Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Libro de Respuesta - Guaraní 3º
Libro de Respuesta - Guaraní 3º
3
S e r i e Ñane ñe’ë
Autoría: Ilustraciones:
Prof. Susana Ortega de Rojas Prof. Marcos Agustín Cubas Cano
ISBN: 978-99967-40-87-9
498
ORTg
Grupo Editorial Atlas: Mcal. López 4561 casi Bélgica • Tel.: (021) 623 019 (R. A.)
www.grupoeditorialatlas.com
Unidad 1
Mba’éichapa – Küjererä ha pukarä......................................................................................................................................................... 8
Capacidades y temas ..............................................................................................................................................................................8
Ñañomongeta – Expresión oral – Mba’éichapa – Saludos ................................................................................................................. 10
Ñahendu haçua – Comprensión de textos orales – Küjererä ha pukarä – Trabalenguas y chistes ............................................... 12
Taikuéra ha ñe’ëndy – Letras y vocabulario – Guarani achegety – Alfabeto guaraní ................................................................... 14
Ñamoñe’ë haçua – Lectura comprensiva – Jehaipyre: «Oçuahëma yy’a guasu» - Texto: «Llega la fiesta» ............................... 16
Ñe’ëtekuaa – Gramática – Tero ñemohenda – Clasificación del sustantivo ................................................................................... 18
Jehai hekopegua – Ortografía – Tai tuicháva jeporu – Uso de mayúscula ...................................................................................... 19
Jahai haçua – Redacción – Ñemongeta jehai – Redacción de diálogo......................................................................................... 20
Ñandekatupyryve haçua – Repaso ....................................................................................................................................................... 21
Unidad 2
Nde ha che – Ta’anga apo..................................................................................................................................................................... 22
Capacidades y temas ............................................................................................................................................................................22
Ñañomongeta – Expresión oral – Cherehegua – Mis datos personales ............................................................................................ 24
Ñahendu haçua – Comprensión de textos orales – Pitúko ra’anga – Origami de Pituko ............................................................... 26
Taikuéra ha ñe’ëndy – Letras y vocabulario – Ñe’ëndy – Vocabulario ............................................................................................. 28
Ñamoñe’ë haçua – Lectura comprensiva – Marcio ra’anga - Origami de Marcio ........................................................................ 30
Ñe’ëtekuaa – Gramática – Teroteï ha teroeta – Sustantivo simple y compuesto............................................................................ 32
Jehai hekopegua – Ortografía – Muanduhe – Acentuación ............................................................................................................. 33
Jahai haçua - Redacción – Kuatiañe’ë’i – Esquela ............................................................................................................................. 34
Ñandekatupyryve haçua – Repaso ....................................................................................................................................................... 35
Unidad 3
Ta’angahai – Ta’angahaiete .................................................................................................................................................................. 36
Capacidades y temas ............................................................................................................................................................................36
Ñañomongeta – Expresión oral – Ñembosaraiha renda – Juguetería ............................................................................................... 38
Ñahendu haçua – Comprensión de textos orales – Maymáva - Todos ............................................................................................ 40
Taikuéra ha ñe’ëndy – Letras y vocabulario – Ñe’ëndy - Ñe’ëryru – Palabras en contexto ........................................................... 42
Ñamoñe’ë haçua - Lectura comprensiva – Ta’angahaiete: «Rosita» - Retrato: «Rosita» ............................................................... 44
Ñe’ëtekuaa – Gramática – Teroja tekome’ëva ha teroja techaukarä – Adjetivo calificativo y demostrativo ........................... 46
Jehai hekopegua – Ortografía – Pundie «K - k» – Consonante «K - k»................................................................................................ 47
Jahai haçua – Redacción – Ta’angahai – Descripción ...................................................................................................................... 48
Ñandekatupyryve haçua – Repaso ....................................................................................................................................................... 49
Unidad 4
Ñe’ëpoty – Purahéi ................................................................................................................................................................................... 50
Capacidades y temas ............................................................................................................................................................................50
Ñañomongeta – Expresión oral – Ñe’ëpoty: «Araroguekúi» – Poesía: «Araroguekúi» ...................................................................... 52
Ñahendu haçua – Comprensión de textos orales – Purahéi: «Areko peteï vaka» - Canción: «Areko peteï vaka» ..................... 54
Taikuéra ha ñe’ëndy – Letras y vocabulario – Ñe’ëndy - Palabra en contexto ............................................................................... 56
Ñamoñe’ë haçua – Lectura comprensiva – Ñe’ëpoty: «Tok, tok, tok» - Poesía: «Tok, tok, tok»...................................................... 58
Ñe’ëtekuaa – Gramática – Teroja mba’éva – Adjetivo posesivo ...................................................................................................... 60
Jehai hekopegua – Ortografía. Pundieköi – Digramas ........................................................................................................................ 62
Jahai haçua – Redacción – Acróstico jehai – Acróstico ..................................................................................................................... 63
Ñandekatupyryve haçua – Repaso ....................................................................................................................................................... 64
Unidad 6
Morangu .................................................................................................................................................................................................... 80
Capacidades y temas ............................................................................................................................................................................80
Ñañomongeta – Expresión oral – Morangu: «Tapiti ha Karumbe» – Fábula: «Tapiti ha Karumbe» ................................................. 82
Ñahendu haçua – Comprensión de textos orales – Morangu: «Kirikiri ha Yryvu» - Fábula: «Kirikiri ha Yryvu» ................................ 84
Taikuéra ha ñe’ëndy – Letras y vocabulario – Ñe’ëndy - Ñe’ëryru – Vocabulario en contexto .................................................... 86
Ñamoñe’ë haçua – Lectura comprensiva – Morangu: «Karai ha Tungusu» – Fábula: «Karai ha Tungusu»................................... 88
Ñe’ëtekuaa – Gramática – Ñe’ëtéva - Verbos .................................................................................................................................... 90
Jehai hekopegua – Ortografía – Puso «’» jeporu – Uso del puso «’» ................................................................................................... 92
Jahai haçua – Redacción – Morangu jehaijey – Reescritura de fábula ........................................................................................... 93
Ñandekatupyryve haçua – Repaso ....................................................................................................................................................... 94
Unidad 7
Mombe’urä................................................................................................................................................................................................ 96
Capacidades y temas ............................................................................................................................................................................96
Ñañomongeta – Expresión oral – Mombe’urä: «Mbohapy kure’i» - Cuento: «Mbohapy kure’i» .................................................... 98
Ñahendu haçua – Comprensión de textos orales – Mombe’urä: «Pinocho» – Cuento: «Pinocho» ............................................. 100
Taikuéra ha ñe’ëndy – Letras y vocabulario – Ñe’ëndy - Ñe’ëryru – Vocabulario contextual ..................................................... 102
Ñamoñe’ë haçua – Lectura comprensiva – Mombe’urä: «Ryguasu pytä’i» – Cuento: «Ryguasu pytä’i» .................................. 104
Ñe’ëtekuaa – Gramática – Tero, teroja, ñe’ëtéva, teraränguete – Sustantivo, adjetivos, verbos, pronombres ....................... 106
Jehai hekopegua – Ortografía – Puso «’», muanduhe, pundieköi – Puso «’», acentuación, digramas ....................................... 108
Jahai haçua - Redacción – Ahaijey Ype’i vai – Reescritura de Patito feo ..................................................................................... 109
Ñandekatupyryve haçua – Repaso ..................................................................................................................................................... 111
Recortables.............................................................................................................................................................................................. 113
Bibliografía ............................................................................................................................................................................................... 119
Tu libro
’éichapa
Mba’éichapa, mba
rä ha pukarä
Unidad Mba’éichapa – Küjere
yha
mbo’esyry mbohap
1
y chistes ko arýpe jaro gua ta.
as
Saludos – Trabalengu
a vy’a
sión oral Jehaipyre: «Oçuahëm
Ñañomongeta - Expre guasu»
Mba’éichapa
rensión de Ñe’ëtekuaa - Gramática
Ñahendu haçua - Comp Tero ñemohenda
textos orales Ortografía
Jehai hekopegua -
Küjererä ha pukarä
- Letras y Ñe’ë jurugua ñe’ë tïgua
Taikuéra ha ñe’ëndy cción
Jahai haçua - Reda
vocabulario Ñemongeta jehai
Achegety a - Repaso rä ha pukarä 9
Lectura Ñandekatupyryve haçu Unidad 1 Mba’éichapa – Küjere
Ñamoñe’ë haçua -
comprensiva
8 Guarani 3
Capacidades
Temas que se
que se
tratarán en la
desarrollarán en
unidad.
la unidad.
3 Ñande katupyryve
haçua
Actividades creativas, activas e integradoras
para repasar la unidad.
1
Mba’éichapa – Küjererä ha pukarä
Unidades temáticas
Expresión oral, Comprensión de textos orales, Comprensión
de textos escritos y Expresión escrita
Expresión oral
• Oporomomaitei, ojekuaauka ha’e ha oikuaauka hapichápe he’ívo
mbaeichaguápa ha’e, mba’épa oguerohory ha ohecharamove.
(Saluda, se presenta y presenta a los demás mencionando sus
características, gusto y aficiones).
• Oñomongeta hapicha ndive omombe’úvo ojupe hembiasakuéra ko’ë
ko’ëre ohasáva. (Sostiene diálogos breves sobre temas cotidianos).
• Oiporu umi ñe’ë ojeporumentéva hogapýpe ha ijere rupi. (Utiliza
vocabulario familiar y de otro contexto inmediato).
Comprensión de textos orales
• Ohechakuaa mba’e rehetépa oñeñe’ëhína umi ohendúvape. (Infiere
el tema de los textos escuchados).
• Oikümby mba’épa oje’e pe ohendúvape: küjererä, ñe’ëpujoja ha
pukarä. (Comprende la información contenida en textos breves
escuchados: trabalenguas, rimas, chistes).
• Ombohovái oñeporandúva ichupe ohenduva’ekue rehe. (Responde
preguntas sobre el contenido del texto).
Comprensión de textos escritos
• He’i mba’épa he’íne jehaipyrépe oma’ëvo ta’anga rehe. (Anticipa el
posible contenido del texto a partir de datos que se le facilitan).
• Oikümby mba’épa oje’e pe omoñe’ëvape: küjererä ha ñe’ëpujoja.
(Comprende la información contenida en textos tales como
trabalenguas, rimas).
• Ohechakuaa mba’épa he’ise umi ñe’ë oïva jehaipyrépe.
(Comprende el significado de vocablos).
Expresión escrita
• Ohai ñomongeta. (Redacta diálogo).
• Oiporu ñe’ënguéra hendapete. (Utiliza vocablos adecuados a la
situación comunicativa).
3. Ambosa’y mba’épa oiporukáta Ivana Pablo-pe. Pinto lo que le prestará Ivana a Pablo.
10 Guarani 3
Mba’éichapa héra umi mitä oñomongetáva. ¿Cómo se llaman los niños del diálogo?
Umi héra Ivana ha Pablo.
oï porä
oï poräiterei
3. Ambojoaju umi ñe’ë ipujojáva ipahápe. Uno con las palabras que riman
entre sí.
tarave tungusu
kavaju tapiti
avati oveve
ryguasu tujuju
12 Guarani 3
5. Amongurusu tembi’u ndovaleíva ho’u. Marco con los alimentos que no deben
consumir.
kavaju
X
6. Aha’ä che irü ndive mávapa oikuave pukarä. Juego con mi compañero quién sabe
más chistes.
7. Amombe’u ambue pukarä aikuaáva. Cuento otros chistes que conozco. Respuesta libre.
a - ä - ch - e - ë - g - ç - h - i - ï - j - k - l - m - mb - n - nd - ng - nt - ñ - o - ö - p - r -
rr - s - t - u - ü - v - y - ÿ -’ puso
ko’ä tai oñembyaty ha oiko achegety.
Guarani achegety oguereko 12 pu’ae
6 pu’ae jurugua: a - e - i - o - u - y
6 pu’ae tïgua: ä - ë - ï - ö - ü - ÿ.
Oguereko 21 pundie
13 pundie jurugua: ch - g - h - j - k - l - p - r - s - t - v - (’) puso
8 pundie tïgua: ç - m - mb - n - nd - ng - nt - ñ.
ç- m-mb-n- ch-g-h-j-k-l-
a-e-i-o-u-y ä-ë-ï-ö-ü-ÿ p-r-s-t-v-(`)
nd-ng-nt-ñ
gue ha mbo
Ñe’ë: mbogueha
’e mbo ha ra
Ñe’ë: mbo’ehára
ra ndu ka a
Ñe’ë: aranduka
14 Guarani 3
Pundie tïgua
aranduka mbo’ehára
8. Amoñe’ë ha upéi apurahéi che mba’ehára ndive. Leo y luego canto con mi profe.
8. Ambohovái. Contesto.
9. Aikytï kuatia ha amboja tembi’u ojapóva hikuái (Togue 113). Recorto y pego las
comidas que preparan (Pág. 113).
2. Ambohovái. Contesto.
Reconoce sustantivos.
Identifica la clasificación de sustantivos.
18 Guarani 3
jacinto ojogua heta mba’e he’ë. Jacinto ojogua heta mba’e he’ë.
pira Karai
Tero ári
ojupi
Che
Ikatu aiporu ko’ä ñe’ë: Mba’éichapa, maitei, aguyje, che réra, moöpa reho…
oï porä
oï poräiterei
Redacta diálogo.
Emplea vocabulario según la situación comunicativa.
20 Guarani 3
Aregua
Che táva Areguápe oï heta mba’e porä, che sy Marta ojogua upégui guyra,
jagua ha vaka ra’anga ojejapóva ñai’ügui.
Avei oñeikuave’ë upépe kambuchi, yvotyryru ha heta mba’e.
Oï avei jakaru haçua umi tenda neporäva Las Palmeras,
La Terracita ha hetave.
2. Anohë mombe’upýgui umi terotee ha terorei. Extraigo del texto sustantivos propios y
comunes.
Terotee Terorei
Areguá - Marta - Sy - jagua - guyrakambuchi
Las Palmeras - La Terracita - yvotyryru
3. Aikytï kuatia ha amboja moköi (Togue 113). Corto y pego dos (Pág. 113).
ha’e peteï Pedro mitä arandu. - Pedro ha’e peteï mitä arandu.
jagua Capullo che iñaro - Che jagua Capullo iñaro.
so’o ho’u Ne Pintita mbarakaja. - Ne mbarakaja Pintita ho’u so’o.
6. Ambojoaju papapy hérare. Uno con flecha los números con sus nombres.
7 pa 2
moköi 9
10 irundy
porundy
8 poköi 4
Unidad 1 Mba’éichapa – Küjererä ha pukarä 21
2
Nde ha che – Ta’anga apo
Unidades temáticas
Expresión oral, Comprensión de textos orales, Comprensión
de textos escritos y Expresión escrita
Expresión oral
• Oporandu hapichápe ha ha’e avei omombe’u: héra, mboy arýpa
oguereko, mba’e mbo’esyrýpepa oike, mboýpa iteléfono número ha
moöitépa oiko ha’e. (Pide y da informaciones personales: nombres,
edad, grado, número de teléfono y dirección de su domicilio).
• He’i hembipota ha hemikotevë oikoha rupi hapichakuéra apytépe.
(Comunica sus deseos y necesidades en situaciones sociales
cotidianas).
Comprensión de textos orales
• Oikümby mba’épa oje’e ichupe hembiaporä: omomba’apo haçua
tembiporu, omohenda haçua oje’ehápe ichupe térä omomýi
haçua oje’eháicha ichupe. (Sigue instrucciones breves para realizar
determinadas acciones como utilizar electrodomésticos del hogar,
manipular objetos, ubicarlos en un lugar determinado y trasladarse de
un lugar a otro).
• Ombohovái oñeporandúva ichupe ohendúva’ekue rehe. (Responde
preguntas sobre el contenido del texto).
Comprensión de textos escritos
• He’i mba’épa he’íne jehaipyrépe oma’ëvo ta’anga rehe. (Anticipa el
posible contenido del texto a partir de datos que se le facilitan).
• Oikümby mba’épa oje’e pe omoñe’ëvape hembiaporä. (Comprende
la información contenida en textos tales como: instrucciones).
• Ohechakuaa mba’épa he’ise umi ñe’ë oïva jahaipyrépe. (Comprende
el significado de vocablos que contienen textos leídos).
• Ohechauka oikümbyha omoñe’ëvo ombohováivo porandu hesegua.
(Responde preguntas sobre el contenido del texto).
Expresión escrita
• Ohai kuatiañe’ë’i. (Redacta esquela).
Sa’y Mymba
Tembi’u Aranduka
Purahéi Ta’angasysýi
24 Guarani 3
oï porä
oï poräiterei
Pitúko
Aikotevë. Necesito.
Peteï kuatia
Peteï haiha
1.º Aipyso kuatia. 2.º Amopë mbytépe kuatia, ajapo peteï triángulo.
5.º Aipepy yvate gotyo ha amopë itïrä. 6.º Ambohesa ha péicha opyta.
26 Guarani 3
4. Ambohovái. Contesto.
- Mba’éichapa oñepyrüva’erä.
Oipysova’erä kuatia.
5. Ajapo jagua ra’anga ojehechauka háicha origami-pe. Hago el dibujo del perro
como se muestra en el origami.
Respuesta libre.
6. Amombe’u mba’emba’épa ikatu ajapo avei origami-gui. Digo que otras imágenes
puedo hacer con la técnica del origami.
Respuesta libre.
7. Amboja ko’ápe che origami ajapóva. Pego aquí mi trabajo de origami.
Respuesta libre.
Interpreta instrucciones.
Sigue los pasos para la construcción de origami.
Martita
cha vu rro
rro-cha-vu
mbyky jasy
mbya jatevu
mbyja jagua
mitä’i mesa
mitäkuña’i merö
mitäkuña ména
28 Guarani 3
ch j a g U a s
ä u mb u ch ÿ A
t y a rr O t Y
u a mb ë R l Ï
M a r t i t a
Ch a v u rr o i
6. Amoñe’ë ha upéi apurahéi che mbo’ehára ndive. Leo y luego canto con mi profe.
moköipa
8. Ahai papapy tyteï ha papapyteï oïva ko’ápe. Escribo el número de decenas y unidades
que hay.
15 = 18 =
Marcio
2. Aipytyvö Manólope opinta haçua Marcio ape. Le ayudo a Manolo para pintarle de
nuevo a Marcio.
Aikotevë: Necesito:
– ryguasu rupi’a ryrukue – diariokue – mbojaha – jetapa – pincel – mbosa’yha
(témpera)
30 Guarani 3
Marcio ha’e...
6. Ahaiguy mba’eichagua ñe’ë porä hai pyrépa. Subrayo la figura literaria que corresponde
a la expresión.
debemos reciclar?
nuestro medioambiente?
Tero hetepy rupive Teroteï (sustantivo simple): está formado por una sola
oñemohenda palabra. Ej.: po, py, tata.
(Clasificación por Teroeta (sustantivo compuesto): está formado por dos o
su estructura) más palabras. Ej.: popyte, pypyte, tatakua.
4. Ambohovái. Contesto.
- Mba’épa hína pe teroteï. ¿A qué llamamos sustantivo simple?
Sustantivo simple está formado por una sola palabra.
- Mba’épa hína pe teroeta. ¿A qué llamamos sustantivo compuesto?
Sustantivo compuesto está formado por dos o más palabras.
5. Ambojoaju ha ahai ñe’ë oikóva. Uno con y escribo la palabra que se forma.
32 Guarani 3
´
hogape ombyaty ´
mbo’ehara
tujuju ´
tuguai ogapepo
Mávape çuarä
(destinatario)
Mba’épa oje’e
(mensaje)
Mávapa ohai
(Firma de remitente)
oï porä
oï poräiterei
34 Guarani 3
Aikotevë: Necesito:
Peteï kuatia (cuadrado), jetapa, regla, haiha
Péicha ajapóta: Pasos a seguir:
2. Amoïmba teroeta ahai porä haçua ñe’ëjoaju. Completo el sustantivo compuesto para
escribir correctamente las oraciones.
´
purahei ´
mba’epa ´
mavapa
´
vy’ape mombyry ´
ka’aruma
16 20
3
Ta’angahai – Ta’angahaiete
Unidades temáticas
Expresión oral, Comprensión de textos orales, Comprensión
de textos escritos y Expresión escrita
Expresión oral
• Omba’eporandu umi oikóva ijere rehe, mba’e oïva ijere rehe, tenda
oikuaaséva rehe, mba’éicha oñeñandu, mba’e oñandúva rehe
hesäipa téräpa nahániri. (Realiza preguntas sobre situaciones dadas,
objetos, lugares, estados de ánimo, sentimientos y estado de salud).
• Omombe’u mba’éichapa ha’e ohecha umi mba’e oïva ijere rehe.
(Describe oralmente objetos).
Comprensión de textos orales
• Ohechakuaa mba’e rehetéguipa oñeñe’ëhína umi ohendúvape.
(Infiere el tema de los textos escuchados).
• Ombohovái oñeporandúva ichupe ohendúva’ekue rehe. (Responde
preguntas sobre el contenido del texto).
• Oikümby oje’e pe ohendúvape: ta’angahai. (Comprende la
información contenida en textos breves escuchados: descripciones).
Comprensión de textos escritos
• He’i mba’épa he’íne jehaipyrépe oma’ëvo ta’anga rehe. (Anticipa el
posible contenido del texto a partir de datos que se le facilitan).
• Oikümby mba’épa oje’e pe omoñe’ëvape hembiaporä. (Comprende
la información contenida en textos).
• Ohechakuaa mba’épa he’ise umi ñe’ë oïva jahaipyrépe.
(Comprende el significado de vocablos que contienen textos leídos).
Expresión escrita
• Ohai ta’angahai. (Redacta descripciones teniendo en cuenta la
estructura de cada tipo de texto).
• Oiporu ñe’ënguéra hendapete. (Utiliza vocablos adecuados a la
situación comunicativa).
• Omboysýi hendápe pe omombe’úva. (Secuencia sus ideas en orden
lógico).
2. Ambosa’y umi mba’e ndaipóriva ñembosaraiha rendápe. Pinto los objetos que no
hay en la juguetería. Respuesta libre.
3. Ha’e mba’épa aimo’ä ojoguáne umi mitä. Digo lo que creo que compraron los niños.
Respuesta libre.
5. Amombe’u mba’épa añembosarái che irünguéra ndive. Digo lo que juego con mis
amigos. Respuesta libre.
38 Guarani 3
- Moöguipa ajogua.
- Mba’éichapa héra.
- Mávandipa ahuga.
7. Ahaiguy mba’éichapa añeñandu ahuga rire che irü ndive. Subrayo cómo me siento
después de jugar con mi amigo. Respuesta libre.
oï porä
oï poräiterei
2. Mboy arýmapa oiméne omboty hikuái, amoïmba. ¿Cuántos años tendrían? Completo.
Respuesta libre.
3. Amoïmba mba’e sa’ýpa ipire ha iñakärague hikuái ha upéi ahai. Completo como
es la piel y el cabello de cada uno y luego escribo.
40 Guarani 3
tembi’u
tahachi omba’apo pohanohára
apoha
Ipire
Iñakärague
Ijuru
Hesa
Hete
Heko
Responde preguntas.
Identifica características y cualidades de las personas.
Silvana
2. Aiporu ñe’ëryrü amyesakä haçua ko’ä ñe’ë. Utilizo el diccionario para aclarar el
significado de…
5. Amohenda ko’ä ñe’ëpehëtai ha ahai ñe’ë. Ordeno las sílabas y escribo las palabras.
42 Guarani 3
m k
i a
m i t ä r
ä a a
v a k a p i p o p o
u
ñ
k a s ö
8. Amoñe’ë ha upéi apurahéi che mbo’ehára ndive. Leo y luego canto con mi profe.
10. Aipapa ha ahai mboýpa oï. Cuento y escribo en letra y número cuánto hay.
moköipaköi 22
+ =
25
+ + = moköipapo
3. Amoïmba. Completo.
- Rosita ha’e:
- Ipire: kamba - Hova: apu’a
44 Guarani 3
Mitäkuña iporäitereíva.
Opurehéi porä.
Okosina tembi’u héva.
8. Amoha’anga moöpa hi’ä chéve oiko Rosita. Dibujo y describo el lugar donde vive
Rosita. Respuesta libre.
Teroja tekome’ëva
2. Aiporavo teroja tekome’ëva ha ahai umi terópe. Elijo los adjetivos calificativos y
escribo al lado del sustantivo. Respuesta libre.
3. Ahai teroja techaukarä ko’ä terópe. Escribo adjetivo demostrativo a estos sustantivos.
Respuesta libre.
kuñatäi ovecha
mba’yruguata mitä
5. Amohenda. Clasifico.
pe – porä – amo – ko’ä – yvate – tuicha – umi – ko – katupyry – morotï – pyahu
46 Guarani 3
Kíko kokue
Kíko ndaje ogueru ikokuégui kumanda peky ha kurapepë aky.
Hembireko okosina ichugui kumanda kesu ha kiveve.
ko’ë: amanecer
kambuchi: cántaro
kamby: leche
48 Guarani 3
Ñe’ë oiporúva k:
3. Aikytï ha amboja moköi (togue 115). Corto y pego dos (Pág. 115).
mbohapypa 25 papo
moköipapo 15 moköipa
pa 30 papoteï
4
Ñe’ëpoty – Purahéi
Unidades temáticas
Expresión oral, Comprensión de textos orales, Comprensión
de textos escritos y Expresión escrita
Expresión oral
• He’ijeyjey ñe’ëpoty ha purahéi. (Reproduce poesías y canciones).
Comprensión de textos orales
• Oikümby mba’épa oje’e pe ohendúvape: ñe’ëpujoja, ñe’ëpoty ha
purahéi. (Comprende la información contenida en textos breves
escuchados: rimas, poesías y canciones).
• Ombohovái oñeporandúva ichupe ohendúva’ekue rehe.
(Responde preguntas sobre el contenido del texto).
Comprensión de textos escritos
• He’i mba’épa he’íne jehaipyrépe oma’ëvo ta’anga rehe. (Anticipa
el posible contenido del texto a partir de datos que se le facilitan).
• Oikümby mba’épa oje’e pe omoñe’ëvape ñe’ëpoty ha purahéi.
(Comprende la información contenida en textos tales como:
poesías y canciones).
• Ohechakuaa mba’épa he’ise umi ñe’ë oïva jahaipyrépe.
(Comprende el significado de vocablos que contienen textos
leídos).
• Ohechauka oikümbyha omoñe’ëvo ombohováivo porandu
hesegua. (Responde preguntas sobre el contenido del texto).
Expresión escrita
• Oiporu ñe’ënguéra hendápe. (Utiliza vocablos adecuados a la
situación comunicativa).
• Ohai ñe’ëpoty ha acróstico. (Redacta poemas y acrósticos
teniendo en cuenta la estructura de cada tipo de texto).
50 Guarani 3
Unidad 4 Ñe’ëpoty 51
Tan, tan
-Mávapa nde.
-Araroguekúi ha’e che. Ñe’ëndy
-Mba’épa reipota. arajere: estaciones
-Aipota resë óga okárape jahuga. del año
-Mba’épa rehugase. arapoty: primavera
-Tateti ha Anton Pirulero. arahaku: verano
Che ahugase. araroguekúi: otoño
-Mávandipa reju.
araro’y: invierno
-Ou che ndive arai ha yvytu.
-Asëta açaite.
Jahuga haçua oñondivepaite.
-Tan, tan.
-Mávapa nde.
-Araroguekúi ha’e che;
Aju ahuga haçua nendive.
2. Amoïmba. Completo.
Tan, tan.
Mávapa nde.
Araroguekúi ha’e che.
Mba’épa reipota.
Aipota resë óga okárape jahuga .
Mba’épa rehugase.
Tateti ha Anton Piruléro che ahugase.
Mávapa ou nendive.
Ou che ndive arai ha yvytu .
52 Guarani 3
4. Amongora . Encierro en .
5. Ambosa’y umi ao aiporúva araroguekúipe. Pinto las prendas que utilizo en el otoño.
6. Amoha’anga arajere che gustavéva ha ha’e mba’érepa. Dibujo la estación del año
que más me gusta y digo el porqué. Respuesta libre.
oï porä
oï poräiterei
Unidad 4 Ñe’ëpoty 53
3. Ambohovái. Contesto.
Ojapo kesu.
54 Guarani 3
6. Amoha’anga umi mba’e ome’ëva ñandéve vaka. Dibujo lo que nos da la vaca.
Respuesta libre.
Responde preguntas.
Identifica contenidos del texto.
Unidad 4 Ñe’ëpoty 55
Pykasu morotï
kasö ára
kamisa arapy
kesu arai
kamby kóga
kavara óga
karumbe kokue
3. Amyesakä ko’ä ñe’ë ha ajapo ñe’ëjoaju. Busco el significado de estas palabras y redacto
oraciones.
mborayhu: amor
poty: flor
4. Amoïmba ñe’ëjoaju ta’angápe. Completo las oraciones con ilustración. Respuesta libre.
56 Guarani 3
6. Amoñe’ë ha upéi apurahéi che mbo’ehára ndive. Leo y luego canto con mi profe.
8. Ahai papapy tyteï ha papapyteï oïva ko’ápe. Escribo el número de unidades y decenas
que hay.
Unidad 4 Ñe’ëpoty 57
7. Ambohovái. Contesto.
9. Amoha’anga che gustavéva ñe’ëpotýpe. Dibujo la escena que más me gustó del
poema. Respuesta libre.
Unidad 4 Ñe’ëpoty 59
60 Guarani 3
5. Aiporu teroja mba’éva amoïmba haçua ñe’ëjoaju. Completo las oraciones con
adjetivos posesivos. Respuesta libre.
Moöpa oï mba’yrumýi.
kóva ha’e mbo’ehao.
ru ha’e óga apoha.
ryguasukuéra ombo’a heta.
haiha ho’a yvýpe.
kamby haku.
Unidad 4 Ñe’ëpoty 61
Ch – mb – nd – ng – nt ohóva’erä oñondivete.
Aníke nderesarái rr avei ha’e iñirünguéra ohaíva heta téra.
Pundieköi ha’e umi tai ndaikatúiva ñamboja’o, ohova’erä katuete oñondive
ha ipu peteïnte.
X
ch g Xrr X
nd a X
ng
X
nt X
mb p k v y
kambuchi
mbopi
chavurro
andai
akangao
Identifica digramas.
Utiliza correctamente los digramas.
62 Guarani 3
Araro’ýpe
Romoi
Ao
Ijavevóva
2. Ahai acróstico ko’ä ñe’ëgui. Redacto acróstico con estas palabras. Respuesta libre.
KUARAHY YVOTY
U V
A O
R T
A Y
oï porä
oï poräiterei
Crea acróstico.
Emplea vocabulario según la situación comunicativa.
Unidad 4 Ñe’ëpoty 63
Arajere
Araro’y oçuahë ha ógape roñembyaty rojapo mbujape he’ë.
Oúvo arapoty mymba’ikuéra ijayvu.
Kuarahy tini ndive ou arahaku ha ñane akäre akängao oho.
Oipeju yvytu kangymi ha araroguekúi mbegue, mbegue yvyra rogue
omosarambi.
poty: arapoty
roguekúi: araroguekúi
Ara
haku: arahaku
ro’y: araro’y
64 Guarani 3
Akängao:
Mbegue:
Ndéve:
4. Ahai teroja mba’éva a ñe’ëjoajúpe. Completo con adjetivos posesivos. Respuesta libre.
mba’yruguata ipora.
Unidad 4 Ñe’ëpoty 65
5
Mombe’upy
Unidades temáticas
Expresión oral, Comprensión de textos orales, Comprensión
de textos escritos y Expresión escrita
Expresión oral
• Omombe’u mba’épa ha’e ohecha porä térä ohecha vai, ÿrö katu mba’épa ha’e
oguerohory térä ndoguerohorýi umi ohendu térä omoñe’ëva’ekuégui. (Expresa
sus ideas acuerdos, desacuerdos, gustos, disgustos sobre situaciones habituales).
• Omombe’ujey ha’e oikümby haguéicha hembiasakue. (Recrea anécdotas).
Comprensión de textos orales
• Oikümby mba’épa oje’e pe ohendúvape: mombe’upýpe. (Comprende la
información contenida en textos breves escuchados: leyendas).
• Ohechakuaa máva rehetépa oñeñe’e pe ohendúva moñe’ëräme ha
mba’éichagua tekovépa umíva. (Identifica los personajes de un texto escuchado
y los caracteriza brevemente).
• Ombohovái oñeporandúva ichupe ohenduva’ekue rehe. (Responde preguntas
sobre el contenido del texto).
• Oikümby mba’e mba’épa oikora’e pe ohendúvape. (Establece la secuencia
básica de hechos que ocurren en un texto).
Comprensión de textos escritos
• He’i mba’épa he’íne jehaipyrépe oma’ëvo ta’anga rehe. (Anticipa el posible
contenido del texto a partir de datos que se le facilitan).
• Oikümby mba’épa oje’e pe omoñe’ëvape: mombe’upýpe. (Comprende la
información contenida en textos tales como: leyendas).
• Ohechakuaa mba’épa he’ise umi ñe’ë oïva jehaipyrépe. (Comprende el
significado de vocablos).
• Ohechakuaa máva rehetepa oñeñe’ë pe jehaipýre omoñe’ëvape, mba’épa
hembiapo, moöpa ha araka’épa oiko umíva. (Analiza un texto narrativo
considerando personajes, acciones, lugar y tiempo).
• Omombe’u mba’e mba’épa oikóra’e ojuapykuéri pe jehaipyrépe
omoñe’ëva’ekuépe. (Expresa la secuencia de los hechos ocurridos en el texto).
• Ohechakuaa omoñe’ëvape mba’épa ikatu oiko añetehápe ha mba’épa
oje’énteva oñeimo’águirei. (Distingue hechos posibles de imaginarios).
Expresión escrita
• Ohai mombe’urä mbykymi. (Redacta narraciones breves, teniendo en cuenta la
estructura de cada tipo de texto).
• Oiporu ñe’ënguéra hendapete. (Utiliza vocablos adecuados a la situación
comunicativa).
• Omboysýi hendápe pe omombe’úva. (Secuencia sus ideas en orden lógico).
Unidad 5 Mombe’upy 67
2. Amombe’u umi mombe’upy réra aikuaáva avei. Cito otras leyendas que conozco.
Respuesta libre.
68 Guarani 3
Amoñepyrü péicha…
Peteï jey…
Upéi…
Ipahaitépe…
oï porä
oï poräiterei
Unidad 5 Mombe’upy 69
Mandi’o
ijyvate ikarape
ikyra ipiru
ivai iporä
70 Guarani 3
7. Amombe’u ambue mombe’upy réra aikuaáva. Cito los nombres de algunas leyendas
que conozco. Respuesta libre.
Unidad 5 Mombe’upy 71
ñembo’y: pararse
otï: se avergüenza
rapo: su raíz
ka’avo: planta
2. Ajapo ñe’ëjoaju umi ñe’ëgui. Empleo en oraciones las palabras aclaradas. Respuesta libre.
’o ma ndi ña tä ku mi
Ñe’ë: mandi’o Ñe’ë: mitäkuña
rä te ’u mbi
Ñe’ë: tembi’urä
72 Guarani 3
6. Ambosa’y mboy ñe’ëpehëtaípa oguereko ñe’ë. Pinto las casillas inferiores las sílabas
que tiene cada palabra.
7. Amoñe’ë ha upéi apurahéi che mbo’ehára ndive. Leo y luego canto con mi profe.
sa
70 moköipa 90
irundypa
porundypa 20
100 poapypa
80 poköipa 40
Unidad 5 Mombe’upy 73
Piri
3. Ambohovái. Contesto.
74 Guarani 3
Unidad 5 Mombe’upy 75
2. Amoñe’ë ha amyengovia tero teraränguetépe. Leo y sustituto los sustantivos por los
pronombres personales.
H A ’ E Y O ND E P
Ñ A ND E CH E MB RR E
CH Ñ U’ T V J A S Ē
NT A P O R E N Ç T
H A ’ E K U É R A
4. Ahai teraränguete umi ñe’ë ojehaiguývape. Reemplazo por pronombres personales las
palabras subrayadas.
76 Guarani 3
Amombe’úta
¡Emañáke! Ore kyndýi.
ndéve, che kytäköi.
Unidad 5 Mombe’upy 77
Amoñepyru péicha.
Mombe’upy Ykua Bolaños
Peteï ára ndaje oiko oguata hína táva Caazapáre
Peichahágui
Ipahaitépe
78 Guarani 3
3. Ahai 3 mombe’upy réra ha amoha’anga. Escribo el nombre de tres leyendas y luego dibujo.
Respuesta libre.
Unidad 5 Mombe’upy 79
6
Morangu
Unidades temáticas
Expresión oral, Comprensión de textos orales, Comprensión
de textos escritos y Expresión escrita
Expresión oral
• Omoha’anga iñe’ë rupi umi mba’e oikomeméva ijere rehe. (Dramatiza
escenas sencillas de fabulas).
• Omombe’ujey ha’e oikümbyhaguéicha morangu. (Recrea fábulas).
Comprensión de textos orales
• Ohechakuaa mba’e rehetéguipa oñeñe’ëhína umi ohendúvape. (Infiere el
tema de los textos escuchados).
• Oikümby mba’épa oje’e pe ohendúvape: morangu. (Comprende la
información contenida en textos breves escuchados: fábulas).
• Ohechakuaa máva rehetépa oñeñe’ë pe ohendúva moñe’ërame ha
mba’éichagua tekovépa umíva. (Identifica los personajes de un texto
escuchado y los caracteriza brevemente).
• Ombohovái oñeporandúva ichupe ohenduva’ekue rehe. (Responde
preguntas sobre el contenido del texto).
• He’i haçua mba’épa ha’e oimo’ä umi ohenduva’ekuégui. (Emite su opinión
de manera sencilla sobre lo ocurrido en textos narrativos escuchados).
• Ohechakuaa mba’épa oï porä ha mba’épa nahániri umi ohendúvape.
(Identifica valores y antivalores presentes en textos breves escuchados).
Comprensión de textos escritos
• He’i mba’épa he’íne jehaipyrépe oma’ëvo ta’anga rehe. (Anticipa el posible
contenido del texto a partir de datos que se le facilitan).
• Oikümby mba’épa oje’e pe omoñe’ëvape: morangu. (Comprende la
información contenida en textos tales como: fábulas).
• Ohechakuaa mba’e porä ha mba’e vai oïva jehaipyrépe. (Reconoce valores
y antivalores presente en texto leído).
Expresión escrita
• Oiporu ñe’ënguéra hendapete. (Utiliza vocablos adecuados a la situación
comunicativa).
• Ohai omombe’úvo mombe’urä mbykymi. (Redacta narraciones breves,
teniendo en cuenta la estructura de cada tipo de texto).
• Oiporu ñe’enguéra hendapete. (Utiliza vocablos adecuados a la situación
comunicativa).
• Omboysýi hendápe pe omombe’úva. (Secuencia sus ideas en orden lógico).
Unidad 6 Morangu 81
tapiti ha karumbe
3. Ambohovái. Contesto.
Tapiti ha karumbe
-Mba’épa oiméne oñandu hikuái opytávo oñoirü hikuái. ¿Qué habrán sentido al
quedarse como amigo?
Respuesta libre.
82 Guarani 3
7. Amaña ta’angáre amombe’u haçua morangu. Observo las imágenes para narrar la
fábula. Respuesta libre.
oï porä
oï poräiterei
Unidad 6 Morangu 83
kirikiri yryvu
Kirikiri ha Yryvu
Peteï ka’aru Yryvu oguapy takuru ári ojepe’e. Kirikiri oveve karape ohasávo
hi’áripi ha oñe’ëreity ichupe kóicha:
–Mba’éichapa nde ka’aru pa’i.
–E, ndetarovámaiko nde -he’i ojerévo Yryvu. Ñe’ëndy
–Nahániri -ombohovái Kirikiri -Ndaha’éipa nde pa’irä ñe’ëreity: echar
térä pa’i voi. indirectas
–Mba’érepa -oporandu Yryvu. oveve: vuela
vHa nde ao hü guasu ha ne akä perö niko -he’i Kirikiri. yryvu: cuervo
Yryvu ipochy ha he’i chupe: -Anína reñembotavy.
kirikiri: halcón
Jajokuaa poräiterei niko ñande. Che ndaha’éi pa’irä
térä pa’i, nde ndaha’éi pa’ikue térä pa’irängue. ndetarovámaiko: ya
Moköivéva ñande reko vai. estás loco
Che jepe ha’u mymba re’öngue ha upévare che ao
hü, nde katu re’u ryguasu ra’y oikovére.
Ha nde ao para’i asy.
Upéva he’ise nde reko vaive ha nde rova’ätäveha chehegui, mba’e tï karë.
Mba’épa ojapo yryvu peteï ka’aru. ¿Qué estaba haciendo una tarde el cuervo?
Oguapy takuru ári ojepe’e.
Mba’érepa Kirikiri he’i Yryvúpe pa’i. ¿Por qué el Kirikiri le dice sacerdote al cuervo?
Ijao hü guasu ha iñakä perö.
Mba’érepa ipochy yryvu. ¿Por qué se enojó el cuervo? He’i haguére chupe pa’i.
Mba’épa ha’e Kirikiri rembiapóre. ¿Qué digo sobre la acción de Kirikiri? Respuesta libre.
84 Guarani 3
5. Aiporu ko’ä ñe’ë amoïmba haçua ñe’ëjoaju. Completo las oraciones utilizando las
palabras del recuadro.
Ipahaitépe
7. Aiporu papapy amoï haçua oiko haguéicha morangu. Ordeno secuencialmente las
oraciones según ocurrieron.
Unidad 6 Morangu 85
2. Ajapo ñe’ëjoaju umi ñe’ëgui. Empleo en oraciones las palabras aclaradas. Respuesta libre.
akaru pa’irä
kirikiri nahániri
5. Amongora ñe’ë ndaipóriva morangúpe. Encierro en círculo la palabra que no hay en la fábula.
86 Guarani 3
7. Amoñe’ë ha upéi apurahéi che mbo’ehára ndive. Leo y luego canto con mi profe.
100 sa, 200 moköisa, 300 mbohapysa, 400 irundysa jaipapa, jaipapa, jaipapa
pa, pa, 500 posa, ejere, ejere jere, eguapy eguapy guapy.
8. Ahai papapy 100 guive 500 peve. Escribo los números de 100 en 100 hasta 500 en letras.
Unidad 6 Morangu 87
Karai ha tungusu
3. Ambohovái. Contesto.
- Mba’épa ojapo hína karai. ¿Qué estaba haciendo el señor? Karai oke hína.
- Mba’épa ojuhu. ¿Qué encontró? Otopa peteï tungusúre.
- Mba’épa ojehu karaípe. ¿Qué le sucedió al señor? Oñandu hemoïmba hete.
88 Guarani 3
Unidad 6 Morangu 89
90 Guarani 3
Ko’áça ahuga
Ko’ërö ahugáta
5. Amoïmba. Completo.
Identifica verbos.
Identifica tiempos verbales.
Unidad 6 Morangu 91
2. Ahekýi jehaipyrégui umi ñe’ë oguerokóva puso «’». Extraigo del texto palabras con
puso «’».
El puso «’» es una consonante glotal que siempre se usa entre vocales para
cortar momentáneamente el sonido, y forma sílaba con la vocal que le
sigue. Ejemplos: ka’a se separa ka-’a; ky’a se separa ky-’a.
3. Aheka sopa de letras-pe ñe’ë oguerekóva «’» puso. Busco en la sopa de letras las
palabras con puso «’». so’o - ko’ë - tu’ï - ka’i - mbo’epy - ka’a.
k s o ’ o t K
o u mb u ch ÿ A
’ t u ’ ï t ’
ë a mb ë r l I
m b o ’ e p y
ch a y r ç ö I
92 Guarani 3
Karumbe ha tapiti
mávapa
Ipahaitépe
Unidad 6 Morangu 93
- 6 ñe’ëtéva:
japuka jajeroky jajere
3. Ahai 3 morangu réra ha amoha’anga. Escribo el nombre de tres fábulas y luego dibujo.
Respuesta libre.
94 Guarani 3
5. Ahai papapy 100 guive 500 peve. Escribo los números de 100 en 100 hasta 500 en letras.
sa – moköisa – mbohapysa – irundysa – posa
Unidad 6 Morangu 95
7
Mombe’urä
Unidades temáticas
Expresión oral, Comprensión de textos orales, Comprensión
de textos escritos y Expresión escrita
Expresión oral
• Omoha’anga iñe’ë rupi umi mba’e oiko meméva ijere rehe. (Dramatiza escenas
sencillas de cuentos).
• Omombe’u jey ha’e oikümby haguéicha mombe’urä. (Recrea cuentos).
Comprensión de textos orales
• Ohechakuaa mba’e rehetéguipa oñeñe’ëhína umi ohendúvape. (Infiere el tema
de los textos escuchados).
• Oikümby mba’épa oje’e pe ohendúvape: mombe’urä. (Comprende la
información contenida en textos breves escuchados: cuentos).
• Ohechakuaa máva rehetépa oñeñe’ë pe ohendúva moñe’ëräme ha
mba’éichagua tekovépa umíva. (Identifica los personajes de un texto
escuchado y los caracteriza brevemente).
• Ombohovái oñeporandúva ichupe ohenduva’ekue rehe. (Responde preguntas
sobre el contenido del texto).
• Oikümby mba’emba’épa oikóra’e pe ohendúvape. (Establece secuencia básica
de hechos que ocurren en un texto).
Comprensión de textos escritos
• Ohechakuaa omoñe’ëvape mba’épa ikatu oiko añetehápe ha mba’épa
oje’énteva oñeimo’ägui rei. (Distingue hechos posibles de hechos imaginarios).
• Oikümby mba’épa oje’e pe omoñe’ëvape: mombe’urä. (Comprende la
información contenida en textos tales como: cuentos).
• Ohechakuaa mba’épa he’ise umi ñe’ë oïva jehaipyrépe. (Comprende el
significado de vocablos que contienen los textos leídos).
• Ohechakuaa máva rehetépa oñeñe’ë pe jehaipyre omoñe’ëvape, mba’épa
hembiapo, moöpa ha araka’épa oiko umíva. (Analiza un texto narrativo
considerando personajes, acciones, lugar y tiempo).
Expresión escrita
• Ohai omombe’úvo mombe’urä mbykymi. (Redacta narraciones breves, teniendo
en cuenta la estructura de cada tipo de texto).
• Oiporu ñe’ënguéra hendapete. (Utiliza vocablos adecuados a la situación
comunicativa).
• Omombe’u mba’emba’épa oikóra’e ojoapykuéri pe omoñe’ëva’ekue
jehaipyrépe. (Secuencia sus ideas en orden lógico).
Unidad 7 Mombe’urä 97
Mbohapy kure’i
98 Guarani 3
4. Aha’ä mba’épa ojapo umi mbohapy kure’i. Imito lo que hacen los tres cerditos.
Respuesta libre.
5. Ha’e moöpa oiko ko mombe’urä. Digo dónde ocurre la acción.
Respuesta libre.
6. Ha’ejey mombe’urä ha amoambue ipaha. Narro nuevamente el cuento y cambio el final.
Respuesta libre.
7. Ajapo aty che irünguéra ndive ha romba’apo. Formamos grupo y trabajamos.
Respuesta libre.
- Romoñe’ë pe mombe’urä romoambuéva.
- Roha’ä pe oikóva mombe’uräme.
oï porä
oï poräiterei
Unidad 7 Mombe’urä 99
Pinocho
100 Guarani 3
yvyra: madera
jarýi: hada
tï: nariz
kyju: grillo
2. Ajapo ñe’ëjoaju umi ñe’ëgui. Empleo en oraciones las palabras aclaradas. Respuesta libre.
5. Ahaiguy umi ñe’ëjoaju oïva mombe’uräme. Subrayo las oraciones que corresponden al
cuento.
102 Guarani 3
7. Amoñe’ë ha upéi apurahéi che mbo’ehára ndive. Leo y luego canto con mi profe.
100 sa, 200 moköisa, 300 mbohapysa, 400 irundysa, aipapa, aipapa ha posa
mevéma aikuaa.
600 poteïsa, 700 poköisa, 800 mbohapysa, 900 irundysa, ahave hese ha
1000 su peve aipapa.
Apu’ä, aguapy, ajere, apopo, aipapa ha supe amohu’ä.
8. Ahai papapy 100 guive 1000 peve. Escribo los números de 100 en 100 hasta 1000 en letras.
Ryguasu pytä’i
104 Guarani 3
8. Amoha’anga. Dibujo.
Ryguasu pytä’i oñe’ëramo iñirünguérape.
Establece secuencia básica.
Identifica personajes del cuento.
Identifica fantasía y realidad.
1. Amoñe’ë. Leo.
2. Amoñe’ë umi tero ha upéi amohenda. Leo los sustantivos y luego los clasifico.
3. Aiporu ñe’ëtéva amoïmba haçua ñe’ëjoaju. Completo las expresiones con verbos.
4. Aheka sopa de letras-pe umi teraränguete. Busco en la sopa de letras los pronombres
personales.
H A ‘ E Y O ND E P
Ñ A ND E CH E MB RR E
CH Ñ U T V J A S Ē
NT A P O R E N Ç T
H A ‘ E K U É R A
106 Guarani 3
7. Aiporu teroja mba’éva amoïmba haçua ñe’ëjoaju. Completo las oraciones con
adjetivos posesivos. Respuesta libre.
Identifica sustantivos.
Identifica adjetivos.
Identifica pronombres personales.
Identifica verbos.
3. Amoïmba. Completo.
mbo’ehara
´ ara
´ heñoi
´
ojatypeka ikatupa
´
108 Guarani 3
Ype’i vai
Peteï ára ndajeko osë ype ra’y apytépe peteï ype’i ivai etereíva anga
Upeichahágui
Ipahaitépe
oï porä
oï poräiterei
110 Guarani 3
oveve.
ojeroky.
4. Ambojoaju umi ñe’ëtévandi hendapete. Uno con flecha con los verbos correspondientes.
kuehe aguata
ko’áça aguatáta
ko’ërö akaru’akue
5. Ahai papapy 100 guive 1000 peve. Escribo los números de 100 en 100 hasta 1000 en letras.
3. Aikytï kuatia ha amboja moköi (togue 21). Corto y pego dos (Pág. 21).
113
3. Aikytï ha amboja teroja techaukarä ha tekome’ëva (togue 49). Corto y pego dos
(Pág. 49).
pe apyka michï
4. Aikytï kuatia ha amboja po ñe’ë oguerekóva pundieköi (Togue 62). Corto y pego
cinco palabras con digramas (Pág. 62).
kambuchi
mbopi
chavurro
andai
akangao
115
117
Bibliografía 119