Está en la página 1de 74

Sandy 30E

www.ingetrol.com
MANUAL DE SERVICIO
UNIDAD SANDY 30E
MÉXICO
Antonio Dueñez Orozco N°79
Zona Industrial Torreón.
CP.27019 Coahuila.
Tel:(52-871)750-8777

COLOMBIA
Carrera 10 N° 96-25 Of.612
Chico Reservado, Bogotá.
Tel:(57-1)476-4444

PERÚ
Calle San Martin 401, Of.202
Miraflores, Lima/Perú.
Tel:+(51-1)242-6951

CHILE
Avda. La Dehesa 181, Of. 606
Lo Barnechea, Santiago de Chile
Tel:(56-2)2597-5600

Rev. 05
2
MANUAL DE SERVICIO / PARTES _SANDY 30E
ÍNDICE
MANUAL DE SERVICIO

1.0 Reglas de Seguridad...................................................................................06


1.1 Advertencias y Medidas de Seguridad
1.2 Practicas Seguras de Perforación
1.3 Seguridad Básica
1.4 Información General de Riesgos
1.5 Reparaciones Importantes al Equipo
1.6 Penetración de Fluidos
1.7 Prevención de Aplastamiento o Cortaduras
1.8 Descarga Eléctrica.
1.9 Líneas Hidráulicas, Tubos y Mangueras

2.0 Componentes Principales del Equipo......................................................16


2.1 Unidad de Rotación
2.2 Bastidor de Perforación
2.3 Patín de Posicionamiento
2.4 Carro de Avance
2.5 Prensa de Barras
2.6 Extensión
2.7 Sistema de Poleas
2.8 Soporte Telescópico
2.9 Winche Wire Line
2.10 Cilindro Hidráulico de Posicionamiento
2.11 Recomendaciones Básicas Unidad de Perforación

3.0 Unidad de Fuerza y Comando Integrado...................................................22


3.1 Diagrama Eléctrico
3.2 Recomendaciones Básicas Unidad de Fuerza
3.3 Banco Principal de Válvulas
3.4 Control Panel de Comando
3.5 Nomenclatura Hidráulica
3.6 Diagrama Hidráulico del sistema
3.7 Lista de Componentes del Sistema

4.0 Unidad de Bombeo......................................................................................30

5.0 Capacidad de Perforación..........................................................................31

3
MANUAL DE SERVICIO / PARTES _SANDY 30E
6.0 Selección de Fluidos Hidráulicos..............................................................32

7.0 Instrucciones de Instalación.......................................................................34


7.1 Recomendaciones de Componentes Hidráulicos

8.0 Consideraciones Antes de Puesta en Marcha..........................................37

9.0 Mantenimiento Preventivo..........................................................................39

9.1 Mantenimiento Bomba de Lodos


9.2 Mantenimiento Diario
9.3 Instrucciones de Lubricación Unidad de Rotación

10.0 Mantenimiento Programado.....................................................................43

11.0 Guía de Posibles Problemas y Soluciones.............................................45

12.0 Mantenimiento e Inspección de los Cables de Acero............................46

12.1 Lubricación
12.2 Inspección de los Cables de Acero
12.3 Criterios para Desechar un Cable

A) Alambres rotos
B) Reducción del diámetro
C) Corrosión
D) Deformación del cable
D1) Aspecto ondulante
D2) Jaula de pájaros
D3) Formaciones de nudos
D4) Alambres sueltos
D5) Nódulos
D6) Adelgazamiento del cable
D7) Cocas
D8) Áreas planas
D9) Alambres externos fuera de su lugar

12.4 Vida Útil de los Cables de Acero

Atención Directa INGETROL.............................................................................51

Manual de Partes…………………………………………………………………….52

4
MANUAL DE SERVICIO / PARTES _SANDY 30E
INTRODUCCIÓN

Este Manual fue elaborado con el objeto de entregar las instrucciones e


información necesarias para utilizar y mantener su equipo de perforación y también
presentar los datos referentes a las características técnicas del mismo.

“Antes de hacer funcionar el equipo de perforación, lea con atención las


recomendaciones aquí contenidas”

La durabilidad de este equipo depende de la manera en que es tratado en


servicio y funcionamiento. Un cuidadoso mantenimiento hecho con regularidad
prolongará la vida útil del equipo.

El equipo Sandy 30E está diseñado para realizar trabajos de sondaje en interior.

5
MANUAL DE SERVICIO / PARTES _SANDY 30E
1.0 Reglas de Seguridad

1.1 Advertencias y Medidas de Seguridad

Si a esta advertencia de peligró no se le presta la atención adecuada podría


ocasionar lesiones e incluso la muerte de algún personal. Es por ello la
importancia de su lectura.

1.2 Practicas Seguras de Perforación

INFORMACIÓN GENERAL

Las siguientes advertencias pretenden dar a conocer algunos de los aspectos


más peligrosos acerca del uso del equipo Sandy 30E. Bajo ningún concepto
éstas liberan al operador de la necesidad de familiarizarse completamente
con todas las secciones de este manual.

Antes de avanzar en el presente manual es necesario tener en cuenta las


siguientes señales:

6
MANUAL DE SERVICIO / PARTES _SANDY 30E
PELIGRO La palabra PELIGRO, indica una situación de peligro
inminente, si no es evitada, podría conllevar a la muerte o a lesiones serias.

ADVERTENCIA La palabra ADVERTENCIA indica una situación de


peligro potencial la cual, si no es evitada, podría resultar en la muerte o en
serias lesiones. Los peligros si identificados por la palabra ADVERTENCIA
presentan un menor grado de riesgo de lesión o muerte que aquellos
identificados por la palabra PELIGRO.

PRECAUCIÓN La palabra PRECAUCIÓN, indica una situación de peligro


potencial, la cual, si no es evitada, podría resultar en una lesión menor o
moderada. PRECAUCIÓN también puede ser utilizada para alertar sobre
prácticas inseguras asociadas con eventos que podrían conducir a lesiones
personales.

PRECAUCIÓN

• El propósito del símbolo de seguridad y la palabra señal es llamar su


atención por posibles peligros. El símbolo de seguridad, palabra señal
y sus explicaciones merecen su cuidadosa atención y entendimiento. El
símbolo de seguridad y la palabra señal no eliminan ningún peligro por
sí mismos.

• INGETROL no puede prever cada posible circunstancia que pudiera


implicar un peligro, en efecto, las advertencias en este manual y sobre el
producto no son taxativas. Si se emplea alguna herramienta,
procedimiento, método de trabajo o técnica de operación no
específicamente recomendada por INGETROL, usted debe estar
conforme con que es seguro para usted y para otros. También debería
asegurarse de que el producto no resultará dañado o se volverá
inseguro por los procedimientos de operación, lubricación,
mantenimiento o reparación que usted elija.

7
MANUAL DE SERVICIO / PARTES _SANDY 30E
Antes de intentar operar este equipo es obligatoria la lectura cuidadosa y completa
de este manual, tanto como la familiarización con todos los controles,
instrumentos, palancas y accesorios, el conocimiento de las funciones de cada
elemento, su uso, requisitos de control, seguridad y la obediencia de las
instrucciones tal como se describen en este manual poniendo especial atención
a todos los avisos y advertencias de precaución.

Antes de usar esta máquina usted deberá estar calificado por experiencia y
entrenamiento en las prácticas adecuadas de la perforación relacionadas a las
varias técnicas de perforación que puede efectuar este equipo.

También debe haber sido instruido por su empleador en las prácticas y métodos
de trabajo seguro de tal manera que pueda instruir a otros bajo su
responsabilidad para trabajar con o en torno a este equipo.

Nota: Comuníquese con el fabricante si tiene dudas respecto a


cualquier componente, función o procedimiento de mantenimiento de
esta máquina antes de continuar trabajando si existen sospechas de fallas.

8
MANUAL DE SERVICIO / PARTES _SANDY 30E
Cuando el equipo esté en funcionamiento, es decir, durante la operación normal
de perforación donde existen partes en movimiento tales como: cables de
Winche, sistema de poleas, prensa de barra, herramientas hidráulicas, motor y
varios otros componentes, use prácticas seguras de trabajo como:

- Poniendo atención a que ninguna parte del cuerpo o de la ropa pueda


ser atrapada o esté cerca de partes móviles, puntos de enganche,
fuentes de calor o proyección que puedan causar lesiones o daños.
- El operador debe asegurar un entorno de trabajo seguro para sí y para
los otros presentes.
- Ciertas pruebas de componentes requieren que el motor esté en
marcha para realizarlas. En estos casos emplee el debido cuidado.
- Nunca se coloque bajo cargas suspendidas.
- Utilice siempre repuestos originales o equivalentes aprobados por el
fabricante.
- No modifique la perforadora en forma alguna sin la previa autorización
escrita del fabricante.
- Siempre use pernos, poleas y cables del mismo grado cuando necesite
hacer reemplazos.
- No exceda las capacidades especificadas en la hoja de
especificaciones de cada componente.
- Antes de abrir cualquier línea hidráulica o desconectar cualquier
componente bajo presión, libere todas las presiones de los bloques,
reduzca la presión del sistema a cero y apague el motor.
- Verifique que todas las protecciones estén en su lugar antes de
utilizarla máquina, y preste atención a los peligros de trabajar cuando
las protecciones han sido quitadas para mantenimiento o reparación.
- Preste atención y siga todas las instrucciones de mantenimiento,
servicio y operación.
- No use una máquina defectuosa, especialmente si necesita ajustes o
reparaciones.

9
MANUAL DE SERVICIO / PARTES _SANDY 30E
- Tenga cuidado con la excesiva vibración del cabezal de barras y con el
azote de las barras debido a exceso de empuje.
- Cuando el bastidor se encuentre inclinado, asegúrese que ninguna
persona esté parada sobre la plataforma de la perforadora y que todos los
elementos sueltos estén asegurados.
- Asegúrese que los extintores están al alcance y a plena capacidad
operativa en todo momento, llevando a cabo un buen seguimiento
programado de recargas.

- Siempre desconecte la llave eléctrica de seguridad (consulte el circuito


eléctrico) antes de soldar en la máquina, o al dejar la máquina sin
atención.
- Al soldar, aplique siempre el cable de tierra tan cerca del elemento como
sea posible.
- Siempre realice servicio en la máquina con los aceites y grasas
recomendadas o sus equivalentes.
- Siempre alivie cualquier tensión de la columna de barras antes de
desarmar una unión de barras.
- Siempre ajuste correctamente los controles de empuje y avance fino.

10
MANUAL DE SERVICIO / PARTES _SANDY 30E
REALICE TODO EL MANTENIMIENTO COMO SE INDICA:

Nota: El mantenimiento del equipo se refiere al engrasado general de


componentes y al cambio de aceites lubricantes según lo requerido.

• Posicione la máquina en terreno nivelado.

• Coloque todas las palancas de control en posición neutro o “apagado”.

• Detenga el motor, botón de paro (Tablero de control).

• Baje el interruptor de corriente (Interior tablero de control)

Coloque un cartel “NO OPERAR” o un letrero (etiqueta) de advertencia


similar en la llave de arranque sobre el panel de control antes de realizar
cualquier servicio o reparación en la máquina.

11
MANUAL DE SERVICIO / PARTES _SANDY 30E
1.3 Seguridad Básica
La mayoría de los accidentes que involucran la reparación, mantenimiento u
operación se producen por la falta de observancia de normas básicas de seguridad
o precaución. Un accidente siempre puede evitarse reconociendo las situaciones
de peligro potencial antes de que el accidente ocurra. Una persona debe estar
alerta a los peligros potenciales.

El personal debe también tener el entrenamiento, habilidades y herramientas


necesarias para desempeñar estas funciones adecuadamente y de forma
segura.

La operación, lubricación, mantenimiento o reparación inadecuada de este


equipo pueden ser peligrosas y provocar lesiones o muerte.

“PRACTICAS GENERALES DE TRABAJO SEGURO”

1.4 Información General de Riesgos


• Use casco, anteojos protectores y todo el equipo de protección que sea
necesario de acuerdo con sus condiciones de trabajo.

12
MANUAL DE SERVICIO / PARTES _SANDY 30E
• No use ropa holgada o adornos que puedan engancharse en los controles u
otras partes de la máquina.

• Mantenga la máquina, libre de material extraño, tal como escombros, aceite,


herramientas etc., que no sean parte de la máquina.

• Nunca coloque líquidos de mantenimiento en recipientes de vidrio.

• Utilice con cuidado todas las soluciones de limpieza.

• Informe sobre todas las reparaciones necesarias.

• No permita el acceso al equipo a personal no autorizado.

1.5 Reparaciones Importantes al Equipo

Si utiliza una herramienta, procedimiento, método o técnica de reparación no


especificada en este manual, usted debe estar convencido de que su empleo no
compromete su seguridad ni la de otras personas. También debe asegurarse de
que no será dañino tanto para la operación, lubricación, mantenimiento y
procedimientos de reparación que usted lleve a cabo posteriormente como para
el equipo.

Siempre reemplace los repuestos del equipo por otros originales o equivalentes
aprobados en fábrica.

1.6 Penetración de Fluidos

Siempre utilice una tabla o cartón al verificar pérdidas, nunca utilice su mano como
superficie de verificación debido a que el líquido escapando bajo presión, aún por
una pequeña pinchadura, puede penetrar los tejidos del cuerpo causando
serios daños y posiblemente la muerte.

Si algún fluido es inyectado en su piel, debe ser tratado de inmediato por un médico
familiarizado con este tipo de daño.

13
MANUAL DE SERVICIO / PARTES _SANDY 30E
1.7 Prevención de Aplastamiento o Cortaduras

• Al trabajar entre equipos e implementos debe colocar soportes. No confíe


en los cilindros hidráulicos para sostener los elevados y sobre todo
delimite las áreas.

• Nunca intente realizar ajustes mientras el equipo esté taladrando o el


motor esté funcionando a menos que así se indique.
• No interfiera con partes giratorias o móviles.
• No use cables de acero aplastados o deshilachados. Use guantes al
manipularlos.
• Al golpear cualquier objeto pueden proyectarse astillas u otras partículas.
Verifique que nadie pueda ser lastimado por partículas volantes antes de
golpear cualquier objeto.

1.8 Descarga Eléctrica


1. Mantenga el vehículo de remolque o equipo de arrastre, mangueras,
herramientas y todo el personal al menos 16 pies (5 metros) de los cables de
alta tensión.
2. Mantenga todas las partes del cuerpo, herramienta, manual u otros objetos
conductores, lejos de la exposición de partes del sistema eléctrico.
3. Mantenga los pies secos, párese sobre una superficie aislante y no haga
contacto cuando haga ajustes o repare partes sin aislantes del sistema
eléctrico.
4. Intente reparar solo en áreas limpias, secas, iluminadas y ventiladas.

14
MANUAL DE SERVICIO / PARTES _SANDY 30E
1.9 Líneas Hidráulicas, Tubos y Mangueras
• No doble ni golpee las líneas de alta presión. No instale tubos o
mangueras dañados o doblados.
• Repare cualquier línea hidráulica, tubo o manguera de aceite o
combustible floja o dañada.
• Las pérdidas pueden provocar incendios.

Controle las líneas hidráulicas, tubos y mangueras cuidadosamente. No use sus


manos sin protección para buscar pérdidas. Use una tablilla o cartón para ello.
Vea el apartado “PENETRACIÓN DE FLUIDOS” para mayores detalles. Ajuste
todas las conexiones al torque recomendado. Cambie si se observa cualquiera
de las siguientes condiciones:

• Acoples terminales desplazados, dañados o con pérdidas.


• Cubierta externa raspada o cortada y refuerzos de alambre expuestos.
• Hinchazón local de la cubierta exterior.
• Signos de mordedura o apriete en la parte flexible de la manguera.
• Penetración de la armadura en la cubierta exterior.

Verifique que todas las mordazas, protecciones y barreras de calor estén


instaladas correctamente para evitar vibraciones, rozamiento contra otras partes
y calor excesivo durante la operación.

15
MANUAL DE SERVICIO / PARTES _SANDY 30E
2.0 Componentes Principales Equipo Sandy 30E

Conjunto Unidad de Perforación

2.1 Unidad de Rotación


2.2 Bastidor de Perforación
2.3 Patín de Posicionamiento
2.4 Mesa Pivote
2.5 Carro de Avance
2.6 Prensa de Barras
2.7 Porta Bastidor
2.8 Sistema de Poleas
2.9 Soporte Telescópico
2.10 Winche Wire Line
2.11 Cilindro Hidráulico de Posicionamiento

2.8

2.1
2.10

2.5

2.9 2.2

2.6
2.4

2.11
2.3
2.7

Los elementos estructurales de la unidad de perforación están fabricados en


acero de primera calidad, con recubrimiento en pintura base epóxica especial.

16
MANUAL DE SERVICIO / PARTES _SANDY 30E
2.1 Unidad de Rotación de Engranajes

Relación de transmisión que incrementa el torque de la unidad.

Diseño específico compacto con motor hidráulico de caudal fijo, presión máxima
de 185 Bar. La unidad se compone de una caja de transmisión conectada a un
motor hidráulico con rotación de 0 a 1000 RPM.

Sistema de lubricación y enfriamiento independiente que garantiza su desempeño


en las más duras condiciones de trabajo.

Lubricante recomendado: Aceite de transmisión 80W90 (1.5 litros).


Se consideran 6 litros para el sistema de lubricación y enfriamiento.

2.2 Bastidor de Perforación

El bastidor de perforación tipo mástil, fabricado en acero estructural de una sola


sección sin articulaciones intermedias, diseñado para soportar la carga de trabajo
que demande la operación.

Carrera útil de 1.7 m, desplazamiento de carro a base cadena con capacidad de


levante para operación.

2.3 Patín de Posicionamiento

Todo el conjunto está montado sobre un patín de acero que permite la fijación en
el piso. El posicionamiento del bastidor o viga de perforación es variable de
acuerdo con los ángulos de perforación requeridos (-90 a +90 °).

Los cambios de ángulo son efectuados mediante accionamiento hidráulico


(cilindro de posicionamiento), y se deben seguir los siguientes pasos:

• Anclar el patín de posicionamiento en el área de operación.

• Las patas telescópicas deben estar colocadas en posición de operación, la


tornillería libre para dar espacio de salida al tubo telescópico al momento de
levantar la torre.

17
MANUAL DE SERVICIO / PARTES _SANDY 30E
• Para realizar la operación de posicionamiento se debe colocar la unidad de
rotación en la parte frontal del bastidor para asegurar que el efecto palanca sea
mínimo.

• Una vez que se coloque la unidad de perforación en el ángulo indicado, se


deben ajustar los pernos de las horquillas de los soportes telescópicos.

• Antes de cada operación se debe checar que la tornillería de la maquina este


bien ajustada.

2.3.1 Posicionamiento en ángulos positivos

Para colocar la maquina en posición de ángulos positivos:

-Se debe recorrer el porta – bastidor hasta el límite (se agrega imagen indicando este
mismo), haciendo esto, se puede llegar hasta un ángulo de +60°.

-Si se desea hacer posiciones mayores a este ángulo, se debe desmontar el winche
wire line, y reubicarlo, así mismo, disponer de una base adicional, la cual proporcione
una elevación extra a la máquina, dicha base combinado con las indicaciones
anteriores, permitirá al usuario llegar a +90°.

Placas laterales en
Porta-bastidor

Indica el límite de
Carrera.

18
MANUAL DE SERVICIO / PARTES _SANDY 30E
Máxima inclinación +60°, recorriendo el porta bastidor al límite, y cuidando de no
colisionar componentes.

Agregando una base para proporcionar altura puede permitir el desplazamiento total
a +90°, así mismo se debe reubicar el winche wire line (la imagen muestra la
recomendación de ubicación del winche), la altura mínima a elevar (x) para realizar
su función, son x=480mm, y la altura máxima dependerá de la galería donde se
pretende hacer perforaciones en posiciones mayores de +60°

19
MANUAL DE SERVICIO / PARTES _SANDY 30E
2.5 Carro de Avance

Diseño especifico compacto, cuenta con guías reemplazables de NYLON con


lubricación especial, especial para el tipo de operación.
Fabricado en acero de primera calidad.

2.6 Prensa de Barras

Acción a base de cilindro hidráulico, diseño estándar y mordazas reemplazables


para los diferentes diámetros.
Accionamiento desde panel de comando.

2.10 Winche Wire Line

El winche Wire Line es accionado hidráulicamente y ha sido diseñado para


conectarse directamente a la unidad de fuerza mediante mangueras de
interconexión. La operación del winche se controla desde el panel de comando.

El winche cuenta con una válvula By-Pass que permite que el winche quede libre
cuando se utiliza el sistema de pescante “U”. Funciona formando un circuito cerrado
que permite que el aceite circule entre los conductos del motor hidráulico.

Cuando se abre la válvula de By-Pass ya no se puede frenar el winche devolviendo


la palanca de control a neutro. Por lo tanto, asegúrese siempre de que la válvula este
cerrada cuando el pescante se baja por gravedad o donde existe la posibilidad de
que se necesite frenar el winche

➢ Sistema para recuperación y colocación de tubo interior en sarta de


barras
➢ Capacidad de levante de 1270 kg
➢ Cable de 3/16” / 1/4"

20
MANUAL DE SERVICIO / PARTES _SANDY 30E
2.13 Recomendaciones Básicas de Operación y Posicionamiento de la
Unidad de Perforación

1.- Rango de perforación de -90° a +90°

2.- Revisar nivel de aceite de la unidad de rotación en la mirilla lateral, rellene si


es necesario (Aceite de transmisión 80W90)

3.- Anclar la unidad de perforación (patín de posicionamiento) en el área de


operación. Un mal anclaje puede ocasionar serios daños al equipo y un potencial
riesgo de accidente.

4.- Las patas telescópicas deben estar colocadas en posición de operación, la


tornillería libre para dar espacio de salida al tubo telescópico al momento de
levantar la torre.

5.- Para realizar la operación de posicionamiento se debe colocar la unidad de rotación


en la parte frontal del bastidor para asegurar que el efecto palanca sea mínimo.

6.- Una vez que se coloque la unidad de perforación en el ángulo indicado, se


deben ajustar los pernos de las horquillas de los soportes telescópicos.

7.- Orientar ordenador de cable en su respectivo ángulo de operación.

8.- El uso de cable con diámetro diferente daña prematuramente las poleas del
equipo (Wire Line _ 3/16") (Auxiliar _ 3/8”)

9.- Antes de arrancar el equipo asegúrese de conectar correctamente las mangueras


(mangueras marcadas).

10.- Diseño Heli-Portable, unidad de fácil ensamble que facilita su traslado en


terrenos difíciles.

21
MANUAL DE SERVICIO / PARTES _SANDY 30E
3.0 Unidad de Fuerza y Coamando Integrado

Unidad de fuerza y unidad hidráulica en un solo modulo.

Capacidad del estanque hidráulico _ 80 litros (30 litros extra para sistema)

Motor Eléctrico Weg:


➢ Potencia 30 HP
➢ Rpm 1750
➢ Corriente 440V

Bomba Hidráulica de Caudal Variable:


➢ Rpm 1750
➢ Máxima presión 210 Bar / 3045 Psi

Filtro de Retorno de Línea:


➢ Caudal máximo 386 Lpm
➢ Presión máxima 10 Bar / 145 Psi
➢ Tamaño de filtrado de 10 micras

Filtro de Presión de Línea:


➢ Caudal máximo 302 Lpm
➢ Presión máxima de 413 Bar / 6000 Psi
➢ Tamaño de filtrado de 10 micras

El enfriamiento del aceite hidráulico es proporcionado por un intercambiador de calor


Agua – Aceite, el cual mantiene una temperatura normal de trabajo entre 40 y 60°C.
Intercambiador de Calor Sistema (Agua-aceite)
➢ Capacidad de flujo 59 gpm / 225 lpm

22
MANUAL DE SERVICIO / PARTES _SANDY 30E
3.1 Diagrama Eléctrico

23
MANUAL DE SERVICIO / PARTES _SANDY 30E
3.2 Recomendaciones Básicas Conjunto Unidad de Fuerza

1.- Rellenar bombas hidráulicas antes de la operación. Conecte las mangueras y


abra la llave de paso para llenar las bombas, verifique nivel de aceite de tanque y
rellene.

2.- Todo el sistema consume 50-60 litros de aceite extra, después de encender la
máquina y llenar las líneas ajuste de nueva cuenta el nivel del tanque.

3.- Antes de encender el equipo verifique nivel de aceite de motor.

4.- Antes de encender el equipo verifique anticongelante de motor.

5.- Si el equipo cuenta con horas de trabajo significativas hay que verificar el nivel de
saturación del filtro de retorno (Verde = ok / Rojo = cambio de elemento)

6.- Si el equipo cuenta con horas de trabajo significativas hay que verificar el nivel de
saturación del filtro de alta presión (Verde = ok / Rojo = cambio de elemento)

7.- Se recomienda usar precalentadores cuando el equipo trabaja en condiciones de


temperatura baja.

8.- Diseño Heli-Portable, unidad de fuerza, e hidráulica en un solo modulo.

24
MANUAL DE SERVICIO / PARTES _SANDY 30E
3.3 Banco Principal de Válvulas PVG 32-6

La descarga proveniente de la bomba principal es distribuida al banco principal de


válvulas, ubicado en el panel de control.
El ensamble de la válvula direccional se compone de 7 partes:

• En la sección de entrada se encuentra la válvula de alivio de la presión


principal.
• Seis secciones para el funcionamiento de rotación, avance rápido, avance
lento, prensa / posicionador, winche wire line.

Todas las partes se encuentran montadas en tándem en un solo conjunto que forman
el banco principal de válvulas. Todas las secciones pueden operarse al mismo
tiempo y trabajan de forma independiente, de tal forma que se asegura que el
requerimiento de flujo total no exceda la capacidad de la bomba.

Una línea de señal de pilotaje está conectada entre el banco principal de válvulas y la
bomba principal, esto para permitir que se envié el flujo requerido en cada momento.

Cuando se observa el banco principal en el panel de comando, las secciones


individuales se encuentran instaladas de derecha a izquierda, queda de la siguiente
manera:

Sección de entrada.
El flujo de aceite hidráulico es suministrado desde la bomba principal vía filtro de alta
presión hacia la entrada de la válvula direccional a una presión máxima de 200 bar
(2900 psi). Si la presión excede los 200 bar, la válvula de alivio de presión se abrirá
para permitir el retorno al tanque.

Por esto el sistema se encuentra protegido de los saltos de presión; por ejemplo, si
una función es cerrada, rápidamente la bomba disminuye su desplazamiento.

Sección de trabajo 1 (Rotación)


Esta sección controla la velocidad de la unidad de rotación, de igual forma el giro de
la barra en sus dos sentidos (Horario – Anti horario) y limita la presión máxima en la
función de rotación.

Sección de trabajo 2 (Avance Rápido)


Esta sección controla el avance rápido del cilindro hidráulico, en ambos sentidos de
la operación (avanzar – retroceder). Esta operación se define para sacar y meter barras
de perforación al pozo.

25
MANUAL DE SERVICIO / PARTES _SANDY 30E
Sección de trabajo 3 (Avance Lento)
Esta sección controla el avance lento del cilindro hidráulico, en ambos sentidos de la
operación (avanzar – retroceder). Se utiliza al momento de iniciar la perforación, al
poner en funcionamiento la sección de trabajo 1.
Sección de trabajo 4 (Prensa / Posicionador)
Esta sección controla el cierre de la prensa hidráulica y el posicionamiento de la
maquina en sus diferentes ángulos de trabajo.

Sección de trabajo 5 (Winche Wire Line)


Esta sección controla la velocidad máxima y mínima de giro del tambor, para la
recuperación y colocación de tubo interior en sarta de barras.

Sección de trabajo 6 (Bomba de lodos)


Esta sección controla la velocidad máxima y mínima de giro de la bomba de lodos,
para la perforación y recuperación de testigos.

*Nota: cada cuerpo viene con una


válvula limitadora de presión
independiente.

26
MANUAL DE SERVICIO / PARTES _SANDY 30E
3.4 Control Panel de Comando

Bloque Principal de Válvulas (Lectura Derecha - Izquierda)

➢ Válvula Proporcional Rotación. _ (A)


➢ Válvula Proporcional Avance Rápido. _ (B)
➢ Válvula Proporcional Avance Lento. _ (C)
➢ Válvula Proporcional Prensa / Posicionador. _ (D)
➢ Válvula Proporcional Winche Wire Line. _ (E)
➢ Válvula Proporcional bomba de lodos. _(F)

➢ Manifold de Agua. _ (G)


➢ Válvula Flotación. _ (H)
➢ Válvula BY-PASS Wire Line. _ (I)
➢ Paro de Emergencia. _ (J)
➢ Válvula prensa / posicionador (K)

Manómetros (Lectura derecha-izquierda)


➢ Manómetro Presión de Rotación.
➢ Manómetro Presión de Sistema.
➢ Manómetro Presión de Avance.
I Manómetros
H

A
B
C
D
E
F
J
K

Descripción Adelante Atrás


Válvula Proporcional Rotación Rotación Horario Rotación Antihorario
Válvula Proporcional Avance Rápido Perfora Retrocede
Válvula Proporcional Avance Lento Perfora Retrocede
Válvula Proporcional Prensa / Posicionador Sujeta Barra Suelta Barra
Válvula Proporcional Winche Wire Line Enrolla Desenrolla
Válvula Proporcional Bomba de Lodos Acciona el flujo ------------

27
MANUAL DE SERVICIO / PARTES _SANDY 30E
3.5 Nomenclatura Hidráulica

Los siguientes dibujos esquemáticos, se proporcionan con el fin de ayudarle a


reparar el sistema hidráulico, si surgiera la necesidad.
Explicación de los símbolos empleados en los diagramas

28
MANUAL DE SERVICIO / PARTES _SANDY 30E
3.6 Diagrama Hidráulico Sistema

29
MANUAL DE SERVICIO / PARTES _SANDY 30E
3.7 Lista de Componentes del Sistema

ITEM CANTIDAD # PARTE DESCRIPCION


1 1 900123 Motor Eléctrico de 40 HP
2 1 130327 Bomba hidráulica principal
3 1 900029 Motor de bomba de lodos
4 1 400020 Filtro de alta presión
5 1 500078 Enfriador hidráulico
6 1 400021 Filtro de retorno
7 1 500071 Tapa de llenado presurizada
8 1 500076 Indicador de nivel y temperatura
9 1 500865 Banco de válvulas PVG 32-5
10 1 500071 Manómetro (sistema)
11 2 500070 Manómetro (rotación y avance)
12 3 500067 Válvula contrabalance cuerpo y cartucho
13 1 500066 Válvula de retención
14 1 500086 Válvula 6-2
15 1 900029 Motor de rotación
16 1 130013 Bomba hidráulica de lubricación
17 1 700586 Cilindro hidráulico de posicionamiento
18 1 709324 Prensa de barras
19 1 900023 Motor Winche wire line
20 1 501153 Bomba triplex

4.0 Unidad de Bombeo

La bomba de agua provee un flujo controlado de agua para la perforación y limpieza


del pozo. La bomba de pistón triplex está directamente acoplada al motor hidráulico,
que se controla desde el panel de comando.

➢ Caudal máximo 30 Lpm @ 270 Rpm


➢ Presión máxima 180 Bar / 2610 Psi

30
MANUAL DE SERVICIO / PARTES _SANDY 30E
5.0 Capacidad de Perforación

En el siguiente cuadro se especifica los distintos tipos de barril saca testigo,


profundidades y diámetros de testigo con que el equipo puede trabajar.

Las capacidades indicadas para cada uno de los equipos están sujetas a variación,
pero se cumplen en condiciones normales de terreno con un equipo de perforadores
entrenados y usando herramientas de perforación de alta calidad.

En la práctica la capacidad de perforación en ángulos positivos disminuye hasta un


50% con relación a su capacidad en ángulos negativos verticales.

IMPORTANTE

No sobrepasar los rangos establecidos para el equipo.

Barra de Perforación Profundidad Ø del Testigo


TT46 150 m (-90°a +90°) 35 mm
BWL 120 m (-90°a +90°) 36.5 mm

31
MANUAL DE SERVICIO / PARTES _SANDY 30E
6.0 Selección de Fluidos Hidráulicos

Rango de viscosidad de servicio

Recomendamos seleccionar para un adecuado rendimiento y duración, la


viscosidad (a temperatura de servicio) en el rango óptimo de:

ópt = viscosidad óptima de servicio 16...36 [mm 2/s]

Referida a la temperatura del tanque para circuito abierto.

Viscosidad límite

Para condiciones límites de servicio considerar los siguientes valores:

mín = 5 [mm2/s], brevemente para temperatura máxima admisible de tmáx = 115ºC.


2
máx. = 1.600 [mm /s], brevemente para arranque en frío tmín = -40ºC.

Diagrama de selección

Para la correcta selección del fluido hidráulico se supone conocida la temperatura


en el tanque (circuito abierto) en función de la temperatura ambiente. La elección
del fluido hidráulico debe efectuarse de manera tal que dentro del margen de
temperaturas de servicio la viscosidad se encuentre en el rango óptimo (vópt) (ver
diagrama de selección, área sombreada). Recomendamos seleccionar la clase
de viscosidad más alta.

32
MANUAL DE SERVICIO / PARTES _SANDY 30E
Ejemplo: Para una temperatura ambiente de XºC se presenta una temperatura de
ópt

área sombreada) corresponden las clases de viscosidad VG46 o VG68;


seleccionar: VG 68.

Tener en cuenta: La temperatura del aceite de fugas, afectada por la presión y la


velocidad, es siempre superior a la del tanque. Sin embargo, no debe ser superior a
115ºC en ningún lugar de la instalación. Si las condiciones antes mencionadas no
pueden ser satisfechas debido a parámetros extremos de servicio o elevada
temperatura ambiente, consultar.

33
MANUAL DE SERVICIO / PARTES _SANDY 30E
7.0 Instrucciones de Instalación

IMPORTANTE
La instalación y eventuales servicios de reparación deben ser realizados sólo por personas
entrenadas, calificadas y comprometidas con los procedimientos descritos a continuación.

La observación criterios a de estas recomendaciones es fundamental para asegurar el


funcionamiento correcto y eficiente de los componentes, manteniendo su durabilidad.

La garantía no cubre las fallas producidas por la no observación de las indicaciones y


procedimientos mencionados a continuación, ni por intervenciones no autorizadas en los
componentes.

No seguir las siguientes instrucciones es causal de la invalidez de la garantía y puede


ocasionar una falla prematura del o los componente(s) hidráulico(s).

7.1 Recomendaciones al Cambiar, Reparar o Probar Componentes


Hidráulicos.

✓ Mantenga la limpieza. Limpie siempre minuciosamente alrededor de las


conexiones y los componentes que se van a abrir o cambiar para evitar
la posible contaminación del sistema hidráulico.

✓ Despresurice el sistema hidráulico antes de abrir alguna conexión u otro


punto en el cual la presión hidráulica puede ser aplicada: apague el
motor (unidad de fuerza), mueva todas las palancas de control a su
rango máximo y mínimo (tope ambos lados), esto asegurará la mínima
presión.

✓ Lea antes las recomendaciones del distribuidor o fabricante del


lubricante que se emplee.

34
MANUAL DE SERVICIO / PARTES _SANDY 30E
IMPORTANTE
La mayoría de los lubricantes son venenosos en diferentes grados y pueden ser fatales si por
casualidad se les traga. Estos aceites también pueden ocasionar irritación en la piel a personas
sensibles después de una exposición prolongada. Piense en la naturaleza, disminuya el desperdicio
de aceite.

✓ Si desconecta o desensambla componentes hidráulicos márquelos para


así facilitar el re-ensamble y minimizar el riesgo de cometer errores.

✓ Cuando desconecte las mangueras, use siempre los tapones para evitar
que entre tierra o lodo en su interior. Guarde las conexiones enroscadas.
Limpie siempre alrededor de la conexión antes del desmantelamiento.
Utilice un recipiente de plástico bajo el lugar de desmantelamiento para
evitar que las piezas caídas desaparezcan o se ensucien.

✓ El lubricante estará en una temperatura normal de operación al probar y


reajustar el sistema hidráulico. Si esto no es posible, haga un ajuste
provisorio y luego haga el ajuste final cuando la temperatura normal de
operación se haya alcanzado.

✓ Gracias a que el funcionamiento del sistema de control de válvulas es


independiente, todas las mediciones de flujo pueden hacerse en el mismo
punto, es decir, directamente después del filtro de alta presión.

✓ Evite utilizar demasiado material aislante especial para roscas al


ensamblar componentes hidráulicos. Aún una pequeña cantidad de este
material, que por error se introduzca en la válvula, puede ocasionar su
obstrucción o bloqueo.

35
MANUAL DE SERVICIO / PARTES _SANDY 30E
✓ Mantenga el aceite dentro del grado de limpieza especificado por los
fabricantes de los componentes del sistema. De ser necesario, cambie el
aceite y elementos filtros hidráulicos. Al cambiar el aceite o completar el
nivel, tenga cuidado de no contaminar el sistema. Use sólo recipientes
limpios. En zonas sucias o polvorientas se debe extremar estas medidas.

✓ Lo que parezca ser un error hidráulico puede ser ocasionado por el


ingreso de aire a las líneas del sistema hidráulico, asegúrese de purgar bien
las líneas al iniciar cualquier conexión.

✓ En la parte superior del tanque hidráulico hay un orificio de inspección


que se cierra con la tapa de llenado. Esta tapa se controlará de vez en
cuando para que no se trabe con aceite o polvo.

36
MANUAL DE SERVICIO / PARTES _SANDY 30E
8.0 Consideraciones Antes de Puesta en Marcha

✓ El equipo de perforación se debe hacer operar sólo por personal entrenado.


Estas instrucciones de funcionamiento deben leerse a fondo.

✓ Se deben seguir exactamente todas las instrucciones de instalación y


operación para alcanzar la seguridad máxima.

✓ Asegúrese que no se encuentre nadie cerca del equipo de perforación,


en caso de ser estrictamente necesario, tome las precauciones
utilizando los implementos de seguridad personal.

ADVERTENCIA

Asegúrese que todas las conexiones hidráulicas sean las correctas.

✓ Compruebe que la instalación de las conexiones hidráulicas se ha hecho


completamente en forma correcta, cada manguera cuenta con su marca
que indica su posición de instalación.

✓ Compruebe que todas las palancas del panel de comandos se


encuentren en la posición neutral.

✓ Revise el nivel de aceite hidráulico en el indicador de nivel y temperatura


ubicado en el estanque hidráulico, debe indicar a lo menos la mitad del
visor, rellene si es necesario.

✓ Compruebe que la chapa de contacto de los motores diésel funcione


correctamente.
37
MANUAL DE SERVICIO / PARTES _SANDY 30E
✓ Accione la palanca de rotación levemente para producir el giro de la unidad
de rotación. Compruebe el sentido de rotación deslizando la palanca
de mando hacia adelante, el sentido de giro será a favor de la perforación,
mantenga esta operación por un tiempo de 10 minutos aproximadamente,
así estabilizará la temperatura del aceite hidráulico en 46°C a 60°C.

✓ Revise nuevamente el nivel de aceite hidráulico en el estanque, rellene


en caso de ser necesario.

✓ Además, compruebe de la misma forma cada uno de los controles de


movimiento del panel de comandos, según lo siguiente:

Descripción Adelante Atrás


Válvula Proporcional Rotación Rotación Horario Rotación Antihorario
Válvula Proporcional Avance Rápido Perfora Retrocede
Válvula Proporcional Avance Lento Perfora Retrocede
Válvula Proporcional Prensa / Posicionador Sujeta Barra Suelta Barra
Válvula Proporcional Winche Wire Line Enrolla Desenrolla
Válvula Proporcional Bomba de Lodos Acciona el flujo --------------

✓ Elimine fugas de aceite hidráulico si existen, reapriete conexiones si es


necesario.

✓ Compruebe que el indicador de saturación del filtro de alta presión


(alimentación del panel de comando), si se encuentra de color verde es
correcto, en caso de encontrarse en color rojo indicará filtro saturado,
cambie el elemento filtro.

✓ Compruebe el manómetro indicador de saturación del filtro de retorno. Si


se encuentra en la zona roja es indicador de filtro saturado, cambie el
elemento filtro.

38
MANUAL DE SERVICIO / PARTES _SANDY 30E
9.0 Mantenimiento Preventivo

9.1 Mantenimiento Bomba de Lodos

Procedimiento para verificar nivel de aceite

1.- Pare el motor de la bomba de lodos antes de chequear o agregar aceite.


2.- Espere que el nivel de aceite este completamente asentado.
3.- Verifique el nivel en la mirilla lateral.
4.- Si está por debajo del nivel rellene hasta obtener el nivel adecuado.

Procedimiento para cambio de aceite

1.- Pare el motor de la bomba de lodos antes de cambiar el aceite.


2.- Drenar el aceite de la unidad desenroscando cualquiera de los dos tapones de la
bomba de agua.
3.- Llénelo con aceite SAE 80W90 (4 litros) hasta obtener el nivel indicado en la
mirilla de nivel.

Importante: El sentido de giro de la bomba de agua debe ser anti horario. Como se
indica en la foto.

Cargador de Aceite

Mirilla de Nivel

Giro anti Horario

39
MANUAL DE SERVICIO / PARTES _SANDY 30E
9.2 Mantenimiento diario

✓ Controle el nivel de aceite hidráulico, el nivel correcto es sobre la parte


superior del indicador de nivel y temperatura, rellene si es necesario.

✓ Revise los adaptadores y mangueras del sistema hidráulico, elimine fugas


si existen.

✓ Inspeccione visualmente el estado de las mordazas de la prensa de


barras.

✓ Inspeccione visualmente el desgaste de los guiadores de barra, engrase


guiador de barra de prensa.

✓ Inspeccione visualmente el desgaste del adaptador TOP DRIVE.

✓ Engrase la unidad de rotación 1:1 al inicio de turno (grasa universal)

✓ Revisar el nivel de aceite de la unidad de rotación (Aceite de transmisión


80W90), rellene si es necesario.

✓ Inspeccione visualmente el estado de las guías de desgaste de la mesa


deslizante de la unidad de rotación.

✓ Inspeccione el estado de las mangueras hidráulicas exteriormente, una


rotura repentina puede provocar un accidente, reemplace si es necesario.

✓ Inspeccione visualmente si los pernos de sujeción de la unidad de


rotación están flojos o sueltos, reapriete si es necesario.

40
MANUAL DE SERVICIO / PARTES _SANDY 30E
✓ Con la unidad de fuerza en funcionamiento inspeccione visualmente el
nivel de saturación de los filtros.
✓ Engrase las rotulas de los soportes telescópicos.

✓ Revisar y ajustar tornillería de soportes telescópicos y sistema de anclaje


del equipo.
✓ Verifique el nivel de aceite en el cárter de la bomba de lodos, rellene si es
necesario (Aceite 80W90).

✓ Verifique que la válvula de pie de la bomba de lodos se encuentre sin


obstrucciones, limpie si es necesario.

✓ Revisar y ajustar abrazaderas del porta bastidor, ajuste de ser necesario.

✓ Engrase rodillos guiadores de cable del winche Wire Line, al inicio y


medio turno de operación con grasa universal.

✓ Lubricar cable Winche Wire Line. Aplicación manual usando aceite


80W90.

ADVERTENCIA
Asegúrese que el equipo este detenido antes de ejecutar cualquier trabajo de
reparación y que sus sistemas hidráulicos estén totalmente despresurizados.

IMPORTANTE
Asegúrese de ejecutar las mantenciones programadas según las indicaciones
mostradas.

41
MANUAL DE SERVICIO / PARTES _SANDY 30E
9.3 Instrucciones de lubricación unidad de rotación.

✓ El drenado del aceite se hace a través de los tapones de la caja de


engranes de la unidad de rotación.

✓ Cambie el aceite de la caja de engranajes de la unidad de rotación cada


250 horas de trabajo (Aceite de transmisión 80W90)

✓ No se olvide de engrasar la unidad de rotación al inicio de cada turno de


perforación.

✓ Aplique la grasa lentamente, esto para evitar que los sellos se desplacen
o se salgan.

Lubricación

Lubricación

Lubricación

Indicador de Nivel

42
MANUAL DE SERVICIO / PARTES _SANDY 30E
10.0 Mantenimiento Programado

43
MANUAL DE SERVICIO / PARTES _SANDY 30E
Importante:

a) La vida útil de las guías de desgaste y guiadores de barra, dependerán de


la cantidad de horas en operación y de las condiciones de trabajo, en el
mantenimiento diario se hace referencia a la inspección visual y remplazo de
elementos de ser necesario.
b) La lubricación que se recomienda aplica para tiempos normales de trabajo,
si la demanda es mayor minimizar intervalos establecidos.

INGETROL recomienda el uso de repuestos originales, así como el


mantenimiento programado a cargo de personal calificado.

En caso de duda “no accionar”, comunicarse directamente a oficinas de


INGETROL, nuestros especialistas lo atenderán de forma inmediata.

44
MANUAL DE SERVICIO / PARTES _SANDY 30E
11.0 Guía de posibles problemas y soluciones

FALLA CAUSAS ACCION

-La unidad de rotación -Problema en sistema. -Comunicarse con un


tiene bajas rpm. especialista para atender el
problema.
-Ajustar.
-Problemas con el avance -Problema en sistema. -Comunicarse con un
de la unidad de rotación. -Cilindro dañado. especialista para atender el
-Fugas. problema.
-Ajustar.
-Ruido anormal en Unidad Los rodamientos están -Reemplazar los rodamientos.
de rotación. dañados.
-Alta temperatura del -Bajo nivel de aceite -Verificar nivele del aceite.
aceite hidráulico. hidráulico. -Revisar funcionamiento de
- Sistema de enfriamiento enfriador.
deficiente.
-Aceite hidráulico -Enfriador dañado. -Reemplazar Enfriador.
contaminado. -Motor hidráulico del -Reemplazar motor del
mezclador de lodos mezclador de lodos.
dañado.
-Prensa no sujeta las - Presión de prensa muy -Revisar carga cada 300 ciclos.
barras. baja. -Cargar de nitrógeno,
-Pastillas de las mordazas parámetros establecidos por
desgastadas. ingetrol.
-Reemplazar Mordazas.
-El Winche Wire Line no -Posición abierta de BY- -Colocar válvula en posición.
enrolla. PASS.
-Vibración excesiva del -Guías del carro de avance -Reemplazar guías del carro de
carro de avance y unidad desgastadas. avance.
de rotación al perforar.

INGETROL recomienda contactar a un especialista para atender las fallas hidráulicas


que se puedan presentar en su equipo, ya que, de no estar capacitado para
diagnosticar el problema principal, el equipo podría sufrir algún tipo de daño mayor.

45
MANUAL DE SERVICIO / PARTES _SANDY 30E
12.0 Mantenimiento e Inspección de los cables de Acero

12.1 Re lubricación

La lubricación impregnada al cable durante la fabricación no es suficiente para que


perdure durante toda su vida útil. Se debe dar lubricación adicional al cable
mientras esté en uso.

Para aplicaciones de uso general se considera adecuado un aceite con una


viscosidad media. Para uso en condiciones corrosivas, deberá usarse un aceite
altamente penetrante, repelente al agua y antioxidante.
Es importante que la lubricación del cable de alambre de acero se lleve a cabo
con regularidad y no sólo después que se haya detectado la primera avería.
¡Una buena lubricación prolonga en más de un 50% la vida útil del cable!

12.2 Inspección de los Cables de Acero

La inspección debe ser una evaluación visual de la mayor parte posible de los
cables, incluidos los puntos de unión al equipo.

Una vez al mes debe hacerse una inspección minuciosa. Después que se han
detectado cables rotos u otros daños los intervalos deben ser menores. En caso
de detectarse alguna falla en el cable que no requiera que éste sea desechado,
la falla debe registrarse en la bitácora de Mantenimiento del equipo indicando la
ubicación, descripción y fecha.

Si durante una inspección se detectan puntas de cables rotos que podrían


cruzarse por encima de los cables adyacentes y destruirlos al deslizarse sobre las
poleas, esas puntas de cables rotos deben ser eliminadas

46
MANUAL DE SERVICIO / PARTES _SANDY 30E
IMPORTANTE

En ningún caso se les debe eliminar apretándolas con un alicate. El mejor método es mover las
puntas del cable hacia atrás y hacia adelante hasta que se corten en lo profundo de la cavidad
entre los dos torones exteriores.

Cuando se trate de cables más gruesos debe usarse una herramienta moviéndola
hacia atrás y hacia adelante sobre la superficie del cable, doblando de esta manera
los alambres hasta que se corten.

12.3 Criterios para Desechar un Cable

Un cable de acero debe ser desechado cuando se presentan una o más de las
siguientes situaciones:

A) Alambres rotos
Un cable debe ser desechado cuando cuatro o más alambres rotos quedan a la vista
en un largo de 10 veces el diámetro del cable:
Ejemplo: D = 13 mm; L = 130 mm.

47
MANUAL DE SERVICIO / PARTES _SANDY 30E
B) Reducción del diámetro
C) Corrosión
La corrosión puede ser externa o interna, general o localizada. Un cable debe ser
desechado cuando la superficie de los alambres está seriamente endurecida o
picada, o cuando los alambres están sueltos dentro los torones debido al desgaste.

D) Deformación del cable


D1) Aspecto ondulante

Cuando el cable permanece sobre una superficie plana y sin carga, la altura máxima
de la “onda” no debe ser mayor que el diámetro nominal del cable + , de otro modo
éste debe dejar de usarse.

D2) Jaula de pájaros


Deformación tipo canasta.
Los cables con una jaula de pájaros se deben desechar.

D3) Formaciones de nudos


Un alambre o grupos de alambres pueden formar una línea de nudos paralela al eje
del cable. Esta deformación frecuentemente se produce por cargar de golpe. Las
formaciones de nudos justifican que el cable sea desechado.

D4) Alambres sueltos


Cuando se encuentran alambres externos sueltos sin ningún daño mecánico
adyacente, lo más probable es que se deba a una corrosión por lo que el cable debe
dejar de usarse.

D5) Nódulos
Un nódulo es un crecimiento local del diámetro del cable cuya alma se percibe
fácilmente entre las varias hebras que lo cubren. La presencia de un nódulo justifica
que el cable sea desechado.

48
MANUAL DE SERVICIO / PARTES _SANDY 30E
D6) Adelgazamiento del cable
El adelgazamiento es una reducción del diámetro del cable en un trecho corto. La
causa más probable de esto es la rotación que permite que el cable se destuerza lo
que produce una sobrecarga y reducción del diámetro

D7) Cocas
Los cables con cocas se deben desechar.

D8) Áreas planas


Al doblar el cable en un borde se producen áreas planas. Estos cables se deben
desechar.

D9) Alambres externos fuera de su lugar

Los alambres externos fuera de su lugar son alambres arrancados por la fuerza de
su posición a lo largo de la línea del cable y forman pequeños nudos planos. Esto se
puede producir por un mal ovillado del tambor o porque el cable se ha arrastrado a
través de un borde afilado. Los cables de torcido LANG frecuentemente son los que
se ven afectados de peor manera. La presencia de alambres externos fuera de su
lugar justifica que el cable sea desechado.

49
MANUAL DE SERVICIO / PARTES _SANDY 30E
Cuando manipule los cables, tenga presente lo siguiente:
• Los cables que se rompen con un chasquido bajo la carga pueden provocar
graves lesiones.
• Los cables que se rompen con un chasquido y botan una columna de
barras pueden provocar un gran daño a las barras y al equipo de perforación.
• Manipular el cable con cuidado y mantenerlo lubricado aumentará su vida
útil de manera impresionante.

12.4 Vida Útil de los cables de Acero

Los cables de acero absorben humedad y se corroen internamente sin que se pueda
detectar seña alguna en la superficie. Por lo tanto recomendamos que el cable del
Winche Principal, sin importar cuán perfecta sea su apariencia, sea desechado cada
doce meses.

La vida útil máxima de los cables de acero se calcula desde la fecha en que el cable
se coloca en el equipo siempre que los cables se guarden de acuerdo a las
siguientes indicaciones:

Los cables de acero se deben almacenar en una construcción de madera lejos del piso
o suelo para evitar tanto transpiración como corrosión y bajo cubierta en condiciones
secas libre del posible ataque de agentes corrosivos como polvo de molienda, gases
de sulfuro o ácido.
Si los cables de acero se almacenan por algún tiempo en condiciones de alta
temperatura, se les debe dar vuelta periódicamente para mantener la lubricación
uniforme del cable. Éste se debe volver a lubricar si es necesario.

50
MANUAL DE SERVICIO / PARTES _SANDY 30E
51
MANUAL DE SERVICIO / PARTES _SANDY 30E
MANUAL DE PARTES
UNIDAD SANDY 30E

Conjunto Unidad de Perforación………………………...……...……….………..……53


Conjunto Unidad de Rotación…………………….…..…………………………………54
Conjunto Bastidor de Perforación……………….……………………………….…….56
Conjunto Porta Bastidor………………………………………………………………….57
Conjunto Patín de Posicionamiento……………………………………………………58
Conjunto Porta Prensa……………………………………………………………………59
Conjunto Guiador de Barras…………………………………………………………….60
Conjunto Carro de Avance…………………….…………………………………………61
Conjunto Sistema de Poleas Principal………………………………………………...62
Conjunto Winche Wire Line………………………...……………………………………63
Conjunto Sistema Soporte Telescópico…………..………………..…………………64
Conjunto Modulo de Fuerza y Comando Integrado………..…………..….………..65
Conjunto Manifold de Agua ……………………………………………………………..67
Cilindro Hidráulico de Posicionamiento…………………………………………........68
Prensa Hidráulica de Barras……………………………………………….……………68
Conjunto Tanque Hidráulico…………………………………………………………….69
Conjunto Mesa Pivote…………………………………………………………………….70
Conjunto Unidad de Bombeo………………………………….……………….………..71

Atención Directa INGETROL…………………………………………………………….74

52
MANUAL DE SERVICIO / PARTES _SANDY 30E
Unidad de Perforación Sandy 30E

N° DE
DESCRIPCIÓN INGENIERÍA U/M CÓDIGO CANTIDAD
ELEMENTO
1 BASTIDOR DE PERFORACION (S30_17_01E_B00) PZA 703610 1
2 UNIDAD DE ROTACION PZA 703805 1
3 CARRO DE AVANCE (S30_17_01E_CA00) PZA 703614 1
ADAPTADOR PARA BARRA NW BOX - BWL PIN PZA 700049 1
4
ADAPTADOR PARA BARRA NW BOX - NWL PIN PZA 700047 1
5 PORTA PRENSA (S30_17_01E_PP00) PZA 703615 1
6 PRENSA DE BARRAS (S30_17_01E_PH00) PZA 709324 1
7 ACOPLE SWIVEL PZA 700341 1
8 SISTEMA DE POLEAS (S30_17_01E_SP00) PZA 703616 1
9 WINCHE WIRE LINE (SJR_17_01E_WW00) PZA 703391 1
10 PORTA BASTIDOR (S30_17_01E_PB00) PZA 703613 1
11 CILINDRO DE POSICIONAMIENTO (UE75_2014_01E_CPH00) PZA 700586 1
12 SOPORTE TELESCOPICO (S30_17_01E_ST00) PZA 703617 1
13 PATIN DE POSICIONAMIENTO (S30_17_01E_P00) PZA 703611 1
14 MESA PIVOTE PZA 703612 1

53
MANUAL DE SERVICIO / PARTES _SANDY 30E
Unidad de Rotación

54
MANUAL DE SERVICIO / PARTES _SANDY 30E
55
MANUAL DE SERVICIO / PARTES _SANDY 30E
Bastidor de Perforación

56
MANUAL DE SERVICIO / PARTES _SANDY 30E
Porta Bastidor

N° DE
DESCRIPCIÓN INGENIERÍA U/M CÓDIGO CANTIDAD
ELEMENTO
CONJUNTO PORTA BASTIDOR
1 ESTRUCTURA PORTA BASTIDOR PZA 703613 1
2 HORQUILLA (S30_17_01PB07) PZA 703755 4
3 TORNILLO ALLEN 3/8" PZA 150969 8

57
MANUAL DE SERVICIO / PARTES _SANDY 30E
Patín de Posicionamiento

N° DE
DESCRIPCIÓN INGENIERÍA U/M CÓDIGO CANTIDAD
ELEMENTO
PATIN DE POSICIONAMIENTO
1 ESTRUCTURA PATIN POSICIONAMIENTO 703611 2
2 PERNO DE SUJECION PARA PISTON 703801 1
3 BUJE DE DESGASTE PARA PERNO DE PISTON 703802 2
4 RONDANA DE SEGURIDAD PARA PERNO 703803 1
5 SEGURO "R" 150392 9
6 RONDANA DE SEGURIDAD PARA TELESCOPOCOS 703804 8
7 VALVULA CONTRA BALANCE 500067 1

58
MANUAL DE SERVICIO / PARTES _SANDY 30E
Porta Prensa

59
MANUAL DE SERVICIO / PARTES _SANDY 30E
Guiador de Barra

60
MANUAL DE SERVICIO / PARTES _SANDY 30E
Carro de Avance

N° DE
DESCRIPCIÓN INGENIERÍA U/M CÓDIGO CANTIDAD
ELEMENTO
CONJUNTO CARRO DE AVANCE
1 RIEL BASE (S30_17_01E_CA01) PZA 703756 1
2 RIEL GUIA (S30_17_01CA01) PZA 703757 1
3 BASE (S30_17_01E_CA02) PZA 703758 1
4 GUIAS DE DESGASTE (KIT) PZA 703659 1
5 TORNILLO ALLEN 1/2" PZA 151015 1
6 PERNO DE SUJECION (S30_17_01CA12) PZA 703761 2
7 BUJE DE DESGASTE PZA 703762 6
8 TORNILLO ALLEN M12 PZA 150126 4

61
MANUAL DE SERVICIO / PARTES _SANDY 30E
Sistema de Poleas Principal

N° DE
DESCRIPCIÓN INGENIERÍA U/M CÓDIGO CANTIDAD
ELEMENTO
CONJUNTO DE SISTEMAS DE POLEAS
1 ESTRUCTURA POLEAS (S30_17_01E_SP01) PZA 703616 1
2 POLEA (S30_17_01SP05) PZA 703775 2
3 PERNO (S30_17_01SP09) PZA 703776 2
4 RODAMIENTO PZA 620061 2
5 BUJE DE DESGASTE (S30_17_01SP06) PZA 703777 2
6 SEGURO OMEGA INTERNO 1 7/8" PZA 150073 2
7 BUJE DE DESGASTE ((S30_17_01SP07) PZA 703778 2
8 ANILLO-SEGURO (S30_17_01SP08) PZA 703779 2
9 RODILLO (S30_17_01SP10) PZA 703780 2
10 SEPARADOR (S30_17_01SP11) PZA 703781 4
11 TORNILLO ALLEN 1/2" PZA 151385 4
12 ARANDELA PLANA 1/2" PZA 151317 4
13 ARANDELA DE SEGURIDAD 1/2" PZA 151297 4
14 TORNILLO ALLEN 1/4" PZA 150910 4
15 ARANDELA PLANA 1/4" PZA 151313 8
16 ARANDELA DE SEGURIDAD 1/4" PZA 150575 4
17 TUERCA HEX. 1/4" PZA 151231 4
18 SEGURO CHAVETA 3/16" PZA 150163 2

62
MANUAL DE SERVICIO / PARTES _SANDY 30E
Winche Wire Line

N° DE
DESCRIPCIÓN INGENIERÍA U/M CÓDIGO CANTIDAD
ELEMENTO
CONJUNTO WINCHE WIRE LINE SANDY
1 ESTRUCTURA (SJR_17_01E_WW01) PZA 703723 1
2 TAMBOR (SJR_17_01E_WW02) PZA 703724 1
3 GUARDA (SJR_17_01E_WW03) PZA 703725 1
4 TORNILLO ALLEN 1/2" PZA 151014 4
5 EJE (SJR_17_01WW08) PZA 703727 1
6 EJE (SJR_17_01WW07) PZA 703728 1
7 CHUMACERA DE PARED PZA 640001 1
8 MOTOR HIDRAULICO PZA 900074 1
9 TORNILLO HEX. 1/2" PZA 150677 4
10 ARANDELA PLANA 1/2" PZA 151317 16
11 ARANDELA DE SEGURIDAD 1/2" PZA 151297 4
12 TUERCA HEX. 1/2" PZA 151239 4
13 TORNILLO HEX. 3/8" PZA 150440 2
14 ARANDELA PLANA 3/8" PZA 151315 12
15 TORNILLO HEX. 3/8" PZA 150387 4
16 TORNILLO ALLEN 1/2" PZA 151015 2
17 CABLE DE ACERO 3/16" MTS 690005 150

63
MANUAL DE SERVICIO / PARTES _SANDY 30E
Sistema Telescópico

N° DE
DESCRIPCIÓN INGENIERÍA U/M CÓDIGO CANTIDAD
ELEMENTO
CONJUNTO SISTEMA TELESCOPICO
1 PRIMERA SECCION (S30_17_01E_ST01) PZA 703763 1
2 SEGUNDA SECCION (S30_17_01E_ST02) PZA 703764 1
3 TERCERA SECCION (S30_17_01E_ST03) PZA 703765 1
4 HORQUILLA PRINCIPAL (S30_17_01ST05) PZA 703766 1
5 ROTULA M20 PZA 630002 2
6 TUERCA HEX. M20 PZA 150097 2
7 TORNILLO ALLEN 3/8" PZA 150973 4
8 HORQUILLA SECUNDARIA (S30_17_01ST07) PZA 703767 1

64
MANUAL DE SERVICIO / PARTES _SANDY 30E
Unidad De Fuerza Con Comando Integrado

65
MANUAL DE SERVICIO / PARTES _SANDY 30E
66
MANUAL DE SERVICIO / PARTES _SANDY 30E
Manifold de Agua

N° DE
ELEMENTO DESCRIPCIÓN INGENIERÍA U/M CÓDIGO CANTIDAD
CONJUNTO MANIFOLD DE AGUA
1 MANIFOLD DE ALUMINIO 700115 1
2 SELLO QUIMICO 1
500580
3 MANOMETRO 0-5000 PSI 1
4 VALVULA DE PASO 500156 2

67
MANUAL DE SERVICIO / PARTES _SANDY 30E
Cilindro de Posicionamiento

N° DE
DESCRIPCIÓN INGENIERÍA U/M CÓDIGO CANTIDAD
ELEMENTO
CONJUNTO CILINDRO DE POSICIONAMIENTO
1 KIT DE SELLOS 660070 1

Prensa de Barras

N° DE
DESCRIPCIÓN INGENIERÍA U/M CÓDIGO CANTIDAD
ELEMENTO
CONJUNTO PRENSA HIDRÁULICA DE BARRAS PIEZA 1
1 PRENSA DE BARRAS PZA 709324 1
MORDAZA BQ KIT 703649 2
2
MORDAZA TT-46 KIT 703638 2
3 PERNO PORTA MORDAZA PZA 703786 1
4 BASE INFERIOR DE PRENSA PZA 703787 1
5 ESPARRAGO 9/16"-12 UNC PZA 151863 4
6 TUERCA HEXAGONAL DE 9/16"-12 UNC PZA 151863 4

68
MANUAL DE SERVICIO / PARTES _SANDY 30E
Tanque Unidad Hidráulica (Aceite Hidráulico)

N° DE
DESCRIPCIÓN INGENIERÍA U/M CÓDIGO CANTIDAD
ELEMENTO
CONJUNTO TANQUE HIDRAULICO
1 ESTRUCTURA DE TANQUE S40E PZA 703794 1
2 TAPA ESCOTILLA (S40E_17_UF29) PZA 703795 1
3 FILTRO DE RETORNO PZA 400021 1
4 TAPON DE LLENADO PZA 500077 1
5 NIVEL PZA 500076 1
6 INDICADOR DE SATURACION PZA 400022 1
7 FILTRO PZA 400002 1
8 TORNILLO ALLEN M4 PZA 151667 6
9 ARANDELA PLANA M4 PZA 150040 6
10 TORNILLO HEX. M10 PZA 151736 4
11 ARANDELA PLANA M10 PZA 150095 4
12 TORNILLO HEX. M8 PZA 151754 12
13 ARANDELA PLANA M8 PZA 151660 12

69
MANUAL DE SERVICIO / PARTES _SANDY 30E
Conjunto Mesa pivote

N° DE
DESCRIPCIÓN INGENIERÍA U/M CÓDIGO CANTIDAD
ELEMENTO
MESA PIVOTE
1 ESTRUCTURA MESA PIVOTE PZA 703612 1
2 HORQUILLA (S30_17_01MO12) PZA 703782 4
3 RIEL SUJECION (S30_17_01MP04) PZA 703783 2
4 PERNO DE SUJECION (S30_17_01MP08) PZA 703784 1
5 BUJE DE DESGASTE (S30_17_01MP07) PZA 703785 2
6 TORNILLO ALLEN 3/8" PZA 150971 8
7 SEGRO "R" PZA 150392 1
8 TORNILLO ALLEN 1/2" PZA 151021 4

70
MANUAL DE SERVICIO / PARTES _SANDY 30E
Conjunto Unidad de Bombeo

71
MANUAL DE SERVICIO / PARTES _SANDY 30E
Bomba (Unidad de Bombeo)

72
MANUAL DE SERVICIO / PARTES _SANDY 30E
N° de Elemento Descripción U/M Código Cantidad
PUMP HEAD Ø45 Pza. 130659
1 1
PUMP HEAD Ø45 - NPT Pza. 130273
2 VALVE SEAT Pza. 130385 6
3 BALL 11/16" Pza. 130380 6
4 VALVE PLUG Pza. 130274 3
5 OR Ø45.69X2.62 Pza. 610095 3
6 NUT M10X8 Pza. 130275 4
7 CAPTIVE SCREW M10X200 Pza. 130276 4
8 VALVE COVER Pza. 130277 1
9 SCREW M10X35 Pza. 130278 13
10 PLUG G 1/4"X13 Pza. 130279 3
11 OR Ø 10.82X1.78 Pza. 501921 3
12 OR Ø 28.25X2.62 Pza. 130201 3
13 VALVE PLUG Pza. 110481 3
14 VALVE COVER Pza. 130280 1
15 SEAL Ø 48.5X54.9X1.5 Pza. 610096 3
16 PLUNGER SEAL MOUNT Pza. 130282 3
17 PLUNGER SEAL Ø 45 Pza. 610097 3
18 PLUNGER SUPPORT SEAL Pza. 130283 3
19 OR Ø 15.00X2.00 Pza. 130195 3
20 PLUG 47X37X12.5 Pza. 130284 3
21 SCREW M8X45 Pza. 130204 3
22 STUD M7X32 Pza. 130286 3
23 SCRAPER SUPPORT Pza. 130287 3
24 SCRAPER RING Ø 30X45X8.5 Pza. 130217 3
25 PLUNGER SPACER Pza. 130288 3
26 PLUNGER Ø 90X70 Pza. 130289 3
27 HEAD SPACER Pza. 130290 1
28 CYLINDER Ø 45 Pza. 110537 3
29 OR Ø 17.13X2.62 Pza. 130208 3
30 PLUG G 1/2"X10 Pza. 130291 3
31 SCREW M10X190 Pza. 130292 4
32 WIPER 10.0X45.0X10.0 Pza. 130293 3
33 PLUG HOUSING Pza. 130294 3
34 PLUG Pza. 130295 3
35 RING Ø 36.0X47.0X6.0/7.5 Pza. 130296 3
36 PLUNGER GUIDE Pza. 130297 3
37 CON-ROD - COMPLETE Pza. 130298 3
38 CRANKCASE Pza. 130299 1
39 PLUG Ø 15 Pza. 130300 5
40 OR Ø 190.17X2.62 Pza. 130660 1
41 DIPSTICK Ø 21.5X70 Pza. 130301 1
42 OR Ø 25.12X1.78 Pza. 130201 1
43 DIPSTICK SLEEVE Pza. 130302 1
44 CRANKCASE COVER Pza. 130303 1
45 PLUG G 3/8"X13 Pza. 130304 1
46 OR Ø 13.95X2.62 Pza. 130661 1
48 CON-ROD CLAMPING SCREW Pza. 130305 6
BEARING, LOWER Pza. 130662
49 BEARING, +0.25, LOWER Pza. 130663 3
BEARING, +0.50, LOWER Pza. 130664
BEARING, UPPER Pza. 130665
50 BEARING, +0.25, UPPER Pza. 130666 3
BEARING, +0.50, UPPER Pza. 130667
51 CON-ROD BUSHING Pza. 130306 3
52 PLUNGER PIN Ø 18X36 Pza. 130307 3
53 OR Ø 80.60X2.62 Pza. 130668 2
54 ROLLER BEARING Pza. 130308 2
55 OR Ø 29.94X2.62 Pza. 130209 1
56 OIL LEVEL INDICATOR Pza. 130309 1
57 STOP RING Pza. 130228 1
58 SIDE BEARING COVER Pza. 130311 1
SHIME 0.1 MM Pza. 130312
59 -
SHIME 0.25 MM Pza. 130313
60 SCREW M6X16 Pza. 130314 12
61 PTO SIDE BEARING COVER Pza. 130315 1
62 RING Ø 35.0X52.0X7.0 Pza. 130316 1
63 KEY 8X7X70 Pza. 130317 1
64 CRANKSHAFT Pza. 130318 1

73

MANUAL DE SERVICIO / PARTES _SANDY 30E


Revisión Fecha Descripción Pág.

Rev. 00 29-07-21 Inicial

Rev. 01 10-11-21 Códigos Love Joy 71

Rev. 02 14-12-21 Se agrega código UF 66

Rev. 03 21-01-22 Cód. Acoplamiento Estrella 71

Rev. 04 25-01-22 Actualización Códigos U.B. 71

Rev. 05 27-01-22 Actualización Códigos U.B. 71

Modelo: Sandy 30E


OM: 0421
No. De Serie: S30E/300421TP1:1
Fabricación: 2021
México

74
MANUAL DE SERVICIO / PARTES _SANDY 30E

También podría gustarte