Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
07/2014
MESA DE ESTERILIZADOR DE
PRESION A VAPOR
MODELO HS-2522BL
HS-3035HL
HS-2522BL HS-3035BL
Desde 1975
(Letras en Coreano)
HANSHIN MEDICAL CO., LTD
Página 1
DIBUJOS DE SÌMBOLOS
Número Símbolo Publicación Descripción
1 IEC 60417, No. 5032 Corriente Alterna
Página 2
CUADRO DE CONTENIDO
INTRUCCIONES DE SEGURIDAD…………………………………………………………………….4
1. INFORMACIÒN GENERAL…………………………………………………………………..5
2. INSTALACIÒN………………………………………………………………………………….7
2.1 Los asuntos a ser Atendidos antes de la Instalación………………………………………...7
2.2 Inspección de entrada y Manipulación………………………………………………………7
2.3 Instalación……………………………………………………………………………………..7
3. OPERACIÒN…………………………………………………………………………………….13
3.1 El Nombre de los Componentes Operacionales y sus Funciones……………………………14
3.2 Preparación del ciclo de Esterilización………………………………………………………...18
3.3 Procedimiento de Carga Cubierta y No Cubierta(P1~P3, P6)…………………………………21
3.4 Procedimientos del Ciclo Ràpido (P4)…………………………………………………………30
3.5 Procedimientos del Ciclo Liquido (P5)…………………………………………………………32
3.6 Procedimientos del Ciclo de Pruebas (Prueba BD, Prueba de Vaciado)………………………..34
3.7 Señal Audible…………………………………………………………………………………...35
3.8 Código de Error………………………………………………………………………………….35
3.9 Dispositivos de Seguridad……………………………………………………………………….36
3.10Informaciòn del Código de Acceso…………………………………………………………….37
3.11Tècnicas para la Esterilización a Vapor……………………………………………………….37
3.12Gràficas del Ciclo, Esquema de Tuberías………………………………………………………40
4. SOLUCIÒN DE PROBLEMAS………………………………………………………………….. 50
5. MANTENIMIENTO……………………………………………………………………………….54
1. Como los productos HASHIN están mejorándose sin césar, el producto actual puede diferir de las
descripciones, especificaciones, dibujos e imágenes en esta publicación.
2. Esta manual es proveído solo junto con los productos pertinentes. Está prohibido reproducir o copiar todo o
parte de este manual.
Página 3
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Las siguientes instrucciones deberán ser estrictamente observadas para asegurar la seguridad de la vida y
propiedad cuando se opera, inspecciona, y repara este esterilizador. El fabricante no se hace responsable por los
daños causados por fallos en el correcto seguimiento de estas instrucciones de seguridad, así como las
instrucciones de operación detalladas en este manual.
01. El operador deberá leer este manual muy cuidadosamente, y deberá tener un conocimiento del trabajo
bueno y experiencia en esterilización. El esterilizador deberá ser usado de acuerdo a los procedimientos
en este manual. Si el esterilizador es usado de una manera que no está especificada por el fabricante, el
sistema de protección del esterilizador puede estar dañado, y resulta en una lesión y daño humano.
02. El área donde el esterilizador debería ser instalado deber ser ventilado al menos diez veces por hora.
03. No esterilice los materiales tóxicos, y tampoco los artículos que pueden deteriorarse, decolorarse,
deformarse, explosivos, malfuncionamiento cuando se exponen al vapor bajo alta presión y temperatura.
04. En productos esterilizados o materiales cuyas propiedades físicas o químicas que no han sido
confirmadas, por favor aplicar los métodos de esterilización especificados en la literatura provista por
sus respectivos fabricantes.
05. Observe lo siguiente cuando se cargue los artículos a ser esterilizados:
1) Use solo las bandejas provistas por el fabricante para el buen desempeño de la esterilización.
2) No coloque la bandeja conteniendo los artículos a ser esterilizados directamente en el piso de la
cámara o en la cubierta del calentador, y evite el contacto con estas partes.
3) No permita que el paquete contacte la pared de la cámara.
06. Observe las siguientes cuando se esteriliza una carga liquida:
1) Use solo el tapón de Prometric, usando un tapón de rosca o un tapón de hule que dará lugar a
líquidos hirviendo o a reventar la botella de cristal.
2) Use solo botellas de cristal de borosilicato (tipo I). No use botellas de cristal ordinarias o
contenedores que no están diseñados para propósitos de esterilización.
3) No intente abrir la puerta hasta que el ciclo haya sido completado, la presión dentro de la cámara
podría causar lesiones personales.
4) No agite o mueva la botella caliente, si se hace se puede reventar.
07. No esterilice la solución salina. Si lo ha hecho inevitablemente, límpiela cámara inmediatamente.
08. El esterilizador deberá colocar en tierra perfectamente para prevenir posible shock eléctrico.
09. Durante la esterilización, el operador deberá permanecer cerca del esterilizador lo suficiente para
vigilarlo y escuchar cualquier advertencia o sonidos inusuales que puedan indicar fallo en el equipo.
Asegúrese de apagar el esterilizador cuando la esterilización ha sido completado y dejado en el lugar de
trabajo.
10. Cualquier personal calificado y bien entrenado deberá inspeccionar, ajustar y repara el esterilizador:
1) Siempre vista guantes protectores cuando opere el esterilizador.
2) Desconecte el enchufe y enfríe el esterilizador antes de conducir la inspección y mantenimiento.
3) Use solo las partes estándares diseñadas por el fabricante cuando se reemplacen.
11. No use un cepillo de alambre, estropajo de acero, abrasivos, o materiales que contengan cloruros
cuando limpie la puerta o la cámara.
Página 4
1. INFORMACIÒN GENERAL
1.1 Características
1) Este esterilizador es un esterilizador de vapor nuevo de clase –B que está equipado con el nuevo
tipo de generador de vapor externo el cual puede vaporizar agua instantáneamente y el vapor
saturado está inyectado en la cámara como un medio de esterilización, por lo tanto, el tiempo del
ciclo requerido es acortado en 30% comparado a los modelos de clase-B previos a pesar de tener
las ventajas del esterilizador de clase-B y la cámara está menos contaminada que el tipo de
generador de vapor interno, además, el espacio que se usa en la cámara fue ampliado debido a
la cámara sin calentador.
4) Seis tipos de programas de ciclos básicos para esterilizar los instrumentos médicos envueltos o
no envueltos, los productos de resinas sintéticas, los productos de hule, los productos textiles,
los productos de cristal, los líquidos contenidos en la botella de cristal y el prion el cual es el
factor de CJD (Enfermedad de Creutzfeldt-jakob) y dos clases de programas de pruebas para
revisar la habilidad de la remoción de aire de la cámara, son instalados en el esterilizador,
además, el operador podría seleccionar un programa propio de ciclos y desempeñar la
esterilización convenientemente. Además, le permite a los usuarios cambiar los parámetros del
programa del ciclo como desee el usuario de ser necesario.
5) Los reportes del desempeño del ciclo ejecutados por 10 años son almacenados en la unidad de
control en orden. El usuario puede bajar o almacenar aquellos datos en la memoria del USB y
monitorear la operación del esterilizador en la PC externas conectando el USB o el cable LAN a
los puertos de comunicación incorporados. Por otra parte, el programa de comunicación incluye
una función ubicua provista que permite al usuario administrar la operación de un número plural
(máximo 15 conjuntos) de esterilizadores al mismo tiempo. (Estos programas de comunicación
puede ser provistos como una especificación opcional).
6) Adoptando una cámara integral sin soldar, la durabilidad es excelente y un problema tal
como filtración de vapor presurizado y/o vaciado durante el procesamiento de un ciclo no
ocurre accidentalmente.
Página 5
7) Los dispositivos de carga opcional le permiten al usuario cargar varios tipos de artículos fácil y
convenientemente en la cámara y asegurar la esterilización exitosa.
9) Este esterilizador tiene el sistema de seguridad para la seguridad del lugar de trabajo diseñado
para que el ciclo no comience a no ser que la puerta ha sido bloqueada, la puerta no es abierta
cuando la electricidad no es suplida al esterilizador y exista más presión comparada al nivel
establecido en la cámara por el interruptor de presión. La válvula de seguridad opera y libera la
presión automáticamente cuando un exceso de presión más que el valor limitado ha sido formado
en la cámara por alguna razón.
10) El panel de impresora (artículo opcional) puede ser equipado para imprimir el informe del ciclo
de desempeño para asegurar posteriormente la trazabilidad.
1.2 Especificaciones
Página 6
2. INSTALACIÒN
PRECAUCIÒN
Lea esta instrucción manual cuidadosamente antes de la instalación y operación del esterilizador
1) En la entrega, el recipiente deberá revisar ampliamente el esterilizador (ambos por fuera y por
dentro) y los accesorios. Si cualquier cosa se daña o ha sido perdido durante la entrega, informe
a la compañía de transporte y al suplidor o fabricante inmediatamente.
Los accesorios incluidos son los siguientes:
1) Bandeja; 4ea
2) Marco de la bandeja; 1ea
3) Manguera de Drenaje (Silicón, ID 08x L1,000mm);1 ea
4) Garantía del Producto; 1 copia
NOTA
La puerta no será abierta a no ser que se encienda
2) Después de usar guantes de protección, mueva el esterilizador con agarre en ambos lados por
2~3 personas.
PRECAUCIÒN
Use guantes de protección y trabaje con 2~3 personas cuando mueva el esterilizador.
2.3 Instalación
1) El piso instalado deberá soportar la carga que fue determinada considerando el total de peso
del esterilizador incluyendo las cargas máximas esterilizadas, pruebas de peso hidráulicas y el
peso de la sobremesa de aparatos.
Página 7
Desempaque el esterilizador y colóquelo en una mesa de una altura de 820mm de uso
conveniente. El esterilizador deberá ser nivelado uniformemente y tiene 300mm de espacio al
lado izquierdo, derecho y atrás respectivamente para una buena ventilación y a 500 mm para
abrir la puerta .
PRECAUCIÒN
1) La máxima carga permitida de la sobre mesa de aparatos para este esterilizador (AT-
550) es de 100 kg. En caso de colocar el esterilizador o cualquier otra cosa más
pesada que la carga permitida en la mesa, la seguridad de la sobremesa de aparatos
no puede ser garantizada.
2) El esterilizador deberá ser instalado en la sobremesa de aparatos , la cual es solo para
el esterilizador, para prevenir posibles daños y/o lesiones humanas. Pero para usar
otro equipo o instalación inevitablemente, debe soportar de total de carga incluyendo
el peso neto del esterilizador y los artículos pesados a ser cargados en la cámara
continuamente, de otro modo la seguridad no podrá ser garantizada en lo absoluto.
Página 8
2) Apariencia y Dimensiones del Esterilizador
HS-2522BL
HS-3035BL
PRECAUCIÒN
1) El área de instalación deberá tener suficiente capacidad de instalación de ventilación.
2) Evite instalar el esterilizador cerca de un suplidor de agua, alcantarillado o fuente de
calentamiento.
3) No coloque o use gases inflamables o líquidos cerca del esterilizador.
4) El esterilizador deberá ser nivelado constantemente , si no, el agua remanente caliente
condensado que queda en la cámara puede fluir fuera cuando se abra la puerta
5) No despegue o dañe las señales de (ADVERTENCIA/PRECAUCION) pegados al
esterilizador.
Página 9
PRECAUCIÒN
Evite conectar el esterilizador a la energía concentrada junto con otros electrodomésticos y
usando una extensión. El esterilizador deberá ser una conexión a tierra eléctrica.
6)Separe la tapa del reservorio colocado en la parte superior del gabinete girando la tapa de la manija,
llene de agua destilada o limpie el agua dulce en el reservorio hasta que la LED indique que el nivel de
agua lleno en el panel de control está encendido, y cerrado el reservorio con la tapa.
NOTA
1) Cuando el agua haya alcanzado el nivel completo en el reservorio, el LED superior e inferior del
[RESERVORIO] en el panel de control están todos iluminados y una señal audible de 1 segundo
suena 3 veces con un intervalo de 0.5 segundos.
2) La energía del LED del [RESERVORIO] en el panel de control está parpadeando si el nivel del
agua en el reservorio ha alcanzado un nivel bajo , añada agua en el reservorio.
3) El LED del [CONTENEDOR DE RECOLECCION] en el panel de control está parpadeando si el
contenedor de recolección está lleno de agua usada. Abra la puerta de la cámara y drene el agua
usada con la manguera de drenaje a través de su drenaje en la parte inferior del lado derecho.
PRECAUCIÒN
1) Usar agua dura incluyendo las materias minerales pueden acortar la durabilidad del esterilizador.
2) Llenar de agua el reservorio, colocar un contenedor bajo la salida del rebosamiento para recibir
el rebosamiento del agua. En caso que el agua se derrame, límpielo inmediatamente.
3) El agua en el reservorio deberá llenarse antes de comenzar el ciclo.
Página 10
7) El límite mínimo sugerido de contaminantes en el agua para la esterilización de vapor es mostrada
en el cuadro 2-2. La compatibilidad deberá ser probada de acuerdo con los métodos de análisis
autorizados.
Página 11
Fig. 2-2 Indicador de Nivel de Agua
Página 12
3. OPERACIÓN
Seis tipos de programas de ciclos básicos para esterilizar los instrumentos médicos cubiertos o no
cubiertos, los productos de resinas sintéticas, los productos de hule, los productos textiles, los productos
de cristal, los líquidos contenidos en la botella de cristal y el prion el cual es el factor de CJD (Enfermedad
de Creutzfeldt-jakob) y dos clases de programas de pruebas para revisar la habilidad de la remoción de
aire de la cámara, son instalados en el esterilizador, además, el operador podría seleccionar un programa
propio de ciclos y desempeñar la esterilización convenientemente. Además, permite a los usuarios cambiar
los parámetros del programa del ciclo como desee el usuario de ser necesario.
Es recomendado que el operador desempeñe el ciclo de prueba para revisar el estado del esterilizador antes
de la operación diaria normal.
PRECAUCIÒN
Un explosivo o materiales tóxicos y otras sustancias las cuales pueden causar deterioro,
descoloración, transformación o mal funcionamiento bajo calor y humedad no debería
esterilizarse en el esterilizador. Las cargas que no identifiquen las características contra el calor
y la humedad debería solicitar la información de ellos a los fabricantes y entonces determinar
si se esteriliza.
Página 13
NOTA
(Parte Frontal)
(Parte Trasera)
Página 14
Índice No. Nombre del Componente Función Principal
1 Cubierta de la Puerta de la Cámara Este cubre la unidad de cerrado de la puerta para evitar
un shock externo y bloquea la transferencia de calor de la
cámara para proteger a los operadores de quemaduras
accidentales.
2 Manija de la Puerta de la Cámara El operador puede manejar la puerta con esta manija y
está conectada con la unidad de bloqueado de la puerta
3 Mensaje de la Pantalla del Panel de Los parámetros del ciclo de programa seleccionado y el
Control (LCD) estado del ciclo progresando y presentando digitalmente
en tiempo real en este monitor LCD para revisar y
controlar la operación del esterilizador.
4 Operación del Panel de Control/Parte El operador puede operar el esterilizador y cambiar un
del Control programa del ciclo usando los botones funcionales
arreglados en este panel de control. El nivel de agua
en el reservorio y el contenedor de recolección y estado
de sobrecalentamiento son indicados visualmente por el
LED en él.
5 Impresora del Panel La temperatura/grafica de presión y el reporte de ciclo
(artículo opcional) de desempeño a través de un ciclo de progreso e
impresión.
6 Cubierta de la Caja de Control Está cubierta puede abrir y cerrar presionando el
dedo, el filtro de aire, el botón de energía, el botón
del manual de reanudaciòn del termostato y el puerto de
USB, etc. que están instalados en la caja de control.
7 Tapa del Reservorio Este es usado para llenar de agua el reservorio
girando su manija para separar la tapa del reservorio.
8 Unidad del Manual de liberación del El operador puede abrir la puerta liberando la función
Sistema de Enclavamiento de interbloqueo mecánico manualmente cuando el
sistema de interbloqueo está dañado.
9 Cubierta del condensador Este protege el condensador de un shock externo o de
asuntos externos.
10 Pies de hule Estos están hecho s de un hule duro o de plástico y
apoya el cuerpo esterilizado, que forma un espacio
entre la parte inferior del esterilizador y el piso de la
sobremesa de aparatos
11 Desagüe El desagüe de agua del reservorio y el contenedor de
recolección es drenado a través de este desagüe
12 Interruptor de Circuito (tipo fusible Si una sobre corriente fluye en el circuito de entrada
automático) de energía por alguna razón, el contacto eléctrico de
este interruptor de circuito es desconectado
automáticamente y se corta la electricidad para proteger
el circuito principal de control. La provisión de energía
es recuperada presionando el botón del interruptor de
circuito que salto una vez después de remover la causa.
13 Entrada de Energía El cordón de electricidad es conectado para suplir
energía nominal al esterilizador a ser operado
14 Placa de identificación La energía eléctrica nominal, el nombre del modelo, el
año y el mes de fabricación, etc. son especificados en
esta placa
15 Etiqueta de Precaución/Peligro por El posible peligro por choque eléctrico mientras que se
choque eléctrico opera el esterilizador es notificado en esta etiqueta
Página 15
2) Componentes Internos
Página 16
Índice Nombre del Componente Función Principal
No.
12 Puerto USB & LAN El usuario puede bajar o hacer un respaldo de los datos del ciclo del controlador
del esterilizador en la memoria flash del USB y el monitor de operación del
esterilizador en la PC externa conectando el cable de USB o LAN a estos
puertos. Además, el programa de comunicación incluye una función ubicua
proveída que permite al usuario administrar la operación de muchos
esterilizadores (máximos 15 juegos) al mismo tiempo. (Estos programas de
comunicación pueden ser proveídos como una especificación opcional).
13 Interruptor del Manual de Reinicio El termostato corta la energía eléctrica al calentador automáticamente cuando el
del Termostato calentador esta sobrecalentado más alto que la temperatura establecida, los
operadores podrán presionar el interruptor de reseteo manualmente para
recobrar la provisión de energía del calentador después de la remoción de la
causa y enfriamiento del calentador.
14 Interruptor de encendido Los operadores pueden conectar o cortar la energía al esterilizador con este
interruptor.
3) Panel de Control
Página 17
Índice No. Nombre del Componente Función Principal
1 Número del Ciclo El número de ciclo seleccionado y el tipo de carga a ser
esterilizado son desplegados
2 Fase del Ciclo Cada fase del ciclo tal como condición, esterilizar, ventilación,
secado y terminación es desplegado en secuencia mientras que
el ciclo avanza.
3 Periodos Totales del Ciclo El número total de tiempos de ciclos desempeñados es
Desempeñados/ Tiempo Restante desplegado en el modo listo (1 es añadido cuando un nuevo
ciclo es comenzado), pero el tiempo que queda de un ciclo es
desplegado mientras el ciclo avanza
4 Exposición de Temperatura La temperatura de exposición establecida del programa del ciclo
Establecida seleccionado es desplegada.
5 Exposición de Tiempo El tiempo establecido de exposición del programa del ciclo
Establecido seleccionado es desplegado.
6 Tiempo de Secado Establecido El tiempo establecido de secado del programa del ciclo
seleccionado es desplegado.
7 Presión Actual de la Cámara La presión actual formada en la cámara es desplegada en tiempo
real durante el progreso del ciclo.
8 Tiempo Actual El tiempo actual es desplegado como hora: minuto: segundo.
9 Temperatura de la Cámara Actual La temperatura actual formada en la cámara es desplegada en
tiempo real durante el progreso del ciclo.
10 Indicador del Estado de la puerta El estado de la puerta, bloqueada o no, es desplegado en
tiempo real.
11 Cursor Botón de moverse Este botón es usado para mover el cursor a la izquierda cuando
a la izq. ˂ ˂ > se cambia los valores del parámetro del programa del ciclo
Botón de moverse Este botón es usado para mover el cursor a la derecha cuando se
a la derecha ˂ > > cambia los valores del parámetro del programa del ciclo
12 Valor Botón Aumentar Este botón es usado para aumentar el valor cuando se cambian
˂˄> los valores del parámetro del programa del ciclo
Botón de reducir Este botón es usado para reducir el valor cuando se cambian
˂˅ > los valores del parámetro del programa del ciclo
13 Botón ˂Cambiar/Grabar> Este botón es usado para cambiar y guardar los valores del
parámetro del programa del ciclo
14 Botón de ˂Seleccionar> Este botón es usado para seleccionar un ciclo del programa
destinado a desempeñar entre los programas del ciclo instalados
en el esterilizador
15 Botón de ˂Comenzar/Detener> Este botón es usado para comenzar un ciclo o detener un ciclo
en progreso.
16 Indicador de Nivel de [Agua El nivel de agua presente en el reservorio es indicado por el
Limpia] LED.
17 Indicador de Nivel de [Agua Sucia] Este LED está parpadeando cuando el contenedor de
recolección es lleno de agua usada.
18 Indicador de Sobrecalentamiento Esta LED roja está encendida cuando el calentador está
sobrecalentado más de la temperatura establecida mientras el
ciclo avanza
Página 18
Fig. 3-4 Pantalla de Fase de listo
NOTA
Si el nivel de agua en el reservorio es alcanzado al nivel bajo establecido, Led más bajo del [Agua
Limpia] indicador de nivel del panel de control esta encendido y “[Err 01] bajo nivel de agua en el
reservorio” es desplegado en la pantalla LCD acompañado de una alarma audible. Una alarma
audible puede ser detenida presionando el botón de ˂Comenzar/Detener> en este momento, y el
esterilizador regresa a la condición normal después de llenar el agua en el reservorio.
Si el contenedor de recolección está lleno de agua usada, el LED del nivel indicador de [Agua
Sucia] en el panel de control está parpadeando y “[Err 05] nivel de agua lleno del contenedor de
recolección” está desplegado en la pantalla LCD acompañado de un alarma audible. Una alarma
audible puede ser detenida presionando el botón de ˂Comenzar/Detener> en este momento, y el
esterilizador regresa a la condición normal después de drenar el agua usada fuera del contenedor de
recolección a través de la válvula de drenaje.
Fig. 3-6 de [Err 05] Nivel de agua completo del contenedor de recolección
Página 19
˂P1> ˂P2>
˂P3> ˂P4>
˂P5> ˂P6>
(2) En caso de establecer los valores del parámetro del ciclo como usuario por favor: el usuario puede cambiar
y guardar el parámetro de los valores de ciclo como sigue,
1. La ventana de ingreso de contraseña aparece en la pantalla LCD como en la Fig. 3-8 si usted presiona el
botón de ˂Cambiar/Guardar>. El primer número de la contraseña está parpadeando como un cursor.
Introducir la contraseña establecida usando los botones de valor ˂▲, ▼> y los botones del cursor ˂◄,►>,
y entonces presiones el botón de ˂Cambiar/Guardar> una vez más. La pantalla de ajuste del ciclo del
usuario es desplegado como en Fig. 3-9 si la contraseña que se introduce era correcta y el botón del LED
indicando ˂Cambiar/Guardar> está encendido. La pantalla regresa a la fase de listo si la contraseña que se
introduce no era correcta.
Página 20
Fig. 3-8 Pantalla de introducción de Contraseña
3.El cambio de los parámetros de valores pueden ser guardados presionando el botón de ˂Seleccionar> o el
botón de ˂Comenzar/Detener > cuando se completa el cambio en los valores de parámetros establecidos. Si
ha guardado los valores presionando el botón ˂Comenzar/Detener >, el LED indicado del botón
˂Comenzar/Detener > se apaga y la pantalla regresa a la fase de listo.
4. El número del ciclo ha cambiado en secuencia de ˂P1> ˂P2> ˂P3> ˂P4> ˂P5> ˂P6>
Continuamente cuando se presión el botón de ˂Seleccionar >, el usuario puede seleccionar un ciclo entre
ellos y puede cambiar sus parámetros de valores establecidos.
5.El número de versión especificado en la pantalla establecida del ciclo de usuario en el número de
versión actual de los programas del ciclo instalados en el esterilizador y el usuario no puede cambiarlo.
PRECAUCIÒN
1. Ponga las cargas a ser esterilizadas solo en las bandejas proveídas y colóquelas en
la cámara.
2. No trate de abrir la cámara a la fuerza durante la progresión del ciclo.
3. No añada agua en el reservorio durante la progresión del ciclo.
Página 21
2) Presione el botón de ˂Comenzar/Detener > bajo la puerta donde se presenta el estado como
bloqueado ( ) en la pantalla de fase lista.
Un ciclo de esterilización está progresando automáticamente en secuencia de la condición,
esterilizar, ventilación, secar y fase de terminado. En este momento el tiempo esperado que
queda de un ciclo en progreso es presentado en la misma línea en la pantalla LCD en vez del
número total de tiempos de ciclo que es presentado en la fase de listo, y cada fase es presentada
en la pantalla LCD respectivamente mientras progresa un ciclo. Presione el botón
˂Comenzar/Detener > una vez si tiene que detener el ciclo en progreso inevitablemente.
AVISO
El ciclo seleccionado no ha empezado aunque usted presione el botón de ˂Comenzar/Detener > a no ser que la
puerta esté bloqueada.
PRECAUCIÒN
El operador debe detener un ciclo en progreso primeramente presionando el botón de ˂Comenzar/Detener > por el
cambio de los valores de parámetros o abrir la puerta inevitablemente durante la progresión de un ciclo.
3)Fase de Condición
Página 22
2. Cuando el nivel de vaciado establecido es formado en la cámara o el generador de vapor
alcanza la temperatura establecida, la válvula de vaciado (SV2) y la bomba de vacío (VP)
detiene la operación, la bomba de agua (WP) y el llenado de agua/ la válvula suplidora de
vapor (SV1) opera u forma la presión establecida (1ero; 0.1bar, 2do; 0.3bar; 3ero; 0.5bar) en la
cámara. En este momento la unidad de control de bomba de agua (WP) y el suplidor de
agua/válvula suplidora de vapor (SV1)para control la cantidad de vapor suplida en la cámara a
través del generador de vapor para que se condense.
3. La bomba de agua (WP) y el suplidor de agua/válvula suplidora de vapor (SV2) y la bomba de
vaciado (VP) operan otra vez y hace el nivel vaciado establecido (1ero; -0.75bar, 2do; -0.8bar;
3ero; -0.84bar) en la cámara.
4. El proceso de pulseo para remover el aire en la cámara y las cargas a ser esterilizadas en la cámara
está terminada después de repetir la operación arriba descrita del artículo 2, 3, 3 veces
respectivamente. Pero por el ciclo líquido el proceso de pulsación es terminado solo por la
operación arriba descrita del artículo (1), y no hay proceso de pulsación en la prueba de filtración
de vaciado.
NOTA
Si el contenedor de recolección está lleno de agua usada o el reservorio alcanza el nivel bajo
establecido durante el progreso del ciclo, está indicando que el LED está parpadeando solo y la
alarma audible no está sonando. En este caso, el error es generado después de completar el ciclo en
progreso y regresando a la fase de listo. Antes de comenzar el próximo ciclo, el operador debe
llenar el reservorio y deberá drenar el agua usada si el contenedor de recolección está en el nivel
completo.
NOTA
Si un ciclo en progreso es detenido accidentalmente debido a la falta de electricidad (falla de
electricidad o se desconectó el interruptor) durante el proceso de un ciclo, cuando se recobra la
energía, el ciclo volverá a empezar desde la fase del ciclo en que se detuvo por la función de reanudar
del esterilizador.
Página 23
3. El calentador de cámara lo controla continuamente.
NOTA
Si el tiempo de calentamiento ha excedido 30 minutos por alguna razón, una alarma audible(“(Err06)
Exceso de tiempo de calentamiento”) es generada y el ciclo en progreso es abortado, y entonces el ciclo es
proveído a la ventilación y la fase de terminación automáticamente.
Si presiona el botón ˂ Comenzar/Detener> o abrir la puerta en la fase de determinación , una señal audible
que indica que la terminación del proceso de un ciclo está detenido y el esterilizador regresa a la fase
de listo. Usted debe aclarar la causa del calentamiento excesivo y reparar después de enfriar la cámara.
4. Fase de Esterilización:
El proceso de calentamiento es completado cuando la temperatura de la cámara es alcanzada
para establecer la temperatura de exposición y el ciclo procede a la fase de esterilización
automáticamente. El [Steri] es desplegado en la línea de fase del ciclo de la pantalla del LCD
como en la Fig. 3-11. La bomba de agua y el llenado de agua/ válvula suplidora de vapor (SV1)
son controlados para mantener la temperatura de exposición, pero no hay fase de
esterilización en el ciclo de prueba de filtración al vacío. La fase de esterilización continúa
para establecer el tiempo de exposición.
NOTA
Página 24
NOTA
5. Fase de Ventilación.
El ciclo procede a la fase de ventilación cuan do la fase de esterilización termine. El [Vent] es
desplegado en la línea de fase del ciclo de la pantalla LCD como en la fig. 3-12.
La válvula de vaciado (VP) opera hasta que la presión de la cámara es alcanzada a la -0.1bar.
Pero la fase de enfriamiento comenzó en vez de la fase de ventilación en el ciclo líquido. El
calentador de la cámara es controlado continuamente.
6. Fase de Secado
El ciclo procede a la fase de secado cuando se completa la fase de ventilación. El [Secado] es
presentado en la fase de línea del ciclo de la pantalla LCD como en la fig. 3-13. La válvula de vacío
(SV2) y la bomba de vacío (VP) opera y comienza a vaciar de aire la cámara. La válvula de vacío
(SV2) y la bomba de vacío (VP) detiene la operación cuando la presión de la cámara disminuye al
nivel del vacío establecido, el aire en la válvula (SV3) está abierta y el aire filtrado es introducido
en la cámara a través del filtro de aire (HEPA). Cuando la presión de la cámara ha aumentado a -
0.1bar, la válvula de vacío (SV2) y la bomba de vacío (VP) opera otra vez y vacía de aire la
cámara.
El arriba mencionado proceso de vaciado/ aire es repetido por el tiempo de secado establecido. El
calentador de la cámara está controlando continuamente durante el tiempo de secado establecido.
La válvula de vaciado (SV2) y la bomba de vaciado (VP) detienen la operación, el aire en la válvula
(SV3) opera para introducir el aire filtrado en la cámara hasta que la cámara alcanza la presión
atmosférica.
Página 25
Fig. 3-13 Pantalla de Fase de Secado
7. Fase de Terminación
Cuando la cámara recupera la presión atmosférica, el [Comp] es desplegado en la línea de fase de
ciclo del a pantalla LCD como en la Fig. 3-13 y la impresora del panel (artículo opcional) imprime
el registro de desempeño del ciclo. Una señal audible de terminación suena por 30 segundos en
un intervalo de 0.5 segundos. En este momento, si usted presiona el botón de ˂Empezar/Detener>o
abrir la puerta, una señal audible se detendrá y el esterilizador regresa a la fase de listo. El
interbloqueo es liberado y el operador puede abrir la puerta. Pero el ciclo se procedió a la fase de
terminación después de la fase de enfriamiento en el ciclo líquido. Tome las cargas esterilizadas de
la cámara y apague si no va a esterilizar más.
Página 26
1. Cubierta Frontal
2. Manija
3. Indicador de Energía
4. Indicador de Error
5. Botón de Alimentación
6. Cortador de Papel
Página 27
Grafica de Temp./Presión Registro de Desempeño del Ciclo
Página 28
Cuadro 3-2. REGISTRO DE DESEMPEÑO DEL CICLO (EJEMPLO)
REGISTRO DESCRIPCIÒN
(Logo de Hanshin) - El fabricante del esterilizador
<MODELO NO : HS-2522BL> - El nombre del modelo del esterilizador
----------------------------------------------------
►ESTERILIZADOR NO. :00000001 - El número de serie de un esterilizador
►Versión S/W :v 1.0.0 - La versión del software de un esterilizador
-----------------------------------------------------
1. PROGRAMA NO. : P1 (X3) - Número de ciclo seleccionado
2.TIPO DE CARGA : SIN ENVOLTURA - Tipo de carga
Página 29
3.4 Procedimientos de Ciclo Rápido
El ciclo rápido es un proceso de esterilización a cortado para los instrumentos médicos no cubiertos
que deberían ser usado inmediatamente después de una esterilización rápida. Y está destinado solo para un
estado de emergencia (por ejemplo, en caso de dejar caer el instrumento quirúrgico preparado en el piso
sin tener uno extra para usar en la sala de operaciones).
ADVERTENCIA
No esterilice los dispositivos médicos implantados rápido. Si la esterilización rápida de un
dispositivo implantado es inevitable, mantenga un registro (ej. Identificación de la carga,
nombre del paciente/identificación del hospital, y el resultado del indicador biológico) es
esencial para el rastreo epidemiológico.
PRECAUCIÒN
1. Artículos esterilizados de manera rápida deberán ser usados inmediatamente, no
guardados para un uso posterior.
2. No use la esterilización rápida por conveniencia, como una razón económica, o
para ahorrar tiempo de esterilización.
3. No use los materiales de empaque y contenedores en el ciclo de esterilización a
no ser que sean diseñados para este uso.
4. Tome aparte y limpie el artículo a ser esterilizado a fondo antes de colocarlo en la
cámara, y un registro de esterilización rápida deberá ser mantenido.
Los parámetros del ciclo por defecto de este esterilizador de acuerdo al tipo de dispositivo y empaque son
como sigue:
Página 30
2. Cuando el nivel de vaciado establecido es formado en la cámara y el vaporizador alcanza la temperatura
establecida, la válvula de vaciado (SV2) y la bomba de vaciado ( VP) detiene la operación, la bomba de
agua (WP) y el llenado de agua/ válvula de provisión de vapor (SV1) opera y la temperatura en la cámara
aumentará continuamente hasta alcanzar la exposición de temperatura establecida. En este momento la
unidad de control controla la bomba de agua (WP) y el llenado de agua/la válvula de provisión de vapor
(SV1) para controlar la cantidad de vapor proveído en la cámara a través del vaporizador instantáneo
para que no se condense.
4) Fase de Esterilizar
El proceso de calentamiento es completado cuando la temperatura de la cámara haya sido alcanzada a
la temperatura expuesta establecida, [Esterilizar ]es desplegado en la fase de línea del ciclo de la
pantalla LCD y el ciclo es procedido a la fase de esterilizar automáticamente. La bomba de agua
(WP) y el llenado de agua/válvula de provisión de vapor (SV1) son controlados para mantener la
temperatura de exposición. La fase de esterilizar continúa para el establecimiento del tiempo de
exposición.
5) Fase de Ventilación
El ciclo procede a la fase de ventilación cuando complete la fase de esterilización. La [Ventilación] es
desplegada en la línea de fase del ciclo en la pantalla LCD. La válvula de vaciado (SV2) y la bomba de
vaciado (VP) operan hasta que la cámara de presión alcance a -0.1bar. El calentador de cámara es
controlado continuamente.
6) Fase de Secado
1)El ciclo procede a la fase de secado cuando complete la fase de ventilación. El [Secado] es desplegado en
la línea de fase del ciclo de la pantalla LCD. La válvula de vaciado (SV2) y la bomba de vaciado (VP)
operan y comienzan a sacar aire de la cámara. La válvula de vaciado(SV2) y la bomba de vaciado(VP) detiene
la operación cuando la presión de la cámara disminuye al nivel de vaciado establecido, el aire en la válvula
(SV3) es a vierta y el aire filtrado es introducido en la cámara a través del filtro de aire (HEPA) . Cuando al
presión de la cámara aumente a -0.1bar. la válvula de vaciado (SV2) y la bomba de vaciado(VP) operan otra
vez y saca el aire de la cámara.
2) El proceso de vaciado/introducción de aire arriba mencionado es repetido para el tiempo de secado
establecido. El calentador de la cámara es controlado continuamente durante el tiempo de secado establecido.
La válvula de vaciado (SV2) y la bomba de vaciado (VP) detienen la operación, el aire en la válvula (SV3) opera
para introducir el aire filtrado en la cámara hasta la cámara alcance la presión atmosférica.
7) Fase de Terminación
Cuando la cámara recupera la presión atmosférica, la [Terminación] es desplegada en la línea de fase
del ciclo de la pantalla LCD. El panel de la impresora (artículo opcional) imprime el registro de
desempeño del ciclo. Una señal audible de terminación suena por 30 segundos a un intervalo de 0.5
segundos. En este momento si presiona el botón de <Detener/Parar> o abre la puerta, la señal de
terminación audible se detiene y el esterilizador regresa a la fase de listo. El interbloqueo es liberado y
el operador puede abrir la puerta. Tome las cargas esterilizadas fuera de la cámara.
Página 31
3.6 Procedimientos del ciclo Liquido(P5)
PRECAUCIÒN
Nunca esterilice las cargas líquidas por el envuelto o no envuelto; La rapidez y el ciclo
de programas de prion ( P1~P4, P6).
El ciclo progresa básicamente de la misma manera que los ciclos para el envuelto y no envuelto , el rápido
y las cargas prion ( P1~P4, P6).
PRECAUCIÒN
1. La carga líquida ser esterilizada no deberá exceder el 70% de la capacidad de la botella.
2. Use solo la tapa de permeable de aire. No use una tapa rosca o tapón de hule. Se puede
usar una tapa de tubo de papel de plástico flojo o bola de algodón.
3. Use una botella de cristal de borosilicato Tipo 1. No use botellas de cristal ordinarias o
contenedor los cuales no son para propósitos de esterilización.
4. No agite la botella caliente. Mover la botella en la cual el líquido está hirviendo, puede
llevar a que la botella reviente.
5. La carga liquida contiene cloruro que puedes oxidar la cámara. Es recomendable evitar
esterilizar tal líquido. Sin embargo, aquellas cargas que han sido esterilizadas
inevitablemente, limpie la cámara con agua dulce inmediatamente ( Refiérase a 5.1)
6. El tiempo de esterilización del ciclo del programa LIQUIDO es determinado por la
capacidad de la botella de 75~250 ml en común. En caso que la capacidad difiera de
este estándar, deberá aplicarse un valor diferente (refiérase al Cuadro 3-4. Tiempo de
Exposición Recomendado).
Página 32
3)Fase de Condición
Si usted presiona el botón de <Comenzar/Detener> bajo el estado de la puerta es desplegado como el bloqueado en la fase
de listo de la pantalla la cámara ha empezado a vaciar el aire y el tiempo restante del ciclo esperado es desplegado en línea de
ciclos totales de la pantalla LCD. Cuando el nivel de vaciado establecido se forma en la cámara, el proceso de calentamiento
comienza y la temperatura en la cámara aumenta continuamente hasta alcanzar la temperatura de exposición establecida.
4)Fase de Esterilizar
El proceso de calentamiento está terminado cuando la temperatura de la cámara alcanza la temperatura de exposición
establecida, [Esterilizar] es desplegado en la fase de línea de ciclo de la pantalla LCD y el ciclo es procede a esterilizar
la fase automáticamente. La fase de esterilizar es continuada para el tiempo de exposición establecida.
5)Fase de Enfriamiento
El ciclo procede a la fase enfriamiento cuando termina la fase de esterilizar, el [Enfriamiento] es desplegado en la fase de línea
del ciclo de la pantalla LCD. La energía de los calentadores del generador de calor y la cámara se corta y el vapor en la
cámara es condensado gradualmente por enfriando al cámara a temperatura ambiente, el agua condensada es drenada hacia a
fuera automáticamente. El aire en la válvula (SV3) es controlado cuando la presión de la cámara recupera la presión atmosférica.
Las cargas líquidas en la cámara comenzaron a enfriar para el tiempo de enfriamiento establecido cuando la temperatura de la
cámara disminuye a la temperatura establecida (80 0C).
NOTA
Durante la fase de enfriamiento del ciclo líquido, el vapor en la cámara no es sacado pero es lentamente enfriado y
condensado en la cámara , por lo tanto, la presión y temperatura en la cámara disminuyen gradualmente. Este
método de enfriamiento permite proteger la botella caliente de ser reventada o que el líquido se desborde durante la
ventilación.
6)Fase de Terminación
Cuando el tiempo de enfriamiento establecido ha sido completado, [Comp] es desplegado en la línea de fase del ciclo de la
pantalla LCD. El panel del a impresora (artículo opcional) imprime el registro de desempeño de la impresión (opcional). Una
señal de audible de terminación suena por 30 segundos en un intervalo de 0.5 segundos. En este momento si usted presiona
le botón de <Comenzar/Detener> o abre la puerta, una señal audible se detendrá y el esterilizar regresa a la fase de listo. El
interbloqueo es liberado y el operador puede abrir la puerta. Tome las cargas esterilizadas fuera de la cámara y apague si no
va a esterilizar más.
NOTA
No tire la puerta abruptamente después de completado el ciclo, es seguro que usted tome las cargas
esterilizadas de la cámara después de enfriarlas por 10 minutos una vez bajo la puerta apenas abierta unos
20~30mm.
Página 33
Cuadro 3-4. Tiempo de Exposición Recomendado
Material a ser esterilizado vs Tiempo Mínimo en Minutos Gravedad
1210C 1320C
INSTRUMENTOS, solo metal, en una bandeja perforada, sin 15 3
cubrir
INTRUMENTOS, metal no cubierto, combinado con suturas, 20 10
tubos u otros materiales porosos.
INSTRUMENTOS, solo metal, apenas cubiertos o bandeja 20 10
acolchada
INSTRUMENTOS, metal, combinado con otros materiales 30 15
porosos, en una bandeja apenas cubierta o acolchada
INSTRUMENTOS, cubierta en muselina espesor -4 para 30 15
almacenaje
CRISTALERÌA, vacía, invertida 15 3
APÒSITOS, cubiertos en papel o muselina 30 15
APÒSITOS, empacados ligeramente, en contenedores ( en lados) 30 15
LINEN, paquetes, tamaño máximo (W20xD35xH15cm) y peso 30 -
(3.0kg).
Jeringas y agujas, desarmadas, humedecidas con Lumen, 30 15
empacadas individualmente en muselina o papel.
Página 34
3. El ciclo procede automáticamente en secuencia de la permanencia por cinco minutos después de establecer el nivel de
vaciado, la prueba de filtración por diez minutos y la entrada de aire y [Vaciado], [Permanencia], [Prueba] son desplegados
en la línea de fase del ciclo de la pantalla LCD respectivamente.
4.Si el rango promedio de filtración se excede en el rango permisible (menos de 1.3mbar/min) durante el periodo de prueba, el
código de error “[Err 10] la prueba de filtración de vaciado ha fallado” es desplegado en la pantalla LCD acompañado de una
alarma audible y el ciclo en progreso es abortado automáticamente.
5.El resultado es visto como una condición normal si el código de línea de error en el registro de desempeño del ciclo está
impreso “NO”.
6.Detenga el sonido de la alarma de primero si el error de filtración ocurre presionando el botón de <Comenzar/Detener>,
y entonces investigue la causa a fondo y repare.
2) Prueba de Bowie-Dick
El método de prueba descrito aquí es solo aplicable al caso del paquete de pruebas estándar, pero debería
seguir el manual de instrucción o la guía del fabricante porque de las especificaciones tales como tipo,
estándares, cambio de color, etc. Del paquete de pruebas y la hoja de prueba es diferente de acuerdo a su
producto. El paquete de pruebas hecho del lado del usuario puede usarse.
1)Esta prueba deberá ser desempeñada después de calentar la cámara lo suficiente para obtener el correcto resultado de la
prueba.
2) Presione el botón de <Seleccionar> y seleccione el ciclo [Prueba B&D] en la fase de listo de la pantalla LCD.
3) Coloque el paquete de prueba conteniendo la hoja de prueba Bowie-Dick en la bandeja posicionada solo en la parte
superior de la hoyo de drenaje de la cámara en donde es una ubicación de lo más dura para esterilizar, pero no cargue el
paquete de prueba junto con las otras cargas en la cámara.
4)Si presiona el botón de <Comenzar/Detener> bajo el estado de la puerta es desplegado como bloqueado en la fase de listo
de la pantalla LCD después de cerrar la puerta, y el ciclo de prueba seleccionado está progresando automáticamente.
5)Saque la hoja de prueba del paquete de prueba e investíguelo tan pronto como el ciclo se complete. El resultado de la
prueba es visto como una condición normal si el color de la tira impresa en la hoja de prueba ha sido cambiado a un
oscuro profundo y uniforme.
6)El resultado es visto como una condición normal si la línea de código de error en el registro de desempeño del ciclo está impreso
“NO”.
3.8Còdigo de Error
Si un error ha ocurrido durante la operación del esterilizador, el código de error y el mensaje son
desplegados en la pantalla LCD acompañados de una alarma audible por el programa de auto diagnosis
incorporado. Los códigos de error y sus causas son como sigue:
Página 35
Cuadro 3-5. Código de Error y Causa
Código Causa Código Causa
Err 1 Nivel bajo de a gua en el reservorio Err7 Malfuncionamiento del sensor de la temperatura de la
cámara
Err2 Sobrecalentamiento del calentador del Err8 Malfuncionamiento de la presión del sensor
generador de vapor
Err3 Puerta es desbloqueada durante el Err9 Malfuncionamiento de la temperatura del sensor del
procesamiento de un ciclo generador de vapor.
Err4 Exceso del rango de desviación de la Err10 Fracaso de la prueba de la filtración de vaciado
temperatura de esterilización
Err5 Nivel de a gua completo en el contenedor Err11 Exceso de tiempo de escape.
de recolección
Err6 Exceso de tiempo de calentamiento
2)Válvula de Seguridad
Cuando la presión de la cámara ha sido aumentada a la presión especificada de la válvula de
seguridad por alguna razón, la válvula de seguridad agota el vapor presurizado para reducir la
presión para la seguridad del lugar de trabajo.
Página 36
6)Interruptor
Si la corriente fluye en la entrada de energía parte del esterilizador, este interruptor desconecta la
energía y protege el circuito de control de un daño serio.
Página 37
3.11 Técnica para la Esterilización a Vapor.
La información en esta sección es una guía de la técnica de esterilización a vapor para el más común
de los artículos y materiales a ser esterilizados con vapor. Previo a la esterilización, todos los materiales
y artículos a ser esterilizados deberán estar completamente limpio. Después de la esterilización, algunas
cargas deben ser almacenadas por un cierto periodo de tiempo pero deben ser mantenidas dentro de 30
días aunque es diferente de acuerdo a los materiales cubiertos. Es mejor contactar con el fabricante para
obtener las características de las informaciones para los artículos o materiales los cuales no estaban
especificados en esta sección.
Página 38
2) Limpiando las Cargas
1) Instrumentos: limpiar los instrumentos inmediatamente después de usarlos es el más efectivo, desarmarlos tanto
como sea posible y desbloquear todas las partes bloqueadas y lavarlas con agua, cada suciedad deberá ser
removida completamente en ese momento. Remueva la humedad lavando con agua tibia y detergente primeramente y
aplique lubricantes solubles en agua diseñados para la esterilización de instrumentos o cerca.
2) Lumens: Catéter, jeringa, aguja y tubos deberán ser lavados y la humedad removida, sumérjalos en agua destilada.
Empáquelos con la humedad que queda en el tubo y esterilice inmediatamente (al menos 24 horas) para lograr una
esterilización y prevención de la generación pirógena.
3) Textiles: Lave inmediatamente después de usar y secar completamente antes de esterilizar.
NOTA
La muselina de 140 hilos contados ha sido para el material empacado para la esterilización a vapor. Los
fabricantes de otros materiales tienen que verificar que sus productos que sean el equivalente o mejor que la
muselina en la esterilización a vapor, secado y manteniéndolo estéril.
3) Es de ayuda proteger las cargas del vapor super caliente y extender las telas usando la muselina de 140 hilos
contados lavada (o equivalente)
PRECAUCIÒN
NO SOBRECARGUE LA ESTERILIZADORA. Permita que el vapor penetración del vapor entre los
paquetes. Evite el contacto de componentes cargados con las paredes de la cámara.
2) Los seguimientos son algunas directrices para evaluación del paquete de estado seco.
1) Es inaceptable si existe cualquier gota de agua o humedad visible en la superficie externa del paquete o de la
cinta de enfajado a no ser que ellos son completamente impermeables al agua como la película de plástico.
2) Es inaceptable si existe cualesquiera gotas de agua en la parte interna del envoltorio el cual no es impermeable
al agua completamente o en los artículos empacados.
3) No puede ser usado si el paquete está mojado cuando lo desempaque. Una directriz general es que el paquete
debe estar completamente seco después de enfriar a temperatura ambiente (210C y 50% de humedad relativa) por
una hora al menos siguiendo hale el paquete fuera de la cámara.
Página 39
Si la temperatura ambiente y la humedad relativa varía desde estas recomendaciones, un tiempo de secado
mayor y un aumento del tiempo de enfriamiento puede ser necesario antes de que los paquetes sean manejados
o almacenados.
3)Estas directrices no son reglas fijas y pueden ser la base para evaluar el paquete mojado para asegurar un “estado
de secado” aceptable.
5)Esterilización de Líquidos
1) Este esterilizador está diseñado para esterilizar las cargas líquidas solo usando frascos de borosilicato con
tapa poromèrica y se requiere un esterilizador especial diseñado para cualquier otro frasco y con una tapa
no proromèrica. El vaso de borosilicato está recomendado porque tiene una durabilidad muy fuerte de los
cuales acepta la alta presión, resiste el shock termal y no obstante, para repetir el manejo.
2) Si el otro tipo de vaso (tal como el vaso de Flint) y tapa no poromerica (sellado) es usada para esterilizar
la carga liquida en la cámara, un accidente peligroso el cual es capaz de causar daño humano y daño a la
propiedad puede pasar. En caso que el líquido y aire residual en un frasco sellado son calentados, ellos se
expanden y crean una presión interna mayor que la de la presión externa del vapor, que ha progresado para
hacer al vaso muy débil y tiene in gran potencial de desbordarse.
3)Después de la fase de esterilizar, el vapor con presión en la cámara es agotada despacio pero más rápido
que la presión interna del frasco sellado. La presión extra en el frasco existe hasta que el aire residual y
la carga de líquido se enfríe a no ser que la tapa sea poromerica, y entonces el peligro latente el cual es capaz
de causar lesión humana y daño a la propiedad puede siempre existir.
Página 40
CICLO P1. DESCUBIERTO
Página 41
CICLO P2 CUBIERTO
Página 42
CICLO P3 AL DESCUBIERTO
Página 43
CICLO P4 RAPIDO
Página 44
CICLO LÌQUIDO P5
Página 45
CICLO PRION P6
Página 46
PRUEBA BOWIE-DICK/HELIX
Página 47
PRUEBA DE FILTRACIÒN DE VACIO
Página 48
Contenedor de Agua Reservorio Generador de Vapor Cámara
(Agua Sucia) (Agua Limpia)
LEYENDA
SV1: Válvula de Solenoide (Llenado de Agua/Vapor)
SV2: Válvula de Solenoide (Ventilación/Vaciado)
SV3: Válvula de Solenoide (Ingreso de Aire)
RV: Válvula de Seguridad
PS: Interruptor de Presión
PT: Transductor de Presión
WS: Sensor de Nivel de Agua
TS: Sensor de Temperatura
VP: BOMBA de Vaciado
AF: FILTRO DE AIRE
SP1: Válvula de Drenaje del Reservorio (Manual)
SP2: Válvula de Drenaje del Agua Sucia (Manual)
Página 49
4. RESOLUCIÒN DE PROBLEMAS
Pueden tomar lugar las siguientes anormalidades durante la operación del esterilizador y aquellas pueden
ser tratadas como sigue:
Página 50
Cuadro 4-1. Errores Detectados por el Auto -Diagnosis
CODIGO PRECAUCIÒN PROCESAMIENTO ACCIÒN DEL OPERADOR
Err 10 Falla de la prueba de Aborta un ciclo en progreso y vacíe Detenga la alarma audible presionando el
filtración al vacío la cámara. botón de <Comenzar/Detener>.
ALARMA: despliega el código de Investigue la causa y repare
error en la pantalla LCD y genera
una alarma audible
Err 11 Exceso en el tiempo de Aborta un ciclo en progreso y vacíe Detenga la alarma audible presionando el
ventilación la cámara. botón de <Comenzar/Detener>.
ALARMA: despliega el código de Investigue la causa y repare después de
error en la pantalla LCD y genera enfriar la cámara.
una alarma audible
Página 51
Cuadro 4-21. Solución De Problemas
PROBLEMA CAUSA PROBABLE ACCION CORRECTIVA
7.La desviación de la temperatura 1. Calentadores defectuosos 1. Revise y repare o reemplace los
de exposición está fuera del 2. Circuito de control defectuoso calentadores.
rango admisible. 3. Sensor de la temperatura de la 2. Solicite el servicio post venta.
-alarma [Err 04]- cámara defectuosa 3. Solicite el servicio post venta
4. Válvula de ventilación, válvula 4. Revise y repare o reemplace las
de llenado de agua defectuosas válvulas
5. Filtración de tubería 5. Revise y repare la tubería
8. El generador de calor está 1. Insuficiente agua en el 1. Añada suficiente agua en el
sobrecalentado reservorio reservorio.
-alarma [Err 02]- 2. Circuito de control 2. Solicite el servicio post venta.
defectuoso. 3. Solicite el servicio post venta
3. Termostato defectuoso
9. La presión de la cámara no 1. Válvula de llenado de agua, de 1. Revisar y reparar o reemplazar
aumenta durante el progreso ingreso de aire defectuosas las válvulas
del ciclo 2. Junta de la puerta defectuosa 2. Reemplace la junta de la puerta
3. Filtración de tubería 3. Revise y repare la tubería
10.El esterilizador no se descarga 1. Válvula de vaciado 1. Revisar y reparar o reemplazar la
-alarma [Err 11]- Defectuosa. cámara de calor
2. Tiempo de secado insuficiente 2. Extender el tiempo de secado
3. Tubería tapada 3. Revisar y reparar o reemplazar la
bomba de vaciado
Página 52
Fig. 4-1 Diagrama Eléctrico del cableado
Página 53
5. MANTENIMIENTO
Es esencial que el esterilizador sea revisado periódicamente y mantenido de antemano para una
operación correcta. El mantenimiento preventivo podría ser hecho por el usuario de acuerdo con su
manual, pero su reparación , calibración y ajustes deberán ser realizados por el personal de servicio
bien entrenado y calificado. Llame al proveedor o fabricante si necesita alguna información adicional
sobre el mantenimiento preventivo.
PRECAUCIÒN
1. La electricidad deberá ser cortada para evitar daños humanos por shock eléctrico durante
la realización del mantenimiento preventivo o reparación del esterilizador.
2. La calibración, ajuste y reparación deberá ser llevado a cabo por personal de servicio
calificado.
3. Las partes estándar aprobadas por el fabricante deberán ser usadas para el reemplazo de
partes.
4. El daño al esterilizador resultante de ser ignorantes en la observación de precaución no es
garantía de un servicio gratis de reparación aunque esté bajo garantía
5. El fabricante y el proveedor de este esterilizador no son responsables de daños humano s o
daño a la propiedad resultantes de la negligencia de las advertencias o precauciones
especificadas en este manual de instrucción.
Página 54
Recuperando el Interbloqueo Liberación del Interbloqueo Destornillador
Página 55
2) Limpieza del Filtro del Drenaje de la Cámara
Limpie el filtro del drenaje una vez a la semana para proteger el agujero del drenaje de la
cámara de obstrucciones. Separe el filtro del drenaje del agujero del drenaje con la mano
y remueva la basura completamente con un cepillo de alambre, y entonces reinserte el filtro
en el agujero del drenaje.
PRECAUCIÒN
ADVERTENCIA
Se requerirá una preparación apropiada para prevenir quemaduras accidentales cuando se evapora
el agua.
Página 56
Resorte Cuerpo Tapa Anillo
Instalando Removiendo
Página 57
5.4 Mantenimiento De Ser Necesario
1) Reanudar el Termostato
Si el calentador del generador de vapor el cual genera el vapor saturado para esterilizar está
sobrecalentado por encima de la temperatura establecida para alguna razón, el termostato corta la
energía proveída al calentador automáticamente y una alarma audible es generada por el programa
de auto diagnostico instalado en el esterilizador. Si presiona el botón <Comenzar/Detener>en este
momento, la alarma audible se detendrá, entonces investigue la causa y repare cuando el calentador
se haya enfriado a temperatura ambiente. Después de reparar, presione el botón de reanudar del
termostato con la herramienta que se ve (-) como un controlador a través del agujero de acceso
instalado en la caja de control, entonces la electricidad del calentador es recuperada.
Barra( Herramienta)
Página 58
5.5 Lista de Partes de Repuestos Intercambiables
1 HS-2522BL HS-3035BL
Junta de la Puerta 22 BL-300-0201 1
2 Filtro de Aire 35BL-300-0201 1
2000/39 1 1
Página 59
Índice DESCRIPCION PARTE No. CANTIDAD Índice No.
No.
HS-2522BL HS-3035BL
32 Válvula Solenoide (3 vìas) L339V05G/VX3234S- 1 1
02-4G1-B
33 Válvula Solenoide (N.C) WV121S221V 1-1S-Q3 2 2
34 Interruptor de Presión LF20-35141OE 1 1
(opcional)
35 Sensor de Presión 511.915 1 1
36 Sensor de temperatura SH-1001 1 1
Página 60
Fig. 5-6 Ubicación de las Partes de Repuestos Intercambiables(1)
Página 61
Fig. 5-7 Ubicación de las Partes de Repuestos Intercambiables (2)
Página 62
MA-SS-C31-E
REPRESENTANTE EN EU
Compamia: Euro Branch /Hanshin Medical Co., Ltd
Dirección: Arena-Str. 1, 40474 Dusseldorf, Alemania
Tel: +49-211-4957770
Fax: +49-211-4957772
Página 63