Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Manual de Usuario
Máquinas flejadoras automáticas
Manual de uso, mantenimiento y repuestos
¡La máquina sólo puede ser operada por personal capacitado y autorizado!
Antes de la operación
Durante la operación
Después de la operación
¡La máquina sólo puede ser operada por personal capacitado y autorizado!
27
Machine Translated by Google
¡La máquina sólo puede ser operada por personal capacitado y autorizado!
¡ATENCIÓN!
Para el funcionamiento normal de la máquina, mantenga limpias tanto la máquina como sus piezas, lubrique periódicamente
cualquiera de las piezas que necesiten lubricación y realice inspecciones y reparaciones de los equipos eléctricos.
28
Machine Translated by Google
CONTENIDO
15 Manejo 9
PARTE 3 OPERACIÓN 13
PARTE 4 AJUSTES 23
PARTE 6 MANTENIMIENTO 29
62 Lubricación 29
29
Machine Translated by Google
752 Tabla 1 82
30
Machine Translated by Google
Se trata de una máquina flejadora automática que se utiliza para flejar productos utilizando un fleje de polipropileno (PP) (flejes para
máquinas) con fines de estabilización. Los productos a flejar están limitados dentro del arco, cuyas especificaciones interiores pueden
personalizarse según los requerimientos del cliente.
Especificaciones estándar: W650 mm × H500 mm. El ancho máximo es de 850 mm y la altura se puede personalizar según los requisitos del
cliente). Tenga cuidado con la rigidez de los materiales de trabajo y no intente flejar paquetes mojados, con ceniza, polvo o demasiado
pesados (normalmente con una carga máxima de 80 kg).
Esta máquina fue diseñada únicamente para flejar. Recomendamos encarecidamente que esta máquina no se modifique ni se utilice
para ninguna aplicación distinta a la para la que fue diseñada. Preste atención a la capacidad de carga descrita en el manual. No utilice la
máquina hasta que haya conocido todos los elementos.
Este equipo no es adecuado para ambientes explosivos. Si se utiliza en atmósferas explosivas, la máquina deberá personalizarse
especialmente.
Si se utiliza para flejar productos alimenticios o medicinales, se recomienda utilizar una máquina de acero inoxidable especialmente
personalizada, que también debe limpiarse y desinfectarse con desinfectantes de acuerdo con las normas de la industria.
Si se utiliza para flejar productos corrosivos (como mariscos, etc.), preste atención a la protección contra la oxidación y no permita que
entre líquido corrosivo en el cabezal de flejado. En caso de que entre en el cabezal flejador, se debe secar inmediatamente para evitar que el
cabezal flejador se oxide, lo que provocará una sobrecarga del motor.
En caso de derrame de objetos o líquidos esparcidos por el suelo alrededor de la máquina, retirar inmediatamente dichos derrames
para evitar riesgo de resbalones del personal.
Informe a su distribuidor el número de pedido del producto y el modelo si realiza comentarios. Consulte la Figura 11 para ver la
introducción detallada de la máquina.
31
Machine Translated by Google
Figura 11
La máquina debe instalarse cerca de una fuente de alimentación y sobre un suelo duro, plano y seco, fijada de forma segura.
La fuente de alimentación debe cumplir con lo descrito en su placa de identificación.
La máquina está equipada con ruedas en su parte inferior, por lo que antes de operar la máquina, para garantizar
su estabilidad, asegúrese de que los medios de bloqueo de las ruedas estén en la posición de bloqueo. Si los objetos
provocarán golpes violentos durante el proceso de flejado, la máquina debe fijarse al suelo con sus soportes para los
pies. Ruedas y reposapiés como se muestra en la Figura 12.
Figura 12
Para el transporte a larga distancia o el almacenamiento a largo plazo de la máquina, ésta debe embalarse en una
caja de madera o cartón duro y fijarse sobre una placa base sólida. Se colocará un agente absorbente de humedad en la
caja de embalaje y se rociará un agente antioxidante dentro de la máquina. Está estrictamente prohibido colocar cualquier
objeto pesado sobre la caja. Y la máquina no se puede invertir durante el transporte y almacenamiento.
El almacén debe estar seco. No exponga la máquina a ambientes extremadamente fríos o cálidos.
Coloque la máquina sobre un suelo plano para evitar deformaciones.
Después del transporte a larga distancia o el almacenamiento a largo plazo de la máquina, se recomienda verificar
todas las piezas móviles manualmente antes de conectar la máquina a la fuente de alimentación, para
32
Machine Translated by Google
15 Manejo
Se utilizará un montacargas para mover la máquina (ver Figura 13), durante el cual tenga cuidado de evitar
colisiones violentas y preste atención al centro de gravedad, para evitar daños a la máquina o aflojamiento de
las piezas que provoquen fallas en el trabajo. .
Figura 13
Cuando trabaje, el operador deberá pararse frente a la máquina, a unos 100 mm de distancia de ella (a una
distancia donde pueda operarla libremente), consulte la Figura 14.
Figura 14
33
Machine Translated by Google
ÁRBITRO.
DESCRIPCIÓN PARTE NO. CANTIDAD
NO.
1 Resorte comprimido para barra intermedia YS4A155 1
8 Destornillador cruzado 1
10 Manual 1
11 Certificado de conformidad 1
34
Machine Translated by Google
Fuerza: 1,0kW, 6A
35
Machine Translated by Google
PARTE 3OPERACIÓN
2) No está permitido utilizar la máquina dentro del ámbito de explosión de riesgos peligrosos.
sustancias.
36
Machine Translated by Google
3) ¡Atención!
No use pulseras, relojes, anillos, pulseras de cadena, corbatas o cordones durante el trabajo, y se
restringirá la libre circulación de los trabajadores para evitar lesiones causadas a ellos mismos. La ropa de
los operadores debe cumplir con las normas de seguridad cuando realizan el mantenimiento y operación
de la máquina.
4) Pretratamiento
1 Los letreros que se muestran en la Figura 31 no se pueden quitar ni reemplazar a voluntad y se
utilizan en la posición de calentamiento de la máquina. No toque las piezas con señales en caso
de quemaduras.
Figura 31
2 Las señales que se muestran en la Figura 32 indican que existe peligro de descarga eléctrica
después de retirar la puerta. No se pueden cambiar ni eliminar a voluntad. A menudo se utilizan
en las piezas eléctricas.
Figura 32
3 Las señales que se muestran en la Figura 33 indican que las piezas móviles o los dispositivos de corte pueden
engancharse y lastimarse las manos fácilmente, causando lesiones graves, por lo tanto, no realice mantenimiento
a la máquina cuando esté funcionando y no acerque las manos a la posición con la advertencia. señales
mostradas, manteniéndose alejado de las piezas.
37
Machine Translated by Google
Figura 33
4 El letrero que se muestra en la Figura 34 indica que el mantenimiento de piezas móviles o equipos
cargados puede causar lesiones graves, por lo tanto, no realice mantenimiento a la máquina cuando
esté funcionando y, antes del mantenimiento, se debe bloquear la fuente de alimentación.
Figura 34
5 El letrero que se muestra en la Figura 35 indica que el personal no autorizado tiene prohibido
operar la máquina.
Figura 35
6 El letrero que se muestra en la Figura 36 indica que está prohibido estirar el cuerpo o las manos.
en el arco.
Figura 36
7 El letrero que se muestra en la Figura 37 indica que se debe cortar el suministro de energía antes de abrir
la puerta del gabinete eléctrico.
38
Machine Translated by Google
Figura 37
8 La señal que se muestra en la Figura 38 indica que la máquina debe estar conectada a tierra de manera confiable cuando
está en uso.
Figura 38
9 El letrero que se muestra en la Figura 39 indica que antes de usar el equipo, debe leer
y comprender el manual de operación y todas las demás instrucciones de seguridad.
Figura 39
¡ATENCIÓN!
¡Mire claramente otras señales cuando trabaje, para asegurarse de operar la máquina de manera segura y correcta para
evitar peligros!
. Verifique la fuente de alimentación y no inserte una fuente de alimentación incorrecta. La máquina adopta el sistema
monofásico de tres cables y el hilo de color es el cable neutro a tierra para la protección contra fugas.
. No pase la cabeza o las manos por el recorrido de la correa cuando esté en funcionamiento. . No
toque la placa calefactora directamente con las manos. . No utilice agua
para lavar la máquina. Si el lugar de trabajo está mojado, el personal operativo no debe trabajar descalzo.
¡PRECAUCIÓN!
La máquina sólo puede utilizar el enchufe suministrado con ella, así que no desconecte el enchufe del cable.
39
Machine Translated by Google
El objeto a flejar se encuentra básicamente en el centro de la máquina. Primero, la barra derecha sube, presionando
firmemente el extremo frontal de la correa y atando el objeto, tensando la correa sobre el objeto, luego la barra izquierda sube,
presionando firmemente en la posición adecuada de la correa en la capa inferior, luego la placa calentadora se inserta entre dos
capas de la correa, luego la barra intermedia sube cortando la correa y finalmente la correa para el siguiente flejado se envía a la
posición correcta, completando así un ciclo de trabajo.
40
Machine Translated by Google
41
Machine Translated by Google
Figura 310
3) Indicador de encendido Si
el indicador de encendido está encendido, significa que el interruptor de encendido no está apagado.
42
Machine Translated by Google
43
Machine Translated by Google
Figura 312
1) El panel de control operativo es como se muestra en la Figura 310, y en este momento el fuerza
El indicador está encendido.
2) Enhebre una correa de PP según la forma de enhebrar la correa como se describe en 362. Entonces presione
Pulse el botón de flejado/corte para iniciar la alimentación automática de la correa.
3) Si no hay correa de PP en el riel de la correa o la correa de PP no se envía a la posición correcta, el motor de alimentación
e inversión enviará y retrocederá automáticamente dos veces, si la correa aún no se envía a la posición correcta, la
correa saldrá después de que se abra el arco. En este momento, tire bien de la correa y presione el botón de flejado/
corte, y la máquina enviará la correa a la posición correcta después de cortar directamente esta sección de desperdicio
de la correa. Si la correa aún no se puede enviar a la posición correcta durante las dos acciones consecutivas anteriores,
la máquina expulsará toda la correa automáticamente, por lo que deberá reiniciar desde el Paso 2.
44
Machine Translated by Google
4) Después de que la placa calefactora alcance la temperatura requerida para el flejado, podrá realizar la operación de
flejado.
5) Elección del modo de flejado:
5 MANERA DE FLEJADO en la FIG 310 es el interruptor de la vía de fleje. Hay tres formas de FUNCIONAMIENTO
AUTOMÁTICO, MANUAL y TRANSPORTE. .
Automático: el
interruptor del sensor está debajo o en los lados izquierdo y derecho del panel de configuración. La máquina
realizará el flejado una vez cuando el interruptor del sensor detecte un objeto y flejará los objetos
continuamente en intervalos de tiempo preestablecidos. Este modo es adecuado para optimizar el
funcionamiento en un gran volumen de producción. .
Manual: Un
objeto se ata por una vez si presiona el botón de flejado/corte o acciona el interruptor del pedal. Este modo
es adecuado para producciones a bajo ritmo o flejados esporádicos. . Transporte: Cuando el interruptor de
modo de
flejado se
coloca en TRANSPORTE, la máquina solo transporta y no fleja.
6) Los objetos deben estar básicamente en el centro de la máquina al flejar.
¡ATENCIÓN!
Si las manos quedan atrapadas accidentalmente con la correa de PP, asegúrese de presionar el botón de parada de
emergencia o apagar el interruptor principal primero y luego cortar la correa.
PARTE 4AJUSTES
Hay un potenciómetro en el panel de operación, consulte la Figura 41. Generalmente se fija en 4 antes del parto.
Solo necesitas girar el potenciómetro para ajustar la fuerza de tensión. Cuanto mayor es el número, más fuerte es la
fuerza de tensión, pero no se puede ajustar bruscamente a la vez.
Figura 41
La longitud de la correa de PP en la caja del acumulador está determinada por la circunferencia de la correa del objeto.
45
Machine Translated by Google
para ser atado. Cuando la circunferencia del objeto es más larga, la correa de PP en la caja del acumulador será más larga.
Cuando la circunferencia del objeto es más corta, la correa de PP en la caja del acumulador será más corta. La longitud de la correa
de PP en la caja del acumulador será 1,5 veces la longitud total del arco y el riel de la correa.
Ajuste de la longitud de la correa suministrada: Cuando la correa de PP en la caja del acumulador no sea lo suficientemente
larga, ajuste el bloque de cojinete hacia el lado derecho. Cuando la correa en la caja del acumulador sea demasiado larga, ajuste el
bloque del cojinete hacia la izquierda.
Figura 42
¡PRECAUCIÓN!
Una cantidad excesiva de correa en la caja del acumulador puede provocar que la correa se atasque (demasiado curvada)
y cause problemas de alimentación.
Una cantidad insuficiente de fleje en el acumulador puede provocar problemas de alimentación corta o disminuir la velocidad
del flejador.
Ajuste el tiempo de enfriamiento según las diferentes correas y la diferente fuerza de tensión para obtener mejores efectos de
adhesión (consulte la Figura 43).
Figura 43
Si la temperatura en el lugar de trabajo varía mucho, la temperatura de la placa calefactora se ajustará con el controlador de
temperatura: Grado 0 es el mínimo, Grado 9 es el máximo (consulte la Figura 43). Generalmente, se establece entre los grados 4 y 6
antes del parto.
46
Machine Translated by Google
Falla Falla
Causa posible Solución
Tipo Descripción
La máquina
no Reemplace el interruptor de
puede funcionar La luz del interruptor de proximidad de detección
proximidad o ajuste la placa inductiva
de fin de correa permanece encendida cuando la
para que el estado vuelva a ser
correa no se alimenta, o la luz del interruptor de
normal (consulte el diagrama de
La luz de encendido proximidad no se enciende después de que se
distribución fotoeléctrica)
está encendida
alimenta la correa.
47
Machine Translated by Google
Falla Falla
Causa posible Solución
Tipo Descripción
La correa no se
puede enviar Las especificaciones de las correas de PP no Utilice una correa de PP adecuada.
correcta
La maquina La cabeza de la correa está partida debido a la Ajuste la fuerza de tensión
funciona fuerza demasiado fuerte de la correa. adecuadamente.
48
Machine Translated by Google
La correa no
La fuerza del resorte de tensión del rodillo de Ajuste la fuerza del resorte de tensión
puede retroceder
alimentación de la correa es demasiado fuerte o o reemplace el resorte de tensión.
a la
demasiado débil.
posición correcta
La fuerza de tensión se ajusta para que sea Ajuste la fuerza de tensión para que
demasiado débil. sea más fuerte.
Flejes
sueltos
¡ATENCIÓN!
Si la máquina se avería, solicite la solución de problemas a personal profesional, que debe tener conocimientos profesionales tanto
en el campo eléctrico como en el mecánico. Asegúrese de que haya suficiente espacio alrededor de la máquina antes del mantenimiento
para que el personal de mantenimiento pueda evitar daños durante el mantenimiento.
1) Detenga la máquina.
2) Cortar el suministro eléctrico.
3) Retire otras partes mecánicas de la máquina.
4) Saque la máquina del equipo.
5) Prepárese para transportar la máquina, fije las piezas sueltas.
49
Machine Translated by Google
PARTE 6MANTENIMIENTO
62 Lubricación
Como las máquinas flejadoras trabajan muy rápido, y cuando hay una gran cantidad de trabajo, cada máquina tiene que
trabajar 16 horas diarias, por lo que sus piezas deben estar frecuentemente en buen estado de lubricación. Las siguientes piezas
deben lubricarse una vez por semana con aceite marca N68. Las piezas que no figuran en este manual también deben lubricarse
a intervalos irregulares.
50
Machine Translated by Google
No. Nombre
51
Machine Translated by Google
Nombre de
No. Estado de trabajo Función
Interruptor de proximidad
52
Machine Translated by Google
53
Machine Translated by Google
54
Machine Translated by Google
ÁRBITRO.
PARTE NO. DESCRIPCIÓN CANTIDAD OBSERVACIONES
NO.
YS4A169 Eje de accionamiento 1
3 MCYR6S Cojinete 1
52 M5 Tuerca hexagonal 1
53 Φ6 Arandela plana 1
(Grado 12.9)
58 M6 Tuerca de retención 2
55
Machine Translated by Google
56
Machine Translated by Google
ÁRBITRO.
PARTE NO. DESCRIPCIÓN CANTIDAD OBSERVACIONES
NO.
YS4A109 Carril guía izquierdo 1
10 Cojinete 2
14 Rodamiento de aceite 2
19 Admirador 1 CC 24 V
20 E4 Arandela de apertura 1
52 M5 Tuerca hexagonal 2
54 Φ3 Arandela plana 2
55 M3 Tuerca hexagonal 2
57 Φ4 Arandela de resorte 2
58 Φ4 Arandela plana 2
60 M6 Tuerca hexagonal
61 M6×14 Tornillo hexagonal interior
62 M6×14 Tornillo hexagonal interior con cabeza de copa 1
74 Φ6 Arandela de resorte 1
75
Φ6
Arandela plana 1
57
Machine Translated by Google
58
Machine Translated by Google
ÁRBITRO.
PARTE NO. DESCRIPCIÓN CANTIDAD OBSERVACIONES
NO.
59
Machine Translated by Google
60
Machine Translated by Google
ÁRBITRO.
PARTE NO. DESCRIPCIÓN CANTIDAD OBSERVACIONES
NO.
61
Machine Translated by Google
3 Cojinete 4
6 YS4A180 Volante 1
7 Z5D12024GN30S Motor M1 1
89 YS2A65 Lavadora 1
60 Φ6 Arandela de resorte 2
61 Φ6 Arandela plana 1
63 Φ6 Arandela de resorte 1
64
Φ6
Arandela plana 1
62
Machine Translated by Google
ÁRBITRO.
PARTE NO. DESCRIPCIÓN CANTIDAD OBSERVACIONES
NO.
63
Machine Translated by Google
6 YS4A152 Tornillo 1
8 YS4A112 Tornillo 1
15 MCYR6S Cojinete 1
52 M5 Tuerca hexagonal 1
54 Φ6 Arandela de resorte 1
57 Arandela plana 1
64
Machine Translated by Google
REF.
PARTE NO. DESCRIPCIÓN CANTIDAD OBSERVACIONES
NO.
1 YS4A114 Manivela del calentador 1
sesenta y cinco
Machine Translated by Google
3 YS4A119 Calentador 1
6 Cojinete 1
11 YS4A117A Tornillo 1
51 M5 Tuerca hexagonal 2
52 Φ5 Arandela de resorte 2
53 Φ5 Arandela plana 2
54 M6 Tuerca hexagonal
55 M4 Tuerca hexagonal
56 M5×6 Tornillo de ajuste 1
66
Machine Translated by Google
ÁRBITRO.
PARTE NO. DESCRIPCIÓN CANTIDAD OBSERVACIONES
NO.
A1057 Tope de barra izquierda 1
53 Arandela plana
54 M4×16 Tornillo hexagonal interior 1
67
Machine Translated by Google
ÁRBITRO.
PARTE NO. DESCRIPCIÓN CANTIDAD OBSERVACIONES
NO.
YS4A104 Barra izquierda 1
3 El pasador de resorte 1
4 MCYR6S Cojinete 1
68
Machine Translated by Google
ÁRBITRO.
PARTE NO. DESCRIPCIÓN CANTIDAD OBSERVACIONES
NO.
A1004A Cortador 1
4 MCYR6S Cojinete 1
69
Machine Translated by Google
ÁRBITRO.
PARTE NO. DESCRIPCIÓN CANTIDAD OBSERVACIONES
NO.
YS4A101 Barra derecha 1
4 MCYR6S Cojinete 1
70
Machine Translated by Google
ÁRBITRO.
PARTE NO. DESCRIPCIÓN CANTIDAD OBSERVACIONES
NO.
YS4A20 Conjunto de motor de alimentación e inversión 1
71
Machine Translated by Google
ÁRBITRO.
PARTE NO. DESCRIPCIÓN CANTIDAD OBSERVACIONES
NO.
Asamblea
72
Machine Translated by Google
ÁRBITRO.
PARTE NO. DESCRIPCIÓN CANTIDAD OBSERVACIONES
NO.
YS4A208A 6900 Varilla de resorte 1
1 Cojinete 2
5 Cojinete 2
89 YS4A205 Eje 1
ÁRBITRO.
PARTE NO. DESCRIPCIÓN CANTIDAD OBSERVACIONES
NO.
73
Machine Translated by Google
11 YS2A65 Lavadora 1
13 Z5D9024A230S Motor M2 1
16 Cojinete 2
21 J5059 Tornillo 2
52 Φ6 Arandela de resorte 1
57 Φ5 Arandela de resorte 2
58 Φ5 Arandela plana 2
60 Φ6 Arandela de resorte 4
61 Φ6 Arandela plana 4
63 Φ5 Arandela de resorte 1
74 Tuerca de retención 1
M5
74
Machine Translated by Google
ÁRBITRO.
PARTE NO. DESCRIPCIÓN CANTIDAD OBSERVACIONES
NO.
75
Machine Translated by Google
8 MCYR6S Cojinete 2
10 Cojinete 2
51 M8 Tuerca hexagonal 1
52 Φ8 Arandela de resorte 1
53 Φ8 Arandela plana 1
55 M5 Tuerca hexagonal 1
56 M5 Tuerca de retención 3
61 Φ8 Arandela de resorte 1
62 M8 Tuerca de retención 1
66 Φ5 Arandela de resorte 1
76
Machine Translated by Google
ÁRBITRO.
PARTE NO. DESCRIPCIÓN CANTIDAD OBSERVACIONES
NO.
77
Machine Translated by Google
3 Cojinete 5
7 Cojinete 2
9 Cojinete 2
78
Machine Translated by Google
ÁRBITRO.
PARTE NO. DESCRIPCIÓN CANTIDAD OBSERVACIONES
NO.
79
Machine Translated by Google
1 Cojinete 21
4 YS04257 Parachoque 1
14 628 Cojinete 1
56 Φ6 Arandela de resorte 1
57 Φ6 Arandela plana 1
58 Φ5 Arandela de resorte
59 M5 Tuerca hexagonal
60 M4×10 Tornillo hexagonal interior 4
61 Φ4 Arandela de resorte 4
62
Φ4
Arandela plana 4
80
Machine Translated by Google
ÁRBITRO.
PARTE NO. DESCRIPCIÓN CANTIDAD OBSERVACIONES
NO.
81
Machine Translated by Google
2 CC 24 V Electroimán 1
10 YS04243II Bloquear 1
82
Machine Translated by Google
ÁRBITRO.
PARTE NO. DESCRIPCIÓN CANTIDAD OBSERVACIONES
NO. 1
3 Perno cilíndrico 2
83
Machine Translated by Google
ÁRBITRO.
PARTE NO. DESCRIPCIÓN CANTIDAD OBSERVACIONES
NO.
84
Machine Translated by Google
ÁRBITRO.
PARTE NO. DESCRIPCIÓN CANTIDAD OBSERVACIONES
NO.
YS04248 Placa de cubierta de la placa de guía de la correa 1
85
Machine Translated by Google
86
Machine Translated by Google
ÁRBITRO.
PARTE NO. DESCRIPCIÓN CANTIDAD OBSERVACIONES
NO.
YS04337 Marco vertical 2 L=636
1 KG00 Bloque de fijación 4
87
Machine Translated by Google
5 YS04335 Cepillar 4
88
Machine Translated by Google
ÁRBITRO.
PARTE NO. DESCRIPCIÓN CANTIDAD OBSERVACIONES
NO.
89
Machine Translated by Google
5 YS04414A Eje 1
8 6900 Cojinete 2
13 YS04421 1
15 YS4A237A 1
Placa restrictora
51 M4×12 Placa Derecha Caja Acumulador 2
52 Φ4 2
53 Φ4 Tornillo hexagonal interior 2
54 M5×12 Arandela de resorte
55 Φ5 Arandela plana
56 Φ5 Tornillo hexagonal interior
57 M6×20 Arandela de resorte
58 M4×10 Arandela plana 1
59 Φ4 Tornillo hexagonal interior 1
60 Φ4 Tornillo hexagonal interior 1
61 M5 Arandela de resorte 1
62 M5×16 Arandela plana 2
63 Φ5 Tuerca de tornillo 2
64 Tornillo hexagonal interior 2
Φ5
65 Arandela de resorte 2
M5×25
66 Arandela plana 2
M5×6
67 Tornillo hexagonal interior con cabeza de copa 22492
M5×6
Tornillo hexagonal interior con cabeza de copa
Tornillo hexagonal interior con cabeza de copa
90
Machine Translated by Google
ÁRBITRO.
PARTE NO. DESCRIPCIÓN CANTIDAD OBSERVACIONES
NO.
91
Machine Translated by Google
00192 Volante 1
92
Machine Translated by Google
ÁRBITRO.
PARTE NO. DESCRIPCIÓN CANTIDAD OBSERVACIONES
NO.
93
Machine Translated by Google
3 YS04406 Correo 3
9 6303 Cojinete 1
11 6003 Cojinete 2
12 YS04409 Lavadora 1
13 YS04411 Bloquear 1
94
Machine Translated by Google
ÁRBITRO.
PARTE NO. DESCRIPCIÓN CANTIDAD OBSERVACIONES
NO.
YS04425 Soporte del rodillo guía de la correa
1 YS04433 608 Eje del rodillo guía de la correa 1
2 Cojinete 2
51 M6 Tuerca de retención 2
95
Machine Translated by Google
96
Machine Translated by Google
ÁRBITRO.
PARTE NO. DESCRIPCIÓN CANTIDAD OBSERVACIONES
NO. 1
7 Castor 4 Rojo
8 YS305PA000 Marco de la máquina 1
97
Machine Translated by Google
ÁRBITRO.
PARTE NO. DESCRIPCIÓN CANTIDAD OBSERVACIONES
NO.
B103K Potenciómetro 2
4 LC1D18 contactor 1 CC 24 V
5 8025 Admirador 1 CC 24 V
6 YS305MCU Panel de control 1
98
Machine Translated by Google
752 Tabla 1
99
Machine Translated by Google
ÁRBITRO.
PARTE NO. DESCRIPCIÓN CANTIDAD OBSERVACIONES
NO.
100
Machine Translated by Google
101
Machine Translated by Google
ÁRBITRO.
PARTE NO. DESCRIPCIÓN CANTIDAD OBSERVACIONES
NO.
YS209II104 Caja de interruptores 1
3 B103K Potenciómetro 1
Ver CAD
102
Machine Translated by Google
103