Está en la página 1de 78

Machine Translated by Google

Manual de Usuario
Máquinas flejadoras automáticas
Manual de uso, mantenimiento y repuestos

N.º de pedido: 2019­W038001


Machine Translated by Google

¡La máquina sólo puede ser operada por personal capacitado y autorizado!

Instrucciones de seguridad diarias:

Consulte la siguiente información si necesita operar o mantener la máquina.

Antes de la operación

Lea el manual y prepárese.


Revisar todas las partes de la máquina. Si alguno está roto, sustitúyalo por uno nuevo (se recomienda un repuesto
original).
Asegúrese de que no haya herramientas u otros elementos sobre la máquina y manténgala limpia.
Lea atentamente las instrucciones de operación y mantenimiento.
Lea atentamente las fases explicativas e identificaciones importantes sobre la aplicación de la máquina.

Durante la operación

No use ropa holgada en caso de que se enrede en la máquina.


No realice operaciones de mantenimiento descalzo.
No introduzca las manos u otros objetos dentro del área de trabajo.
No utilice la máquina para flejar los productos más allá del ámbito de aplicación.

Después de la operación

Asegúrese de que todos los interruptores estén apagados.

¡La máquina sólo puede ser operada por personal capacitado y autorizado!

Normas de servicio y seguridad.

27
Machine Translated by Google

Conserve el contenido del servicio.


No realice ajustes ni agregue lubricantes mientras la máquina esté en funcionamiento.
Corte la fuente de alimentación antes de abrir la cubierta.
No instale ninguna pieza adicional no autorizada por nuestra empresa por el bien del funcionamiento normal de
la máquina.
Utilice repuestos originales.
Utilice un sistema de alimentación que cumpla con los requisitos de la máquina.
No arranque ni cubra las especificaciones de tipo ni las señales de instrucciones y advertencias de seguridad de
la máquina.
Opere la máquina de acuerdo con el manual si es necesario.

¡La máquina sólo puede ser operada por personal capacitado y autorizado!

¡ATENCIÓN!

Para el funcionamiento normal de la máquina, mantenga limpias tanto la máquina como sus piezas, lubrique periódicamente
cualquiera de las piezas que necesiten lubricación y realice inspecciones y reparaciones de los equipos eléctricos.

28
Machine Translated by Google

CONTENIDO

PARTE 1 INSTRUCCIONES GENERALES 7

1­1 Area de aplicación 7

1­2 Placa de nombre 8

1­3 Fijación e instalación. 8

1­4 Transporte y almacenamiento 9

1­5 Manejo 9

1­6 Ilustración de la posición de trabajo 10

1­7 Accesorios estándar suministrados con la máquina. 10

PARTE 2 PARÁMETROS DE FORMACIÓN Y DIMENSIONES DE LA MÁQUINA 11

2­1 Parámetros de rendimiento (YS­312) 11

2­2 Especificaciones y tamaño de la máquina. 12

PARTE 3 OPERACIÓN 13

3­1 Precauciones antes de la operación 13

3­2 Verificar antes de la operación 17

3­3 Principio de funcionamiento 17

3­4 Proceso de trabajo 17

3­5 Unidades de control de funcionamiento 19

3­6 Carga y enhebrado de carretes de fleje de PP 20

Instalación del carrete de fleje de PP 3­6­1 20

3­6­2 Enhebrado de la correa de 21

PP 3­7 Pasos operativos 22

PARTE 4 AJUSTES 23

4­1 Ajuste de la fuerza de tensión de la correa de 23

4­2 PP Ajuste de la longitud de la correa de PP en la caja del acumulador 23

4­3 Ajuste del tiempo de enfriamiento (COOL TIMER) 24

4­4 Ajuste de temperatura de la placa calefactora (TEMP. ADJ) 24

4­5 Ajuste del suministro de aire 24

PARTE 5 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 26

5­1 Posibles fallos y soluciones. 26

5­2 Advertencia de falla 28

PARTE 6 MANTENIMIENTO 29

6­1 Limpieza diaria 29

6­2 Lubricación 29

6­3 Inspección regular 29

6­4 Ajuste del interruptor de proximidad 30

PARTE 7 PIEZAS PRINCIPALES Y LISTAS DE PIEZAS DETALLADAS 32

7­1 Cabezal de flejado 33

7­1­1 Poder del arco 34

7­1­2 Marco del cabezal de flejado 35

29
Machine Translated by Google

7­1­3 Conjunto del eje principal de la leva 7­1­4 39

Conjunto de marco de mesa deslizante 43

7­1­5 Conjunto del brazo del calentador 45

7­1­6 Conjunto de guía de barra 47

7­2 Unidad de alimentación e inversión de la correa 51

7­2­1 Conjunto del motor de alimentación e inversión 53

7­2­2 Conjunto del motor de tensión 55

7­2­3 Conjunto del motor de prealimentación 59

7­2­4 Conjunto de alimentación automática de fleje 61

7­2­5 Conjunto de riel guía de correa 63

7­2­6 Conjunto de riel guía de correa 64

7­2­7 Conjunto de riel guía de inserción de correa sesenta y cinco

7­3 Unidad de arco 67

7­4 Unidad acumuladora 69

7­4­1 Conjunto de control del carrete de correa 71

7­4­2 Conjunto de freno del carrete de correa 73

7­4­3 Conjunto del rodillo guía de la correa 75

7­5 Marco de la máquina 77

Gabinete de placa de PC 7­5­1 80

7­5­2 Tabla 1 82

7­5­3 Interruptor de control 84

PARTE 8 PRINCIPALES CABLEADOS ELÉCTRICOS Y ESQUEMAS ESQUEMÁTICOS 85

PARTE 9 DIAGRAMA DEL CIRCUITO NEUMÁTICO 86

30
Machine Translated by Google

PARTE 1 INSTRUCCIONES GENERALES

1­1 Área de aplicación

Se trata de una máquina flejadora automática que se utiliza para flejar productos utilizando un fleje de polipropileno (PP) (flejes para
máquinas) con fines de estabilización. Los productos a flejar están limitados dentro del arco, cuyas especificaciones interiores pueden
personalizarse según los requerimientos del cliente.
Especificaciones estándar: W650 mm × H500 mm. El ancho máximo es de 850 mm y la altura se puede personalizar según los requisitos del
cliente). Tenga cuidado con la rigidez de los materiales de trabajo y no intente flejar paquetes mojados, con ceniza, polvo o demasiado
pesados (normalmente con una carga máxima de 80 kg).
Esta máquina fue diseñada únicamente para flejar. Recomendamos encarecidamente que esta máquina no se modifique ni se utilice
para ninguna aplicación distinta a la para la que fue diseñada. Preste atención a la capacidad de carga descrita en el manual. No utilice la
máquina hasta que haya conocido todos los elementos.

Este equipo no es adecuado para ambientes explosivos. Si se utiliza en atmósferas explosivas, la máquina deberá personalizarse
especialmente.
Si se utiliza para flejar productos alimenticios o medicinales, se recomienda utilizar una máquina de acero inoxidable especialmente
personalizada, que también debe limpiarse y desinfectarse con desinfectantes de acuerdo con las normas de la industria.

Si se utiliza para flejar productos corrosivos (como mariscos, etc.), preste atención a la protección contra la oxidación y no permita que
entre líquido corrosivo en el cabezal de flejado. En caso de que entre en el cabezal flejador, se debe secar inmediatamente para evitar que el
cabezal flejador se oxide, lo que provocará una sobrecarga del motor.

En caso de derrame de objetos o líquidos esparcidos por el suelo alrededor de la máquina, retirar inmediatamente dichos derrames
para evitar riesgo de resbalones del personal.

Recomendamos utilizar las siguientes correas:

Materia prima: Polipropileno (PP)

Especificaciones: Ancho: 9 mm­12 mm, espesor: 0,5 mm­0,8 mm

Ancho de la bobina de la correa: 170 mm­190 mm

Diámetro interior de la bobina de la correa: 200 mm­210 mm

Diámetro exterior de la bobina de la correa: 400 mm­450 mm

Fuerza de tensión máxima: 45 kilos

1­2 Placa de identificación

Informe a su distribuidor el número de pedido del producto y el modelo si realiza comentarios. Consulte la Figura 1­1 para ver la
introducción detallada de la máquina.

31
Machine Translated by Google

Figura 1­1

1­3 Fijación e instalación

La máquina debe instalarse cerca de una fuente de alimentación y sobre un suelo duro, plano y seco, fijada de forma segura.
La fuente de alimentación debe cumplir con lo descrito en su placa de identificación.
La máquina está equipada con ruedas en su parte inferior, por lo que antes de operar la máquina, para garantizar
su estabilidad, asegúrese de que los medios de bloqueo de las ruedas estén en la posición de bloqueo. Si los objetos
provocarán golpes violentos durante el proceso de flejado, la máquina debe fijarse al suelo con sus soportes para los
pies. Ruedas y reposapiés como se muestra en la Figura 1­2.

Figura 1­2

El lugar de instalación deberá cumplir las siguientes condiciones:

• Temperatura ambiente: 0 ­40 •

Humedad relativa: ≤90 % • Placa

base: Máx. cargando 350kg/m2 • Espacio: mín.

2.000mm×1.500mm • Estar lejos de humo,

fuego y sustancias corrosivas, y estar seco y bien ventilado, no exponerlo a la lluvia.

1­4 Transporte y almacenamiento

Para el transporte a larga distancia o el almacenamiento a largo plazo de la máquina, ésta debe embalarse en una
caja de madera o cartón duro y fijarse sobre una placa base sólida. Se colocará un agente absorbente de humedad en la
caja de embalaje y se rociará un agente antioxidante dentro de la máquina. Está estrictamente prohibido colocar cualquier
objeto pesado sobre la caja. Y la máquina no se puede invertir durante el transporte y almacenamiento.

El almacén debe estar seco. No exponga la máquina a ambientes extremadamente fríos o cálidos.
Coloque la máquina sobre un suelo plano para evitar deformaciones.

Después del transporte a larga distancia o el almacenamiento a largo plazo de la máquina, se recomienda verificar
todas las piezas móviles manualmente antes de conectar la máquina a la fuente de alimentación, para

32
Machine Translated by Google

Evite la sobrecarga de equipos eléctricos.

1­5 Manejo

Se utilizará un montacargas para mover la máquina (ver Figura 1­3), durante el cual tenga cuidado de evitar
colisiones violentas y preste atención al centro de gravedad, para evitar daños a la máquina o aflojamiento de
las piezas que provoquen fallas en el trabajo. .

Figura 1­3

1­6 Ilustración de la posición de trabajo

Cuando trabaje, el operador deberá pararse frente a la máquina, a unos 100 mm de distancia de ella (a una
distancia donde pueda operarla libremente), consulte la Figura 1­4.

Figura 1­4

1­7 Accesorios estándar suministrados con la máquina

33
Machine Translated by Google

ÁRBITRO.
DESCRIPCIÓN PARTE NO. CANTIDAD
NO.
1 Resorte comprimido para barra intermedia YS­4A­155 1

2 Resorte comprimido para barras izquierda y derecha YS­4A­156 1

3 Resorte de tensión YS­4A­212 1

4 Resorte de tensión para manivela de mesa deslizante YS­4A­158 1

5 Resorte de tensión para reinicio de la barra intermedia A1088 1

6 Resorte de tensión YS­2A­71 1

7 Llave hexagonal interna 1 juego

8 Destornillador cruzado 1

9 Llave de boca 8­10 2

10 Manual 1

11 Certificado de conformidad 1

PARTE 2PARÁMETROS DE RENDIMIENTO Y DIMENSIONES DE LA MÁQUINA

2­1 Parámetros de rendimiento

Tamaño **: Largo 1480 mm × Ancho 730 mm × Alto 1480 mm

Tamaño del paquete **: L1600 mm×An800 mm×Al1600 mm

Altura de la mesa de trabajo: 850 milímetros

Capacidad de carga: 80 kilos

Peso neto **: 180kg

Ancho de la correa: 9mm­12mm

Ancho (cara) 170 mm­190 mm


Bobina de correa: Diámetro interior de la bobina 200 mm­210 mm
Diámetro exterior 400 mm­450 mm

Velocidad de flejado**: ≤40 latidos/min.

Mín. tamaño del paquete: W80mm × H60mm; Máx.


Especificaciones de flejado:
tamaño del paquete: Dentro del tamaño del arco

34
Machine Translated by Google

Técnica de adhesión: fusión en caliente

Adhesión inferior, superficie de adhesión≥90%, adhesión


Tipo de adhesión:
desviación posicional≤2 mm

Fuerza de tensión: 0­45 kilogramos

Fuerza: 1,0kW, 6A

Fuente de alimentación: 3P, 380V, 50Hz (Consulte la placa de identificación)

Emisión de ruido: ≤75dB(A)

Artículos ajustables: Tamaño del arco y ancho de la correa.

** Tamaño de arco estándar: W650 mm× H 500 mm,


Notas: otros tamaños personalizables
*Sujeto a cambios sin previo aviso

2­2 Especificaciones y tamaño de la máquina

35
Machine Translated by Google

PARTE 3OPERACIÓN

3­1 Precauciones antes de la operación

1) No está permitido utilizar la máquina en las siguientes circunstancias como:

. Cuando el tablero de cobertura no esté en su lugar;


. Cuando la máquina no está estable.

2) No está permitido utilizar la máquina dentro del ámbito de explosión de riesgos peligrosos.
sustancias.

36
Machine Translated by Google

3) ¡Atención!
No use pulseras, relojes, anillos, pulseras de cadena, corbatas o cordones durante el trabajo, y se
restringirá la libre circulación de los trabajadores para evitar lesiones causadas a ellos mismos. La ropa de
los operadores debe cumplir con las normas de seguridad cuando realizan el mantenimiento y operación
de la máquina.

4) Pretratamiento

Después de sacar la máquina de su paquete, verifique:

. Si faltan piezas de la máquina o están dañadas; . Retire los


materiales de flejado en la caja de embalaje; . Verifique
el modelo; Verifique
los accesorios y el manual que proporcionamos con la máquina; y . Reportar
cualquier daño causado durante el transporte.

5) Señales y símbolos de advertencia

Las siguientes señales no se pueden quitar ni reemplazar a voluntad, y se utilizan en posiciones


donde se puede causar fácilmente peligro al cuerpo humano. Corte el suministro eléctrico antes de realizar
trabajos de mantenimiento en la máquina.

1 Los letreros que se muestran en la Figura 3­1 no se pueden quitar ni reemplazar a voluntad y se
utilizan en la posición de calentamiento de la máquina. No toque las piezas con señales en caso
de quemaduras.

Figura 3­1

2 Las señales que se muestran en la Figura 3­2 indican que existe peligro de descarga eléctrica
después de retirar la puerta. No se pueden cambiar ni eliminar a voluntad. A menudo se utilizan
en las piezas eléctricas.

Figura 3­2

3 Las señales que se muestran en la Figura 3­3 indican que las piezas móviles o los dispositivos de corte pueden
engancharse y lastimarse las manos fácilmente, causando lesiones graves, por lo tanto, no realice mantenimiento
a la máquina cuando esté funcionando y no acerque las manos a la posición con la advertencia. señales
mostradas, manteniéndose alejado de las piezas.

37
Machine Translated by Google

Figura 3­3

4 El letrero que se muestra en la Figura 3­4 indica que el mantenimiento de piezas móviles o equipos
cargados puede causar lesiones graves, por lo tanto, no realice mantenimiento a la máquina cuando
esté funcionando y, antes del mantenimiento, se debe bloquear la fuente de alimentación.

Figura 3­4

5 El letrero que se muestra en la Figura 3­5 indica que el personal no autorizado tiene prohibido
operar la máquina.

Figura 3­5

6 El letrero que se muestra en la Figura 3­6 indica que está prohibido estirar el cuerpo o las manos.
en el arco.

Figura 3­6

7 El letrero que se muestra en la Figura 3­7 indica que se debe cortar el suministro de energía antes de abrir
la puerta del gabinete eléctrico.

38
Machine Translated by Google

Figura 3­7

8 La señal que se muestra en la Figura 3­8 indica que la máquina debe estar conectada a tierra de manera confiable cuando
está en uso.

Figura 3­8

9 El letrero que se muestra en la Figura 3­9 indica que antes de usar el equipo, debe leer
y comprender el manual de operación y todas las demás instrucciones de seguridad.

Figura 3­9

¡ATENCIÓN!
¡Mire claramente otras señales cuando trabaje, para asegurarse de operar la máquina de manera segura y correcta para
evitar peligros!

6) Consideraciones de seguridad en el funcionamiento de la máquina.

. Verifique la fuente de alimentación y no inserte una fuente de alimentación incorrecta. La máquina adopta el sistema
monofásico de tres cables y el hilo de color es el cable neutro a tierra para la protección contra fugas.

. No pase la cabeza o las manos por el recorrido de la correa cuando esté en funcionamiento. . No
toque la placa calefactora directamente con las manos. . No utilice agua
para lavar la máquina. Si el lugar de trabajo está mojado, el personal operativo no debe trabajar descalzo.

. No cambie las piezas de la máquina a voluntad. . Cuando la


máquina no esté en uso, enrolle la correa en la caja del acumulador hasta la correa.
carrete en caso de que esté fuera de forma la próxima vez que lo use.
. Asegúrese de que no haya aceite en el rodillo transportador de correas. .
Retire el enchufe de la toma de corriente cuando la máquina no esté en uso. . Lubrique las piezas
principales con regularidad.

3­2 Verificar antes de la operación

1) Verifique que haya sujetadores sueltos.


2) Verificar que el dispositivo motor y el equipo eléctrico estén secos y con buen aislamiento.
3) Verifique que la fuente de alimentación externa cumpla con los requisitos de alimentación del
máquina.
4) Comprobar que no haya otros objetos sobre la mesa de trabajo.
5) No puede enchufar la fuente de alimentación y encender la máquina hasta que haya finalizado toda la verificación.
Verifique que la máquina funcione normalmente después de funcionar durante 2 a 5 minutos después de conectarse a la fuente
de alimentación.

¡PRECAUCIÓN!

La máquina sólo puede utilizar el enchufe suministrado con ella, así que no desconecte el enchufe del cable.

39
Machine Translated by Google

3­3 Principio de funcionamiento

El objeto a flejar se encuentra básicamente en el centro de la máquina. Primero, la barra derecha sube, presionando
firmemente el extremo frontal de la correa y atando el objeto, tensando la correa sobre el objeto, luego la barra izquierda sube,
presionando firmemente en la posición adecuada de la correa en la capa inferior, luego la placa calentadora se inserta entre dos
capas de la correa, luego la barra intermedia sube cortando la correa y finalmente la correa para el siguiente flejado se envía a la
posición correcta, completando así un ciclo de trabajo.

3­4 Proceso de trabajo

40
Machine Translated by Google

3­5 Unidades de control de funcionamiento

41
Machine Translated by Google

Figura 3­10

1) Botón de parada de emergencia


Presione el botón de parada de emergencia en caso de emergencia, la máquina se detiene.

2) Ciclos de flejado Elija los


ciclos de flejado según el tamaño del objeto.

3) Indicador de encendido Si
el indicador de encendido está encendido, significa que el interruptor de encendido no está apagado.

4) Perilla de ajuste de tensión Gire la


perilla en el sentido de las agujas del reloj, la fuerza de la tensión se vuelve más fuerte; de lo contrario, la fuerza de la tensión se
debilita.

5) Forma de flejado Elija


diferentes formas de flejado según las necesidades del producto.

6) Botón de flejado/corte Presione este


botón y la máquina realiza el flejado y corte del flejado.

Carga y enhebrado del carrete de correa de 3­6 PP

Instalación del carrete de fleje de PP 3­6­1

1) Desenrosque el volante y retire la brida exterior del carrete.


2) Y luego cargue un carrete de correa de PP de acuerdo con la dirección de rotación marcada en el exterior.

42
Machine Translated by Google

brida y el carrete de correa está sostenido por la garra de soporte.


3) Instale la brida exterior y tenga en cuenta que la ranura de la brida exterior debe estar alineada con
el pasador en el pasador del eje.
4) Luego apriete el volante.

1­ Garra de soporte 2­ Volante 3­ Brida exterior


Figura 3­11

Enhebrado de correas de PP 3­6­2


Proceso de enhebrado de correas:
Como se muestra en la Figura 3­13, inserte la correa de PP en la entrada de la correa y debe presionar hacia abajo
la palanca impulsora cuando la correa se enrosque al rodillo de prealimentación para que los dos rodillos transportadores
de la correa tengan movimiento. Continúe enhebrando la correa de 5 a 20 mm hacia adentro, suelte la palanca de
accionamiento, luego presione el botón de flejado/corte o el pedal (opcional) y la correa de PP se enviará automáticamente
al rodillo de alimentación e inversión. Luego, el rodillo de alimentación previa envía la correa de PP a la caja del acumulador
hasta que esté llena. Una vez llena la caja del acumulador, el motor de alimentación e inversión continúa enviando la
correa al carril de la correa del arco, completando así la alimentación automática de la correa.

43
Machine Translated by Google

Figura 3­12

3­7 pasos operativos

1) El panel de control operativo es como se muestra en la Figura 3­10, y en este momento el fuerza
El indicador está encendido.

2) Enhebre una correa de PP según la forma de enhebrar la correa como se describe en 3­6­2. Entonces presione
Pulse el botón de flejado/corte para iniciar la alimentación automática de la correa.
3) Si no hay correa de PP en el riel de la correa o la correa de PP no se envía a la posición correcta, el motor de alimentación
e inversión enviará y retrocederá automáticamente dos veces, si la correa aún no se envía a la posición correcta, la
correa saldrá después de que se abra el arco. En este momento, tire bien de la correa y presione el botón de flejado/
corte, y la máquina enviará la correa a la posición correcta después de cortar directamente esta sección de desperdicio
de la correa. Si la correa aún no se puede enviar a la posición correcta durante las dos acciones consecutivas anteriores,
la máquina expulsará toda la correa automáticamente, por lo que deberá reiniciar desde el Paso 2.

44
Machine Translated by Google

4) Después de que la placa calefactora alcance la temperatura requerida para el flejado, podrá realizar la operación de
flejado.
5) Elección del modo de flejado:
5 MANERA DE FLEJADO en la FIG 3­10 es el interruptor de la vía de fleje. Hay tres formas de FUNCIONAMIENTO
AUTOMÁTICO, MANUAL y TRANSPORTE. .
Automático: el
interruptor del sensor está debajo o en los lados izquierdo y derecho del panel de configuración. La máquina
realizará el flejado una vez cuando el interruptor del sensor detecte un objeto y flejará los objetos
continuamente en intervalos de tiempo preestablecidos. Este modo es adecuado para optimizar el
funcionamiento en un gran volumen de producción. .
Manual: Un
objeto se ata por una vez si presiona el botón de flejado/corte o acciona el interruptor del pedal. Este modo
es adecuado para producciones a bajo ritmo o flejados esporádicos. . Transporte: Cuando el interruptor de
modo de
flejado se
coloca en TRANSPORTE, la máquina solo transporta y no fleja.
6) Los objetos deben estar básicamente en el centro de la máquina al flejar.

¡ATENCIÓN!

Mantenga las manos alejadas del área de flejado.

Si las manos quedan atrapadas accidentalmente con la correa de PP, asegúrese de presionar el botón de parada de
emergencia o apagar el interruptor principal primero y luego cortar la correa.

PARTE 4AJUSTES

Ajuste de la fuerza de tensión de la correa de PP 4­1

Hay un potenciómetro en el panel de operación, consulte la Figura 4­1. Generalmente se fija en 4 antes del parto.
Solo necesitas girar el potenciómetro para ajustar la fuerza de tensión. Cuanto mayor es el número, más fuerte es la
fuerza de tensión, pero no se puede ajustar bruscamente a la vez.

Figura 4­1

Ajuste de longitud de la correa de PP 4­2 en la caja del acumulador

La longitud de la correa de PP en la caja del acumulador está determinada por la circunferencia de la correa del objeto.

45
Machine Translated by Google

para ser atado. Cuando la circunferencia del objeto es más larga, la correa de PP en la caja del acumulador será más larga.
Cuando la circunferencia del objeto es más corta, la correa de PP en la caja del acumulador será más corta. La longitud de la correa
de PP en la caja del acumulador será 1,5 veces la longitud total del arco y el riel de la correa.
Ajuste de la longitud de la correa suministrada: Cuando la correa de PP en la caja del acumulador no sea lo suficientemente
larga, ajuste el bloque de cojinete hacia el lado derecho. Cuando la correa en la caja del acumulador sea demasiado larga, ajuste el
bloque del cojinete hacia la izquierda.

Figura 4­2

¡PRECAUCIÓN!

Una cantidad excesiva de correa en la caja del acumulador puede provocar que la correa se atasque (demasiado curvada)
y cause problemas de alimentación.
Una cantidad insuficiente de fleje en el acumulador puede provocar problemas de alimentación corta o disminuir la velocidad
del flejador.

4­3 Ajuste del tiempo de enfriamiento (COOL TIMER)

Ajuste el tiempo de enfriamiento según las diferentes correas y la diferente fuerza de tensión para obtener mejores efectos de
adhesión (consulte la Figura 4­3).

Figura 4­3

4­4 Ajuste de temperatura de la placa calefactora (TEMP. ADJ)

Si la temperatura en el lugar de trabajo varía mucho, la temperatura de la placa calefactora se ajustará con el controlador de
temperatura: Grado 0 es el mínimo, Grado 9 es el máximo (consulte la Figura 4­3). Generalmente, se establece entre los grados 4 y 6
antes del parto.

46
Machine Translated by Google

PARTE 5SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

5­1 Posibles fallos y soluciones.

Tabla 1 Causas de fallas y soluciones

Falla Falla
Causa posible Solución
Tipo Descripción

La fuente de alimentación no cumple con los


Verifique la fuente de alimentación y
requisitos o el enchufe o la toma está flojo.
los conectores.
La luz de
encendido no está
en
No hay fusible o el fusible está estallando. Instalar o reemplazar la basura.

El estado del interruptor de aire. Abra el interruptor de aire.

La máquina
no Reemplace el interruptor de
puede funcionar La luz del interruptor de proximidad de detección
proximidad o ajuste la placa inductiva
de fin de correa permanece encendida cuando la
para que el estado vuelva a ser
correa no se alimenta, o la luz del interruptor de
normal (consulte el diagrama de
La luz de encendido proximidad no se enciende después de que se
distribución fotoeléctrica)
está encendida
alimenta la correa.

47
Machine Translated by Google

El botón de flejado/corte, si lo hay, falla.


Reemplace el botón.

Vuelva a instalar el carrete de PP


Instalación incorrecta del carrete de PP
correctamente

El cabezal de la correa no está insertado entre Inserte el cabezal de la correa entre


La correa no se
los dos rodillos de alimentación previa. los dos rodillos de alimentación previa.
puede alimentar

La placa guía de correa 4 no está en la posición Verifique el conjunto de alimentación


correcta. automática de la correa.
La maquina
funciona
Ajuste la longitud de la correa de PP
en la caja del acumulador para que sea
La cantidad de correa almacenada en la caja
1,5 veces la longitud total del arco y la
del acumulador no es suficiente.
La correa no se correa.
puede enviar
a la posición
correcta
La fuerza del resorte de tensión del rodillo de la Ajuste la fuerza del resorte tensor o
correa es demasiado fuerte o demasiado débil. reemplace el resorte tensor.

Tabla 1 Causas de fallas y soluciones (continuación)

Falla Falla
Causa posible Solución
Tipo Descripción

La barra del medio no se reinicia, así


que ajuste el espacio del bloque
El arco no está en la posición correcta.
superior del medio para que la barra
del medio se reinicie.

La correa no se
puede enviar Las especificaciones de las correas de PP no Utilice una correa de PP adecuada.

a la posición son aplicables.

correcta
La maquina La cabeza de la correa está partida debido a la Ajuste la fuerza de tensión
funciona fuerza demasiado fuerte de la correa. adecuadamente.

La correa de PP está obstruida por polvo o


Limpiar regularmente.
rebabas de la correa de PP.

48
Machine Translated by Google

La correa no
La fuerza del resorte de tensión del rodillo de Ajuste la fuerza del resorte de tensión
puede retroceder
alimentación de la correa es demasiado fuerte o o reemplace el resorte de tensión.
a la
demasiado débil.
posición correcta

La temperatura de la placa calefactora es demasiado Ajústelo para que tenga una


alta o demasiado baja. temperatura adecuada.

La placa calefactora se ha deformado y no


puede alcanzar la temperatura de calentamiento
Reemplace la placa calefactora.
debido al uso prolongado.
Mal usar.
efecto de
unión de la
correa de PP Agregue un espaciador de no más de
La presión es insuficiente porque la correa es
0,5 mm de espesor entre el bloque
demasiado fina.
superior y la cavidad.

La presión es insuficiente porque el resorte


Reemplace el resorte comprimido.
comprimido está dañado en la cavidad.

La fuerza de tensión se ajusta para que sea Ajuste la fuerza de tensión para que
demasiado débil. sea más fuerte.
Flejes
sueltos

El rodillo tensor está demasiado desgastado. Reemplace el rodillo tensor.

5­2 Advertencia de falla

¡ATENCIÓN!
Si la máquina se avería, solicite la solución de problemas a personal profesional, que debe tener conocimientos profesionales tanto
en el campo eléctrico como en el mecánico. Asegúrese de que haya suficiente espacio alrededor de la máquina antes del mantenimiento
para que el personal de mantenimiento pueda evitar daños durante el mantenimiento.

Siga los siguientes pasos al realizar el mantenimiento:

1) Detenga la máquina.
2) Cortar el suministro eléctrico.
3) Retire otras partes mecánicas de la máquina.
4) Saque la máquina del equipo.
5) Prepárese para transportar la máquina, fije las piezas sueltas.

Si la máquina está fuera de servicio, siga también estos procedimientos:

1) Retire las herramientas de protección.


2) Clasificar las piezas por material (metal, plástico, caucho, etc.), luego realizar la basura.
clasificación.

49
Machine Translated by Google

PARTE 6MANTENIMIENTO

6­1 Limpieza diaria

El mantenimiento y cuidado regular y correcto de la máquina flejadora no sólo puede extender su


vida útil pero también reduce las averías de la máquina, mejorando así la eficiencia del trabajo.

6­2 Lubricación

Como las máquinas flejadoras trabajan muy rápido, y cuando hay una gran cantidad de trabajo, cada máquina tiene que
trabajar 16 horas diarias, por lo que sus piezas deben estar frecuentemente en buen estado de lubricación. Las siguientes piezas
deben lubricarse una vez por semana con aceite marca N68. Las piezas que no figuran en este manual también deben lubricarse
a intervalos irregulares.

Piezas que necesitan lubricación

1) La superficie de rodadura de las levas y sus rodillos.


2) La superficie de fricción entre las bielas.

6­3 Inspección regular

Controlar periódicamente el estado de funcionamiento de los detectores de proximidad y de sus sondas.


Los cambios en la posición relativa de los interruptores de proximidad y sus sondas como resultado de que no estén
fijados firmemente provocarán cambios en la posición de parada de la máquina y en el tiempo de avance y retroceso de la
correa, y la máquina no funcionará correctamente debido a la falta de armonía, por lo tanto afectando la calidad del flejado.

50
Machine Translated by Google

6­4 Ajuste del interruptor de proximidad

No. Nombre

1 Interruptor de proximidad de detección de fin de correa

2 Interruptor de proximidad de la caja del acumulador

3 Interruptor de proximidad de posición inicial

51
Machine Translated by Google

4 Interruptor de proximidad de inversión de correa

5 Correa en posición derecha Interruptor de proximidad

6 Interruptor de proximidad anticaída

Tabla 2 Función de los interruptores de proximidad

Nombre de
No. Estado de trabajo Función
Interruptor de proximidad

La luz indicadora se enciende cuando hay


Fin de la correa Detectar si hay correa en la
correa;
1 Detección bobina de la correa.
La luz indicadora se apaga cuando no hay
Interruptor de proximidad
correa.

La luz indicadora se enciende cuando hay


suficiente correa de PP en la caja del
Detección de la cantidad de
Caja de acumuladores acumulador; La luz
2 correa almacenada en la caja
Interruptor de proximidad indicadora se apaga cuando no hay suficiente
del acumulador
o no hay tira de PP en la caja del acumulador.

La luz indicadora está encendida cuando el eje


principal está en su posición inicial (cuando el Detección de la posición inicial
Posición de la casa
3 arco y la mesa deslizante se reinician), y está del eje principal del cabezal
Interruptor de proximidad
apagada en otros flejador
casos.

La luz indicadora se enciende cuando se


alcanza la posición de inversión de la correa
Inversión de correa Detección de la posición de
4 (cuando la barra derecha está contra la mesa
Interruptor de proximidad inversión de la correa
deslizante) y se apaga en otros
casos.

52
Machine Translated by Google

La luz indicadora se enciende cuando el extremo de


Correa hacia la derecha Detectar si el extremo de la
la correa está en posición;
5 Posición Proximidad correa está en posición o no
Está apagado cuando el extremo de la correa no
Cambiar
está en posición.

La luz indicadora se enciende cuando hay


Detectar si hay fleje entre los
correa entre los rodillos de alimentación de
Anti­caída rodillos de alimentación del
6 la correa;
Interruptor de proximidad fleje
Está apagado cuando no hay correa entre
los rodillos de alimentación de la correa.

PARTE 7 PIEZAS PRINCIPALES Y LISTAS DE PIEZAS DETALLADAS

53
Machine Translated by Google

7­1 Cabezal para flejar

54
Machine Translated by Google

7­1­1 Poder del arco

ÁRBITRO.
PARTE NO. DESCRIPCIÓN CANTIDAD OBSERVACIONES
NO.
YS­4A­169 Eje de accionamiento 1

1 YS­04­212 Resorte de tensión 1

2 YS­4A­165 Placa de conexión 1

3 MCYR6S Cojinete 1

4 YS­4A­147 Manga amplia 1

56 YS­04­155 Bloque de sujeción 1

51 M5×25 Tornillo hexagonal interior con cabeza de copa 1

52 M5 Tuerca hexagonal 1

53 Φ6 Arandela plana 1

54 M6×12 Tornillo hexagonal interior con cabeza de copa 1

55 M6×30 (Grado 12.9) Tornillo hexagonal interior con cabeza de copa 1

56 M5×6 Tornillo de ajuste 1

57 M6×20 (izquierdo) Tornillo hexagonal interior 1

(Grado 12.9)
58 M6 Tuerca de retención 2

55
Machine Translated by Google

7­1­2 Marco del cabezal de flejado

56
Machine Translated by Google

ÁRBITRO.
PARTE NO. DESCRIPCIÓN CANTIDAD OBSERVACIONES
NO.
YS­4A­109 Carril guía izquierdo 1

1 YS­4A­134 Bloque limitador izquierdo 1

2 SS17­05ADN Interruptor de proximidad 1

3 YS­4A­136 Soporte de proximidad 1

4 YS­4A­159 Restablecer el resorte comprimido 1

5 YS­4A­137 Varilla sensora 1

6 YS­4A­135 Bloque limitador derecho 1

7 YS­4A­110 Carril guía derecho 1

8 YS­04­257 Anillo de amortiguación 1

9 YS­4A­100 6004 Marco de la unidad principal 1

10 Cojinete 2

11 SP08F­02BNA Interruptor de proximidad 3

12 YS­4A­212 Resorte de tensión 1

13 YS­4A­153 1214 Tablero para colgar 1

14 Rodamiento de aceite 2

15 YS­4A­149A Placa de soporte izquierda 1

16 YS­04­168 Almohadilla de mesa 2

17 YS­4A­149 Placa de soporte derecha 1

18 YS­4A­150 8025 Soporte del ventilador 1

19 Admirador 1 CC 24 V
20 E­4 Arandela de apertura 1

21 22 YA­4A­154 Placa de cubierta del cabezal de flejado 1

51 M6×30 (Grado 12.9) Tornillo hexagonal interior 4

52 M5 Tuerca hexagonal 2

53 M3×25 Tornillo de cabeza cruzada 2

54 Φ3 Arandela plana 2

55 M3 Tuerca hexagonal 2

56 M4×12 Tornillo hexagonal interior con cabeza de copa 2

57 Φ4 Arandela de resorte 2

58 Φ4 Arandela plana 2

59 M3×6 Tornillo hexagonal interior 4

60 M6 Tuerca hexagonal
61 M6×14 Tornillo hexagonal interior
62 M6×14 Tornillo hexagonal interior con cabeza de copa 1

63 M5×10 Tornillo de ajuste 1

64 M3×12 Tornillo hexagonal interior 2

65 M5×10 Tornillo hexagonal interior con cabeza de copa


66 M5 Tuerca hexagonal 2

67 M5×35 Tornillo hexagonal exterior


68 M4×8 Tornillo hexagonal interior con cabeza de copa
69 Φ4 Arandela de resorte
70 Φ4 Arandela plana
71 M10×50 Tornillo hexagonal interior 3

72 M10 Tuerca hexagonal 1

73 M6×16 Tornillo hexagonal interior 3

74 Φ6 Arandela de resorte 1

75
Φ6
Arandela plana 1

76 Tornillo hexagonal interior con cabeza de copa 1


M4× 10
77 Tuerca hexagonal 1
M4
78 Tornillo hexagonal interior con cabeza de copa 22444222
M5×8

57
Machine Translated by Google

Esta página se ha dejado en blanco intencionalmente.

58
Machine Translated by Google

7­1­3 Conjunto del eje principal de la leva

ÁRBITRO.
PARTE NO. DESCRIPCIÓN CANTIDAD OBSERVACIONES
NO.

59
Machine Translated by Google

YS­4A­122 Árbol de levas 1

1 5×5×15 Llave plana 1

2 6×6×78 Llave plana 1

3 6×6×22 Llave plana 1

4 YS­4A­125 Leva de barra izquierda 1

5 YS­4A­126 Leva del calentador 1

6 YS­4A­124 Leva de barra intermedia 1

7 YS­4A­127A Leva de mesa deslizante 1

8 YS­4A­123 Leva de barra derecha 1

9 YS­4A­129 Casquillo espaciador 1 Φ23×Φ28×11


10 YS­2A­65 Lavadora 1

11 12 YS­4A­128B Cámara de arco 11

41 M1 Ensamble del motor 1

51 M6×20 Φ6 Tornillo hexagonal interior


52 Arandela de resorte 11

7­1­3­1 Conjunto de motor M1

60
Machine Translated by Google

ÁRBITRO.
PARTE NO. DESCRIPCIÓN CANTIDAD OBSERVACIONES
NO.

61
Machine Translated by Google

YS­04­103 Caja de cambios 1

1 YS­04­134 Eje de engranaje 1

2 YS­04­135 6900 Eje de engranaje 1

3 Cojinete 4

4 YS­04­136 Equipo grande 1

5 YS­4A­151 Placa de fijación de engranajes 1

6 YS­4A­180 Volante 1

7 Z5D120­24GN­30S Motor M1 1

89 YS­2A­65 Lavadora 1

51 M6×20 Φ6 Tornillo hexagonal interior


52 Arandela de resorte
53 M6×16 Tornillo hexagonal interior con cabeza de copa 1

54 M6×40 Φ6 Tornillo hexagonal interior con cabeza de copa


55 Arandela de resorte
56 M6×40 Tornillo hexagonal interior
57 Φ6 Arandela de resorte
58 Φ6 Arandela plana
59 M6×25 Tornillo hexagonal interior 1

60 Φ6 Arandela de resorte 2

61 Φ6 Arandela plana 1

62 M6×20 Tornillo hexagonal interior 1

63 Φ6 Arandela de resorte 1

64
Φ6
Arandela plana 1

65 Tuerca hexagonal 12224441


M6 (mano izquierda)

7­1­4 Conjunto de marco de mesa deslizante

62
Machine Translated by Google

ÁRBITRO.
PARTE NO. DESCRIPCIÓN CANTIDAD OBSERVACIONES
NO.

63
Machine Translated by Google

YS­4A­107­(12) Mesa deslizante superior 1

1 YS­4A­139 Bloque de goma límite 1

23 YS­4A­108­(9) Mesa deslizante inferior 1 para 9mm

YS­4A­108­(12) Mesa deslizante inferior 1 para 12mm


4 YS­4A­138 Tornillo 1

5 YS­4A­141 Asiento de mesa deslizante inferior 1

6 YS­4A­152 Tornillo 1

7 A1077 Manga deslizante 1

8 YS­4A­112 Tornillo 1

9 YS­4A­111­(9) Bloque oscilante 1 para 9mm

YS­4A­111­(12) Bloque oscilante 1 para 12mm


10 YS­4A­106 Marco de mesa deslizante 1

11 YS­4A­140 Pilar de resorte de tensión 2

12 YS­4A­158 Resorte de tensión del marco de la mesa deslizante 1

13 Φ6×18 El pasador de resorte 1

14 YS­4A­113 Eje del marco 1

15 MCYR6S Cojinete 1

16 Φ3×14 El pasador de resorte 2

51 M5×12 Tornillo hexagonal interior 2

52 M5 Tuerca hexagonal 1

53 M6×16 Tornillo hexagonal exterior 1

54 Φ6 Arandela de resorte 1

55 Φ6×18 Arandela plana 1

56 M5×12 Φ5 Tornillo hexagonal interior con cabeza de copa 1

57 Arandela plana 1

7­1­5 Conjunto del brazo del calentador

64
Machine Translated by Google

REF.
PARTE NO. DESCRIPCIÓN CANTIDAD OBSERVACIONES
NO.
1 YS­4A­114 Manivela del calentador 1

sesenta y cinco
Machine Translated by Google

2 YS­4A­118 Plato base 1

3 YS­4A­119 Calentador 1

4 YS­4A­145 Manga de localización 1

5 YS­4A­157 626 Resorte de tensión 1

6 Cojinete 1

7 YS­4A­140 Pilar de resorte de tensión 1

8 YS­2A­71 Resorte de tensión 1

9 YS­4A­144 Manga de localización 1

10 YS­4A­115 Eje de manivela 1

11 YS­4A­117A Tornillo 1

12 YS­4A­121 Hoja aislante 2

13 J50­57 Placa de fijación del calentador 2

14 YS­4A­116 Estante del calentador 11

51 M5 Tuerca hexagonal 2

52 Φ5 Arandela de resorte 2

53 Φ5 Arandela plana 2

54 M6 Tuerca hexagonal
55 M4 Tuerca hexagonal
56 M5×6 Tornillo de ajuste 1

57 M4×28 (Media rosca Tornillo hexagonal interior


58 M6×12 (Grado 12.9) Tornillo hexagonal interior con cabeza de copa
59 M4×10 Tornillo de cabeza plana cruzada 13112

7­1­6 Conjunto de guía de barra

66
Machine Translated by Google

ÁRBITRO.
PARTE NO. DESCRIPCIÓN CANTIDAD OBSERVACIONES
NO.
A1057 Tope de barra izquierda 1

1 YS­4A­131 Bloque de ajuste 1

2 A1060 Tope de barra derecha 1

3 YS­4A­100 Marco de la unidad principal 1

4 A1088 Resorte de retorno de la barra intermedia 3

5 YS­4A­130 Gancho de resorte 1

6 YS­4A­10 Conjunto de barra izquierda 1

41 YS­4A­11 Conjunto de barra intermedia 1

42 43 YS­4A­12 Conjunto de barra derecha 1

51 M4×25 Tornillo hexagonal interior 2

52 M3×16 Φ3 Tornillo hexagonal interior 2

53 Arandela plana
54 M4×16 Tornillo hexagonal interior 1

55 M5×10 Tornillo hexagonal interior con cabeza de copa 22

7­1­6­1 Conjunto de barra izquierda

67
Machine Translated by Google

ÁRBITRO.
PARTE NO. DESCRIPCIÓN CANTIDAD OBSERVACIONES
NO.
YS­4A­104 Barra izquierda 1

1 YS­4A­156 Resorte comprimido de barra 1

2 YS­4A­105 Φ6×17 Base de resorte 1

3 El pasador de resorte 1

4 MCYR6S Cojinete 1

5 YS­4A­164 Eje pequeño 1

67 A1008 Gancho de resorte 1

7­1­6­2 Conjunto de barra intermedia

68
Machine Translated by Google

ÁRBITRO.
PARTE NO. DESCRIPCIÓN CANTIDAD OBSERVACIONES
NO.
A1004A Cortador 1

1 YS­4A­102 barra media 1

2 YS­4A­155 Resorte comprimido de barra 1

3 YS­4A­105 Base de resorte 1

4 MCYR6S Cojinete 1

5 Φ6×17 El pasador de resorte 1

6 YS­4A­164 Eje pequeño 1

78 A1008 Gancho de resorte 1

51 M4×12 (Grado 12.9) Tornillo hexagonal interior 2

7­1­6­3 Conjunto de barra derecha

69
Machine Translated by Google

ÁRBITRO.
PARTE NO. DESCRIPCIÓN CANTIDAD OBSERVACIONES
NO.
YS­4A­101 Barra derecha 1

1 YS­4A­156 Resorte comprimido de barra 1

2 YS­4A­105 Base de resorte 1

3 Φ6×17 El pasador de resorte 1

4 MCYR6S Cojinete 1

5 YS­4A­164 Eje pequeño 1

67 A1008 Gancho de resorte 1

7­2 Unidad de alimentación e inversión de la correa

70
Machine Translated by Google

ÁRBITRO.
PARTE NO. DESCRIPCIÓN CANTIDAD OBSERVACIONES
NO.
YS­4A­20 Conjunto de motor de alimentación e inversión 1

1 YS­4A­21 Conjunto del motor de tensión 1

2 YS­4A­22 Conjunto del motor de prealimentación 1

34 YS­4A­23 Conjunto de alimentación automática 1

71
Machine Translated by Google

ÁRBITRO.
PARTE NO. DESCRIPCIÓN CANTIDAD OBSERVACIONES
NO.

YS­4A­235III­(12) Ranura guía 1

1 YS­04­280 Placa de prensado de ranura guía 1

2 YS­305 ­128 Placa de prensado de ranura guía 1

3 YS­04­277 Placa de fijación de ranura guía 1

4 YS­04­278 Placa de presión de entrada de correa 1

56 YS­04­279­(12) Placa de ajuste de entrada de correa 1

41 YS­4A­24 Conjunto de riel guía de correa 1

42 YS­4A­25 Conjunto de riel guía de correa 1

43 YS­4A­26 Riel guía de inserción de correa 1

Asamblea

7­2­1 Conjunto del motor de alimentación e inversión

72
Machine Translated by Google

ÁRBITRO.
PARTE NO. DESCRIPCIÓN CANTIDAD OBSERVACIONES
NO.
YS­4A­208A 6900 Varilla de resorte 1

1 Cojinete 2

2 YS­4A­207­(12) Eje excéntrico 1

3 YS­4A­204 Placa del asiento del rodamiento 1

4 YS­4A­206 6002 Camisa del eje 1

5 Cojinete 2

6 210J Correa ranurada 1

7 YS­4A­226 Polea de la correa 1

89 YS­4A­205 Eje 1

ÁRBITRO.
PARTE NO. DESCRIPCIÓN CANTIDAD OBSERVACIONES
NO.

73
Machine Translated by Google

10 4×4×10 Llave plana 1

11 YS­2A­65 Lavadora 1

12 YS­4A­225 Polea del motor 1

13 Z5D90­24A2­30S Motor M2 1

14 YS­4A­238 Manga de localización 1

15 YS­4A­210 608 Placa de abrazadera del motor 2

16 Cojinete 2

17 YS­4A­202­(12) Rodillo de defensa 1

18 YS­4A­163 Resorte de tensión 1

19 YS­4A­167 Bloque de tensión 1

20 YS­4A­166 Bloque oscilante de tensión 1

21 J50­59 Tornillo 2

51 M6×16 Tornillo hexagonal interior con cabeza de copa 1

52 Φ6 Arandela de resorte 1

53 M5×25 Tornillo hexagonal interior 2

54 M6×6 Tornillo de ajuste 2

55 M5×6 Tornillo de ajuste 1

56 M5×16 Tornillo hexagonal interior con cabeza de copa 2

57 Φ5 Arandela de resorte 2

58 Φ5 Arandela plana 2

59 M6×16 Tornillo hexagonal interior 4

60 Φ6 Arandela de resorte 4

61 Φ6 Arandela plana 4

62 M5×12 Tornillo hexagonal interior con cabeza de copa 1

63 Φ5 Arandela de resorte 1

64 Φ5×12 Arandela plana 1

65 Tornillo hexagonal interior con cabeza de copa 1


M6×16
66 Arandela de resorte 1
Φ6
67 Arandela plana 1
Φ6×21
68 Tornillo hexagonal interior con cabeza de copa 1
M5×14
69 Tuerca hexagonal 2
M5
70 Tornillo hexagonal interior con cabeza de copa 1
M5×10
71 Tuerca de retención 2
M4
72 Arandela de resorte 2
Φ4
73 Tornillo hexagonal interior para escariado 1
Φ6×10
Agujero

74 Tuerca de retención 1
M5

7­2­2 Conjunto del motor de tensión

74
Machine Translated by Google

ÁRBITRO.
PARTE NO. DESCRIPCIÓN CANTIDAD OBSERVACIONES
NO.

75
Machine Translated by Google

YS­4A­218A Eje excéntrico 1

1 S­12 Resorte de abrazadera 1

2 YS­4A­245 Resorte de tensión 1

3 YS­4A­221A Tablero oscilante 1

4 YS­4A­227 Brazo oscilante 1

5 YS­4A­228 Mesa deslizante 1

6 YS­4A­223A Eje oscilante 1

7 YS­4A­222A Camisa del eje 1

8 MCYR6S Cojinete 2

9 YS­4A­224A 6900 Bloque oscilante 1

10 Cojinete 2

11 YS­4A­216­ 12 Rodillo tensor 1

12 R­22 Resorte de abrazadera 1

13 YS­4A­220 Placa de cubierta 1

14 YS­4A­215A­ 12 Rodillo tensor 1

15 YS­4A­219­ 12 Placa de retención de correa 1

16 17 YS­4A­229 Resorte de tensión 1

41 Conjunto del motor de tensión 1

51 M8 Tuerca hexagonal 1

52 Φ8 Arandela de resorte 1

53 Φ8 Arandela plana 1

54 M5×40 Tornillo hexagonal interior 1

55 M5 Tuerca hexagonal 1

56 M5 Tuerca de retención 3

57 Φ6×10 Perno con orificio escariado 2

58 M6×16 Tornillo hexagonal interior con cabeza de copa 1

59 Φ6×18 Arandela plana 1

60 M8×25 Tornillo hexagonal interior 1

61 Φ8 Arandela de resorte 1

62 M8 Tuerca de retención 1

63 M5×12 Tornillo hexagonal interior con cabeza de copa 2

64 M5×10 Tornillo hexagonal interior con cabeza de copa 4

65 M5×12 Tornillo hexagonal interior con cabeza de copa 1

66 Φ5 Arandela de resorte 1

67 Φ5×12 Arandela plana 1

7­2­2­1 Motor tensor

76
Machine Translated by Google

ÁRBITRO.
PARTE NO. DESCRIPCIÓN CANTIDAD OBSERVACIONES
NO.

77
Machine Translated by Google

YS­4A­217 Placa de montaje del motor 1

1 YS­4A­172A Eje de engranaje 1

2 YS­4A­171 6900 Eje de engranaje 1

3 Cojinete 5

4 YS­4A­170 Eje de engranaje 1

5 YS­04­103 Caja de cambios 1

6 Z5D90­24GN­30S­3 16002 Motor M3 1

7 Cojinete 2

8 YS­4A­214 6001 Casquillo espaciador 1

9 Cojinete 2

10 11 YS­4A­223 Collarín de parada 2

51 M6×20 Tornillo hexagonal interior 4


52 Φ6 Arandela de resorte 4
53 Φ6 Arandela plana 4
54 M6×20 Tornillo hexagonal interior 4
55 M6×35 Tornillo hexagonal interior 2
56 M5×10 Hexágono interior de cabeza de copa 2
Tornillo

7­2­3 Conjunto del motor de prealimentación

78
Machine Translated by Google

ÁRBITRO.
PARTE NO. DESCRIPCIÓN CANTIDAD OBSERVACIONES
NO.

79
Machine Translated by Google

Z5D90­24A2­12S 6900 Motor M4 1

1 Cojinete 21

2 YS­04­230A­(12) Eje excéntrico 1

3 YS­04­256A Tirar de la varilla 1

4 YS­04­257 Parachoque 1

5 YS­04­258 Marco de resorte de tensión 1

6 YS­04­211 Resorte de tensión 1

7 YS­04­227A Placa de montaje del motor 1

8 YS­04­281 Estante del interruptor del sensor 1

9 SS17­05DNB Interruptor de proximidad 1

10 YS­04­291A Eje redondo 1

11 YS­04­252A Placa de mango 1

12 M6 Pelota de nailon negra. 1

13 R­24 Resorte de abrazadera 1

14 628 Cojinete 1

15 YS­04­229­(12) Rodillo de alimentación previa(2) 1

16 YS­04­286B Manga de localización 1

17 18 YS­04­228B­(12) Rodillo de alimentación previa(1) 1

51 M5×10 Tornillo hexagonal interior con cabeza de copa 2

52 M6×16 Tornillo hexagonal interior con cabeza de copa


53 Φ6 Arandela de resorte
54 Φ6×21 Arandela plana
55 M6×20 Tornillo hexagonal interior 1

56 Φ6 Arandela de resorte 1

57 Φ6 Arandela plana 1

58 Φ5 Arandela de resorte
59 M5 Tuerca hexagonal
60 M4×10 Tornillo hexagonal interior 4

61 Φ4 Arandela de resorte 4

62
Φ4
Arandela plana 4

63 Tornillo hexagonal interior 1


M5×10
64 Arandela de resorte 1
Φ5
65 Arandela plana 2
Φ5
66 Tornillo hexagonal interior
M5×40
67 Tuerca hexagonal 2
M5
68 Tuerca hexagonal 2
M6
69 Tornillo hexagonal interior 2221321
M6×80

7­2­4 Conjunto de alimentación automática de fleje

80
Machine Translated by Google

ÁRBITRO.
PARTE NO. DESCRIPCIÓN CANTIDAD OBSERVACIONES
NO.

81
Machine Translated by Google

YS­4A­234A­(12) Placa base de roscado 1

1 YS­4A­233A Placa guía de correa 1

2 CC 24 V Electroimán 1

3 YS­04­241 Extractor de tubo de succión 1

4 YS­04­242 Placa de fijación del tubo de succión 1

5 YS­04­238II Biela para varilla guía 1

6 YS­04­239­(12) Pilar de localización 2

7 YS­04­240 Varilla guía de soporte 2

8 LMF12UU Rodamiento lineal 2

9 YS­04­285 Resorte comprimido 1

10 YS­04­243II Bloquear 1

11 12 Φ5×14 El pasador de resorte 1

51 M5×20 Tornillo hexagonal interior con cabeza de copa 2


52 Φ5 Arandela de resorte 2
53 Φ5×12 Arandela plana 2
54 M5×10 Tornillo hexagonal interior 4
55 M5×20 Tornillo hexagonal interior con cabeza de copa 2
56 Φ5 Arandela de resorte 2
57 Φ5×12 Arandela plana 2
58 M4×12 Tornillo hexagonal interior 8
59 Φ4 Arandela plana 8
60 M5×12 Tornillo hexagonal interior 8
61 Φ5 Arandela de resorte 8
62
Φ5
Arandela plana 8
63 Tuerca hexagonal 2
M6
64 Arandela de resorte 2
Φ6
65 Arandela plana 2
Φ6
66 Tornillo hexagonal interior con cabeza de copa 2
M4×6

7­2­5 Conjunto de riel guía de correa

82
Machine Translated by Google

ÁRBITRO.
PARTE NO. DESCRIPCIÓN CANTIDAD OBSERVACIONES
NO. 1

YS­4A­201A­(9) Placa de cubierta 1 para 9mm


YS­4A­201­(12) Placa de cubierta 1 para 12mm
2 YS­4A­200­(12) Φ5×10 Placa base de alimentación 1

3 Perno cilíndrico 2

51 M5×6 Tornillo de cabeza avellanada cruzada 1

52 M5×12 Tornillo hexagonal interior 2

7­2­6 Conjunto de riel guía de correa

83
Machine Translated by Google

ÁRBITRO.
PARTE NO. DESCRIPCIÓN CANTIDAD OBSERVACIONES
NO.

YS­4A­230­(12) Placa guía de correa 1

1 YS­4A­231­(12) Placa guía de correa 11

23 YS­4A­232 Placa de cubierta

51 M5×10 Tornillo hexagonal interior 4


52 M5×10 Tornillo hexagonal interior con cabeza de copa 3

7­2­7 Conjunto de riel guía de inserción de correa

84
Machine Translated by Google

ÁRBITRO.
PARTE NO. DESCRIPCIÓN CANTIDAD OBSERVACIONES
NO.
YS­04­248 Placa de cubierta de la placa de guía de la correa 1

1 YS­04­244­(12) Placa guía de correa (5) 1

2 YS­04­245­(12) Placa guía de correa (6) 1

3 YS­04­247­(12) Placa guía de correa (8) 1

45 YS­04­246­(12) Placa guía de correa (7) 1

51 M5×10 Tornillo hexagonal interior con cabeza de copa 4


52 M5×12 Tornillo hexagonal interior 8

85
Machine Translated by Google

Esta página se ha dejado en blanco intencionalmente.

7­3 Unidad de arco

86
Machine Translated by Google

Nota: Tome el tamaño del arco de 650 mm × 500 mm como estándar.

ÁRBITRO.
PARTE NO. DESCRIPCIÓN CANTIDAD OBSERVACIONES
NO.
YS­04­337 Marco vertical 2 L=636
1 KG­00 Bloque de fijación 4

2 YS­305II­006 Marco de riel con correa izquierda


34 YS­4A­331 Pista de correa izquierda 11 L=301

87
Machine Translated by Google

5 YS­04­335 Cepillar 4

6 YS­4A­330 Pista de correa derecha L=315


7 YS­04­336 Portaescobillas 1

8 YS­04­333 Riel de correa vertical 8 L=406


9 YS­305II­006 Marco de riel con correa derecha
10 YS­04­338 marco horizontal L=900
11 YS­04­339 Bloque de ángulo 2 L=113
12 00­178III Resorte torsional 1

13 YS­04­334 Riel de correa horizontal L=670


14 YS­04­332 Esquina plástica de 90° 1

15 KG­02 Bloque de conexión 2

16 02­05kI Resorte torsional 8

17 00­165II Resorte torsional 1

18 00­178III Resorte torsional 48442

51 M8×16 Tornillo hexagonal interior con cabeza de copa 4


52 Φ8 Arandela de resorte 4
53 Φ8 Arandela plana 4

7­4 Unidad acumuladora

88
Machine Translated by Google

ÁRBITRO.
PARTE NO. DESCRIPCIÓN CANTIDAD OBSERVACIONES
NO.

89
Machine Translated by Google

YS­04­416II Palanca de la caja del acumulador 1

1 YS­04­412 Palanca de ajuste de la caja del acumulador 1

2 YS­04­413 Peso del grupo 1

3 YS­04­419 Estante del interruptor del sensor 1

4 SS17­05DNB Interruptor de proximidad 1

5 YS­04­414A Eje 1

6 YS­04­418A Polo de detección 1

7 R­22 Resorte de abrazadera 1

8 6900 Cojinete 2

9 YS­04­269 Asiento del cojinete 1

10 YS­04­420 Placa de caja del acumulador 1

11 YS­04­415 Mástil de caja de acumulador 8

12 YS­04­422 Caja del acumulador Placa cerrada 2 1

13 YS­04­421 1

14 YS­4A­236 Caja del acumulador Placa cerrada 1 1

15 YS­4A­237A 1

16 S­10 Placa cerrada de la caja del acumulador 1

17 YS­04­417 Placa cerrada de la caja del acumulador 1

18 19 YS­04­420II Resorte de abrazadera 1

Placa restrictora
51 M4×12 Placa Derecha Caja Acumulador 2
52 Φ4 2
53 Φ4 Tornillo hexagonal interior 2
54 M5×12 Arandela de resorte
55 Φ5 Arandela plana
56 Φ5 Tornillo hexagonal interior
57 M6×20 Arandela de resorte
58 M4×10 Arandela plana 1
59 Φ4 Tornillo hexagonal interior 1
60 Φ4 Tornillo hexagonal interior 1
61 M5 Arandela de resorte 1
62 M5×16 Arandela plana 2
63 Φ5 Tuerca de tornillo 2
64 Tornillo hexagonal interior 2
Φ5
65 Arandela de resorte 2
M5×25
66 Arandela plana 2
M5×6
67 Tornillo hexagonal interior con cabeza de copa 22492
M5×6
Tornillo hexagonal interior con cabeza de copa
Tornillo hexagonal interior con cabeza de copa

7­4­1 Conjunto de control del carrete de correa

90
Machine Translated by Google

ÁRBITRO.
PARTE NO. DESCRIPCIÓN CANTIDAD OBSERVACIONES
NO.

91
Machine Translated by Google

00­192 Volante 1

1 00­189 Brida exterior 1

2 YS­2A­87 Brida de la manga del eje 1

3 Φ8×40 El pasador de resorte 1

4 YS­04­405 Placa de eje fijo 1

5 00­142 Brida interior 1

67 00­143 Garra de apoyo 4

41 YS­04­42 Conjunto de freno de carrete de correa


42 YS­04­43 Conjunto de rodillo guía de correa 11

51 M6×12 Tornillo hexagonal interior 4


52 M6×12 Tornillo hexagonal interior 8
53 Φ6 Arandela plana 4
54 Φ6 Arandela de resorte 4
55 M6 Tuerca 4

7­4­2 Conjunto de freno del carrete de correa

92
Machine Translated by Google

ÁRBITRO.
PARTE NO. DESCRIPCIÓN CANTIDAD OBSERVACIONES
NO.

93
Machine Translated by Google

YS­04­407A Collarín de parada 1

1 YS­04­408 Collar espaciador 1

2 YS­04­402 Placa de fijación 1

3 YS­04­406 Correo 3

4 YS­04­404A Placa de fricción 1

5 YS­04­401 Pastilla de freno 1

6 YS­04­410 Resorte comprimido 3

7 YS­04­400 Bobina de freno 1

8 5×20 Llave plana 1

9 6303 Cojinete 1

10 YS­04­403 Placa de fijación de freno 1

11 6003 Cojinete 2

12 YS­04­409 Lavadora 1

13 YS­04­411 Bloquear 1

14 15 YS­04­410A Resorte comprimido 3

51 M6×25 Tornillo hexagonal interior


52 Φ6 Arandela de resorte
53 M6×65 Tornillo hexagonal interior 1
54 M5×45 Tornillo hexagonal interior 144

7­4­3 Conjunto del rodillo guía de la correa

94
Machine Translated by Google

ÁRBITRO.
PARTE NO. DESCRIPCIÓN CANTIDAD OBSERVACIONES
NO.
YS­04­425 Soporte del rodillo guía de la correa
1 YS­04­433 608 Eje del rodillo guía de la correa 1

2 Cojinete 2

34 YS­04­431 Rodillo guía de correa 21

51 M6 Tuerca de retención 2

95
Machine Translated by Google

Esta página se ha dejado en blanco intencionalmente.

96
Machine Translated by Google

7­5 Bastidor de la máquina

ÁRBITRO.
PARTE NO. DESCRIPCIÓN CANTIDAD OBSERVACIONES
NO. 1

YS­305PA­008 Puerta trasera 1

2 YS­30PF­001 Placa de soporte delantera y trasera 2

3 YS­305PA­013 Guardabarros trasero izquierdo 1

4 YS­305PA­000­3 Cabina electrica 1

5 YS­305PA­011 Guardabarros delantero izquierdo 1

6 YS­305G­081 4 Tornillos para ruedas 4

7 Castor 4 Rojo
8 YS­305PA­000 Marco de la máquina 1

9 YS­305PA­009 Puerta principal 2

10 YS­305PA­002 Puerta lateral 1

11 YS­305PA­012 Guardabarros delantero derecho 1

12 YS­305PA­014 Guardabarros trasero derecho 1

Gabinete de placa de PC 7­5­1

97
Machine Translated by Google

ÁRBITRO.
PARTE NO. DESCRIPCIÓN CANTIDAD OBSERVACIONES
NO.
B103K Potenciómetro 2

1 A02 Perilla del potenciómetro 2

2 Φ5×20 Portafusibles redondo 1

3 Φ5×20 20A Elemento fusible 1

4 LC1D18 contactor 1 CC 24 V
5 8025 Admirador 1 CC 24 V
6 YS­305­MCU Panel de control 1

7 YS­P24V Plato de potencia 1

89 YS­305W­026 Cubierta del gabinete de la placa de PC 1

98
Machine Translated by Google

M2GS: para ajustar la velocidad de alimentación de la correa

M2DS: para ajustar la velocidad de la correa de inversión

M4GS: para ajustar la velocidad de prealimentación de la correa (rápido)

M4DS: para ajustar la velocidad de la cinta de prealimentación (lenta)

SDSJ: para ajustar el tiempo de alimentación de la correa

TDSJ: para ajustar el tiempo de inversión de la correa

7­5­2 Tabla 1

99
Machine Translated by Google

ÁRBITRO.
PARTE NO. DESCRIPCIÓN CANTIDAD OBSERVACIONES
NO.

100
Machine Translated by Google

YS­305PA­041 Asiento del cojinete 4


1 6005 Cojinete 8
2 YS­305PA­054 Casquillo espaciador 4
3 YS­305PA­042 Asiento abatible 4
4 YS­305PA­052 Placa de oreja de resorte de gas 2
5 YS­305PA­053 Pilar de resorte de gas 2
67 730*80*3 Cinturón 4 Para marco 650*500
5 Para marco 850*500
8 YS­305PA­036 Eje principal 2
9 YS­305PA­050 Rueda de correa del eje principal 2
10 220J (10 ranuras) Correa multiranura 2
11 YS­305PA­049 Rueda de correa del motor 2
12 CH200­10SB­G1 Motor
13 YS­305PA­035 Placa base del cinturón trasero 1
14 YS­305PA­030 Giro frontal 1
15 YS­305PA­034 Placa base del cinturón delantero 5
16 YS­305PA­031 Giro frontal 2
17 CH200­10SB­G2 Motor
18 655*80*3 Cinturón 1 Para marco 650*500
5 Para marco 850*500
19 YS­305PA­032 Voltereta hacia atrás 1

20 YS­305PA­038 Eje impulsado 11


21 YS­305PA­037 Rodillo impulsado 45
22 619/9 Cojinete 1
23 YS­305PA­045 Placa de ajuste Placa de presión 10
24 YS­305PA­047 Placa de ajuste 10
25 YS­305PA­044 Asiento tensor
26 YS­305PA­048 Tubo cuadrado
27 YS­305PA­043 Asiento tensor 40
28 61900 Cojinete 20
29 YS­305PA­039 Rodillo tensor 20
30 YS­305PA­040 Eje tensor 42
31 YS­305PA­033 Voltereta hacia atrás 2 12 40 10 10 1

7­5­3 Interruptor de control

101
Machine Translated by Google

ÁRBITRO.
PARTE NO. DESCRIPCIÓN CANTIDAD OBSERVACIONES
NO.
YS­209II­104 Caja de interruptores 1

1 ZB2BA3C Interruptor de avance lento 1

2 ZB2BD3C Interruptor de tres vías 1

3 B103K Potenciómetro 1

4 XB2BVB1LC Luz indicadora 1

5 YS­209II­105 Cubierta de la caja del interruptor 1

6 LW26­20 2P Interruptor de aislamiento bifásico 1

7 A02 Perilla del potenciómetro 1

8 ZB2BS54C Botón de parada de emergencia 1

9 10 ZB2BD2C Interruptor bidireccional 1

51 M5×8 Tornillo hexagonal interior con cabeza de copa 4

PARTE 8 CABLEADO ELÉCTRICO PRINCIPAL Y DIAGRAMAS ESQUEMÁTICOS

Ver CAD

102
Machine Translated by Google

103

También podría gustarte