) se pueden controlar
directamente con los botones de la paleta.
Para la desfibrilación hay que pulsar, a la vez, el botón no.3. de la paleta derecha e izquierda.
®
Cardio-Aid 360-B manual de usuario R-5656-10-V041 23/92
Atención!
Antes de emitir el choque, el desfibrilador mide la impedancia del paciente. Si
esta cae fuera de la gama de 20 - 200 , entonces el desfibrilador emite señal de
error, no emite el choque. La causa de una impedancia muy baja puede ser por ej.
la excesiva presencia en el cuerpo del paciente de líquido conductor de corriente
(jalea, solución salina fisiológica, etc.), lo que en este caso debe limpiarse.
La impedancia demasiada alta, puede ocasionarse por ej. debido a que el electrodo
está muy seco, tal vez haya caducado la vida útil. Con el cambio del electrodo o
poniendo más jalea la impedancia puede disminuirse.
Atención!
En interés de evitar la sacudida eléctrica, hay que prestar especial atención a que
durante la desfibrilación nadie toque al paciente, los líquidos (jalea, sangre,
solución salina) que están en contacto con el paciente, así como tampoco los
objetos metálicos que pueden estar en contacto con el paciente, como por ej. el
marco de la cama o de la camilla. Estos toques pueden significar a la corriente de
desfibrilación un camino ajeno, no deseado.
Limpieza: No deje permanecer hasta secarse la jalea en los electrodos de las paletas, pues esto
puede conllevar a un temprano desgaste de los mismos. Después del uso, por lo menos una
vez al día, limpiar los electrodos desfibriladores con un paño de papel.
Atención!
La limpieza del equipo puede efectuarse solamente en su estado desconectado.
Los electrodos de desfibrilación tipo paleta pueden ordenarse según lo descrito en el capítulo
15.
El enchufe NO
puede esterilizarse
Partes que pueden en autoclave
esterilizarse en
autoclave(cuchara,
asidero y cable)
®
24/92 Cardio-Aid 360-B manual de usuario R-5656-10-V041
Manejo
Atención!
Hay prestar suma atención a que durante la desfibrilación, en interés de evitar
sacudidas eléctricas, nadie toque al paciente, los líquidos (jalea, sangre, solución
salina) conductores que están en contacto con el paciente, así como tampoco los
objetos metálicos que están en contacto con el paciente, como por ej. el marco de
la cama o de la camilla. Estos toques pueden significar a la corriente de
desfibrilación un camino ajeno, no deseado.
Desmontaje
Para desmontar el cable esterilizable, éste debe retirarse del enchufe no esterilizable de tal
manera que se tire solamente el enchufe mismo (nunca se puede tirar el cable o el
protector). Para retirar el cable, hay que pulsar el botón de desenlace del enchufe.
Limpieza
No se puede limpiar los electrodos internos en equipo de lavado, porque esto conlleva a
deterioros mecánicos, antes de la esterilización se deben limpiar suavemente. Los accesorios
que se mencionan y visualizan más arriba pueden esterilizarse en autoclave, con vapor.
®
Cardio-Aid 360-B manual de usuario R-5656-10-V041 25/92
6.2. Cables de paciente ECG
Al equipo se le pueden acoplar tres diferentes tipos de cables ECG. El cable ECG utilizado es
reconocido automáticamente por el equipo y de acuerdo a esto, se ajusta la imagen de la
pantalla y se determina cuál de las derivaciones pueden seleccionarse mediante el botón
selector de derivaciones.
Los electrodos ECG han de colocarse de manera que aseguren un buen contacto, en interés de
obtener registro sin artefactos. Si se usan electrodos desechables, hay que controlar la fecha
de caducidad de los mismos que se indica en el empaquetamiento y pueden utilizarse
solamente, si no han caducado aun. Si se utilizan electrodos tipo pinza y de succión, hay que
usar jalea, en interés de asegurar un buen contacto.
R: mano derecha
L: mano izquierda
N: pié derecho
F: pié izquierdo R L
®
26/92 Cardio-Aid 360-B manual de usuario R-5656-10-V041
6.2.2. Cable ECG de 3 derivaciones
Este cable puede usarse en los casos cuando no es menester visualizar las derivaciones
torácicas, solamente se desean ver las derivaciones I,II,III, mediante 3 electrodos adheribles.
La colocación de los electrodos se ilustra en la siguiente figura:
1: Rojo
2: Amarillo
3: Verde
Con este cable se puede monitorizar las derivaciones de las extremidades (I, II, III, aVR, aVL,
aVF) y una torácica. Con este cable se puede monitorizar 3 derivaciones medidas (I, II, Vx) y
4 derivaciones calculadas (III, aVR, aVL, aVF). Se verá aquella derivación torácica en
dependencia de dónde se coloca el electrodo de color blanco. Se verá la derivación la que se
coloca en el lugar de la derivación torácica.
1: Rojo
2: Amarillo
3: Verde
4: Negro
5: Blanco
Existe la posibilidad desconectar señal ECG desde monitor ECG externo, por ej. desde un
electrocardiógrafo de diagnóstico o monitor. De esta manera, si el paciente ya tiene colocado
un ECG, debido al desfibrilador, ya no es necesario conectar otros electrodos. La tensión de
salida del monitor ECG externo, puede varían en la gama de 10 V, esta señal es la que debe
conectarse en el enchufe de entrada ECG (20) mediante el cable a ordenar del fabricante.
®
Cardio-Aid 360-B manual de usuario R-5656-10-V041 27/92
La tardanza de la señal de salida del monitor puede ser como máximo de 10 ms, esto se tiene
que asegurar por el usuario. La amplificación del monitor puede ser de 100 mV/mV o 1000
mV/mV. El valor real de amplificación tiene que ajustarse en el menú de configuración.
El menú de usuario aparecerá con las siguientes imágenes en la pantalla, pulsando el botón
OK ►, en los modos de funcionamiento, cuyo funcionamiento está permitido:
®
28/92 Cardio-Aid 360-B manual de usuario R-5656-10-V041
7.2. MANUAL
El menú de usuario se comanda en el modo manual por medio de los botones del menú (12),
si es menester cambiar alguno de los ajustes. Para entrar en el menú hay que pulsar el botón
(12) OK►, después de lo que aparecerá el menú. Si al lado del menú se ve la señal > , esto
significa que a este menú le pertenece submenú. En el submenú también se puede entrar
pulsando el botón OK►. En el nivel inferior del menú se encuentran los parámetros
ajustables. Para modificar un parámetro, hay que hacer uso de los botones (12) ▲ y ▼ y por
medio del botón OK►, se efectúa el cambio. Al pulsar el botón OK► el color del parámetro
cambiará de blanco a verde, indicando la posibilidad del cambio. Las modificaciones se
efectúan por medio de los botones ▲ y ▼, luego aceptar con el botón OK►. Al pulsar este
botón, el parámetro de nuevo se visualizará en color blanco. para regresar al previo nivel de
menú, hay que hacer uso del botón ◄ o (11c) Retorno de Menú, mediante el botón (11 b) se
puede salir de inmediato del menú.
Cierre del Menú con botón.
Elementos del menú:
Menú de velocidad Aquí se puede ajustar la velocidad de barrido de las diferentes curvas que
aparecen en la pantalla.
Menú de sonido La intensidad sonora de la voz (baja, mediana, alta), así como la
intensidad sonora de la alarma, el sonido de pulsar un botón y la
intensidad sonora del QRS (desconectado, bajo, mediano y alto) se
ajustan aquí.
Menú de filtros Los filtros de los canales ECG (musculo-potencial, artefactos de la red)
pueden conectarse/desconectarse y la frecuencia del punto de ruptura del
filtro muscular-potencial, puede seleccionarse.
Menú de los valores límite: Para los parámetros medidos, pueden ajustarse límites de alarma:
límite inferior y superior de la FC, límite inferior y superior del SpO2%,
sistólica NIBP, diastólica, así como por separado el nivel inferior y
superior del valor medio. También se puede ajustar el límite inferior y
superior de la frecuencia de pulso medida con el sensor SpO2.
Menú NIBP El esfigmomanómetro no-invasivo, se presta para medir la presión
sanguínea tanto de adultos, como niños. La medición puede ser manual,
periódica y continua. Manejo del menú NIBP:
En caso de seleccionar el modo de medición pediatría, hay que usar el
esfigmomanómetro para niños, el que se infla y se vacía más lento.
Seleccionando el modo de adultos, hay que usar el brazalete para adultos
el que se infla y se vacía con velocidad normal.
Intervalo de medición: el equipo en el modo AUTO repite las mediciones de acuerdo al
período ajustado aquí.
Si la medición AUTO está prohibida, pues la medición de la presión
sanguínea puede arrancarse solamente con el botón (8) NIBP (medición
manual)
Menú de Alarma uso de los Ajustes de Alarma fabriles: usando estos ajustes se aplicarán
los ajustes de alarma fabriles. Esto se refiere tanto a los límites de
alarma, como a cualquier otro parámetro de alarma.
Intensidad sonora: aquí se puede ajustar de la manera usual la intensidad sonora de la
alarma, para valores de MUDO, BAJO, MEDIANO, ALTO.
Otros ajustes: Posición de base: de acuerdo a esto, la imagen de la pantalla es la que se
ajusta en la fábrica, esto se refiere a las curvas y parámetros visualizados.
®
Cardio-Aid 360-B manual de usuario R-5656-10-V041 29/92
Intensidad lumínica del LCD: la intensidad lumínica de la pantalla puede
ajustarse aquí, pueden ajustarse valores de entre 1 y 10, el 1 es el valor
menor y el 10, la intensidad lumínica mayor.
Menu sincrónico En el modo de funcionamiento de la desfibrilación sincrónica
(cardioversión) – pueden ajustarse los modos latch y nonlatched. Al
efectuar la conexión, el desfibrilador está en el modo nonlatched y en el
menú de usuario esto puede conmutarse al modo latched. Hasta la
desconexión del modo latched o hasta elegir de nuevo el modo
nonlatched en el menú de usuario, éste quedará en vigencia. La
descripción del modo latched y nonlatched se halla en el capítulo 11.2.2.
Otras posibilidades de menú, son la selección del campo de parámetros, y de las funciones de
la visualización de las curvas.
Esto se puede realizar cuando no estamos en el estado de menú. Si se pulsan los botones
▼ o ▲, entonces el fondo de algún campo de parámetros o del campo de visualización de
curvas, se pondrá de color azul oscuro y centelleará, indicando que se podrá variar el campo
seleccionado.
Con los botones ▲ o ▼ se selecciona el campo que se desea cambiar, luego con el botón
OK► se puede entrar en el campo. Aquí se puede seleccionar el parámetro que se desea
visualizar en la pantalla, y en caso de curvas, seleccionar la velocidad de barrido. Al
seleccionar los parámetros, también se puede ajustar los valores límite de alarma, así como el
estado. Posicionando el cursor en la selección del parámetro, pulsando el botón OK►, se
puede entrar en el modo de selección. En este caso el color del parámetro cambia a verde y
por medio de los botones ▲ arriba/abajo, se selecciona el parámetro. La selección se
validifica por medio del botón OK►. Haciendo uso del botón ◄ o (11c) Regresar en Menú,
se puede volver al previo menú. Aquí también funciona el pulsador Cerrar Menú (11 b). El
centelleo del fondo puede pararse pulsando el botón ◄.
7.3. PACING
En modo Marcapasos el manejo del menú de usuario es idéntico a lo descrito para el modo
manual.
7.4. ECG
En el modo ECG, el menú arrancado por medio del botón OK► es igual con lo descrito bajo
el modo Manual y Marcapasos. Las funciones del campo de los tres parámetros pueden
ajustarse de la manera descrita más arriba, seleccionando con los botones ▲ y ▼ el campo
deseado, luego entrando en el menú actual por medio del botón OK►.
En el modo ECG, en el caso de usar cable de paciente de 5 y 10 derivaciones, no hay
posibilidad de seleccionar las curvas a visualizar. Aquí, en caso de usar cable de 5
derivaciones, se ven 7 derivaciones y en caso de usar cable de 10 derivaciones, se ven 12
derivaciones y una curva de ritmo, que puede desconectarse. Si se desconecta, pues con esto
se amplía el espacio para visualizar 7 o 12 derivaciones ECG.
®
30/92 Cardio-Aid 360-B manual de usuario R-5656-10-V041
En caso de usar cable de paciente de 3 derivadas, en la pantalla se visualiza un canal, que
puede ser la derivación I., II. o III., lo que puede seleccionarse por medio del pulsador
conmutador de derivación (2).
La curva de ritmo puede conectarse/desconectarse con los pulsadores que son
multifuncionales (11a) y cuya función en el modo ECG es la “Disposición”. Pulsando este
botón, se visualiza el menú “Disposición de ECG, Ajuste”, en el que se puede
conectar/desconectar la curva de ritmo. Pulsando el botón OK► el ajuste (Conectado o
Desconectado) cambia al color verde y es cuando con los botones ▲, ▼ se puede cambiar el
ajuste. Pulsando repetidamente el botón OK► el color del ajuste elegido vuelve a ponerse
blanco y haciendo uso de los botones (11) Volver Menú o (11b) Cerrar Menú, se puede salir
del menú.
®
Cardio-Aid 360-B manual de usuario R-5656-10-V041 31/92
8. Uso de la impresora
El desfibrilador CA360B comprende – como opción - una impresora térmica que imprime en
papel de 58 mm de ancho. La impresión puede arrancarse o pararse por medio del pulsador
(4) PRINT.
En caso de impresión manual la impresión puede pararse por medio del pulsador (4) PRINT o
bien, se para automáticamente después del período previamente ajustado en el menú de
servicio, “Ajustes de periferia”, en la línea de tiempo de impresión (ver c capítulo 13.3.8.2.)
Este período de impresión puede ser de 16, 20, 32 ó 120 segundos. La velocidad de impresión
también puede ajustarse en el menú de configuración, de acuerdo a lo descrito en el capítulo
13.3.8.3.
Atención!
En el modo AED no es posible imprimir. Si es menester imprimir después del
modo AED, hay que pasar al modo MANUAL y aquí se puede arrancar la
impresión, pulsando el botón (4) PRINT.
®
32/92 Cardio-Aid 360-B manual de usuario R-5656-10-V041
9. El sistema de alarma del desfibrilador CA360-B
El sistema de alarma del desfibrilador CA360B es capaz de recibir causas de alarma de origen
técnico y fisiológico. La causa de una alarma técnica también puede ser de dos tipos: una,
cuando el equipo está averiado y se reconoce por el test interior del equipo (por ej. error de la
batería, error de la tarjeta, error de medición, etc.), la otra, son errores relacionados con los
perceptores, por ej. caída de electrodo, señal ECG con artefacto, caída del sensor periferial
SpO2, error del brazalete del esfigmomanómetro, etc.
Es también alarma de carácter fisiológico, cuando alguno de los parámetros cae por fuera de
los límites de alarma previamente ajustados.
®
34/92 Cardio-Aid 360-B manual de usuario R-5656-10-V041
Tabla referente a los parámetros fisiológicos que activan la alarma y sus ajustes:
®
Cardio-Aid 360-B manual de usuario R-5656-10-V041 35/92
10. Servicios adicionales del desfibrilador
El reconicimiento QRS funciona en todos los modos del desfibrilador, y a excepto del modo
AED , de iguall manera funciona el monitoreo SpO2 , la medición de la presión sanguínea no-
invasiva, y el monitoreo CO2. Por este motivo, antes de pasar a la descripción de los modos de
terapia y monitoreo, veremos estos servicios.
Conectar el cable alargador del sensor en el enchufe SpO2 (25) dispuesto en la parte derecha
del equipo y el sensor, acoplarlo al cable alargador. Si el desfibrilador está conectado, ya con
esto el módulo estará listo para funcionar. La luz de color rojo del LED de la pinza dedal
indica que el módulo está listo para el uso. La luz de color rojo del sensor dedal también
indica que el acoplamiento se había efectuado.
®
36/92 Cardio-Aid 360-B manual de usuario R-5656-10-V041
Se puede utilizar solamente tipo de sensor dedal sugerido por Innomed!
Antes de usar la pinza dedal, si es necesario, hay que cortar las uñas del paciente y también
hay que quitar/limpiar la laca, porque esto puede falsificar la medición.
La pinza debe colocarse de tal manera en el dedo que el LED de color rojo caiga por sobre la
uña del paciente.
No utilizar en el mismo brazo el brazalete esfigmomanométrico y la pinza dedal, porque esto
puede conllevar a alarma falso.
Una excesa luz externa puede perturbar la medición, en este caso, se recomienda tapar un
paño la mano en la que se usa la pinza SpO2.
Cuando la pinza dedal está en el paciente, el monitoreo arranca automáticamente, se verá el
valor de SpO2% y el número de pulsos.
Advertencia
Controlar por lo menos a cada 4 horas la pinza dedal. Si se nota cualquier cambio
en el dedo o empeora la calidad de la onda de pulso, en interés de mantener una
segura medición, colocar la pinza en otro dedo y/o controlar la circulación
sanguínea del paciente.
Advertencia
Al aplicar paralelamente terapia fotodinámica, hay que tener presente los
parámetros de la emisión lumínica de la pinza dedal.
En el modo automático, la medición puede ser continua (STAT), o bien, medición que se
repite a cada período ajustado en el menú. El modo automático puede arrancarse o pararse
pulsando una sola vez el botón (8) NIBPT.
Advertencia
Una medición frecuente (continua o de a cada 1-2 minutos) puede realizarse
solamente por un período determinado, limitado (5-10 min.), porque puede
dañarse la extremidad del paciente!
®
Cardio-Aid 360-B manual de usuario R-5656-10-V041 37/92
La medición automática continua se realiza de manera, que al desinflarse el brazalete,
enseguida comienza la próxima medición. Esta medición automática continua dura como
máx. 5 minutos, pero al pulsar repetidamente el botón (8) NIBP, puede pararse en cualquier
momento.
Advertencias
Hay que prestar atención a que el centro indicado del brazalete inflable, esté por
encima de la arteria del paciente, de acuerdo a lo descrito en el manual del
brazalete.
Es muy importante que el brazalete no se ponga sobre articulaciones ( codo,
rodilla…) y que la extremidad sea estirada, en interés de evitar errores de
medición.
El brazalete no puede colocarse en el brazo en cuyo dedo está colocado el sensor
de oximetría, porque puede perturbar la medición y puede ocasionar alarmas
erróneas.
Durante la medición hay que prestar atención a que los tubos que están bajo
presión, no se presionen.
Periódicamente controlar si el brazo del paciente no está demasiado apretado por
el brazalete, si no empeora la circulación.
10.3.2. La medición:
Acoplar el tubo del brazalete del esfigmomanómetro en el enchufe (24) NIBP y fijar el
brazalete en el brazo superior del paciente, de acuerdo a las prescripciones (Si se usa también
el sensor SpO2, éste no debe colocarse en el brazo, donde está puesto el brazalete.)
Realizando estos pasos, ya el esfigmomanómetro estará listo para el funcionamiento.
®
38/92 Cardio-Aid 360-B manual de usuario R-5656-10-V041
La medición de la presión sanguínea puede arrancarse pulsando el botón (8) NIBP. El equipo
comenzará a inflar el brazalete por sobre el valor sistólico, luego durante el desinflado, analiza
las ondas de presión que se producen debido al flujo sanguíneo y de esto, calcula los valores
sistólico de la arteria, la diástole y la presión media.
El equipo se presta tanto para medir la presión sanguínea en adultos, como niños.
Antes del uso hay que acoplar el sensor del capnógrafo en el enchufe HEAD (26) dispuesto en
el lado derecho del desfibrilador. Conectar el desfibrilador y luego, después de terminarse el
autotest, conectarlo al modo Manual, Pacer o ECG. En estos modos de funcionamiento el
desfibrilador es capaz de medir los parámetros de EtCO2 y número de respiraciones. En caso
del modo Manual y Pacer incluso visualiza la curva CO2.
En el modo Manual o Pacer, durante el monitoreo, hay que pulsar el botón (12) ▲ , bajo cuyo
efecto el fondo de la zona donde aparece normalmente la curva SpO2, comenzará a centellar.
Por el fondo centellante se puede pasar por medio de los botones ▲ y ▼ por los campos de
parámetros y por el campo antes mencionado, que visualiza la curva.
Cuando el fondo centellante está en el campo de visualización de la curva, hay que pulsar el
botón OK►, y parecerá una ventana de menú, gracias a la que se puede seleccionar la curva a
visualizar.
La señal selectora está dispuesta en la línea de la „Selección de curvas”. Pulsando el botón
OK►, el nombre de la curva actual cambiará a color verde y puede variarse por medio de los
botones ▲ y ▼. Si se desea visualizar la curva CO2, pues hay que ajustarla y pulsar el botón
OK ►. En este caso el color del inscripto CO2 cambará a blanco y aparecerán dos nuevas
líneas de menú, donde se puede ajustar la velocidad de la curva y la amplificación, de acuerdo
a lo descrito en el capítulo 7.2. El menú se cierra con el botón ◄. Al cerrar el menú el fondo
aún sigue centellando, lo que puede prohibirse por medio de una nueva activación del
botón ◄. Si se desean seleccionar nuevos parámetros, no hay que eliminar el centelleo, o si
ya se había desactivado, hay que pulsar el botón ▲, para que el centelleo se active de
nuevo.
Luego mover el fondo centellante por medio de los botones ▲ o ▼ al campo del parámetro
que desea cambiar. De acuerdo a los descrito en el capítulo 7.2. seleccionar el parámetro
deseado. El capnógrafo es capaz de medir los parámetros EtCO2 (mph) y número de
respiraciones (respiración/minuto) y visualizarlos en los campos de parámetros. En los
campos de parámetros también se puede elegir los datos de EtCO2 y número de respiraciones
en el modo ECG.
®
Cardio-Aid 360-B manual de usuario R-5656-10-V041 39/92
10.4.2. Ajuste de las alarmas para los parámetros del capnógrafo
Se puede ajustar alarma para los valores del número se respiraciones y EtCO2. Los límites de
alarma aparecen en el campo del parámetro dado. El equipo es capaz también de emitir
alarma cuando surge apnea cando por un tiempo determinado no se percibe respiración.
Los límites de alarma se ajustan en el submenú de Límites de Alarma, de acuerdo a lo descrito
en el capítulo 7.2.
Las tres alarmas pueden conectarse/desconectarse en la línea del estado. En caso apnea se
puede ajustar un límite de 10-30 segundos, lo que significa que si el sensor no percibe
respiración por el tempo ajustado, emite alarma de apnea. El ajuste fabril para la alarma
apnea es de alta prioridad y modo sin borrado automático (ver capítulo 9.1.). Para la
respiración y el EtCO2 se puede ajustar límite inferior y superior de alarma, y además, en la
línea de estado, la alarma puede conectarse/desconectarse.
Atención! Para que el equipo esté listo para la calibración, después de conectado, debe
percibir por lo menos una respiración.
®
40/92 Cardio-Aid 360-B manual de usuario R-5656-10-V041
10.4.4. Uso del capnógrafo
El campo de uso del capnógrafo: monitoreo de CO2 y respiración de pacientes adultos, niños,
neonatos, recién nacidos intubados y no intubados en estado de narcosis, durante cuidado
intensivo y asistencia de emergencia.
®
Cardio-Aid 360-B manual de usuario R-5656-10-V041 41/92
11. Modos de funcionamiento de terapia
Atención!
En el modo AED, el personal de manejo no ajusta directamente los niveles de
energía, esto se puede hacer solamente en el menú de configuración (ver cap.
13.3.5.4 )
En caso de niños (1-8 años de edad y por debajo de 25 kg) se recomienda usar la
energía de 2-4 J/kg.
Atención!
Hay que prestar sumo cuidado, atención, en interés de evitar choque eléctrico, que
durante la desfibrilación, nadie toque al paciente, tampoco los líquidos
conductores que estén en el paciente (jalea, sangre, solución salina), tampoco
partes metálicas que están en contacto con el paciente, como por ej. el marco de la
cama o camilla.
Estos contactos pueden servir de escape para la corriente de desfibrilación.
®
42/92 Cardio-Aid 360-B manual de usuario R-5656-10-V041
Después de conectar el desfibrilador, en el modo AED, se verá la siguiente pantalla:
En la línea superior de la pantalla se ve la función actual del botón (17) Acción. En este
caso esto significa la interrupción del CPR. Esto es necesario, cuando el personal desea usar
durante el proceso de la resucitación, otro proceso también, por ej. análisis. En línea por
debajo de esta se lectura la fase actual de la resucitación. En el caso actual es el CPR.
La línea que corre por debajo del inscripto, significa el paso del tiempo. La línea que le
sigue más abajo, es el campo de alarma, en la fig. se ilustra un ritmo al que se le puede dar
choque. En el campo gráfico se ve la señal ECG tomada desde los electrodos del
desfibrilador, al lado se visualiza el parámetro de la frecuencia cardíaca que se mide
durante la resucitación y se calcula de la señal ECG. En la línea por debajo del campo
gráfico se ve el ícono que indica el estado actual del desfibrilador (en el caso actual, el
estado seguro), el tiempo que transcurrió desde la conexión: min:seg:, y el contador de
choques, lo que en la fig. actual se visualiza con 0. En la línea inferior se ve el ícono que
indica el estado del acumulador, así como los campos indicadores de las funciones de los
botones (11a,b y c) mandados por el software. En el caso actual tiene función solamente el
botón (11c), el que indica que la circulación espontánea se había repuesto. En la esquina
inferior derecha se ve la hora en formato de hora:min.
®
Cardio-Aid 360-B manual de usuario R-5656-10-V041 43/92
En la próxima figura se ilustra que el desfibrilador ya había reconocido el ritmo al que se le
puede dar choque, que se ha terminado la fase de 2 min. del CPR o que el usuario lo había
interrumpido y que el desfibrilador comenzó automáticamente la carga. El proceso de la carga
es indicado por la raya al lado del ícono indicador del estado. La línea más superior está vacía,
porque el botón (17) de acción no tiene función durante la carga. En la segunda línea se ve la
función momentánea: Cargando...
®
44/92 Cardio-Aid 360-B manual de usuario R-5656-10-V041
Pasos del uso del modo AED:
1. Primero hay que convencerse que tanto el paciente, como los presentes, están en
seguridad (ambiente de seguridad)
2. Si el paciente está inconsciente y no respira, hay que llamar urgentemente ayuda,
hay que tomar las medidas para que el desfibrilador esté al alcance lo más rápido
posible.
3. Comenzar enseguida la resucitación (CPR): se ha de convencerse que las vías
respiratorias están libres. Luego, hasta que llegue el desfibrilador, hay que hacer
continuamente: 30 presiones en el centro del tórax (hueso esternón) a una profundidad
de 4-5 cm, luego dos soplados en la boca del paciente. Tratar de hacer por lo menos
100 presiones / min. en el tórax.
4. En el momento de tener el desfibrilador en el lugar, conectarlo por medio del botón
(1). Después del autotest que dura aprox. 15 segundos, el desfibrilador ya estará listo
para el funcionamiento. Si fuera necesario, elegir el modo semi-automático pulsando
el botón (5) SEMI AUTO. La selección de este botón se visualiza por el LED que está
a su lado.
Colocar de acuerdo a las instrucciones del desfibrilador las paletas o electrodos pacer.
No colocar los electrodos cerca de marcapasos o electrodo ECG. Si hay varias señas
de vida, la resucitación (30 presiones luego 2 soplados) tiene que seguirse hasta que el
desfibrilador esté apto para el funcionamiento. Después de la conexión del
desfibrilador, hay que seguir las instrucciones verbales y las indicadas en la pantalla
del desfibrilador.
-Hay que prestar suma atención a que nadie toque al paciente, mientras el
desfibrilador está haciendo el análisis. El análisis ECG arranca automáticamente.
Cuando el desfibrilador encuentra un ritmo chocable, se carga automáticamente y se
pone en estado listo para emitir choque.
Cuando el desfibrilador da la instrucción para emitir el choque:
-Hay que convencerse de que nadie esté tocando al paciente, tampoco las partes
metálicas o conductoras que estén en contacto con el paciente (camilla, jalea,
solución salina fisiológica, etc.)
- Emitir el choque, en caso de paleta, de ambas paletas, presionando simultáneamente
le botón 3, en caso de parches, presionando el botón (17) botón de Acción en ambos
parches
- Después del choque, continuar la resucitación de acuerdo a las instrucciones del
desfibrilador.
5. Si el desfibrilador no recomienda emitir choque, enseguida pase a seguir la
resucitación (30 presiones, luego 2 soplados).
El proceso puede pararse, cuando la respiración normal se repone inequívocamente.
®
Cardio-Aid 360-B manual de usuario R-5656-10-V041 45/92
El paciente está inconsciente
CPR 30:2
Hasta que el defi se ponga en estado
apto para el funcionamiento
El AED
evalúa el
ritmo
Se sugiere No se sugiere
choque choque
**
1 choque
150 – 270 J
bifásico
®
46/92 Cardio-Aid 360-B manual de usuario R-5656-10-V041
Es necesario el CPR antes de la desfibrilación?
Sí, es necesario. Un inmediato CPR mejora los chances de la supervivencia. Se
recomienda realizar en el paciente la compresión y soplado de 30:2 hasta que el
desfibrilador no esté en lugar y el paciente se prepare para la desfibrilación. Ya desde
este momento, hay que seguir las instrucciones del desfibrilador en el modo
semiautomático.
Qué sucede si el paciente recupera la consciencia?
Si las señales de la circulación son evidentes, activar la función del Paro de CPR
mediante el pulsador (17) Acción. Bajo este efecto, sobre el botón (11c) se visualizará
el inscripto Señas de vida y al lado del botón (17) de Acción, el inscripto de Análisis.
Si se pulsa el botón Señas de vida, el proceso de la resucitación se interrumpe, en la
pantalla se visualizará el inscripto Modo de la Seña de vida y el desfibrilador pasará al
modo de monitoreo. La detectación VF y las alarmas HR /FC/ funcionan, estos
advierten al usuario, si surge algún cambio en el estado del paciente. En este caso, el
proceso puede rearrancarse mediante el botón (17) Acción, sobre esto advierte el
inscripto “Al pulsar el botón se realizará análisis". El proceso de la resucitación
también puede interrumpirse al conmutar al modo Manual (6 – botón Manual). Las
alarmas también funcionan en el modo Manual, si están permitidas, indicando los
cambios del estado del paciente. En caso de empeorar el estado del paciente, el
proceso puede rearrancar mediante el botón (5) SEMI AUTO. Cómo se puede
interrumpir y rearrancar el proceso de resucitación, análisis, CPR? Durante el CPR,
pulsando el botón (17) Acción, se puede interrumpir la fase CPR. En este caso,
pulsando repetidamente el botón, el equipo pasará al modo de análisis y luego seguirá
de la manera usual. Si después de la interrupción del CPR no se comienza el análisis,
entonces de nuevo arrancará el CPR automáticamente, el análisis se puede arrancar
mediante el botón (17) Acción. En este caso se arranca el análisis y el proceso de
resucitación puede interrumpirse mediante el botón de “Señas de vida” o MANUAL.
Qué sucede al pulsar el botón(15) Disarm/Desactivar?
Si el ritmo del paciente se considera como no chocable, entonces el equipo efectúa
automáticamente la desactivación (Disarm/Desactivar). Si el desfibrilador está en
estado cargado, puede efectuar desactivación.
Qué sucede si cae el electrodo?
El equipo, incluso durante el CPR vigila la caída de los electrodos. Si durante el CPR
cae el electrodo, en la pantalla aparece la advertencia sobre este evento, pero no hay
indicación sonora. Si durante el análisis cae el electrodo o si debido a alguna otra
causa no es posible seguir el proceso normal, entonces el equipo advierte sobre el
problema. Al eliminar este error, el proceso de resucitación continuará por sí solo.
Por qué el equipo no se da cuenta de la caída de electrodos durante el CPR?
Durante el CPR el desfibrilador analiza el estado de los electrodos, pero debido al
error de éstos, no se puede parar el CPR. Además de esto, la compresión del tórax
podría ocasionar detectación errónea. Por este motivo hay sólo inscripto en la pantalla
advertencia sobre esto, es decir, sobre la caída de electrodo durante el CPR.
Qué energía se debe seleccionar para el choque?
El nivel de energía del primer choque debe estar entre 150-210 J (forma de onda
bifásica STAR), en los subsiguientes choques, el nivel de energía puede aumentarse,
pero no es necesario. En el menú se puede ajustar para la desfibrilación
semiautomática 3 niveles de energía. Al conectar al modo semi-automático, se elige el
primer nivel. El paso subsiguiente se efectúa al realizar el choque. Si antes de emitir el
choque, el análisis reconoce ritmo no chocable, entonces el choque no se efectúa y el
eventual próximo choque se efectuará con el mismo nivel que el primero. Los valores
®
Cardio-Aid 360-B manual de usuario R-5656-10-V041 47/92
ajustados fabrilmente son 200 J, 200 J, 270 J, los que naturalmente puede cambiarse
por el usuario en el menú de configuración.
Modo semi-automático con las paletas de desfibrilación:
Por lo posible, en el modo semi-automático han de utilizarse electrodos de
desfibrilación, pero pueden usarse también paletas de desfibrilación. En este caso las
paletas deben colocarse en el tórax solamente, si a base del análisis, el equipo da orden
para esto. Después de esto, dentro de 1-2 segundos, el proceso de carga se termina y
el equipo de la instrucción para emitir el choque.
Cuándo hay que utilizar los electrodos ECG?
El uso de los electrodos ECG produce señales de mejor calidad, pero aumenta el
tiempo de preparación y complica un poco el proceso. Si se usan electrodos
adheribles, éstas aseguran señales de bastante buena calidad para el análisis ECG, por
lo que en este caso, no es necesario usar electrodos ECG por separado. Al usar las
paletas de desfibrilación, hay que usar los electrodos ECG por separado, sin los
electrodos ECG no arrancará el protocolo semi-automático.
Qué hay que hacer si no hay a disposición jalea?
La humificación de las paletas de desfibrilación es muy importante desde el punto de
vista del buen contacto, en caso de su escasez, ocasionará menor energía de descarga y
quemadura de la piel. Si hay a disposición jalea, se puede usar cualquier humidificante
que ayude la desfibrilación, por ej. agua limpia, cualquier bebida, pero no usar cremas
o materiales que contengan aceite, porque éstos solamente empeoran el contacto.
Cómo selecciona el desfibrilador la energía de choque?
En el modo semi-automático, el desfibrilador emite los choques con los niveles
previamente ajustados (en el menú de configuración). Se puede ajustar por separado el
nivel de energía del primer, segundo y tercer choque. Para estos se recomienda ajustar
niveles crecientes, en interés de aumentar la efectividad del choque. Los pasos de la
energía se realizan según el protocolo, si el resultado de un análisis no es ritmo
chocable, entonces el choque que eventualmente se haga (si fuera necesario) se hará
con la misma energía.
®
48/92 Cardio-Aid 360-B manual de usuario R-5656-10-V041
11.2. Desfibrilación manual
En caso de desfibrilación manual el usuario mismo decide sobre la energía, sobre la ejecución
de la desfibrilación. Lo más simple en este caso es proceder de la siguiente manera:
Atención!
4. La carga se termina solamente, si durante la carga pone los electrodos en el
tórax del paciente, porque para la carga es menester saber el valor de la
impedancia del paciente (ver capit.2.1.1. Descripción de la forma de onda
bifásica STAR) Si la carga se había comenzado sin estar los electrodos en
el paciente, entonces la carga no terminará, lo que será indicado tanto
visual,- como audiblemente por el equipo. Si los electrodos ahora se ponen
en el tórax del paciente, el desfibrilador terminará la carga y esto también
será indicado con sonido y visualmente.
5. Si aun así se considera que el ritmo es chocable, entonces el choque puede emitirse
pulsando a la vez los botones con la señal 3. de los electrodos Apex y Esternon. La
emisión del choque en caso de electrodo desechable (parche) puede emitirse pulsando
el botón 17 Acción.
Si se considera que el ritmo no es chocable, se puede parar el estado listo para emitir
el choque, mediante la activación del botón 15 DISARM /Desarmar/. Si no se pulsa el
botón 15 de Desarm/Desactivar, pero no se emite el choque, entonces el desfibrilador
terminará automáticamente el estado preparado dentro de 30 segundos.
®
Cardio-Aid 360-B manual de usuario R-5656-10-V041 49/92
Imagen de la pantalla en caso de desfibrilación manual:
Atención!
Hay que prestar suma atención, en interés de evitar eventual choque eléctrico, a
que durante la desfibrilación nadie toque al paciente, los líquidos que están en
contacto con el paciente (jalea, sangre, solución salina), tampoco las partes
metálicas que están en contacto con el paciente, como por el marco de la cama o
camilla. Estos toques pueden crear vías indeseadas para la corriente de
desfibrilación. Durante la desfibrilación al paciente no se le debe administrar
oxígeno.
Breve descripción
Conectar el equipo y después de transcurrir el autotest, seleccionar por medio del
botón (6) el modo manual. El estado conectado es indicado por el LED dispuesto al
lado del botón.
Conectar el cable ECG al equipo (enchufe ECG no.20) y colocar los electrodos en el
pecho del paciente, de acuerdo a lo descrito en el capítulo 6.2. Si es necesario, ajustar
®
50/92 Cardio-Aid 360-B manual de usuario R-5656-10-V041
la derivación ECG por medio del botón (2) y la sensibilidad, con el botón (16). En
interés de tener una se señal sincrónica segura, se recomienda seleccionar la
derivación de mejor calidad.
Conectar el cable del electrodo marcapasos según lo descrito en el capítulo 6.1.1. o el
electrodo de la paleta, según lo descrito en el capítulo 6.1.2. Adherir los electrodos
parche o untar con jalea los electrodos de la paleta y apretarlo al pecho del paciente.
Conectar el menú sincrónico por medio del pulsador (11c) “Menú sincrónico”. En este
caso en la línea superior de la pantalla aparecerá el inscripto “Sincrónico Conectado” y
el Modo Latching o Non-Latching, de acuerdo a lo que se haya elegido. Después de la
conexión será vigente siempre el modo non-latching, en el menú de usuario éste puede
conmutarse al modo latching. El efecto de la conmutación cesará al desconectar el
equipo. Ver en más detalles la descripción del menú de usuario en la pág. 30.
Importante!
En el modo latched, después de emitir el choque sincrónico, el desfibrilador se
quedará en el modo sincrónico, mientras que en el modo non-latched, después de
emitir el choque sincrónico, el equipo retorna al modo manual asincrónico.
Elegir la energía con los pulsador 11a y 11b o bien, con el pulsador Energía del
electrodo Esternón de la paleta.
Atención!
En caso de cardioversión sincrónica, por lo general se necesita menor
energía, en caso de adultos, una energía de 80-100J ya puede ser efectiva.
Si el equipo indica que se ha reconocido los QRS, con el botón de Acción 17 o con el
botón 2. del electrodo de la paleta Apex, se puede arrancar la carga. La terminación de
la carga se indica por el equipo mediante señal sonora y visual, en la pantalla.
Para emitir el choque, pulsar el botón 17 Acción o paralelamente los botones no.3. de
los electrodos Apex y Esternón y mantenerlos pulsados. Después de pulsar estos
botones, el equipo espera por el próximo QRS y al aparecer esta, emite el choque. Si
los botones se sueltan más rápido que la aparición el QRS, el choque no se emitirá.
Importante!
En caso de cardioversión sincrónica, al presionar los botones de choque , se oye
inmediatamente un clic, lo que es el sonido del relé de seguridad y no significa la
emisión del choque. Los botones de la emisión de choque han de mantenerse
pulsador hasta que se emita el choque, lo que se visualiza también en la pantalla.
Hay que tener sumo cuidado con que durante la emisión del choque, nadie toque al
paciente, en interés de evitar cualquier sacudida eléctrica.
El reconocimiento del QRS se visualiza en la pantalla del equipo. Por sobre el QRS
reconocido, en el pico R aparece una señal marker y una letra “S”, que indica el punto
®
Cardio-Aid 360-B manual de usuario R-5656-10-V041 51/92
sincrónico. En el modo sincrónico, el choque se emitirá dentro de 40 s seguidos al marker. De
esta manera, el usuario puede controlar en la pantalla si el equipo reconoce correctamente los
QRS.
En el campo ECG de la pantalla se ve la figura de arriba, los markers al lado del “S” indican
el lugar de los picos R.
®
52/92 Cardio-Aid 360-B manual de usuario R-5656-10-V041
Se debe visualizar el nivel de energía ajustado y el estado de la desfibrilación sincrónica. En
caso de estar desconectado el modo sincrónico, habrá desfibrilación asincrónica, esto se puede
ajustar en el menú Sincronía. Al lado del inscripto Sincronía se ve la función actual del botón
(17) Acción. Por debajo de éste, pueden visualizarse causas de alarma, luego curvas de ECG y
pulso, así como otros parámetros. Por debajo del campo gráfico se ven los diferentes íconos
que indican el estado del acumulador y otras informaciones. Al lado se ve el tiempo que ha
transcurrido desde la conexión y el contador de choques. En la línea inferior, se ven las
funciones momentáneas de los pulsadores 11a, 11b, 11c, el aumento de la energía, su
disminución, así como la entrada en el menú sincrónico. En la esquina inferior derecha se ve
la hora:minuto.
La desfibrilación interna se realiza durante las operaciones del corazón, cuando el tórax está
abierto, y la energía se da directamente en el corazón. En este caso, hay que usar el electrodo
interno, de acuerdo a lo descrito en el capítulo 6.1.3.
El desfibrilador reconoce que se había acoplado electrodo de desfibrilación interna y conmuta
la posibilidad de la selección de energía a la gama de 1 -50 J. En caso de desfibrilación
interna, no se puede usar energía mayor que 50 J.
Sugerencias rápidas
1. Conectar el equipo mediante el pulsador (1). Después de terminar el autotest (15
segundos), el equipo ya está listo para el funcionamiento. Si es necesario, conectar el
equipo al modo MANUAL mediante el pulsador 6. El modo ajustado se indica con la
iluminación del LED dispuesto al lado del respectivo pulsador.
2. Seleccionar la energía mediante los pulsadores 11a, 11b. En caso de desfibrilación
interna, la energía puede ajustarse en la gama de 1 – 50 J.
3. Tocar el corazón con los electrodos internos
4. Arrancar la carga con el botón 17. Acción
5. Si la carga se ha terminado, se puede arrancar el choque mediante el botón de Acción
17.
®
Cardio-Aid 360-B manual de usuario R-5656-10-V041 53/92
Atención!
Hay que tener sumo cuidado, en interés de evitar cualquier sacudida eléctrica, que
durante la desfibrilación, nadie pueda tocar al paciente.
®
54/92 Cardio-Aid 360-B manual de usuario R-5656-10-V041
Atención!
Si se pasa del modo AED o Manual al modo Marcapasos, cuando hay carga en los
condensadores, entonces antes de arrancar el marcapasos, los condensadores han
de vaciarse. En la línea superior de la pantalla en este caso aparece una línea de
estado, que visualiza el proceso del vaciado, y sobre éste, un inscripto “POR
FAVOR, ESPERE”. Si el vaciado se ha terminado, la línea y el inscripto
desaparecerán, y en vez de estos aparecerá “Pacer arranca”. Ya en este caso se
puede arrancar el marcapasos. Este proceso de descarga, dependiendo de la carga
del condensador, puede durar algunos segundos, como máximo 20 segundos.
Sugerencias rápidas
1. Conectar el equipo mediante el botón 1. Después de terminado el autotest (15
segundos), el equipo estará listo para el funcionamiento. Si fuera necesario, conectar
el equipo en el modo PACING por medio del pulsador 7. El modo seleccionado está
indicado por la iluminación del LED a su lado.
2. Colocar los electrodos ECG de acuerdo a lo descrito en el capítulo 6.2.2. o 6.2.3., así
como los electrodos parche, de acuerdo al punto 6.1.1. (Colocación Anterior-
Posterior)
3. Seleccionar el modo de excitación marcapasos – fijo por demand – pulsando el botón
11a. En la línea superior de la pantalla aparecerá visualizado el actual modo de
pacing.
4. Ajuste del ritmo del marcapasos: pulsar el botón 11b Frecuencia, bajo este efecto se
modificará la función de los botones 11a, 11b y 11c: aumento de frecuencia,
disminución de frecuencia, regresar (se cierra el menú).
5. Arrancar la excitación por medio del botón (17) Acción (arranque del marcapasos).
Bajo este efecto se arrancará el pacing y en la línea superior de la pantalla aparecerá
el inscripto “Parar Pacing”.
6. Subir la corriente del marcapasos por sobre el nivel de la efectividad. Pulsar el botón
(11c) Corriente, bajo este efecto cambiará la función de los tres botones soft. Por
medio de los botones (11b) Corriente - , (11c) Corriente +, se puede ajustar la
amplitud del impulso pacer, con el botón (11a) Regresar, se puede retornar el previo
menú.(La intensidad de la corriente puede ajustarse aun estando el marcapasos
desconectado, en este caso, si se pulsa por un tiempo más prolongado el botón
conmutador de corriente, el cambio se hará más rápido). Mantener la corriente en
aprox. 10% por sobre el nivel umbral. El nivel umbral por lo general está entre 40-80
mA, dependiendo de la colocación de los electrodos.
Tanto la corriente, como la frecuencia, pueden ajustarse durante el funcionamiento del pacer,
pero en este caso el cambio no se hará más acelerado aun pulsando por más tiempo el
pulsador (función de seguridad). Si no hay a disposición electrodo parche, como solución
provisional, se puede hacer el pace con la paleta, pero en caso es obligatorio usar electrodos
ECG.
Atención!
El uso del marcapasos por medio de paleta se permite solamente transitoriamente,
hasta que el electrodo marcapasos se pone en el paciente o se introduce
marcapasos transvenal.
®
Cardio-Aid 360-B manual de usuario R-5656-10-V041 55/92
Atención!
Durante la excitación con marcapasos por medio transcutáneo, la mayoría de los
pacientes siente dolor. Habiendo estudiado el estado clínico del paciente, el
médico usuario tiene que decidir sobre el sedar, apaciguamiento del dolor del
paciente.
Atención!
Si el marcapasos está funcionando, no es posible conmutar el desfibrilador a otro
modo, primero hay que parar el marcapasos.
El detector VF funciona también durante el funcionamiento del marcapasos. Si el
detector percibe fibrilación ventricular, entonces se produce alarma VF. En este
caso primero hay que parar el marcapasos, sólo después de esto, se puede pasar al
modo de desfibrilación.
®
56/92 Cardio-Aid 360-B manual de usuario R-5656-10-V041
12. Modo ECG
El desfibrilador puede conectarse al modo ECG pulsando el botón (13) ECG. La conmutación
efectuada viene señalada por la iluminación del LED dispuesto al lado de este botón. En el
modo ECG, el desfibrilador realiza tareas de ECG, complementado con medición del SpO2,
pulso, EtCO2, Respiracion y NIBP.
Distribución de la pantalla:
En la parte inferior de la pantalla se visualiza la función de los diferentes botones que pueden
tener diferentes funciones. En la posición de base, estas son: Distribución, Velocidad, Filtro.
En la parte derecha de la pantalla se ve el campo ECG, su imagen depende del cable de
paciente utilizado.
®
Cardio-Aid 360-B manual de usuario R-5656-10-V041 57/92
La imagen muestra lo siguiente en la pantalla en caso de utilizar cable de paciente de 3
derivadas:
En caso de cable de paciente de 5 derivadas, se ven 7 canales: I, II, III, aVR, aVL, aVF y el
Vx. En este caso el pulsador seleccionador de derivación, puede usarse para seleccionar el
canal de ritmo.
®
58/92 Cardio-Aid 360-B manual de usuario R-5656-10-V041
En caso de cable de paciente estándar de 10 derivadas, en el campo ECG se visualizan los 12
canales estándar. Estos son: I, II, III, aVR, aVL, aVF, V1, V2, V3, V4, V5 y V6. En este caso,
el botón selector de derivación puede usarse para seleccionar el canal de ritmo.
La amplitud de las curvas visualizadas en el campo ECG puede ajustarse mediante el botón
(16) Amplificación ECG para los valores ¼, ½, 1 ó 2 cm/mV. La curva de ritmo no está
influida por el ajuste de la amplificación, ésta siempre aparece con la sensibilidad de
1 cm/mV. Para ajustar la velocidad de barrido de las curvas, se puede entrar en el menú de
ajuste de velocidad por medio del botón (11b) Velocidad. Aquí pueden ajustarse las siguientes
velocidades: velocidad ECG: 5, 10, 25, ó 50 mm/s, velocidad de Ritmo: 5 o 10 mm/s.
Pasos del ajuste: pulsando el botón Velocidad, se puede entrar en el menú de velocidad. Por
medio de los botones ▲, ▼, se puede sobreponer la señal seleccionadora en la línea de la
velocidad de la curva ECG, luego con el botón OK►, se puede seleccionar la función.
El valor de la velocidad actual cambia al color verde y entonces por medio de los botones ▲,
▼ se puede cambiar los valores de la velocidad. La selección tienen que aprobarse con el
botón OK►, bajo cuyo efecto, el color del valor de la velocidad ajustada cambiará al color
original y la selección se aprueba. El menú puede cerrarse por medio del botón (11b) Cerrar
Menú, o bien con el (11c) Regresar Menú. Al cerrar, la función de los botones de varias
funciones, regresará a la función original.
El botón (11c) Filtros sirve para ajustar los filtros ECG. Con este se puede entrar en el menú
Filtros. Aquí se puede ajustar el filtro muscular y de los artefactos de la red. El filtro de
artefactos musculares puede ajustarse a 25, 30,35, 40 Hz, o bien, puede desconectarse. El
filtro de artefactos de la red puede conectarse/desconectarse, la frecuencia de la red puede
ajustarse en el menú de configuración.
Del menú de Filtros se puede salir por medio del botón (11b) Cerrar Menú o bien, con el
botón (11c) Regresar Menú, en este caso, la función de los botones de varias funciones,
regresará a la función original.
Por debajo del campo ECG se ve un campo estrecho, donde se puede visualizar la curva de
ritmo. Para ajustar esta, hay que pulsar el botón (11a) Pulsador de Distribución. En la ventana
de menús de las curvas de ritmo, se puede conectar o desconectar por medio del botón OK►
y ▲, ▼, y por fin, con el botón OK► y (11b) Cerrar Menú, o el (11c) Regresar Menú. Si se
usa el cable de paciente de 10 derivadas, con el botón (2) Derivación, se puede seleccionar la
derivación del canal de ritmo.
®
60/92 Cardio-Aid 360-B manual de usuario R-5656-10-V041
13.3. Elementos del menú de configuración
Al entrar en el menú de configuración, en la pantalla aparece la siguiente figura:
En este menú, se puede cambiar simultáneamente el lenguaje del habla y de los escritos de la
pantalla. Al entrar en el menú, se ve la denominación del lenguaje actual. Pulsando el botón
OK►, la denominación de la lengua cambiar al color verde y por medio de los botones ▲,
▼ puede conmutarse a otro lenguaje. Con el botón OK► se acepta el lenguaje seleccionado,
el menú se verá de nuevo en la pantalla, pero ya en el idioma seleccionado. La lista de los
idiomas seleccionables amplia continuamente, por lo que omitiremos la denominación de
todos ellos. Los idiomas se inscriben siempre en el idioma original, por lo que esto seguro que
se entiende por la persona que lo selecciona.
Aquí se puede reajustar los ajustes fabriles originales. En esto se comprenden todos los
parámetros del equipo, así como límites de alarma, sensibilidades, selección de canales,
indicación de los campos de parámetros, distribución de la pantalla, etc.
Posicionando la señal de selección en este menú, bajo el efecto del botón OK►, el inscrito
“NO” dispuesto al lado de menú, cambia al color verde. Entonces, con los botones ▲, ▼, se
puede elegir entre el “Sí” y “NO”. Si se cambia de idea, y no se requiere ajustar los ajustes
fabriles originales, hay que pulsar el botón OK► después de seleccionado el “NO” y entonces
quedan los ajustes originales. Si se seleccionado el “SÍ”, luego pulsando el OK►, se
reajustarán los ajustes fabriles originales, el color del inscripto “SÍ” vuelve a ser de color
blanco, indicando con esto la ejecución de la orden, luego cambia al inscripto “NO”,
indicando que los ajustes de los diferentes menús pueden ser reajustados de nuevo.
®
Cardio-Aid 360-B manual de usuario R-5656-10-V041 61/92
13.3.3. Ajustes de Alarma
13.3.3.2. Asistolia
Los parámetros que pueden ser ajustados aquí son semejantes a lo descrito para las alarmas de
asistolia, otros parámetros nuevos son los valores límite inferior y superior, que pueden
ajustarse en BOM ( beat per minute=latido por minuto). El límite superior siempre es mayor
que el inferior.
®
62/92 Cardio-Aid 360-B manual de usuario R-5656-10-V041
13.3.3.4. Alarma SpO2
La interpretación de los parámetros corresponde a lo descrito más arriba. El valor límite aquí
se da en SpO2%, el valor límite superior puede ajustarse entre 90 y 100%, y el inferior, entre
50-100% , Aquí también el valor límite superior siempre es mayor que el inferior.
®
Cardio-Aid 360-B manual de usuario R-5656-10-V041 63/92
menú de “Fecha y hora” se puede regresar a menú de ajuste de medios con el botón ◄
o se puede salir del menú con el botón Cierre de Menú.
®
64/92 Cardio-Aid 360-B manual de usuario R-5656-10-V041
13.3.4.6. Frecuencia de la red
Para eliminar los artefactos de la red, en el equipo hay un filtro de muesca, el que está
armonizado a la frecuencia de la red. En este menú se puede seleccionar la frecuencia
de la red. El equipo puede funcionar de la frecuencia de red e 50 ó 60 Hz, es decir, se
puede elegir el filtro de muesca de 50 ó 60 Hz. El progreso del ajuste: por medio de
los botones ▲, ▼ ajustar la señal selectora en la línea de la frecuencia de la red y
pulsar el botón OK►. Con este paso la inscripción de la frecuencia de la red actual
cambia al color verde, indicando que el valor puede ser modificado. Con los botones
▲, ▼ se puede elegir los 50 Hz ó 60 Hz. La frecuencia elegida se aprueba con el
botón OK►, con lo que el inscripto volverá a ser del coló original.
En este menú pueden ajustarse los valores de energía inicial para los diferentes modos de
funcionamiento. Al conectar, estos valores de energía serán los seleccionados. Con el botón
OK► se puede entrar en el menú. Aquí pueden ajustarse los siguientes parámetros:
®
Cardio-Aid 360-B manual de usuario R-5656-10-V041 65/92
13.3.5.3. Energía manual – interna
Aquí se puede seleccionar el valor inicial de la energía al usar el modo MANUAL,
con aplicación interna del choque (usando electrodo interno de desfibrilación).
Primero hay que entrar con la señal selectora a este menú, haciendo uso de los
botones ▲, ▼, luego con el botón OK►, seleccionar el menú deseado. Efectuando
estos pasos, el color del parámetro actual cambiará a verde, indicando la posibilidad
de efectuar cambios. Luego, con los botones ▲, ▼ se puede conmutar la energía
entre 1 y 50 J. Para validificar el valor deseado, pulsar el botón OK►, seguidamente,
el color del parámetro cambiará al original y el ajuste se tendrá por terminado.
®
66/92 Cardio-Aid 360-B manual de usuario R-5656-10-V041
modificaciones. Ahora, con los botones ▲, ▼ se puede elegir el modo manual o
AED. Para validificar el modo seleccionado, hay que hacer uso del botón OK► como
se ha descrito en ocasiones anteriores. Al pulsar el botón OK► el color del parámetro
vuelve a su color original es el ajuste se validifica. Al conectar el desfibrilador, el
mismo se ajustará en el modo que se había seleccionado aquí. Si el desfibrilador se
desea utilizar en otro modo, pues después de conectarlo, pulsando solo una vez el
botón, se puede seleccionar otro modo.
Aquí se puede ajustar el valor de conexión de la frecuencia pacer. Pasar con la señal
selectora a este punto de menú, por medio de los botones ▲, ▼ y con el botón OK►,
seleccionar el punto de menú. Bajo este efecto el color del parámetro actual cambiará
a verde, indicando la posibilidad de realizar modificaciones. Seguidamente, por medio
de los botones ▲, ▼ se puede conmutar el valor de la corriente en la gama de 30 –
200 pulsos/min. La validificación del valor seleccionado se realiza con el botón OK►
y al efectuar este paso, el color del parámetro de nuevo volverá a ser el original y el
ajuste se tendrá por terminado. Si se conecta al modo marcapasos, esta frecuencia
ajustada será la seleccionada, pero se puede cambiarla con facilidad, de acuerdo a lo
descrito en el capítulo 11.3.
®
Cardio-Aid 360-B manual de usuario R-5656-10-V041 67/92
13.3.6.5. Wake-up selftest (autotest automático)
El wake-up selftest es un autotest automático, el que – al ser permitido – correrá en el
momento cuando lo más probablemente, el desfibrilador no se esté usando.
El equipo conectará automáticamente en el tiempo definido por el usuario (ver
capítulo 13.3.6.6) y luego realizar cierto tests.
Si el resultado del test es positivo, el equipo desconectar y al conectarlo de nuevo,
funcionará correctamente, sin emitir ningún mensaje de error. Si el autotest encuentra
algún error, el LED de color rojo comenzará a centellar y al conectar repetidamente el
equipo, se inscribirá el error que se había detectado por el equipo. El autotest
automático realiza tests solamente de muy pequeña exigencia de energía, para que no
se desgaste el acumulador. No controla por ej. la impresión, la iluminación de fondo,
el circuito de carga de alta tensión, porque estas tareas requieren de mucha energía. Es
importante que el autotest controle también el acumulador y si la carga está por
debajo del 50%, indica que el acumulador tiene que cargarse.
En este punto de menú se puede permitir o prohibir el wake-up autotest. Entrar en el
punto de meno con la señal selectora, por medio de los botones ▲, ▼ y con el botón
OK►, seleccionar el punto de menú. Al efectuar este paso, el color del parámetro
actual cambiar a verde, indicando que se puede realizar cambios. Entonces, con los
botones ▲, ▼ se puede elegir la permisión o prohibición. La
aprobación/validificación de la selección deseada, se hace con el botón OK► y en
este caso, el color del parámetro volverá a su estado original y el ajuste se tendrá por
terminado.
®
68/92 Cardio-Aid 360-B manual de usuario R-5656-10-V041
en cualquier de los modos de funcionamiento del desfibrilador se ven las curvas y los
parámetros medidos en las mismas. El inscripto DEMO que aparece en la pantalla,
advierte que no se ve señal registrada de sensor, sino solamente señal artificial. Si el
equipo se desconecta, en la próxima conexión el modo demo estará desconectado.
®
Cardio-Aid 360-B manual de usuario R-5656-10-V041 69/92
13.3.8.1. Impresión automática
Si se permite la impresión automática, entonces al surgir algún evento, la impresión
arrancará automáticamente, inscribe los valores de los parámetros actuales, el evento
que había provocado la impresión y también la curva de ECG, de manera que en la
impresión se verá la fase precedente al evento en 2 segundos y la seguida den 6
segundos. El evento que provoca la impresión, puede ser emisión de choque o alguna
alarma (FC, SpO2, VF, etc). Con los botones ▲, ▼ llevar la señal selectora a la línea
de “Impresión automática” y con el botón OK► seleccionar el punto de menú. Bajo
este efecto, el color del parámetro actual cambiará a verde, indicando que el
parámetro puede ser ajustado. Con los botones ▲, ▼ se puede conmutar entre la
permisión o prohibición. La selección se aprueba con el botón OK►.
®
70/92 Cardio-Aid 360-B manual de usuario R-5656-10-V041
13.3.8.6. Amplificación ECG externa
El desfibrilador, además de ser capaz de visualizar y evaluar las señales ECG
amplificadas, tomadas de los electrodos, sino también es capaz de recibir y procesar
señales registradas en otros equipos. En este caso, por medio del cable a adquirir del
fabricante, se puede transferir la señal del equipo externo al enchufe (20) ECG del
desfibrilador. Por cuanto el equipo externo suministra señal ya amplificada, en el
desfibrilador hay que visualizar y evaluar señal ECG con amplitud correcta, por este
motivo, el desfibrilador tiene que conocer la sensibilidad del amplificador ECG
externo. Este valor es el que se ajusta en este menú. La sensibilidad del amplificador
ECG externo puede lecturarse del equipo externo o leerlo en su manual de usuario.
Este valor tiene que ajustarse en el menú “Amplificación ECG externa”. Por medio de
los botones ▲, ▼ llevar la señal selectora a la línea de “Amplificación ECG externa”,
luego, con el botón OK►, seleccionar el menú. Bajo este efecto, el color del
parámetro actual cambiará a verde, indicando que el parámetro puede ajustarse. Con
los botones ▲, ▼ seleccionar la amplificación, las posibilidades son: 1V/mV ó
0,1V/mV, luego la selección se acepta con el botón OK►.
En este puno de menú se puede salvar los eventos archivados en el desfibrilador y los files log
de servicio. Si se enchufa un por ej. pendrive /un archivador USB/ en el enchufe (27) USB
dispuesto en la parte lateral derecha del equipo, y se entra en este menú, el equipo salvará
automáticamente los files actuales en el instrumento de archivo conectado, luego indica la
terminación del proceso. ¡Atención! Hay que esperar hasta que el archivo se termine por
completo y el equipo indica en el punto de “Estado de archivo: Terminado”, sólo después de
aparecer este inscrito, se puede salir del menú y sacar del enchufe el pendrive. Si el diario de
eventos es largo, el archivo puede durar hasta 1-2 minutos. Los datos salvados pueden ser
chequeados, archivados, imprimidos en PC, gracias al programa “Innobase CA360B”.
En este menú pueden borrarse los datos archivados con el orden de “Salvar Datos”. Después
de salvar, se recomienda también efectuar un borrado, porque si el borrado no se efectúa,
entonces en el siguiente paso de salvar, los datos ya salvador una vez, de nuevo serán
salvados. Atención! La orden de “Borrado de Datos Archivados”, al pulsar el botón OK►,
enseguida efectúa el borrado. Aquí también hay que esperar el mensaje de “Listo” del estado
de “Borrado” y solo después se recomienda salir del menú.
El menú de servicio es para los expertos de servicio, el usuario del desfibrilador no debe usar
esta prestación. Al manejar incorrectamente el menú de servicio, puede ponerse en peligro el
correcto y seguro funcionamiento del equipo.
El experto de servicio conoce la contraseña, de esta manera puede entrar en el menú de
servicio, de ahí puede obtener informaciones en cuanto a la versión software y hardware, de
los números seriales, tiene acceso a las listas de error y servicios, las puede bajar, en el menú
de calibración puede controlar y calibrar las unidades del desfibrilador. El uso del menú de
servicio está descrito en detalles en el Manual de Servicio.
®
Cardio-Aid 360-B manual de usuario R-5656-10-V041 71/92
14. Innobase CA360B Eventlog Viewer
Gracias a este programa, se puede visualizar los eventos archivados en el equipo Cardio-Aid
360-B STAR Biphasic.
El programa emite una lista que comprende los eventos del directorio, en la lista de reportes
dispuesta en la parte izquierda de la pantalla. Aquí se puede seleccionar la visualización de un
reporte. Al usar fases más largas, haga uso del scroll bar dispuesto en la parte inferior de la
pantalla.
®
72/92 Cardio-Aid 360-B manual de usuario R-5656-10-V041
15. Datos técnicos del desfibrilador
®
Cardio-Aid 360-B manual de usuario R-5656-10-V041 73/92
15.3. Pantalla
Tipo TFT de color, con iluminación de fondo LED
Dimensiones TFT de color, 150 x 92 mm
Descomposición 800x480 pixel
Modo semiautomático: 1 curva ECG
Modo manual: dos curvas seleccionables, con velocidad de
barrido ajustable independientemente
Modo pacer: tres diferentes curvas seleccionables, con
Número de curvas velocidad de barrido ajustable independientemente
visualizables Modo ECG:
Con cable de 3 derivadas de puede seleccionar 1 derivación
(I II o III)
Con cable de 5 derivadas, 7 derivaciones
Con cable de 10 derivadas, 12 derivaciones simultáneamente
Curva de ritmo +conectable y -desconectable
Ventana ECG 4.4 s con velocidad de barrido de 25mm/s
Velocidad de la curva 5, 10, 25, 50, 100 mm/s
Sensibilidad 0,25 0,5 1 2 4 cm/mV o Auto
Respuesta de frecuencia a la 2 Hz – 25 Hz
pantalla
®
74/92 Cardio-Aid 360-B manual de usuario R-5656-10-V041
15.5. Desfibrilador
Impulso de desfibrilación El STAR (BTE) es una forma de señal bifásica, la
duración de la primera fase depende de la impedancia
torácica del paciente, (es la impedancia medida entre las
dos paletas), 3-11 s, el tiempo de la segunda fase es fija,
3,2 ms. La amplitud de la señal depende de la energía
ajustada y de la impedancia del paciente.
Retardación del choque sincrónico Típicamente 40 ms (max. 60 ms) desde el pico del QRS
hasta el pico de la curva del choque
Tiempo de carga hasta 270 J en el modo Desde acumulador Acumulador cargado <7s
(típicamente)
manual (25ºC) por completo
Después de 15 < 10 s
(típicamente)
desfibrilaciones
Desde la red (en la Con acumulador <5s
(típicamente
gama de tención de cargado
100V~ - 240V~ )
®
Cardio-Aid 360-B manual de usuario R-5656-10-V041 75/92
Max. tiempo transcurrido (incluyendo el Desde acumulador En caso de < 17 s
(típicamente)
tiempo del análisis), desde la activación (25ºC) acumulador
del reconocimiento de ritmo hasta el completamente
estado listo para emitir el choque, a la cargado
max. energía, en el modo semiautomático
Después de 15 < 20 s
(típicamente)
desfibrilaciones
Desde la red (en la Con acumulador < 15 s
(típicamente)
gama de tención de cargado
100V~ - 240V~ )
Con tensión de red En caso de < 25 s
(típicamente)
de 90V~ acumulador
totalmente
descargado
Tiempo transcurrido < 40 s (típicamente)
desde la conexión
hasta la carga,
a la max. energía
Reconocimiento VF / VT Corresponde o mejor que la exigencia AAMI DF-39.
Reconoce el VT de QRS ancho en > 180bpm
15.6. Acumulador
Tipo Acumulador NiMH 3000mAh
Tensión nominal 10,8 V (9 celdas)
Tiempo de funcionamiento a 20ºC Monitoreo: 4,5 horas o
Desfibrilación: >200 choques a 200 J o
>100 choques a 270 J o
> 60 choques a 360 J o
Marcapasos a 60bpm, 160mA: 3 horas
Tiempo de carga en caso de acumulador 2,5 horas
totalmente descargado
Protección del acumulador contra En la caja del acumulador se ha instalado un
sobrecalentamiento fusible de calor de 75 C, el que separa el circuito
en caso de sobrecalentamiento
Duración de vida Por lo menos 24 meses en caso de uso normal
(por ej. diariamente un ciclo de carga)
®
76/92 Cardio-Aid 360-B manual de usuario R-5656-10-V041
Tiempo de reposición después de un <5s
sobremando
Tolerancia del marcapasos Max. 700 mV / 2 ms
Detección del marcapasos Min. 2 mV / 0,25 ms
Max. 700 mV / 2 ms
Tolerancia del desfibrilador Max. 400 J
Gama de medición de impedancia del 10-200 ohm
paciente
Referido a la visualización de la retardación Max 20 ms
de la señal
Frecuencia de la toma de muestras 400 Hz
Descomposición AD 5 uV / bit
Nivel umbral del reconocimiento de QRS 200 µV
Clasificación de técnica de seguridad Paleta externa: clase CF
Electrodos desechables: clase CF
Paleta interna : clase CF
®
Cardio-Aid 360-B manual de usuario R-5656-10-V041 77/92
Bloqueo Automático
Frecuencia de toma de muestras 8 kHz
Descomposición AD 0,25 uV / bit, 24 bit
Nivel del umbral de la percepción 200µV
de QRS
Control de la caída de electrodo Por cada electrodo
ECG
Control del ruido del canal ECG Por canales
Clasificación Protegido contra desfibrilación, clase CF
15.11. Marcapasos
Modo „Demand” (VVI) o „Constante” (VOO)
Tipo de pulso Cuadrangular, de corriente constante
Duración del impulso 40 ms ± 5%
Amplitud del impulso 20 – 200 mA ± 5%.
Pasos de la amplitud de pulso ± 1 mA
Ritmo pace 30 – 200 lpm ± 5%.
Pasos del ritmo pace ± 1 lpm
Tensión de salida Max. 250V
®
78/92 Cardio-Aid 360-B manual de usuario R-5656-10-V041
15.12. Medición de SpO2
Perceptor Pinza dedal
Gama de medición de SpO2 1 – 100%
Precisión de la medición de SpO2 Por sobre 70% - 2%
Descomposición de la indicación 1%
SpO2
Gama de medición de pulso 20 – 300 lpm 3 lpm
Descomposición de la indicación de 1 lpm
pulso
Alarmas Para valores inferior y superior de SpO2% y ritmo
Protección contra desfibrilación 5 kV
Emisión lumínica de la pinza dedal 660 nm (rojo)
900 nm (infrarrojo)
Típicamente menor que 15 mW
Refrescar datos, cálculo del promedio de datos y otros procesamientos de señales:
®
Cardio-Aid 360-B manual de usuario R-5656-10-V041 79/92
Modos de respuesta El “modo rápido” (NELL-1 y NELL-2) es una de las
grandes ventajas del sistema. El rápido ajuste del modo
asegura el tiempo de selección de 2-4 segundos, mientras
que en el “modo normal”, el tiempo de respuesta es de 6-7
segundos. para el algoritmo OxiMax, para determinar el
SpO2.
El algoritmo determinante del número de pulsos del
OxiMax no depende el modo de respuesta ajustado.
El intervalo del archivo de datos se pone en el modo de
respuesta rápida por 2 segundos, y por 4 segundos, en el
modo de respuesta normal, en la memoria de tendencias
del oxímetro.
Consideraciones de tests y la precisión del oxímetro
Testers funcionales y simuladores Algunos modelos sofisticados de testers funcionales así
de pacientes como simuladores de pacientes que pueden adquirirse en
el mercado, pueden utilizarse para el control funcional de
los pulsoxímetros Nellcor, sensores y cables. El modo de
los tests se describe en su propio manual del tester.
Estos testers y simuladores son útiles para el control del
módulo SpO2, del sensor y cable, pero no son aptos para
determinar la precisión de la medición de SpO2.
Para la evaluación completa de la precisión de la medición
SpO2, hay que tener presente la característica del largo
de la onda del sensor, hay que reproducir el complejo
sistema óptico del sensor y del tejido vivo del paciente.
Estas prestaciones son más sofisticadas que las que
ofrecen los testers en venta comercial.
La precisión de la medición del SpO2 puede efectuarse
solamente con medición de comparación
tomando muestra de sangre de la arteria con oxímetro
CO de laboratorio. Muchos tester funcionales y
simuladores de pacientes disponen de superficie de
enchufe para cargar las curvas de calibración de los
pulsoxímetros. .
Estos pueden ser de utilidad para calibrar los oxímetros y
sensores Nellcor, pero no todos los medios de este tipo
son adaptador para el sistema de calibración digital
Nellcor OxiMax. Esto no impide el uso del simulador en el
control funcional del sistema, pero los valores SpO2
indicados pueden diferenciarse del valor ajustado en el
simulador.
En caso de un oxímetro que funciona correctamente, esta
diferencia es constante en el tiempo y puede reproducirse
para cada oxímetro, dentro del rango de especificación del
tester.
Precisión en caso de onda de pulso En caso de onda de pulso de pequeña amplitud (la
de pequeña amplitud. modulación del pulso IR detectado está entre modulación
0,03% - 1,5%) el control de la precisión se efectúa con
una señal recibida de un simulador de paciente. El valor
del SpO2 y del número de pulsos se varía en toda la
gama de medición, con la condición de que la onda de
pulso es baja y el resultado se compara con los valores de
saturación y número de pulsos reales.
®
80/92 Cardio-Aid 360-B manual de usuario R-5656-10-V041
15.13. Medición de la presión sanguínea no invasiva
(NIBP)
Modo de medición Método oscilométrico, con vaciado gradual
Gama de medición Adultos: diástole 20…200 mmHg
sístole 40…260 mmHg
Pediatría: diástole 15…100 mmHg
sístole 40…130 mmHg
Precisión del transformador de 3 mmHg
presión
Modos de funcionamiento Manual, Continuo y Periódico (2 - 480 min.)
Valores indicados Presión diástole, sistólica, media arterial, hora de la última
medición
Alarmas Para valor límite inferior y superior (entre 15…260 mmHg ),
así como error de brazalete o error de medición
Protección contra desfibrilación 5 kV
15.14. Impresión
Modo de medición Manual o automático
Número de curvas imprimibles a la vez 3
Tiempo de impresión Seleccionable: 15, 20, 30 ó 120 s
Velocidad 25 mm/s, 50 mm/s
Papel Termosensible, sin raster, 58 mm x 30 m
Descomposición del cabezal de impresión En la dirección de la amplitud: 8 puntos/mm
Por el eje de tiempo: 8 puntos/mm
Impresión de curva de tiempo preliminar 8s
®
Cardio-Aid 360-B manual de usuario R-5656-10-V041 81/92
15.15. LoFlo CO2 y Capnostat 5 - Datos técnicos
Monitoreo de dióxido
LoFlo Capnostat 5
de carbono
Modo de toma-muestras sidestream mainstream
Principio de Non-dispersive infrared (NDIR) single beam optics, largo de onda
funcionamiento dual, no hay accesorio móvil
Tiempo de ajuste El capnograma aparece
El capnograma aparece dentro de
dentro de 15 segundos.
20 segundos.
A una temperatura ambiental
A una temperatura ambiental de
de 25 C cumple la
25 C cumple la especificación
especificación entera dentro
entera dentro de 2 minutos
de 2 minutos
Gama de medición de 0 - 150 mmHg; 0 - 19.7%; 0 - 20 kPa;
CO2 (La presión barométrica ha de ajustarse por el usuario)
Método de cálculo de
BTPS (Body Temperature Pressure Saturated)
CO2
Tiempo de respuesta de <3 segundos – comprendiendo el
?
CO2 tiempo transport y ascenso
Descomposición CO2 0.1 mmHg en la gama de 0 - 69 mmHg ,
0.25 mmHg en la gama de 70 - 150 mmHg
Precisión CO2 0 - 40 mmHg ± 2 mmHg 0 - 40 mmHg ± 2 mmHg
41 - 70 mmHg ± 5% 41 - 70 mmHg ± 5%
71 - 100 mmHg ± 8% 71 - 100 mmHg ± 8%
Temperatura del gas 101 - 150 mmHg ± 10% 101 - 150 mmHg ± 10%
25 C Por sobre 80 respir./min. 12%
Estabilidad CO2 Drift de corto tiempo: durante 4 horas no puede sobrepasar el valor
de 0,8 mmHg.
Drift de largo tiempo: especificación de precisión ha de
controlarse después de un período de 120 horas
®
82/92 Cardio-Aid 360-B manual de usuario R-5656-10-V041
15.16. Archivo de eventos
Eventos que justifican el archivo Emisión de choque, alarma referente a los parámetros
vitales, (sobrepaso de valores límite, error de sensores),
indicación de eventos manuales con el botón de eventos (3)
Número de eventos archivables min. 10000,
Datos, parámetros archivados Estado del equipo, parámetros medidos.
FC, SpO2%, NIBP, causa que provocó el evento, energía del
choque, estado de los filtros ECG
Curvas archivadas en el evento Las curvas, ECG monitorizados durante el evento.
Visualización de los eventos En caso de imprimir el diario de eventos permitido, éste
archivados arranca desde el menú de usuario y los eventos se
imprimirán comenzando con el último evento y así, hacia
atrás. A través de enchufe USB los eventos pueden
inscribirse en portador de datos (pendrive), luego
visualizarse en PC.
®
Cardio-Aid 360-B manual de usuario R-5656-10-V041 83/92
15.18. Parámetros del impulso de desfibrilación
U [V]
U1
U2
Phase 1
t3
t1 t2 T [ms]
Phase 2
-U3
-U2
®
84/92 Cardio-Aid 360-B manual de usuario R-5656-10-V041
La energía aplicada por el desfibrilador en función de la impedancia torácica del paciente, en
la gama de 2-360 J
®
Cardio-Aid 360-B manual de usuario R-5656-10-V041 85/92
®
86/92 Cardio-Aid 360-B manual de usuario R-5656-10-V041
16. Accesorios, informaciones en canto a su pedido
Número de
Descripción
artículo
K25528-4 Juego de electrodos de desfibrilación interna, adulto. Recto, diámetro 65 mm.
2 cucharas, 2 asideros, 2 cables, 1 enchufe para la paleta interna.
K25529-2 Juego de electrodos de desfibrilación interna, pediatría.
Recto, diámetro 40 mm.
2 cucharas, 2 asideros, 2 cables, 1 enchufe para la paleta interna.
F25531-8 Juego de electrodos de desfibrilación interna, neonatal.
Recto, diámetro 25,5 mm.
2 cucharas, 2 asideros, 2 cables, 1 enchufe para la paleta interna.
FF32773-B Paleta de desfibrilación interna, adultos, 65mm
P007152 Paleta de desfibrilación interna, pediatría, 40 mm
FF33603-A Paleta de desfibrilación interna, neonatos, 25,5 mm
F25527-6 Enchufe para paleta de desfibrilación interna
F25530-0 Cable para paleta de desfibrilación interna, 2 pzs.
FF20437-9 Juego de paletas de desfibrilación externa, completo
K20438-8 Cable para el electrodo tipo parche
KEG260 Jalea para electrodos, 260g
KP58S-5 Papel de registro 58mm x 20 m sin raster, 5 rollos.
K49576-4 Chequeador de desfibrilación/marcapasos, enchufe R2
K7955 Electrodo-pacer de desfibrilación adultos R2/F7955 FIAB 1 par
K7955P Electrodo-pacer de desfibrilación, pediatría R2/F7955P FIAB 1 par
K7955-10 Electrodo-pacer de desfibrilación adultos R2/F7955 FIAB 1 caja = 10 pzs.
K7955P-10 Electrodo-pacer de desfibrilación, pediatría R2/F7955P FIAB 1 caja = 10 pzs.
R-5651-1 Cable ECG de 3 derivadas, con pinzas, defi-protegido
R-5650-1 Cable ECG de 5 derivadas, con pinzas, defi-protegido
R-5649-1 Cable de ECG de 10 derivadas, con pinzas y selector de deriv.V.
KFS50 FS-50 Electrodo ECG desechable (30 pzs/pqte.) SKINTACT
KDEFSPFU Sensor de pulsoximetría para adultos, tipo Nellcor (DS-100A)
KDEFSPFUH Cable para pulsoxímetro Nellcor (DOC-10)
R-4198-1 Brazalete PSNI tamaño normal (23-33 cm)
R-4198-2 Brazalete PSNI tamaño extra ( 31-40 cm )
R-4198-3 Brazalete PSNI tamaño pediatría (17-26 cm )
R-4198-4 Brazalete PSNI tamaño neonatos (13-19 cm )
R-4198-5 Brazalete PSNI tamaño recién nacido (7-13 cm )
KITMANT Tubo alargador para brazalete PSNI
KITMANCST3 Tubo alargador para brazalete PSNI neonatos
R-5702-1 Paquete de acumulador para desfibrilador CA360-B
®
Cardio-Aid 360-B manual de usuario R-5656-10-V041 87/92
17. Eliminación como desecho de los instrumentos
electrónicos innecesarios
Desechos eléctricos o electrónicos:
(Puede usarse en los sistemas de recopilación de desechos selectivos de los países miembros
de la UE y otros países europeos)
®
88/92 Cardio-Aid 360-B manual de usuario R-5656-10-V041
Directivas y declaraciones de fabricante – tolerancia de artefactos electromagnéticos
El desfibrilador CA360-B fue desarrollado y diseñado para ser usado en un ambiente
electromagnético que se describe a continuación. El comprador o el usuario del
desfibrilador tienen que asegurar que el equipo funcione en estas condiciones.
Examen de Nivel de examen Nivel de Directiva del ambiente
tolerancia de correspondencia electromagnético
artefactos
Descarga 6 kV de contacto 6 kV de contacto Es necesario asegurar piso de
electroestática 8 kV percusión de 8 kV percusión de madera, betumina o cerámica. Si el
(ESD) aire aire piso está cubierto de materia
IEC 61000-4-2 plástica, entonces el contenido de
humedad relativa tiene que ser de
por lo menos 30%.
Transientes 2 kV en el conducto 2 kV en el conducto La calidad de energía de la red
eléctricos rápidos/ de alimentación de alimentación tiene que corresponder a la del
burst 1 kV en los 1 kV en los ambiente comercial u hospitalario
IEC 61000-4-4 conductos de salida y conductos de salida y usual
entrada entrada
Onda de 1 kV de modo 1 kV de modo La calidad de energía de la red
empuje(Surge) diferencial diferencial tiene que corresponder a la del
IEC 61000-4-5 2 kV de modo 2 kV de modo ambiente comercial u hospitalario
común común usual
Caída de tensión, < 5% UT (>95% caída < 5% UT (>95% caída La calidad de energía de la red
breves faltas de de tensión en relación de tensión en relación tiene que corresponder a la del
tensión y al UT) hasta el período al UT) hasta el período ambiente comercial u hospitalario
fluctuaciones de de 0,5, de 0,5, usual
tensión en los 40% UT (60% caída de 40% UT (60% caída de
conductos tensión en relación al tensión en relación al
alimentadores de UT) hasta el periodo UT) hasta el periodo
entrada de 5, de 5,
IEC 61000-4-11 70% UT (30% caída de 70% UT (30% caída de
tensión en relación al tensión en relación al
UT) hasta el periodo UT) hasta el periodo
de 25, de 25,
< 5% UT (>95% caída < 5% UT (>95% caída
de tensión en relación de tensión en relación
al UT) hasta 5 s al UT) hasta 5 s
Campo magnético 10 A/m 10 A/m El nivel del campo magnético de la
con frecuencia de la frecuencia de la red, debe
red (50/60 Hz) corresponder a nivel que existe
IEC 61000-4-8 usualmente en el ambiente
comercial u hospitalario
®
Cardio-Aid 360-B manual de usuario R-5656-10-V041 89/92
Directiva y declaración del fabricante – tolerancia de artefactos electromagnéticos
El desfibrilador CA360-B fue desarrollado y diseñado para ser usado en un ambiente
electromagnético que se describe a continuación. El comprador o el usuario del
desfibrilador tienen que asegurar que el equipo funcione en estas condiciones.
Examen de la Nivel de examen Nivel de Ambiente electromagnético -
tolerancia de corresponde directiva
artefactos ncia
Los equipos de telecomunicación
portátiles y móviles de RF no se puede
usar dentro de la distancia determinada
con la ecuación que depende de la
frecuencia de la emisora
®
90/92 Cardio-Aid 360-B manual de usuario R-5656-10-V041
Distancias de protección sugeridas entre los equipos RF de telecomunicación portátiles y
móviles y el desfibrilador CA360-B.
El desfibrilador CA360-B fue desarrollado y diseñado para ser usado en ambiente electromagnético tal,
donde los artefactos de RF están bajo control. El comprador o usuario del desfibrilador CA360-B puede
contribuir al impedimento del efecto electromagnético entre los equipos de telecomunicación RF (emisoras)
y el desfibrilador CA360-B, determinando la distancia de protección calculable de la manera descrita más
abajo, y que es la menor, en dependencia de la capacidad de salida mayor del equipo de telecomunicación.
La mayor Distancia de protección dependiente la frecuencia de la emisora
capacidad de m
salida de la
emisora W
150 kHz – 80 MHz 80 MHz – 800 MHz 800 MHz – 2.5 GHz
d= P d= P d= P
0.01 0.12 0.12 0.23
0.1 0.38 0.38 0.73
1 1.2 1.2 2.3
10 3.8 3.8 7.3
100 12 12 23
En caso de emisoras que disponen de capacidad de salida mayor que la indicada en la tabla, la distancia de
protección sugerida d expresada en metros (m), se puede determinar por medio de la formula dependiente
de la frecuencia de la emisora, donde la P es la mayor capacidad de emisión de salida dada por el
fabricante, expresada en Wattios ( W)
1.NOTA: en caso de 80 MHz y 800 MHz hay que usar la distancia de protección correspondiente a la
mayor gama de frecuencia.
2. NOTA: Las bandas ISM (industrial, científica y de técnica médica) entre 150 kHz y 80 MHz son las
siguientes: 6,765 MHz-6,795 MHz; 13,553 MHz-13,567 MHz; 26,957 MHz-27,283 MHz y 40,66 Mhz-
40,70 MHz
3. NOTA: fue incluida una constante adicional de 10/3 en los cálculos que se prestan para determinar la
distancia sugerida a mantener en las emisoras que funcionan en las gamas de frecuencia ISM, entre 150
kHz y 80 MHz , así como 80 MHz y 2,5 GHz, para disminuir la probabilidad de que los equipos de
comunicación móvil y portátiles de comunicación, ocasionen artefactos en los casos, cuando eventualmente
éstos se acercan demasiado al paciente.
4. NOTA: esta directiva no es aplicable en todos los casos. La dispersión electromagnética está influida por
la absorción y reflexión de los edificios, objetos y personas en su alrededor.
®
Cardio-Aid 360-B manual de usuario R-5656-10-V041 91/92
19. Battery format
Si el acumulador del desfibrilador CA360B está fuera de uso por varios meses, el acumulador
puede descargarse por completo y en este caso se puede activarlo para que sea apto para el
funcionamiento, realizando el formateo.
Conectar el desfibrilador a la red por medio de su cable de red. Conectar el equipo y entrar en
el menú de configuración de acuerdo a lo descrito en el capítulo 13.1. Elegir la línea de
Menú de Servicio y entrar con el código 4-1-0. Modo de la entrada: OK►, luego 4 ▲, para
que el número indicado sea el 4. De nuevo OK► y de nuevo un OK y luego el 3 ▼, para que el valor
indicado sea el 1. OK►, luego de nuevo un OK► y 1 ▼, entonces el valor indicado será 0- Pulsando
repetidamente el botón OK►, ya se puede entrar en el menú de servicio.
Aquí elegir la línea Menú de Calibración y entrar con el botón OK►. Aquí elegir a línea
Battery online data y entrar con el botón OK►.
La primera línea del menú que se visualizará, es el Battery data, en este está la señal de
selección. Pulsar el botón OK►, bajo este efecto el inscripto Off/Abort pasará al color verde.
Por medio de los botones ▲ o ▼ elegir el inscripto Format y pulsar el botón OK. Con este
paso se dará comienzo al formateo.
Durante el formateo en el menú de Battery online data se verán diferentes datos del
acumulador (temperatura, tensión, corriente, nivel de carga, estado, etc.)
®
92/92 Cardio-Aid 360-B manual de usuario R-5656-10-V041