Está en la página 1de 206

INSTRUCCIONES DE OPERACION Y MANTENIMIENTO

BULDOZER
ALERTA DE SEGURIDAD

Trabajo sin seguridad en esta máquina causará


accidentes graves incluso heridas corporales o muertes.
Los operadores antes de la operación o el
mantenimiento deben leer obligatoriamente este manual.
Deje este manual cerca de la máquina para la lectura
fácil, todo el personal que relaciona con esta máquina
debe leerlo reguladamente.

LA REPUBLICA POPULAR DE CHINA


SHANTUI MAQUINAS DE OBRA S.A. DE C.V.
PRÓLOGO

PRÓLOGO
SD22, SD22E, SD22D, SD22S, SD22R, SD22G son buldozeres de 162kw (220Hp) con
transmisión hidráulica. SD22 es modelo normal, SD22D es para desierto, SD22E es modelo
con oruga alargada, SD22S es para tierra húmeda, SD22R es modelo de protección ambiental,
SD22C es modelo de carbón.
Esta instrucción ha explicado detallamente la estructura, las características, la conducción y
operación, el mantenimiento, la resolución de averías y el transporte y el depósito, ofreciendo
conocimientos básicos a los administradores y operadores para el uso eficiente, económico y
completo.
Las normas y guías de esta instrucción le ayuda a su uso de la máquina con seguridad y
eficiencia Al realizar la operación y el mantenimiento, se debe leer y respetar las cauciones
de esta instrucción con el fin de evitar los posibles accidentes inesperados y graves.

ADVERTENCIA
Antes de empezar la reparación y el mantenimiento, el operador correspondiente debe
presentar atención a los siguientes:
 Antes de la reparación y mantenimiento, lee bien esta instrucción.
 Lee el aviso de seguridad en esta instrucción y la etiqueta pegada y debe entenderlo
absolutamente.
Guarda la instrucción en su lugar indicado y léela regularmente.
Si se pierde esta instrucción o está ensuciada, comunique en seguida con Shantui o su
distribuidor.

Si se vende o alquiere esta máquina a otros, anexa esta instrucción por favor.
Lugar para guardar la instrucción:
Como la figura derecha, la instrucción se guarda
normalmente
En la caja de revistas en la puerta derecha o izquierda
de la cámara de chofer
Además de esta instrucción, toma la instrucción de
motor como la referencia para su uso, reparación,
mantenimiento y resoluciones de averías.
En este manual, todas las partes relacionadas a la
seguridad personal y de máquina y importantes requisitos técnicos son señaladas con el signo
o ★, presente atención por favor.

0-1
SOBRE MANTENIMIENTO PRÓLOGO

SOBRE MANTENIMIENTO
La garantía dentro del periodo grantizado especificado por Shangtui sólo incluye las averías
causadas por los defectos del material o tecnología de producción, no incluye otros fallos
Shantui no es responsable de las averías o daños que considere causados por el uso
inconveniente o descuido, este incluye pero no se limita a : trabaja en las condiciones con
insuficiente refrigerante o lubricante; demasiado suministro de aceite; operación en velocidad
sobrepasada; falta mantenimiento en sistema de refrigeración o de lubricación; depósito,
activación, pre-calefacción, correr o paro de operación no correcto; reparación de motor no
permitido; daños por el uso de combustible, lubricante no especificado o de combustible,
lubricante mezclados suciedades tales como agua, tierra etc.
Shantui no está encargado de los gastos anexos por la suspensión de trabajo, la multa ni
todos los gastos comerciales y pérdidas causados por el mantenimiento a las averías causadas
por los defectos del material o tecnología de producción

0-2
PRÓLOGO PRUEBA DE OPERACI¨®N DE BULDOZER NUEVO

PRUEBA DE OPERACIÓN DE BULDOZER NUEVO


Aunque la máquina está ajustada con precisión al salir de la fábrica, pero sí se requiere operar
con mucho cuidado en los primeros 100 horas de operación para que se adapten bien los
componentes de la máquina nueva.
Si la máquina nueva trabaja en estado sobrecargado al principio, las funciones potenciales se
enpeoran más antes y se acortará su vida de uso. Por eso se debe operar la máquina nueva
con mucho cuidado siguiendo los pasos siguientes:
1. Revisa bien antes de la activación.
2. Después de la activación deja que se corre en ralentí por 5 minutos para que se calenta
normalmente y entre en el estado de trabajo.
3. Evita la carga pesada o trabajo de velocidad alta;
4. No activa con apuro ni acelerar de repente, ni freno emergente ni giro rápido no
necesarios
5. Observa, ajusta en cualquier momento, deja la máquina en estado normal;
6. Después de 250 horas de uso, mantiene la máquina siguiendo la lista de mantenimiento
de primeras 250 horas y como los siguientes.
★ lista de mantenimiento de primeras 250 horas
★ Horas de trabajo son mostrados en el contador
★ Al cambiar el elemento de filtro de aceite, revisa el interior que si hay suciedad, si
el caso es grave, intenta de aclarar la causa antes de cambiarla

0-3
LOS SEÑALES DE SEGURIDAD Y LAS EXPRESIONES CONCERNIENTES PRÓLOGO

LOS SEÑALES DE SEGURIDAD Y LAS EXPRESIONES


CONCERNIENTES
Para ayudar su uso seguro, esta instrucción y las etiquetas de instrucciones de seguridad
pegada en la máquina le ofrecen las instrucciones de peligros ocultos y métodos para
evitarlos.
Estos letreros significa los peligros ocultos de perjuicio corporal o daños de máquina. En la
instrucción presente y la etiqueta, los letreros siguientes significan los grados de peligros
ocultos.

PELÍGRO Si no se los evitan, el resultado del peligro puede causar


accidentes graves o muertes.

ADEVERTENCIA Si no se los evitan, el resultado del peligro oculto puede


causar accidentes graves o muertes.

Si no se los evitan, el resultado del peligro oculto puede


ATENCIÓN causar accidentes medianos o ligeros.

Ejemplo de letreros de seguridad:

ADVERTENCIA
Antes de salir del asiento de chofer, debe dejar la manija de bloqueo en la posición de
bloqueo, de lo contrario, al tocar la manija por casualidad, puede causar accidentes graves o
muertes.

0-4
ÍNDICE ÍNDICE

ÍNDICE
PRÓLOGO............................................................................................................................. 0-1
SOBRE MANTENIMIENTO ................................................................................................ 0-2
PRUEBA DE OPERACIÓN DE BULDOZER NUEVO....................................................... 0-3
LAS SEÑALES DE SEGURIDAD Y LAS EXPRESIONES CONCERNIENTES .............. 0-4
CAPÍTULO 1 LA SEGURIDAD................................................................................... 1-1
1.1 LOS SIGNOS DE SEGURIDAD......................................................................... 1-3
1.2 LAS NORMAS DE SEGURIDAD ...................................................................... 1-7
1.3 LAS REGLAS DE SEGURIDAD ..................................................................... 1-11
CAPÍTULO 2 FUNCIONAMIENTO............................................................................ 2-1
2.1 LOS EQUIPOS DE OPERACIÓN ...................................................................... 2-3
2.2 CONDUCCIÓN ................................................................................................ .2-16
2.3 EMPUJE DE TIERRA ....................................................................................... 2-27
2.4 EL REMOLQUE, LA IZADA, EL TRANSPORTE Y EL DEPÓSITO ............. 2-32
CAPÍTULO 3 LA ESTRUCTURA Y EL PRINCIPIO .................................................. 3-1
3.1 LA ESTRUCTURA DE TODO EL BULDOZER Y LOS PRINCIPALES
PARÁMETROS TÉCNICOS ............................................................................... 3-4
3.2 MOTOR ............................................................................................................. 3-12
3.3 CONVERTIDOR DE TORSIÓN HIDRÁULICA ............................................. 3-28
3.4 LA JUNTA UNIVERSAL .................................................................................. 3-29
3.5 CAJA DE CAMBIO........................................................................................... 3-30
3.6 TRANSMISIÓN CENTRAL ............................................................................. 3-37
3.7 EMBRAGUE DE REDIRECCIÓN ................................................................... 3-40
3.8 FRENO DE REDIRECCIÓN............................................................................. 3-41
3.9 TRANSMICIÓN FINAL ................................................................................... 3-43
3.10 LA MANIPULACIÓN DE SISTEMA DE TRANSMISIÓN ............................ 3-45
3.11 EL MECANISMO DE RODAJE ....................................................................... 3-47
3.12 EL SISTEMA HIDRÁULICO............................................................................ 3-54
3.13 EL DISPOSITIVO DE TRABAJO .................................................................... 3-71
3.14 EL SISTEMA ELÉCTRICO .............................................................................. 3-75

4-5
ÍNDICE ÍNDICE

CAPÍTULO 4 REPARACIÓN Y MANTENIMIENTO.................................................4-1


4.1 REPARACIÓN Y MANTENIMIENTO...............................................................4-3
4.2 RESOLUCIÓN DE LA AVERÍA ...................................................................…4-60
4.3 CAUCIONES DE DESMONTAJE ....................................................................4-63
FORMULARIO ANEXO: CLASIFICACIÓN Y VOLUMEN DE COMBUSTIBLE,
LUBRICANTE Y REFRIGERANTE ..................................................................................4-65

0-6
LA SEGURIDAD LA SEGURIDAD

CAPÍTULO 1 LA SEGURIDAD

ADVERTENCIAS
● Lea este manual primero, y asegúrese de que esté al corriente con los Cauciones que
aparecen escritos en este manual.
● Antes de operar la máquina, hay que leer bien este manual, y siga los procedimientos
de operación.

1-1
LA SEGURIDAD LA SEGURIDAD

LA SEGURIDAD
1.1 LOS SIGNOS DE LA SEGURIDAD...........................................................................1-3
1.1.1 EL PLANO DE DISTRIBUCIÓN DE LOS SIGNOS DE SEGURIDAD ...........1-3
1.1.2 LOS SIGNOS DE SEGURIDAD .........................................................................1-4
1.2 LAS NORMAS DE SEGURIDAD ..............................................................................1-7
1.2.1 LAS NORMAS DE SEGURIDAD ......................................................................1-7
1.2.2 LOS EQUIPOS DE SEGURIDAD.......................................................................1-7
1.2.3 LOS SERVICIOS Y LAS HERRAMIENTAS PARA LA PROTECCIÓN A SÍ
MISMO ............................................................................................................1-7
1.2.4 LAS REFORMACIONES SIN PERMISOS ........................................................1-8
1.2.5 HAY QUE BLOQUEARSE ANTES DE SALIR DEL ASIENTO DEL
CONDUCTOR ....................................................................................................1-8
1.2.6 SUBIR Y BAJAR LA MÁQUINA .......................................................................1-8
1.2.7 LA PREVENCIÓN DEL INCENDIO DE LOS ACEITES ..................................1-8
1.2.8 LAS MEDIDAS DE SEGURIDAD CUANDO OPERA EN TEMPERATURAS
ALTAS ...............................................................................................................1-9
1.2.9 PARA EVITAR LOS DAÑOS DEL POLVO DE ASBESTO...............................1-9
1.2.10 PARA EVITAR QUE SEA EXPRIMIDO O CORTADO...................................1-9
1.2.11 LOS CAUCIONES PARA USAR EL ARMAZÓN PARA PREVENIR
LA INVERSIÓN. (SI TIENE LO EQUIPADO)................................................1-10
1.2.12 INSTRUCCIONES SOBRE LAS PIEZAS OPCIONALES ............................1-10
1.3 REGLAS DE SEGURIDAD ......................................................................................1-11
1.3.1 ANTES DE ENCENDER EL MOTOR ..............................................................1-11
1.3.2 EL FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA ..................................................1-12
1.3.3 EL TRANSPORTE .............................................................................................1-15
1.3.4 ACUMULADOR................................................................................................1-15
1.3.5 REMOLQUE ......................................................................................................1-16
1.3.6 ANTES DEL MANTENIMIENTO ....................................................................1-17
1.3.7 EL PERÍODO DEL MANTENIMIENTO..........................................................1-18

1-2
LA SEGURIDAD LOS SIGNOS DE LA SEGURIDAD

1.1 LOS SIGNOS DE LA SEGURIDAD


Los signos de abajo se puede aplicar a esta máquina
 Hay que estar conocido de la posición correcta de los signos y sus
significados.
 Asegúrese de que los signos se pueda leer, se encuentran en el lugar donde
deben estar y estén limpios. Cuando limpia los signos de seguridad, no use
los disolventes orgánicos ni la gasolina, y evite que los signos se caigan.
 Además de los signos de alarma y los signos de seguridad, también hay otros
singos. Hay que aplicar diferentes medidas para tratar con estos singos.
 Si los signos están rotos, perdidos o no se puede leer, hay que reemplazar por
otro nuevo. Los tipos detallaos de estos signos aparecen en este manual y los
objetos reales.
1.1.1 EL PLANO DE DISTRIBUCIÓN DE LOS SIGNOS DE SEGURIDAD

1-3
LOS SIGNOS DE LA SEGURIDAD LA SEGURIDAD

1.1.2 LOS SIGNOS DE SEGURIDAD


(1) Los Cauciones en la inspección, reparación, salida del asiento del conductor y los
mantenimientos (09667-00100)

ATENCIÓN
1. Antes de operar, asegúrese de haber leído las instrucciones con 6. Cuando apaga el motor, hay que dejar el motor en el vacío por
detenimiento. cinco minutos, y luego pone la llave a la posición OFF (apagado).
2. Antes de encender el motor, hay que inspeccionar si el depósito 7. Los casos de atención del manejo en las rampas:
esté lleno del agua de refrigeración. Cuando la temperatura está (1) Hay que asegurar de que el freno funciona bien.
bajo 0 grado centígrado, hay que soltar el agua o agregar el
refrigerante a tiempo. (2) Hay que agregar el carbulante al nivel estipulado.
3. Cada día, antes de operar, hay que inspeccionar los niveles de los (3) No pise el pedal de freno cuando sube la rampa (consulte
diferentes tipos de aceites para ver si alcancen lo estipulado, y las instrucciones)
drenar el agua dentro. 8. Inspeccione con frecuencia el motor y las partes imflamables,
4. Cuando opera, detiene la máquina o sale de la cabina del quite las cosas imflamables como las ramas, hojas, para evitar
conductor, hay que observar las siguientes reglas: entorpecer la operación y provocar los incendios.
(1) Pone la palanca del cambio de velocidades en el punto 9. Los casos de atención del mantenimiento:
muerto. Si hay aparatos de seguridad, cierra con la palanca (1) La empujadora debe detenerse en el suelo horizontal.
de seguridad. (2) Cuando pone las partes de trabajo en el suelo, hay que
(2) Bloquea el freno. cerrar la palanca de mando.
(3) Cuando baja la parte de trabajo al suelo, hay que cerrar la (3) Cuando la empujadora es levantada por las partes de
palanca de esta parte. trabajo, no entre debajo.
5. Cuando el motor funciona, hay que observar las siguientes reglas: 10. Sobre los puntos y el período de los lubricantes puede hacer
(1) No abra la cubierta al lado del motor referencia a las instrucciones.
(2) No se acerque al ventilador o la correa
(3) Hay que asegurar si el freno es seguro.
09967-00100

(2) Los Cauciones cuando retrocede la (3) Attention au liquide


máquina (09802-01000) refroidissement à haute
température (09966-00100)

ADVERTENCIAS ADVERTENCIAS
Cuando la 1. Cada día, antes de operar, hay que
temperatura del agua agregar el agua de refrigeración de
es muy alta, no la entrada, para que el nivel
desenrosque la tapa alcance la alcachofa.
del depósito, para 2. Después de cambiar o agregar el
evitar que el agua agua de refrigeración, hay que
dejar el motor en el vacío por 5 a
caliente salga por la 10 minutos, para que al agua llene
presión dentro. todo el sistema refrigerante. Y
luego, asegúrese de que el nivel
Para evitar los accidentes de graves daños, hay que del agua esté sobre la alcachifa
observar las siguientes reglas antes de operar la máquina y antes de operar la máquina.
los aparatos secundarios. 3. Cuando agrega el agua o
● Aprete la bocina para llamar la atención de la gente refrigerantes, no deshaga la
en los alrededores alcachofa.
● Asegúrese de que no haya nadie en la máquina o en
los alrededores
● Cuando la vista es impedida, hay que emplear los
personales para vigilar.
Hay que observar bien dichas reglas, aunque la máquina
tiene equipados la sirena y el espejo de recular.
09802-01000

1-4
LA SEGURIDAD LOS SIGNOS DE LA SEGURIDAD

(4) Tenga cuidado con los aceites de alta temperatura (09965-00100)

ATENCIÓN
 Cuando abre la tapa, hay que detener el
movimiento del motor.
 Cuando la temperatura del aceite está alta, no
abra la tapa, si abre la tapa, el aceite caliente
saldrá.
 Hay que desenroscar la tapa del depósito
despacio, para dejar salir la presión dentro.
 Cuando la temperatura del aceite está alta, no
desenrosque la válvura de salida de aceite.
 El aceite en el depósito de trabajo y la médula
del filtro hay que reemplazar cada 250 horas al
principio, y luego cada 1000 horas. (Los
requisitos de cambio, sírvase hacer referencia a
las instrucciones)

(5) Tenga cuidado de que la temperatura


superficial del motor sea demasiado
alta. (09817-00880)
Estos signos quieren decir: si toca las partes
calorosas, como el motor giratorio o acaba
de parar, el motor eléctrico o silenciador,
existe el riesgo de ser quemado, y no toque
cuando tiene alta temperatura.

(6) Los Cauciones cuando ajusta la (7) Los Cauciones del uso de la batería
tensión de la oruga (09657-00100 y los cables (09808-01000)
en el trasero del ajuste de la
caparazón de la oruga)

ATENCIÓN ADVERTENCIAS
● Hay que apretar la oruga, Tapa
también puede agregar grasas Cuando no usa bien los cables suplementarios y los cables
desde la entrada de grasa. de batería, es posible provocar explosiones.
● Cuando laxa la oruga, puede
● Hay que usar los cables suplementarios y los cables
desenroscar un poco el tapón Jeringa de
inyectar grasa
de batería según las reglas en las instrucciones.
espiral, y exprimir la grasa. (El
ajuste de la oruga, sírvase hacer 09808-01000
referencia a las instrucciones)
● Cuando desenrosca el tapón espiral, no debe
sobrepasar más de un círculo, y asegúrese de que no
se ponga flojos los otros repuestos. Para evitar que
los aceites de alta presión dentro salpiquen y
provoquen accidentes.
● Después de ajustar, hay que enroscar bien el tapón
espiral.
09657-00100

1-5
LOS SIGNOS DE LA SEGURIDAD LA SEGURIDAD

(8) Tenga mucho cuidado cuando el (9) Los Cauciones de la batería


motor está giratorio (09667-10880) (09664-01000)

ADVERTENCIAS
Los gases explosivos
Los cigarrillo, llamas y chispas pueden causar la explosión
de las baterías, hay que proteger los ojos y la cara de los
daños de la batería. Si no ha aprobado las formaciones ni
recibido las instrucciones correctas, no debe cargar la
batería, tampoco pueden usar los cables suplementarios ni
ajustar los alambres.
Hay que mantener la gorra de ventilación bien enroscada y
horizontal.
Los gases venenos pueden causar graves quemaduras
Como tiene ácido sulfúrico, hay que evitar el contacto con
el piel, los ojos, y los vestidos, si ocurre algo imprevisto,
hay que lavar con mucha agua y acudir al doctor a tiempo
Ponga fuera del alcance de los niños.

09664-01000

1-6
LA SEGURIDAD LAS NORMAS DE SEGURIDAD

1.2 LAS NORMAS DE SEGURIDAD


1.2.1 LAS NORMAS DE SEGURIDAD
● Solamentes los cualificados o especialmente formados pueden operar o hacer
mantenimientos a las máuinas. Los que acaban de beber alcohol, o demasiado
cansados, no pueden conducir la máquina. No deben operar las máquinas
estropeadas o demasiado cansadas.
● Cuando opera o hacer mantenimientos a las máquinas, hay que obedecer las
normas de seguridad, las medidas de precaución y las instrucciones.
● Cuando trabaja juntos con otros técnicos o personales encargados de imponer
el orden tráfico, hay que asegurar de que las personas concernientes estén
conocidos de todos los signos y gestos.
● Si se produce irregularidades cuando la máquina está operando, hay que
aparcar la máquina y repararla en seguida,
● Hay que obedecer todas las reglas concernientes.
● Esta máquina se usa menos de tres mil metros de altura sobre el nivel del mar,
cuando la altura aumenta, la potencia reduce. Si la usa durante largo tiempo en
una altura que sobrepasa lo estipulado, los repuestos se estropearán. Si
sobrepasa esta altura, le recomienda usar el buldozerde altiplanicie de Shantui.
1.2.2 LOS EQUIPOS DE SEGURIDAD
● Asegúrese de que todos las cubiertas y caparazón estén en sus posiciones
correctamente, y repare los aparatos estropeados.
● Usar adecuadamente los equipos de seguridad, como las manija de seguridad
y los cinturones de seguridad del asiento.
● No deshaga ningún dispositivo de seguridad, para que la máquina esté en
buena condición de trabajo.
● El uso incorrecto de los equipos de seguridad puede causar graves lesiones
físicas e incluso la muerte.
1.2.3 LOS SERVICIOS Y LAS HERRAMIENTAS PARA LA PROTECCIÓN A SÍ
MISMO
● No lleve la ropa ancha y floja, las joyas y el cabello suelto, estos pueden ser
colgados por las palancas o aparatos giratorio, así conduce a la muerte.
● No lleve la ropa con mancha de aceite, para prevenir los incendios.
● Cuando opera o hace mantenimientos de la
máquina, hay que llevar el casco, las lentes
de protección, la máscara y los guantes, y
los zapatos de seguridad. Si sus trabajos
tienen cobtacto con las partículas metales u
otras partículas, hay que llevar las lentes de
protección, el casco de seguridad,
especialmente cuando martilla la chaveta o
limpia el filtro de aire, hay que inspeccionar si hay nadie cerca de la máquina.

1-7
LAS NORMAS DE SEGURIDAD LA SEGURIDAD

1.2.4 LAS REFORMACIONES SIN PERMISOS


● Caulquier modificación sin permiso de la Compañía Shantui, puede resultar
peligros, sírvase contactar con la Compañía Shantui antes de modificar, la
Compañía Shantui no va a encargarse de las lesiones y daños causados por las
reformaciones sin permisos.
1.2.5 HAY QUE BLOQUEARSE ANTES DE SALIR DEL ASIENTO DEL
CONDUCTOR
● Cuando el conductor sale del asiento, hay que asegurar de que la manija de
seguridad y el freno de aparque se
encuentren en la posición cerrada. Si no,
posiblemente, toca la manija no cerrado, y la
máquina arranca bruscamente, así conduce a
graves daños y lesiones.
● Cuando sale de la máquina, hay que bajar
todos los dispositivos de trabajo al suelo por
completo, la palanca de seguridad tiene que
estar en la posición cerrada, y luego apague
el motor y cierre todos los equipos de
trabajo. Hay que llevar encima la llave.
1.2.6 SUBIR Y BAJAR LA MÁQUINA
● Cuando sube o baja de la máquina, no debe
saltar No debe subir ni bajar de la máquina
giratorio, si no, puede conducir a daños
imprevistos.
● Cuando sube o baja de la máquina, hay que enfrentar a la máquina, el cuerpo,
la barandilla y la escalera siempre mantiene un contacto de tres puntos (dos
pies y una mano, o un pie y dos manos), para asegurar la seguridad.
● Cuando sube o baja de la máquina, no debe tomar ninguna manija.
● Cuando sube o baja de la máquina, hay que examinar primero la barandilla y
la escalera. Si hay alguna mancha de aceite o de tierra en la barandilla o la
escalera, hay que limpiarlas en seguida. Hay que reparar en seguida los
repuestos estropeados y enroscar bien los tornillos menos apretados.
1.2.7 LA PREVENCIÓN DEL INCENDIO DE LOS ACEITES
● El combustible, los aceites de máquina y el anticongelante son materiales
fáciles de encender, y producir incendios.
● Hay que alejar los líquidos del fuego.
● Cuando agrega los aceites, hay que apagar el motor y no se permite fumar.
● Enroscque bien las tapas del tanque de combustible y el tanque de aceites.
● Hay que agregar el combustible, o los aceites lubricantes en un lugar donde
tiene buena ventilación.
● Hay que reservar el combustible y los aceites de máquina en un lugar
determinado, no se permite entrar a los sin permisos.

1-8
LA SEGURIDAD LAS NORMAS DE SEGURIDAD

1.2.8 LAS MEDIDAS DE SEGURIDAD CUANDO OPERA EN TEMPERATURAS


ALTAS
● Cuando acaba de cesar el trabajo, el refrigerante del motor, los aceites de
máquina del motor y los aceites hidráulicos están en temperatura alta y
presión alta. Ahora, si saca la tapa para dejar salir los aceites, aguas y
cambiar los filtros, existe el riesgo de resultar graves quemaduras, hay que
esperar que la temperatura baje y luego, hacerlo
según los procedimientos.
● Para evitar que los aguas o aceites calientes
salpiquen, antes de levantar la tapa, hay que apagar el
motor, para que el agua y el aceite se enfríe, y luego
desenrosque la tapa poco a poco, para dejar salir los
aires de alta presión, y luego quite la tapa.
(Cuando la temperatura del agua y el aceite baja, se puede realizar las
verificaciones, hay que poner la mano cerca del radiador o la superficie del tanque
del aceite para sentir la temperatura del aire, tenga mucho cuidado de que no los
toque))

1.2.9 PARA EVITAR LOS DAÑOS DEL POLVO DE ASBESTO.


Respirar el polvo de asbesto hará daños a la salud.
Cuando trata de la fibra de asbesto, hay que seguir
estas normas:
● No limpie las suciedades con el aire comprimido
● Hay que limpiar las suciedades con el agua y
evitar que los polvos se levanten.
● Cuando realiza operaciones, haga todo lo
posible para no enfrentar contra el viento.
● Hay que usar la máscara para proteger contra las sustancias tóxicas.

1.2.10 PARA EVITAR QUE SEA EXPRIMIDO O CORTADO


● No ponga la mano, el brazo, u otras partes en los equipos giratorio (por
ejemplo, los equipos de trabajo y el tanque de aceite, el cuerpo y los
dispositivodispositivos de trabajo). Cuando la máquina opera, el espacio
muerto va a cambiar, así conduce a gravas daños a los repuestos y lesiones
físicas.

1-9
LAS NORMAS DE SEGURIDAD LA SEGURIDAD

1.2.11 LOS CAUCIONES PARA USAR EL ARMAZÓN PARA PREVENIR LA


INVERSIÓN. (SI TIENE LO EQUIPADO)
● Si tiene el armazón para prevenir la inversión
equipado, no debe deshacerlo cuando realiza
trabajos.
● El armazón para prevenir la inversión es para
proteger el conductor cuando la máquina se
vuelca, no sólo puede soportar la carga que
produce cuando la máquina se vuelca, sino
también puede absorber la energía del impacto.
● El pórtico de seguridad para protegerse de la inversión de Shantui concorda
con los estándares de ISO, los ajustes sin permisos o daños causados por las
inversiones anteriores van a reducir la resistencia, y
● Cuando reempleza o repara el pórtico de seguridad para protegerse de la
inversión, sírvase contactar con el distribuidor de Shantui.
● Aunque se instala el pórtico de seguridad para protegerse de la inversión, si el
conductor no usa adecuadamente el cinturón de seguridad, el pórtico de
seguridad para protegerse de la inversión tampoco puede proteger bien. Por
lo tanto, asegúrese de que se sujete bien el cinturón de seguridad.
1.2.12 INSTRUCCIONES SOBRE LAS PIEZAS OPCIONALES
● Cuando instala o usa alguna pieza opcional accesorio, sírvase leer las
informaciones concernientes en sus instrucciones o este manual.
● Que no use las piezas opcionales que no se le recomienda Shantui o el
distribuidor, estas van a generar problemas de seguridad, y afectar el
funcionamiento normal y la vida del aparato.
● Shantui no se encargará a los daños, accidentes o averías mecánicos causados
por las piezas opcionales no recomendadas.

1-10
LA SEGURIDAD REGLAS DE SEGURIDAD

1.3 REGLAS DE SEGURIDAD


1.3.1 ANTES DE ENCENDER EL MOTOR
La seguridad en lugar
● Antes de encender el motor, asegúrese de que no exite situaciones peligrosas
en los alrededores.
● Examine la topografía y la calidad de tierra y busque la mejor forma para
funcionar, no realice los trabajos en el lugar donde existe el peligro de caer
cosas desde lo alto.
● Cuando realiza trabajos en la carretera, encargue a alguien para dirigir el
tráfico, disponga barreras para gantizar la seguridad del tráfico y de los
peatones.
● Cuando realiza trabajos en el lugar donde las tuberías de agua, de gas, de
electricidad, etc están enterradas, contacte con los departamentos
concernientes para fijar el lugar donde están y evitar destruirlas cuando realice
los trabajos.
● Cuando realicen trabajos en el agua o en el dique de arena, en primer lugar,
tiene que examinar la calidad de la tierra, la profundidad del agua y la
velocidad de flujo, que no sobrepase la profundidad del agua.
Contra incendio
● Elimine absolutamente las cosas que fácilmente encendidas, tales como los
pedacitos de madera, las hojas, los papeles, para evitar que se provoquen
incendios.
● Examine el combustible, el lubricante y el sietema hidráulico, para averiguar
si hay algún lugar donde se filtra, y repararlo. Quite todos los aceites
excesivos, combustibles u otros líquidos fácilmente encendidos.
● Asegúrese de que hay un extintor fiable (opcional de repuesto)
● No opere la máquina en el lugar donde hay fugeo abierto.
En la cabina del conductor22
● Guarde bien las herramientas o repuestos en las cajas de herramientas de la
máquina, no los ponga en disorden en la cabina del conductor para evitar
estropear la barra de manejo o el interruptor.
● Asegúrese de que no queden combustibles, lubricante, nieve u otros
contaminantes en el suelo de la cabina, la barra de manejo, el pedal y el asa.
● Asegúrese de que el cinturón de seguridad, los botones y otros repuestos estén
en buena condición, si no, cámbielos. Sujete el cinturón de seguridad cuando
conduce la máquina.
● No traiga los objetos fácilmente encendidos o explosivos a la cabina del
conductor.
● No se permite fumar en la cabina del conductor.

1-11
REGLAS DE SEGURIDAD LA SEGURIDAD

Ventilación en espacio cerrado.


● Si tiene que encender el motor en un espacio cerrado, hay que mantener la
ventilación en buena condición, el excesivo gas de desecho es fatal.
Instrucciones sobre el retrovisor, la ventanilla y las lámparas.
● Limpie todos las ventanillas y lámparas, para asegurar una visión clara.
● Utilice los detergentes de aldehído fórmico para limpiarlos No utilice los
detergentes de aldehído fórmico para limpiarlos, porque serán demasiado
deslumbrantes.
● Ajuste el retrovisor, para que usted pueda tener una visión clara hacia atrás,
cámbielo si está estropeado.
● Asegúrese de que las lámparas de arriba funcionen bien.
1.3.2 EL FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA
Cuando enciende el motor,
● Antes de subir a la máquina, asegúrese de que nadie o ningún obstáculo esté
en los alrededores.
● No encienda el motor antes de que se sienta bien.
● No permita la entrada de otras personas menos el conductor en la cabina del
conductor u otros lugares de la máquina.
● Asegúrese de que el zumbador equipado en la máquina para recular funcionen
bien.
● Antes de encender el motor, gire la llave a la posición de funcionamiento, el
tiempo para encender el motor debe ser no menos de 20 segundos, si enciende
por la segunda vez, la duración no debe ser monos de 2 minutos,
Inspección antes de recular.
Realice estos trabajos antes de operar la máquina o los dispositivos de trabajo
● Toque la sirena para llamar la atención de la gente en los alrededores.
● Asegúrese de que no haya nadie cerca de la máquina, sobre todo detrás de la
máquina.
● Si es necesario, puede asignar especialmente a alguien para inspeccionar la
seguridad, sobre todo, cuando la máquina está reculando.
● Cuando realiza trabajos en zonas peligrosas o donde no tiene buena visión,
tiene que asignar especialmente a alguien para dirigir el orden del tráfico.
● No permita a nadie para entrar en la ruta de marcha de la máquina.
Aunque la máquina es equipada la sirena y el retrovisor, también hay que observar
las reglas mencionadas.
Inspección de Seguridad
Antes de encender el motor u operar la máquina, sírvase asegurar de que la manija
está en el punto neutral.

1-12
LA SEGURIDAD REGLAS DE SEGURIDAD

Las instrucciones de la conducción


● Cuando conduce en el camino plano, la pala debe salir del suelo entre 40 ó 50
centímetros.
Cuando conduce en suelos accidentados, disminuya la velocidad, redireccione
suavemente, y evite virajes bruscos.
Cuando conduce la máquina, no use el teléfono móvil.
Si surge algún fenómeno imprevisto con el motor o la manija, hay que detener la
máquina en seguida y repararla.
Cuando conduce en la rampa
● Cuando conduce en laderas, diques o rampas abruptos, existe el peligro de
volcar o deslizar.
● Cuando conduce en laderas, diques o rampas abruptos, la pala debe salir del
suelo entre 20 y 30 centímetros, en condiciones urgentes, rebaje la pala al
suelo en seguida para ayudar a detener la máquina y evitar volcar.
● No haga viraje en la rampa ni cruce la rampa, solamente se hacen en lugares
planos.
● No conduzca en yerbas, hojas, ni tablas de acero mojadas, porque eso corre el
riesgo de deslizar. Si conduce a lo largo del borde, hay que mantener una
velocidad muy baja.
● Cuando baja de la rampa, condezca más lentamente, y detenga la máquina con
el motor.
● Cuando la máquina está apagada en la rampa, hay que pisar el freno en
seguida, deje la pala y detenga la máquina con freno.
Instrucciones de operación
● No empuje las tierras contra el viento, para evitar levantar los polvos.
● Cuando carga completamente, hay que evitar el arranque brusco, viraje brusco
o freno brusco.
Mantenga una buena visión
● Cuando realiza trabajos en condiciones oscuras, hay que encender las
lámparas de trabajo y de techo, y instalar la iluminación.
● Cuando la visión no está buena, o se encuentra con niebla, nieve y lluvia, hay
que cesar los trabajos y esperar el buen tiempo.
No choque los equipos de trabajo
● Cuando realiza trabajos en el túnel, debajo del puente o cables, o en las
almacénes, tenga mucho cuidado, no estropee los equipos de trabajo.
Realice trabajos en suelos suaves
● No realice trabajos cerca de los precipicios, derrumbaderos o zanjas profundas.
El desprendimiento de estas partes causará despeños o vuelcos, e incluso,
muerte. Recuerde que la capacidad de soportar de estas tierras va a reducirse
después de lluvias.

1-13
REGLAS DE SEGURIDAD LA SEGURIDAD

● Las tierras cerca de zanjas profundas son blandas, posiblemente se provocará


desprendimiento a cuasa del peso de la máquina o la vibración.
● Cuando realiza trabajos en zonas peligrosas o en el lugar donde caen las
piedras o arenas, hay que usar el equipo para protegerse contra las cosas
caídas (FOPS).
Cuando realiza trabajos en el lugar donde caen piedras y arenas o existe el peligro
de inversión de la máquina, sírvase equipar el equipo para evitar la inversión
(ROPS) y el cinturón de seguridad en el asiento.
No acerque a los cables de alto voltaje.
No conduzca ni opere la máquina cerca de los cables. Como existe el peligro de
producirse sacudidas eléctricas, es posibles que conduzca a graves lesiones físicas
y pérdidas de propiedad. Si realiza trabajos cerca de los cables, debe hacerlo de
esta manera.
● Antes de realizar los trabajos, hay que avisar a la autoridad local de
electricidad para aplicar ciertas medidas, no puede realizarlos sin permiso de
ellos.
Cuando realiza trabajos cerca de los cables de
alto voltaje, existe el peligro de producirse El voltaje
La distancia de
sacudidas eléctricas, así conducirá a graves de los
seguridad
incendios y lesiones físicas, por eso, debe cables
mantener cierta distancia entre la máquina y 100V-200V Más de dos metros
los cables. (véase la tabla a la derecha) Antes 6600V Más de dos metros
de operar la máquina, debe conocer 22.000V Más de tres metros
deternidamente en las reglas de seguridad.
66.000V Más de cuatro
● Debe llevar zapatos de goma y los metros
guantes, para evitar producirse cualquier 154.000V Más de cinco
caso urgente imprevisto. Debe poner metros
zapatos de goma en el asiento del
conductor, evite que el chasis toque 187.000V Más de seis metros
directamente con la parte desnuda del 275.000V Más de 7 metros
cuerpo. Cuando la máquina está 500.000V Más de 11 metros
demasiado cerca de los cables, dede
asignar a alguien para dar señales. Cuando la máquina está trabajando cerca
de los cables de alto voltaje, no permita a nadie acercarse a este lugar. Si la
máquina no tiene otro remedio que acercarse a los cables o tocar los cables, el
operador debe quedarse en la cabina del conductor para evitar sacudidas
eléctricas, hasta que confirme que la electricidad está cortada. No permita a
nadie para acercarse a la máquina.
El aparcamiento de la máquina
● Cuando sale de la máquina, pone todos los dispositivos de trabajo en el suelo,
la manija de seguridad está en la posición cerrada, y luego apagar el motor,
cerrar todos los equipos con la llave.
● Lleve la llave en todo momento.

1-14
LA SEGURIDAD REGLAS DE SEGURIDAD

1.3.3 EL TRANSPORTE
Cargar y descargar
● Cargar el buldozer existe peligros latentes, tenga mucho cuidado. Cuando
carga o descarga, el motor debe operar a velocidad baja, y avanzar despacio.
● Hay que cargar y descargar en suelos sólidos y planos, y mantenga cierta
distancia del borde del camino.
● Antes de descargar, hay que poner la cuña entre las ruedas y los planos
oblicuos del remolque.
● Hay que usar planos oblicuos con suficiente intensidad, y asegúrese de que el
plano oblicuo tanga suficiente longitud y anchura, para constituir una rampa
con una inclinación de seguridad.
● Asegúrese de que el plano oblicuo esté bien puesto y colocado, y dos tablas
deben estar en el mismo plano.
● Asegúrese de que la superficie del plano esté limpia, no haya suciedad de
aceite ni hielo ni otro cosas sueltas. Quite las cosas que quedan en la oruga
● No aplique la manija de redirección en la rampa. Si es necesario, retrocede
del plano oblicuo para ajustar la dirección, y luego vuelve a subir.
● Cuando termina cargar, pone una calza a la oruga, para que la máquina pueda
detener.
Embarque
● Cuando embarque el buldozer en el remolque, hay que obeservar los
diferentes criterios de la altura, anchura y longitud de cada país, región, y
obedecer las leyes concernientes.
● Cuando decide la ruta del transporte, hay que tomar en consideración la
longitud, anchura y altura de los mercancías, y evitar sobrecarga.
1.3.4 ACUMULADOR
● En el electrolito del acumulador hay ácido sulfúrico, al salpicar en la piel o la
ropa, los quemará. Si el ácido sulfúrico salpica a su cuerpo, hay que lavarlo
con agua en seguida.
● Si el ácido sulfúrico del acumulador salpica a sus ojos, existe el riesgo de ser
ciego. Si el ácido sulfúrico salpica a sus ojos, hay que lavar con gran
cantidad de agua, y acuda en seguida a los médicos.
● Si por casualidad toma el ácido sulfúrico, hay que tomar gran cantidad de
agua, o leche, huevos, aceite de verduras, y luego acuda en seguida a los
médicos.
● Cuando realice trabajos con los acumuladores, hay que llevar lentes de
seguridad o de protección.
● El acumulador también elimina hidrógeno, el hidrógeno es fácil de explotar, e
incluso por una chispa o una pequeña flama.
● Antes de tratar con los acumuladores, hay que pagar el motor y poner el
interruptor de ignición en la posición OFF.

1-15
REGLAS DE SEGURIDAD LA SEGURIDAD

● Cuando deshace o instala el acumulador, sírvase averiguar el ánodo y el


cátodo.
● Coloque bien la tapa del acumulador.
● Coloque bien los polos del acumulaodor, los polos fláccidos pueden causar
chispas y explotaciones.

★ El arranque por medio de los cables cargados


● Cuando enciende el motor por medio de los cables cargados, hay que llevar
lentes de seguridad o de protección.
● Cuando enciende el motor por medio de las baterías de otras máquinas, no
deje tocar ésta máquina con las demás.
● Cuando usa los cables cargados, hay que conectar primero el ánodo. Cuando
lo deshace, hay que deshacer promero el cátodo.
● Si hay alguna herramienta que toca al mismo tiempo el ánodoy el chasis,
puede producirse las chispas, eso es muy peligroso. Por eso, tenga mucho
cuidado con la explotación.
● Conexionar las baterías en forma paralela, el ánodo conecta con el cátodo, el
cátodo conecta con el ánodo
● Hay que conectar con el hilo de tierra a la máquina que va a poner en marhca,
asegúrese de que la conexión está bien.

INCORRECTO

1.3.5 REMOLQUE
★ Cuando arrastra, hay que atar bien el pasador con la cuerda
● Las medidas incorrectas de arrastrar pueden causar lesiones físicas o daños a
la máquina.
● Cuando arrastra la máquina con otro vehículo, hay que usar las cuerdas con
suficiente resistencia.

1-16
LA SEGURIDAD REGLAS DE SEGURIDAD

● No arrastre la máquina en las rampas.


● No use las cuerdas rizadas ni retorcidas.
● No cruce o acerque a las cuerdas de remolque.
● Cuando conecta con la máquina, no deje nadie entrar en la zona entre el
tractor y la máquina.
● Mantenga que el eje del tractor y el de la máquina coincida, asegúrese de que
esté en la posición correcta.
1.3.6 ANTES DEL MANTENIMIENTO
Herramientas adecuadas
● Hay que usar las herramienas de confianza en cuanto a la calidad. Si usa las
herramientas rotas, de mala calidad, o las que tienen algunos defectos,
posiblemente, le causará daños.

Hay que reemplazar las herramientas cruciales de seguridad a plazo fijo.


● Hay que reemplazar las herramientas que fácilmente envejecen. El sistema
del combustible: manguera de entrada de aceite, la manguera de retorno de
aceite. El sistema hidráulico: la manguera de salida de bomba, y el tubo
flexible delantero y trasero de la bomba del aceite.
● No importa si los módulos mencionados parecen estropeados o no, hay que
reemplazarlos a plazo fijo, porque se envejece a lo largo del tiempo.
● Aunque no llega el tiempo de reemplazar, cuando se ve algún defecto, hay que
reemplazarlo.
Hay que parar el motor antes de eximinar y hacer el mantenimiento.
● Antes de eximinar y hacer el mantenimiento, hay que detener la máquina en el
suelo sólido y plano, puede hacerlo después de apagar el motor y sacar la llave.
Si no, los otros pueden encender el motor u operar la manija cuando usted está
haciendo el mantenimiento o lubricando la máquina, posiblemente, le causará
daños.
● Si tiene que hacer el mantenimiento cuando el motor está trabajando, por
ejemplo, cuando limpia el interior del radiador, hay que poner la manija de
seguridad en la posición cerrada, y debe operarla por dos personas, uno se
siente en el asiento del conductorpara apagar el motor cuando se necesita, él
tiene que prestar mucha atención para evitar posibles daños a la gente que
realice los mantenimientos.
● La gente que hace los mantenimientos también tiene que tener mucho cuidado,
y no toca los elementos en movimiento para evitar ser colgado.

1-17
REGLAS DE SEGURIDAD LA SEGURIDAD

1.3.7 EL PERÍODO DEL MANTENIMIENTO


Personal
● Solamente los cualificados pueden realizar los trabajos de mantenimientos y
reparaciones. Cuando rectifica, suelda y usa martillos, hay que aplicar algunas
medidas de seguridad.
Accesorios
● Las piezas deshechas de las máquinas deben ser dejadas en lugar de seguridad,
asegúrese de que no caigan o tumben, si no, eso va a hacer daños a la gente.

Cuando realiza trabajos debajo de la máquina,


● Antes de hacer mantenimientos o reparaciones debajo de la máquina, hay que
poner losdispositivos de trabajo en el suelo o el lugar más bajo.
● No debe realizar trabajo debajo de máquinas sin soporte seguro.

Mantiene la limpieza de la máquina


● En cualquier momento debe mantener la limpieza de la máquina. Los aceites
rebosados, los lubricantes, los aparatos en el suelo o las piezas rotas pueden
hacer daños a la gente, como caerse.
● No lave con agua o vapor de agua el sensor, el enchufe y el dentro de la cabina
del conductor. Si el agua entra en el sistema eléctrico, puede dejar la
máquina inválida o producirse arranques bruscos.

1-18
LA SEGURIDAD REGLAS DE SEGURIDAD

Las reglas para agregar el combustible y el aceite de máquina


● Hay que limpiar en seguida los combustibles rebosados o aceites de máquina,
para evitar el peligro de caerse.
● Hay que enroscar bien la tapa del tanque de aceite.
● No usa el combustible para limpiar las piezas.
● Hay que agregar los aceite en un lugar donde tiene buena ventilación.

● El modelo y el tipo de los aceites y aguas que usan la máquina, dependen al


ambiente de trabajo y la temperatura, véase también la tabla anexa ¨El tipo y
la cantidad de los aceites, el agua de refrigeración y los lubricantes¨.
● No deben usar el alcohol metílico o el alcohol como el anticongelante, para
evitar avería del motor. El congelante es una sustancia inflamable, hay que
separarlo del fuego.
● Solamente puede usar ¨agua blanda¨ como el refrigerante, no debe usar el agua
usado como el refrigerante. No debe agregar ningún tipo de reactivo para
prevenir salir el refrigerante.
● Hay que limpiar o cambiar todos los filtros a plazo fijo
● Hay que inspeccionar y agregar con frecuencia los aguas de refrigeración, el
combustible, los aceites lubricantes, los aceites de máquina, etc, para que la
máquina funcione normalmente.
Nivel de agua del radiador.
PARTE
● Cuando inspecciona el nivel de agua, hay que CENTRAL
parar el motor, y esperar que el motor y el
radiador se enfrie, y luego inspeccionar el
nivel de agua.
● Cuando quite la tapa, primero, hay que
desenroscarla despacio, y dejar salir la presión.
El uso de la iluminación
● Cuando inspecciona el combustible, el aceite
de máquina, el refrigerante y el líquido
electrolito del acumulador, hay que usar la
lámpara antiexplosión, si no, correrá el riesgo
de explotación.

1-19
REGLAS DE SEGURIDAD LA SEGURIDAD

Cauciones del mantenimiento del acumulador


● Cuando repara el sistema eléctrico o usa soldadura eléctrica, hay que cortar el
cátodo del acumulador para desconectar ka fuente de electricidad.

Trata de la manguera de alta presión


● No doble o golpee la manguera de alta presión, no use los tubos flexibles o
duros que tengan curvas o fisuras, si no, existe el peligro de explotación
cuando los usa.
● Hay que reparar bien los tubos de aceite menos apretados o reventados, si hay
aceites rebasados, posiblemente, causará incendios.
Cauciones del uso de aceites de alta presión
● No olvide que siempre tiene presión en el recorrido de los aceite en los
equipos de trabajo.
● Antes de dejar salir la presión del dentro, no agregue el aceite, suelte el agua o
inspeccione los trabajos.
● Si el aceite de alta presión sale de un agujero, la corriente va a ser muy
peligrosa cuando entre en sus ojos. Hay que llevar lentes de seguridad y
guantes gruesos, y impida propalar con una tabla dura o una pequeña pieza de
madera.
● Si le hace daño el aceite de alta presión, hay que poner en contacto en seguida
con los médicos.

Cauciones cuando realiza mantenimientos en condiciones bajo alta temperatura o alta


presión.
● Cuando acaba de cesar el trabajo, el refrigerante y los aceites de todas partes
están en alta temperatura y presión. Bajo tales condiciones, si desenrosca la
tapa, deja salir los aceites o aguas o cambiar el filtro, tiene el riesgo de
producirse la quemadura u otras lesiones. Hay que esperar que la
temperatura baje, y luego haga los mantenimientos o inspecciones según los
procedimientos de este manual.

1-20
LA SEGURIDAD REGLAS DE SEGURIDAD

El ventilador y la correa giratorio


● No acerque a los aparatos giratorio, para evitar ser colgado.
● Si el cuerpo u otros aparatos tocan el ventilador, tiene el riesgo de ser cortado
o chocado, por eso, no toque ningún aparato giratorio.

Los desechos
● No deje los aceites usados a las alcantarillas o los ríos.
● Hay que poner los aceites que salen de la máquina a botellas, no los deje echar
por el suelo.
● Cuando trata con las sustancias venenas o dañinas, como los aceites de
máquina, el combustible, el líquido refrigerante, los solventes, los filtros, el
acumulador, hay que obebecer las leyes y reglas concernientes.

INCORRECTO

1-21
OPERACIÓN OPERACIÓN

CAPÍTULO 2 OPERACIÓN

2-1
OPERACIÓN OPERACIÓN

OPERACIÓN
2.1 LOS EQUIPOS DE OPERACIÓN............................................................................2-3
2.1.1 LA DISTRIBUCIÓN DE LOS EQUIPOS DE OPERACIÓN. .....................2-3
2.1.2 EL USO DE TODOS LOS EQUIPOS DE MANDO.....................................2-3
2.1.3 COMBINACIÓN DE LOS MEDIDORES....................................................2-7
2.1.4 OTROS DISPOSITIVOS ..............................................................................2-9
2.2 MANEJO .................................................................................................................2-16
2.2.1 EXAMINAR ANTES DE ACCIONAR ......................................................2-16
2.2.2 EL MÉTODO DE CONDUCCIÓN Y SUS PROCEDIMIENTOS .............2-19
2.2.3 CONDUCCIÓN DE VEHÍCULOS .............................................................2-21
2.2.4 VIRAJES .....................................................................................................2-22
2.2.5 APARCAMIENTO ......................................................................................2-23
2.2.6 PARAR EL MOTOR. ..................................................................................2-24
2.2.7 MANEJO EN CONDICIONES CLIMÁTICOS ESPECIALES .................2-24
2.2.8 MANEJO EN PENDIENTES......................................................................2-25
2.2.9 CAUCIONES: .............................................................................................2-25
2.2.10 MARCHAR EN AGUA ..............................................................................2-26
2.2.11 MARCHAR EN DESIERTO.......................................................................2-26
2.3 EMPUJAR ...............................................................................................................2-27
2.3.1 OPERACIONES DE LA PALA ANGULAR Y EL ESCARIFICADOR.....2-27
2.3.2 EMPUJAR TIERRA....................................................................................2-27
2.3.3 MANEJO DE NIVELACIÓN .....................................................................2-27
2.3.4 EMPUJAR LAS TIERRAS DE FLANCO..................................................2-28
2.3.5 AJUSTE DE LA PALA ...............................................................................2-28
2.2.6 FORMA DE PROLONGAR DE VIDA ÚTIL DE LA EMPUJADORA.....2-30
2.4 REMOLQUE, IZADO, TRANSPORTE Y GUARDA............................................2-32
2.4.1 EL REMOLQUE .........................................................................................2-32
2.4.2 LA IZADA...................................................................................................2-33
2.4.3 TRANSPORTE............................................................................................2-33
2.4.4 GUARDAR..................................................................................................2-34

2-2
OPERACIÓN LOS EQUIPOS DE OPERACIÓN

2.1 LOS EQUIPOS DE OPERACIÓN


2.1.1 LA DISTRIBUCIÓN DE LOS EQUIPOS DE OPERACIÓN.
Las posiciones de todos los equipos de operación en el buldozer y sus nombres
(figura 2-1)

Pedal de freno
Palanca de combustible

El pedal para menguar La palanca de


la velocidad giro

La palanca
del cambio
de
velocidades

La palanca de
Palanca de pala Palanca de escarificador cerradura del cambio
Botón de cerradura de velocidades
Botón de cerradura de pala
Palanca de escarificador

Palanca de cerradura de freno

Figura2-1
2.1.2 EL USO DE TODOS LOS EQUIPOS DE MANDO (Véase la Figura 2-2)

Figura2-2

2-3
LOS EQUIPOS DE OPERACIÓN OPERACIÓN

Palanca de válvula①(figura2-3)
Esta barra de manejo puede controlar la revolución del motor y la potencia de
salida
Posición de ralentí
Posición de alta velocidad

Figura 2-3 Figura 2-4 Figura 2-5


Palanca de cambio de velocidad②(figura2-4)
Hay tres velocidades para adelantar y tres para atrás. Se puede ajustar la palanca
con facilidad para cambiar fácilmente la velocidad según la necesidad (F es hacia
adelante, R es hacia atrás, N es el punto muerto)
Palanca de vuelta ③(figura2-5)
Tire la barra de manejo al medio recorrido, la máquina va a girar a esta dirección
en grandes grados; siga tirando la palanca hasta el final, la máquina puede hacer
virajes en el mismo lugar.

Bloqueado

Libertado

Figura 2-6 Figura 2-7 Figura 2-8

Pedal de freno (figura2-6)


Pise al mismo tiempo los pedales de freno desde dentro, para frenar los dos lados
izquierdo y derecho. Tire un cabo de la palanca al medio recorrido, al mismo
tiempo pise los pedales de freno de ambos lados, la máquina va a girar a este lado
en el mismo lugar

2-4
OPERACIÓN LOS EQUIPOS DE OPERACIÓN

ATENCIÓN

Si no necesitar frenar la empujadora, no pise el pie en el pedal.

Pedal de reducción de velocidad⑤(figura2-7)


Este pedal es para reducir la revolución del motor.

ATENCIÓN
 Cuando la máquina deja su carga en lo alto de la cuesta o a la margen del
precipicio, a causa de la brusca descarga, la máquina se acelerará, ahora se
puede pisar el pedal para reducir la velocidad.

la palanca de freno de cerradura⑥(figura2-8)


Este dispositivo se usa para bloquear el pedal de freno cuando se para la máquina.
Pisar el pedal de freno,cerrar la palanca de cerradura hasta el estado de cerrar el
freno Funciona. Pisar el pedal de freno, cerrar la palanca de cerradura hasta el
estado libre, freno quedará suelto.

ATENCIÓN
 La máquina se aparca dondequiera, cuandoquiera, hay que cerrar bien el pedal
de freno.
 Para parar la máquina através del bloqueo de la palanca de freno de cerradura
al pedal de freno, se debe estar en el estado de activación del motor. Porque si
el motor está apagado, el aparato de fuerza adicional al freno hidráulico ya no
trabaja y así reduce la fuerza de freno. Tenga atención especial en el paro en la
cuesta, que corre mucho riesgo. Por eso se debe operar este dispositivo de
cerradura cuando el motor está activado.

Libertado

Libertado
Bloqueado

Bloqueado

Figura 2-9 Figura 2-10 Figura 2-11

2-5
LOS EQUIPOS DE OPERACIÓN OPERACIÓN

La palanca de cerradura del cambio de velocidades ⑦(figura2-9)


Este aparato se usa cuando estaciona la máquina, para bloquear la palanca del
cambio de velocidades.

ATENCIÓN
 Cuando detiene la máquina por un rato, asegúrese que la barra de cambio
se encuentre en el punto muerto y el brazo de freno cierre la bloqueo.

El botón de cerradura de la pala ⑧(figura2-10)


Oprimir el botón, la pala de cerradura estará cerrada. Sacar el botón , la pala de
cerradura estará libre.

ATENCIÓN
 Cuando para o mantiene la máquina, se debe bajar la pala, y presiona el
botón en la posición de bloqueo.

Subir

Hacia derecha

Bajar
Hacia izquierda

Figura 2-12 Figura 2-13 Figura 2-14


La pala de cerradura⑨(gráfica2-11)
Normalmente la palanca está en posición fija②, la arranca hacia la posición①, la
pala se levanta(figura2-11); la empuja a la posición③, la pala se baja; si sigue
empujala a ④, la pala queda flotante.
★ Cuando la palanca está en la posición④, no se puede saltar a su posición fija
②, se debe regresarlo a mano.Cuando manipula la pala recta, poner la palanca
de giro en esta posición , e inclina a la derecha; poner el brazo controlador
en otra posición , e inclina a la izquierda. (figura 2-11, 2-13)
★ Dondequiera de ① o ③ está la pala, puede inclinar.

★ la posición y sólo se aplica a la pala directa y la de forma U.


★ Cuando el tanque de inclinación llega al fin del recorrido, tiene que poner la
palanca de giro en la posición fija ②;
★ Cuando la pala está en el punto más alto o más bajo, no inclina la pala.

2-6
OPERACIÓN LOS EQUIPOS DE OPERACIÓN

Levantar
Libertado

Bloqueado

Bajar

Figura 2-15 Figura 2-16

La palanca de operación del escarificador (figura 2-14)


La palanca de giro se encuentra en una posición fija, escarificador eleva (figura
2-15); poner en esta posición .
El escarificador opera el botón de bloqueo ⑾ (figura 2-16)
Ponga el botón, la operación del escarificador está cerrada; saque el botón, la
operación del escadificador está en el estado libre, puede elevar y bajar el
escarificador.

ATENCIÓN
 Cuando para o mantiene la máquina, se debe bajar el escarificador, y
presiona el botón en la posición de bloqueo.

2.1.3 COMBINACIÓN DE LOS MEDIDORES (figura 2-17)

Figura2-17

2-7
LOS EQUIPOS DE OPERACIÓN OPERACIÓN

La función de la combinación de los medidores


La combinación de los medidores está compuesta por el manómetro de aceite, el
termómetro del agua, el termómetro del aceite, el voltímetro, el reloj y los
elementos de alarma. La unidad de alarma está compuesta por la alarma por la baja
presión del motor, la alarma por la alta temperatura del agua, del aceite, la señal de
punto neutral y el indicador de la señal del precalentamiento (en reserva).

Manómetro de aceite del motor (véase figura 2-18)


La esfera del manómetro de aceite del motor es de
0 bar a 10 bar (más o menos de 0 Mpa a 1MPa), la
esfera de trabajo bajo condiciones normales del
motor es de 1 bar a 10bar Si la presión del aceite es
demasiado bajo, la luz de la alarma enciende. La
presión del arranque frío es a veces un poco bajo,
hay que precalentar para que el manguito se
encuentre en la esfera bajo condiciones normales.
Así puede realizar trabajos. Figura2-18

Voltímetro (véase figura 2-19)


Antes de operar normalmente, si el manguito del
voltímetro está en la zona verde, o sea, el voltaje es
más de 24V, quiere decir que el voltaje del
acumulador es normal; si está bajo 24V, quiere
decir que el voltaje del acumulador está un poco
bajo, puede causar el difícil arranque. Si no puede
encender el motor, hay que cargar el acumulador.
Cuando la máquina funciona en buenas
condiciones, el manguito del voltímetro se
encuentra en la zona verde, más o menos 28V, si el
voltaje es más alto o más bajo, hay que averiguar Figura2-19
la causa, y resolver las averías.

Termómetro de agua(véase figura 2-20)


Para indicar la temperatura del agua en el motor,
cuando la máquina funciona normalmente, el
indicador se encuentra entre Entre 40 grados
centígrados y 100 grados centígrados, si la
temperatura es demasiado alta, la luz de la alarma
enciende, entonces, hay que reducir la revolución
del motor, para que indicador vuelva a la esfera de
trabajo bajo condiciones normales. Cuando necesita,
hay que inspeccionar el nivel de agua cuando la
máquina está apagada. Figura2-20

2-8
OPERACIÓN LOS EQUIPOS DE OPERACIÓN

Medidor de temperatura de aceite (figura 2-21)


La temperatura del aceite en el convertidor de toruqe, cuya esfera de trabajo es de
50 grados centígrados a 120 grados centígrados. Cuando realiza trabajos, si la
temperatura es demasiado alta, la luz de la alarma se enciende, entonces, hay que
reducir la carga de trabajos, para que el manguieto vuelva a la esfera de trabajo bajo
condiciones normales.

Figura 2-21 Figura 2-22


Medidor de tiempo (figura 2-22)
Registre la duración del funcionamiento del motor, para que se sirva de referencia
al mantenimiento a plazo fijo y la inspección de accidentes.

ATENCIÓN
 Se debe revisar los medidores seguidos en la operación para asegurar el
estado normal.

2.1.4 OTROS DISPOSITIVOS

Figura2-23

2-9
LOS EQUIPOS DE OPERACIÓN OPERACIÓN

Apagado

Encendido

Activado

Figura 2-24 Figura 2-25

El interruptor de arranque (figura 2-24)


Apagado: Inserta o saca la llave de activación a la posición , en esta posición
el circuito eléctrico está completamente cortado.

Encendido. Girar la llave a la izquierda hasta esta posición, conectar el


circuito.

Activado: Seguir girando la llave en esta posición, accionar el motor para


activar el motor. Cuando el motor principal empieza a trabajar, suelte la llave, y
déjela para volver al lugar original .

Botón de la bocina (figura 2-25)


Al presionar esta botón, la bocina se grita.

Cortacircuitos (figura 2-26)


El fusible puede evitar quemar los módulos eléctricos y el alambre, y si el fusible
se oxida o está cubierto por una capa de polvo blanco, hay que reemplazarlo.
★ Al cambiar fusibles, hay que seleccionar uno de la misma capacidad.
Al cambiar fusibles, asegurar que el interruptor de arranque esté apagado.
La colocación de los fusibles y la capacidad de corriente eléctrica.

2-10
OPERACIÓN LOS EQUIPOS DE OPERACIÓN

Conectar al acumulador +
Interruptor de activación B2

Corriente al control de Corriente de recambio


vigilancia y válvula

Corriente de bocina
Corriente de recambio

Corriente de lámpara
grande Corriente de recambio

Corriente de cabina Corriente de aire


acondicionador

Esquema de líneas de fusible

Relé de acumulador

Motor B

Figura 2-26

2-11
LOS EQUIPOS DE OPERACIÓN OPERACIÓN

El ajuste del asiento del conductor (figura 2-27)


Ajusta la posición delante y detrás, levanta la palanca 1, ajusta la posición para
delante o detrás. Una vez terminado, hay que recolocar la palanca.
Ajuste de altura elevar la palanca con dos manos 2 se puede usar el ajuste de
asiento palanca 3. de simétrico,cada lado unoAjuste de la inclinación del respaldo
elevar el mango 4.hasta llegar el punto exacto ,suelta la palanca.Ajuste de dureza
de los asientos: girar la palanca al sentido del reloj 3. Endurece la dureza de los
asientos Gira el mango a revés del sentido de reloj para dejar la silla blanda. Se
puede ajustar hasta el estado más confortable según su peso.

Figura2-27
El cinturón de seguridad
Antes de sujetar el cinturón de la
seguridad, hay que inspeccionar el
armazón de la seguridad y el cinturoón.
Sujete el cinturón de esta manera:
1) Ajuste el asiento según lo antemencionado.
2) Cuando el asiento está bien, sujete el
cinturón (1) Cuando el asiento está vacío,
tire el cinturón a través del asiento.
Inspeccione si el cinturón se entrelaza o Figura 2-28
no
3) Se siente en el asiento, tome el botón (2), aplique el enchufe (3) al botón (2)
Tire el cinturón, para inspeccionar si el cinturón está bien bloqueado. (Figura
2-28)
4) Cuando deshace el cinturón, levente con el
botón y afloje el cinturón.
★ Sujete el cinturón a lo largo del cuerpo del conductor, no lo enrosque en el
cuerpo. Botón y enchufe
Se puede ajustar la longitud del cinturón en ambos lados,
Fijar al cuerpo en el centro, delante del conductor.

2-12
OPERACIÓN LOS EQUIPOS DE OPERACIÓN

Hay que ajustar la longitud del cinturón los siguientes


modos. (Figura2-29)
1) Para acortar el cinturón, se puede tirar cualquier
cabo del botón o enchufe.
2) si quiere alargar el cinturón, arranque el cinturón
cuando el cinturón está en ángulo vertical con la Figura 2-29
aldaba o el enchufe.
EL uso del aire acondicionado (figura 2-30~32)

Las ventanillas del aire


acondicionado

Hojas de ajuste
direccional

Mando de ajuste de Interruptor del aire acondicionado,


hojas. mando de la capacidad de refrigeración.

Figura2-30

La ventana visible
del aparato de
almacenar liquido

El aparato de
almacenar liquido
Figura2-31

2-13
LOS EQUIPOS DE OPERACIÓN OPERACIÓN

La maquina
de reducir

Figura2-32
★ Cuando en la pantalla de receptor hay burbujas o el efecto de enfriamiento no
funciona bien,hay que invitar a los profi

El sistema concentrado para medir la presión


Para facilitar el mantenimiento cotidiano y los diagnósticos de fallas, se instala
especialmente el sistema central para medir la presión.En el vehículo se distribuyen
siete puntos clave de detección de presion,los cuales se ubican conjuntamente en
una misma placa de medicion (se situa en la parte derecha en el psio marco). Figura
2-33

Dirección hacia delante

RC LC RB LB IN OUT T/M
Presión de Presión de Presión de Presión de Presión de la Presión de la Presión
giro a giro a freno a freno a entrada del salida del ajustada de
derecha izquierda derecha izquierda convertidor de convertidor de caja de
torsión torsión velocidad

Figura2-33

2-14
OPERACIÓN LOS EQUIPOS DE OPERACIÓN

★ Las diferentes condiciones para medir la presión y el valor normal:


Requisitos técnicos
Ítem de Las posiciones de
Número Las condiciones de medición (valor normal)
medición medición y las maneras
Unidad: Mpa
Ralentí 0.2~0.3
Función del motor
Velocidad Puerto ¨OUT¨
La temperatura del 0.46±0.15
1 Convertidor alta
aceite del convertidor
Velocidad
75±5℃ Puerto “IN” 0.85+0.2 -0.1
alta
Función del motor Ralentí 2.25±0.2
La temperatura del
Caja de
2 aceite de la Caja de Velocidad Puerto ¨T/M¨
cambio 2.4±0.25
cambio alta
75±5℃
Función del motor Izquierda Puerto “LC”
Embrague de redirección
Embrague de La temperatura del aceite es de 75
3 1.6+0.3-0.2.
redirección grados centígrados, más cinco Derecha Puerto ¨RC¨
grados centígrados o menos cinco
grados centígrados.
Función del motor Izquierda Puerto ¨LB¨
Freno
La temperatura del aceite es de 75
4 Freno 2.0+0.25
-0.2.
grados centígrados, más cinco Derecha Puerto “RB”
grados centígrados o menos cinco
grados centígrados.
Función del motor Puerto “LC” Cuando la presión
Izquierda
La presión Embrague de redirección, el freno Puerto ¨LB¨ del freno va desde 0,
para hacer La temperatura del aceite es de 75 hay que medir la
5
virajes y grados centígrados, más cinco Puerto ¨RC¨ presión del embrague
Derecha
frenos grados centígrados o menos cinco Puerto “RB” de redirección.
grados centígrados. 1.08~1.35

Interruptor de potencia
Esta máquina tiene una tomacorriente de 24V equipado, si la repara en la noche, y
necesita una toma de corriente de 24V, puede abrir la caja del acumulador, y se ve
una tomacorriente de 24V.
Ruido
Si hay mucho ruido en la condición de trabajo, trabajar por largo tiempo va a influir
la salud de la gente, para proteger la sensibilidad auditiva del conductor, hay que
llevar un equipo para proteger la sensibilidad auditiva y evitar las lesiones a la
gente.

2-15
OPERACIÓN MANEJO

2.2 MANEJO

ADVERTENCIA

Antes de leer este capítulo por favor leer y comprender la parte


Seguridad

2.2.1 EXAMINAR ANTES DE ACCIONAR


★ Hay que mantener la costumbre de examinar antes de accionar, de
ningún modo debe ser precipitado, hay que actuar con cuidado, el cual
tiene que ver con la seguridad de las personas humanidad y la máquina.
Revise las fugas del combustible y agua
Dar una vuelta cerca del vehículo para ver si hay fugas de combustible y agua u
otras anormalidades. Preste atención a las condiciones de las conexiones
mangueras de alta presión, el cilindro hidráulico, transmisones finales,
departamento de sello del rodillo de combustible flotante y la estanqueidad de la
caja de agua. Si se observa situaciones anormales como derrames,etc,hay que
repararlo a tiempo.
Examinar pernos y tuercas.
Compruebe la fijación de los pernos y tuercas a las piezas sueltas, si es necesario,
debe ser reapretado aún más. Examinar con más cuidado el filtro de aire, polea de
atención de apoyo tornillos de doble perno de la placa.
Examinar el circuito.
Las condiciones de cables, cortocircuitos y la fijación de terminales.
Examinar el nivel del refrigerante (figura 2-34)

Figura2-34

Desenrosque la tapa del tanque de agua (1) (figura 2-34), examine si el nivel del
agua esté en la altura estipulada, cuando necesita, puede agregar agua.
Añadir el agua de refrigeración unicamente después de detener el motor.Hay que
rellenar la caja de agua hasta el rebalse de agua y luego accionaer el motor.Después

2-16
MANEJO OPERACIÓN

de funcionar 5 minutos ,examine otra vez y si todavía está bajo la altura fijada hay
que añadir más agua. Si se comprueba variaciones anormales del nivel de agua, hay
que ver si existen fugas de agua, es necesario resolverlo de inmediato- Cuando
examina el nivel del agua de refrigeración, no se puede controlar sólo por medio
del control del nivel de agua.

ATENCIÓN
 Cuando el agua de refrigeración está muy caliente,hay que desenroscar la
tapa y abrir después de dejar salir las presiones interiores para evitar que
el agua caliente salga y provoque accidentes.

Examine el nivel del aceite en el cóncavo (figura 2-35)

figura2-35
Cuando el motor está detenido, saque la regla de combustible G para ver el nivel
del motor.Cuando el motor está funcionado, primero hay que comprobar el
indicador de la presión de combustible del motor a ver si está en una escala normal,
la temperatura y luego saque la regla de combustible G para ver el nivel del motor
funcionamdo. El tipo de aceite de motor se determina según la temperatura, véase
también la tabla anexa ¨El tipo y la cantidad de los aceites, el refrigerante y los
lubricantes¨. Cuando examina el nivel del aceite, hay que detener la máquina en el
suelo plano.
Cuando se agrega el combustible hay que tener en cuenta que no debe sobrepasar el
nivel fijado. Cuando examina el nivel del combustible, no se puede controlarlo sólo
por medio del control del nivel del combustible.
Examinar el nivel del combustible
Desenrosque la tapa
del depósito de
gasolina, saque la regla
de aceite (G) (figura
2-36), examine el nivel
del aceite.

Figura 2-36

2-17
OPERACIÓN MANEJO

Cada vez que termina el trabajo hay que agregar el combustible por medio del filtro.
Cuando realiza trabajos en zonas polvorientas, hay que agregar suficiente
combustible para evitar que el aire entre en la línea de transmisión.
La cabida del tanque de combustible: 480L
Cuando agrega el combustible, no lo deje salir, para exitar que producirse
incendios.
Examine el nivel del aceite del embrague de redirección (incluido el cambio de marcha,
el convertidor)
Como la figura 2-37, examine el nivel del aceite con la regla de aceite (G), Si es
necesario, hay que agregar a través del filtro (F). El tipo de lubricante se debe a la
tempeatura del medio ambiente, véase también la tabla anexa
¨El tipo y la cantidad de los aceites, el refrigerante y los
aceites lubricantes¨.
Examine el nivel del combustible, antes detener el motor.
Marchando en pendientes de más de 20 grados hay que
mentener el combustible en el lugar H.
Desenrosque la válvula (1) debajo del tanque de aceite, y
deje salir las impurezas (figura 2-38). para eliminar el
agua y los sedimentos en el combustible.
Figura2-37

Figura 2-38 Figura 2-39

Examinar el recorrido del pedal de freno (figura 2-39)


Cuando el motor empieza a trabajar, el recorrido normal es de 110mm a 130 mm
(la fuerza de mando es de 15kg). Cuando apaga el motor, el recorrido es más o
menos 2.95in.
Si el recorrido del pedal es más de 7.48in, la potencia de freno no es suficiente, hay
que hacer referencia a la parte ¨Ajuste¨ para ajustar.

2-18
MANEJO OPERACIÓN

Figura 2-40 Figura 2-41

2.2.2 EL MÉTODO DE CONDUCCIÓN Y SUS PROCEDIMIENTOS


1) Examine las posiciones originals antes de operar de todas las barra de manejo.
(figura 2-40, 2-41) 1. La palanca de freno de bloqueo 2. La palanca de cambio
de velocidades de bloqueo 3,la palanca del cambio de dirección 4.La palanca
del cambio de velocidades 5. La palanca del cambio de velocidades de la
válvula. Cuando el conductor ajusta el asiento,debe asegurarse que estando
apoyado en el respaldo, puede llegar a pisar el pedal de freno.
2) La palanca de freno de bloqueo (1) está en la posición cerrada. Como la figura
2-40
3) La palanca del cambio de velocidades (4) se encuentra en el punto muerto, y
la palanca de cambio de velocidades de bloqueo se encuentra en la posición
cerrada. (figura 2-41)

Libertado
Libertado

Bloqueado
Libertado

Figura 2-42 Figura 2-43

4) La pala y el escarificador deben estar en el suelo, y la barra de manejo de


bloqueo debe encontrarse en la posición cerrada. (figura 2-43)
5) Encender el motor
Lleve la palanca de la válvula de admisión a la posición de ralentí. (figura
2-41)
Gire la llave de arranque (1) a la posición de arranque. (figura 2-44)

2-19
OPERACIÓN MANEJO

Después de encender el motor, suelte la llave (1), la llave va a volver a La


pasición original (figura 2-44)
Si el motor no puede accionar hay que reintentar
después de dos minutos.
La llave no debe estar en la posición de accioón
más de 20 segundos.
Cuando el combustible se agota, hay que
agregarlo antes de encender el motor y después,
llene la mecha del filtro con el combustible,
elimina el aire del sistema del combustible
enciende de nuevo el motor. Figura2-44
Cuando la temperatura deja cero grados centigrados,para la maquina instalada
el equipo de calanter al carbulante ,hay que funciona este equipo para
precatentar , después de diez minutos , funciona el motor.
6) Las examinaciones después de encender el motor
A continuación, se enumeran as inspecciones después de encender el motor
Mantener el motor en el estado de baja velocidad hasta que la presión de
combustible llegue un nivel normal.
Lleve la palanca de giro de la válvula de admisión (5), para que el motor
funcione unos 5 minutos. (figura 2-41)
El motor no se puede mantener en velocidad baja ni alta más de 20 minutos.
Si requiere que el motor esté en estado encendido sin marchar, hay que
aumentar algunas cargas o elevar la velocidad del motor a esfera mediana.
Cuando el motor tiene alta temperatura,hay que examniar cada indicador a ver
si marcha bien.
Mantiene el motor en baja carga para que la temperatura del agua eleve. La
temperatura ideal del agua es entre 74~91℃
Manejar la palanca de giro de pala y escarificador,funciona unas veces de
estos
Examinar si el color del gas del tubo de escape es normal, el ruido y la
vibración.
Aumentar la temperature del motor gradualmente.
Si la presión del motor no se encuentra en la estafa de trabajo bajo codiciones
normales, hay que para el motor en seguida para averiguar el motivo de
avería.

2-20
MANEJO OPERACIÓN

Figura 2-45 Figura 2-46


2.2.3 CONDUCCIÓN DE VEHÍCULOS
Antes de conducir, hay que averiguar si están seguro los alrededores.
1) Abre respectivamente los botones de la pala (1) y el escarificador (2). (figura
2-45, 2-46)
2) Lleve la pala y la barra de manejo del escarificador, y mantenga que la pala y
el escarificador salgan del suelo entre 40 a 50 centímetros. (figura 2-45, 2-46)
3) Pise el centro del pedal de freno, pone la barra de manejo de bloqueo (1) en la
posición libre, y luego suelte el pedal de freno. (figura 2-47, 2-48)

Figura 2-47 Figura 2-48

Figura 2-49 Figura 2-50

2-21
OPERACIÓN MANEJO

4) Suelte la palanca del cambio de velocidades de bloqueo (2) (figura 2-49)


Pise el pedal de deceleración (1) para reducir la velocidad, para que cuando la
máquina pone en marcha, no haya choques bruscos.
Ponga la palanca del cambio de velocidades (4) en el lugar donde necesita,
cuando la máquina pone en marcha (figura 2-49)
5) Tire la barra de manejo de válvula (5), para que el motor se acelere (figura
2-50)
6) Se puede cambiar velocidades de la máquina a través de la palanca del cambio
de velocidades, y no tiene que aparcar la máquina. (figura 2-49)
Adelante- atrás cambio de velocidad
Cuando baja la velocidad el vehículo, use Adelante- atrás cambio de velocidad para
evitar choques bruscos. Pise el pedal de desaceleración para disminuir la
velocidad,Ponga la palanca de velocidad en la posición de Adelante o atrás cambio
de velocidad y luego suelte el pedal de desaceleración para acelerar el motor.
2.2.4 VIRAJES
Grandes virajes a la izquierda (o derecha)
Tire la palanca de dirección (1) de la izquierda (derecha) al medio recorrido, la
máquina va a girar a la izquierda (derecha) (figura 2-51, 2-52);
Si quiere girar pequños virajes a la izquierda (o derecha), sírvase tirar la palanca al
fondo de la izquierda (o derecha), para que el embrague de redirección de la
izquierda (o derecha) se separe, y el freno aplique, la máquina va a hacer pequeños
virajes a la izquierda (o derecha). (figura 2-53)

Figura 2-51 Figura 2-52 Figura 2-53

2-22
MANEJO OPERACIÓN

Figura 2-54 Figura 2-55

2.2.5 APARCAMIENTO
Tire la palanca de la válvula de admisión (5) a la posición de ralentí, para reducir la
revolución del motor. Tire la palanca del cambio de velocidades (4) al punto neutral
(N) (figura 2-51)
Pise la parte que cruzan los pedales de la izquierda y de la derecha (2), la máquina
se para (figura 2-54); Tire la palanca de freno de bloqueo a la posición cerrada
(figura 2-55), cierre bien la palanca del cambio de velocidades de bloqueo.

Figura 2-56 Figura 2-57


Baje respectivamente la pala y la barra de manejo del escarificador (3) y (4) a la
posición de bajar, para que la pala y el escarificador estén en el suelo. (figura 2-56,
2-57)
Toque respectivamente los botones de la pala y el escarificador de bloqueo (1) y (2)
(figura 2-56, 2-57)

ATENCIÓN

 Hay que aparcar el vehículo en suelo plano y evitar aparcarlo en lugares


peligrosos.

2-23
OPERACIÓN MANEJO

2.2.6 PARAR EL MOTOR.


Mantener el motor en baja velocidad 5 minutos para que se enfríe.
Gire la llave a la posición de cerrado ,detener el motor y luego sacar la llave. Si
detiene el vehículo antes de enfriar el motor, reducirá el plazo de vida de la
máquina. Excepto casos urgentes, no se puede aparcar el coche bruscamente.
2.2.7 MANEJO EN CONDICIONES CLIMÁTICOS ESPECIALES
Precauciones para la temperatura baja
1. La temperatura normal de la máquina bajo condiciones normales es de 10
grados centígrados bajo cero a 40 grados centígrados, cuando la temperatura
es demasiado baja, resultará el difícil arranque del motor, la congelación del
refrigerante, y otro factores negativos de la máquina, por eso, hay que aplicar
medidas adecuadas para resolverlo, véase también la tabla anexa ¨El tipo y la
cantidad de los aceites, el refrigerante y los aceites lubricantes¨.
2. Cuando la temperatura está bajo cero, para evitar que el refrigerante se
congele, puede usar los reactivos contra la congelación. En cuanto al
porcentaje y el uso del agua y los reactivos contra la congelación,véase
también el reservamiento y el sistema interior de lavar y de refrigeración

ATENCIÓN
 Hay que dejar salir el agua que no tenga los reactivos contra la
congelación en las noches invernales para evitar daños. No dejar agua en el
enfriador de combustible.
 Hay que usar los reactivos contra la congelación, no debe usar reactivos de
alcohol metílico o de alcohol, eso puede producirse problemas con el motor.
 Hay que tener en cuenta que el agua de refrigeración es combustible para
evitar incendios.
 Cuando baja la temperatura,la capacidad de acumulador se reducirá,el
cual provocara la disminución del rendimiento de la batería y la
congelación de líquido. Si mantiene la capacidad de cargar el acumulador
al 100%, y que el acumulador está aislado, puede resistir la temperatura
baja.

3. Antes de confeccionar los reactivos contra la congelación, hay que lavar el


sistema de refrigeración.
4. Cuando el tiempo se convierte caloroso, deje salir el refrigerante (excepto el
refrigerante permanente), y luego lavar el sistema de la refrigeración, y
cambiar el agua.
5. Mucha atención por favor, hay que limpiar la nieve y el agua en la biela, si se
congela, posiblemente, hará daños al tanque del aceite.

2-24
MANEJO OPERACIÓN

He aquí la relación porcentual entre el líquido y la electricidad

La temperatura de líquido
20℃ 0℃ -10℃ -20℃
Tasa de carga
100% 1.28 1.29 1.30 1.31
90% 1.26 1.27 1.28 1.29
80% 1.24 1.25 1.26 1.27
75% 1.23 1.24 1.25 1.26

Cuando el electrolito se reduce hay que agregar agua destilada antes de arrancar lo
cual evita que congele el líquido por la noche.
2.2.8 MANEJO EN PENDIENTES
Cuando baja la rampa, tire la palanca de
giro de la derecha (izquierda) al medio
recorrido, la máquina va a girar a la
izquierda (derecha) en grandes grados
(figura 2-58)
Cuando baja de la rampa, gira a la
izquierda (derecha) en pequeños grados.
(figura 2-59) Accione la palanca de
cambio de velocidad hacia izquierda
(derecha),el vehículo a la izquierda
(derecha).
Figura 2-58 Figura 2-59

2.2.9 CAUCIONES:
(1) Excepto las situaciones especiales, lno dentega la maquina en la cuesta
Si se detine cesa en pendientes,hay que dejar el vehículo con la cabeza bajo y
bloquear el pedal de freno. Si la pendiente es grande, puede entrar la pala en la
tierra, para evitar resbaladizar.
(2) Cuando la máquina está avanzando en la rampa, la inclinación no debe
sobrepasar 30 grados, cuando sube la rampa, no puede retroceder.

ATENCIÓN
 Hay que conducir en dirección recta a baja velocidad y no se puede
marchar en pendientes ni girar.
 No se puede cambiar de velocidad en pendientes o cuando atraviesa
obstáculos.
 Cuando se marcha en pendientes, hay que asegurar que haya sufiente
combustible en el tanque de combustible. Si no, cuando se inclina el
vehículo es posible que falte combustible al motor y así que se pare. En
este caso, reducirá el efecto de freno.

2-25
OPERACIÓN MANEJO

3) Por ejemplo, si la máquina pone en marcha en la rampa, hay que pisar primero
el pedal de freno de la izquierda y la derecha, tire la palanca a la posición 1 y
deje los pedales de freno.
(4) Cuando baja de la rampa, hay que tirar la palanca del cambio de velocidades a
la posición de ralentí, y aplique el freno con el motor, si el motor produce
peligro a causa de la alta velocidad, puede reducir la velocidad con el pedal de
freno.
(5) Si conduce en una rampa que tiene una inclinación de más de 20 grados, los
aceites de máquina de cualquier lugar debe llenar al nivel más alto.
2.2.10 MARCHAR EN AGUA
Cuando el vehículo se marcha en agua, hay que verificar la profundidad del agua y
el tipo de suelo para evitar accidentes
El nivel de agua no puede sobrepasar
el centro de la rueda de transmisión
(figura 2-60)
Cuando realiza trabajos en el mar u
otros aguas de corrosividad,
hay que lavar bien la máquina después
de realizar todos los trabajos.
F
Figura2-60
2.2.11 MARCHAR EN DESIERTO
Cuando la máquina marcha en el desierto u otros lugares donde hay mucho polvo
volante, Asegurar que el vehículo está en un estado hermético y al mismo tiempo
debe limpiar los filtros de aire a tiempo.

2-26
OPERACIÓN EMPUJAR

2.3 EMPUJAR
Hay que seleccionar el tipo de máquina, ajustar la pala y las maneras de trabajo
según los objetos,el cual es de mucha importancia para prolongar el período de
trabajo de la máquina,aliviar el sueño del chofer y elevar la eficiencia del trabajo.
El buldozer SD22 se puede usar en condiciones generales, el buldozer SD22E se
puede usar en tierras porosas, el buldozer SD22S se puede usar en zonas
pantanosas.
Las palas hay dos tipos, la pala recta, la pala angular, se aplican a diferentes
situaciones geográficas y objetos de trabajo.
El límite de empuje con eficiencia es 70 metros,es más económico usar equipo de
pala en caso de larga distancia.
2.3.1 OPERACIONES DE LA PALA ANGULAR Y EL ESCARIFICADOR
Véase también otros macanismos de manejo (capítulo 2.1.2)
2.3.2 EMPUJAR TIERRA
El corte de tierra dura o congelada figura2-61
Cuando se soluciona las tierras duras o congeladas, se puede arrancar
eficientemente con la pala recta¨o¨la pala angular¨.Si la tierra es muy dura, hay que
utilizar el escarificador para auxiliar la eficiencia.

Figura 2-61 Figura 2-62


2.3.3 MANEJO DE NIVELACIÓN (Figura 2-62)
Tras el proceso de nivelación, se puede
solucionar con las siguientes medidas.
(a) Si la pala está llena de tierra, la
máquina va a avanzar muy despacio,
las irreguridades del suelo va a ser
niveladas.
(b) La pala está en el estado flotante, la
máquina retrocede poco a poco para
hacer plano el suelo.
En la parte de tierra con roca, no se puede
arrastrar, si no dañará la pala. Figura2-63

2-27
EMPUJAR OPERACIÓN

2.3.4 EMPUJAR LAS TIERRAS DE FLANCO


Empujar hacia un lado, se utiliza la pala angular. (Figura2-63)

ATENCIÓN
 No se puede arrancar objetos como troncos con sola una parte de la pala
angular.
 En el proceso de empujar tierra,hay que evitar acción brusca,freno
brusco o giro brusco.

2.3.5 AJUSTE DE LA PALA


Ajuste el ángulo de las palas
(1) El ajuste del ángulo de la pala angular
★ El ángulo de las dos partes puede ser 25°. Figura 2-64

Figura 2-64 Figura 2-65


1) Levante la pala sobre el suelo de 400mm a 500mm, ponga una calza debajo
del armazón de arco.
2) Saque las chavetas de ambos lados(1), deshaga el brazo de varilel buldozer del
armazón de arco (2) (figura 2-65)
3) Después de colocar la pala en cierto ángulo, ponga el brazo de varilel buldozer
(2) en su posición. (El armazón de varilla empujadora tiene tres patas en cada
lado) y luego aplique las chavetas (1)

ATENCIÓN
 Cuando deshace el brazo de varilla empujadora, preste mucha atención
con oscilación libre de la pala.

2-28
OPERACIÓN EMPUJAR

Figura 2-66 Figura 2-67 Figura 2-68

(2) El ajuste de la inclinación de la pala angular


★ La inclinación máxima de la pala: 500mm (figura 2-66)
1) Levante la pala a una altura de 400mm a 500mm sobre el suelo, ponga
una madera cuadrada debajo del armarón de arco.
2) Desenrosque el tornillo (1), aplique un palo de hierro en el agujero del
armazón (2), puede extenderse y retirarse. Inclinela pala hasta el ángulo
fijado. Luego fije la posición de los pernos Figura 2-67
Generalmente, la longitud de la varilla (figura 2-67) es de 1.338mm, la
inclinación de la pala es dentro de 500mm.
No trate de inclinar la pala a más de 500mm, para evitar que se produzca
efectos negativos.
★ Cuando se ajusta la rodatación giratoria, hay que separar la pala del suelo y
inclinarla luego.

(3) El ajuste del separador


El espesor estánder del separador entre la biela del tanque de aceite y la tapa
es de 4mm (figura 2-68)
Sacar parte de los separadores para ajustar el espacio entre las partes
superiores del pistón del cilindro combustible y la tapa esferica, así que el
espacio de los separadores quedarán entre 0.2~0.6mm.
Ajuste de la pala recta
(1) La inclinación de la pala recta
Opere la barra de manejo de pala, para que la pala se incline 425mm, cambie
la longitud (L) de la varilla de la izquierda (figura 2-69), puede inclinar más a
500mm. Generalmente la longitud (L) de la varilla (figura 2-69) es de
1.287mm, y la pala puede inclinar en la esfera de 500mm. No trate de inclinar
la pala a más de 500mm, para evitar que se produzca los efectos negativos.
(2) El ajuste del separador
Ajuste el espesor del separador, para que Ajuste el espesor del separador, para
que el espacio libre del terminal de tracción en el eje no sobrepase 1mm
(figura 2-70), como lo que señala la punta de flecha.

2-29
EMPUJAR OPERACIÓN

Quitar el separador (1) y fijar con fuerza los pernos (2) y ocupar el espacio de
los interruptores. (figura 2-71) mida el espacio muerto (A), y luego
desenrosque el tornillo (2) Colocar un separador de profundidad(A+1)mm y
fijar con pernos. Asegúrese de que el terminal de tracción pueda girar
libremente después de sujetar el tornillo.

Figura 2-69 Figura 2-70 Figura 2-71

2.3.6 FORMA DE PROLONGAR DE VIDA ÚTIL DE LA EMPUJADORA.


Especialmente, las piezas para marchar dependen en gran medida del
mantenimiento y la manera de operar. Hay que tener en cuenta los siguientes
puntos
1) Elija diferentes tipos de oruga según diferentes tipos de tierra
2) Evite que la oruga deslice, cuando conduce la máquina. En caso de
derrapar ,hay que reducir la carga hasta que cese.
3) Evite arranques bruscos, aceleraciones bruscas, innecesarioas altas
velocidades, frenos y virajes urgentes.
4) Cuandoquiera, hay que conducir la máquina en una línea recta. No gire a la
misma dirección siempre. Hay que girar alternativamente en gran radio hacia
la izquierda o la derecha.
5) Cuando empuja las tierras, si la topografía de trabajo tiene rampas suaves
hacia la izquierda o la derecha, hay que retirar la máquina al suelo y luego
vuelve a empujar, no siga trabajando en las rampas.
6) No deje la máquina atravesar o realizar trabajos en medio de obstáculos
sólidos o difíciles. No deje que la rueda de transmisión ni la rueda dentada de
la cadena salgan del suelo (figura 2-72)
7) Cuando realiza trabajos en rampas cóncavas, la máquina debe seguir esta
rampa desde arriba hacia abajo, no atraviese el monte. Cuando se sube no
debe retroceder. (figura 2-73)

2-30
OPERACIÓN EMPUJAR

Antes de realizar el trabajo hay que limpiar las piedras grandes u otros obstáculos
en el sitio de trabajo.

Figura 2-72 Figura 2-73

2-31
REMOLQUE, IZADO, TRANSPORTE Y GUARDA OPERACIÓN

2.4 REMOLQUE, IZADO, TRANSPORTE Y GUARDA.


2.4.1 EL REMOLQUE
El remolque es la operación que se realiza para arrastrar y salvar por parte de los
aparatos de remolque de empujadora. (figura 2-74-75)

El gancho
delantero de
remolque

Figura2-74

El armazón
trasero de
remolque
Figura2-75
★ Cuando se realiza este trabajo hay que asegurar que las cuerdas conecten bien
con los ganchos para garantizar que las mismas puedan soportar la carga.

ATENCIÓN
 Los ganchos delantero y traseo del buldozer tienen una carga efectiva de
20 toneladas

2-32
OPERACIÓN REMOLQUE, IZADO, TRANSPORTE Y GUARDA

2.4.2 LA IZADA
Cuando la empujadora realiza operaciones como el izado hay que seguir los
sigientes pasos. Figura 2-76

Posición de grúa para la empujadora entera

Posición de grúa Posición de grúa

Figura2-76

★ Cuando levanta pesos, hay que asegurar de que la cuerda esté bien sujetada, y
evite el contacto directo entre la parte de carga y la parte de los bordes y
esquinas de la empujadora. ( pone una madera cuadrada en el margen y esquina
de oruga). (El peso del buldozer: 23,4 toneladas)

ATENCIÓN
 Cuando se realiza operaciones como el izado hay que asegurar que la
empujadora esté cerrada. Pise el pedal de freno eleva la asa de cerradura.

2.4.3 TRANSPORTE
En el proceso de transporte de los vehículos, hay que conocer y seguir las reglas de
conducción y otras reglas de transporte en caminos y de límites de los vehículos.
Cuando se atraviesen puentes o túneles,hay que medir el límite de peso de puentes
y espacio de túneles.
Cuando carga o descarga, es mejor que instala una plataforma, si usa escaleras para
cargar y descargar las máquinas, hay que obedecer estas normas. (figura 2-77)
(1) Las escaleras deben estar en estado de freno y debe fijar las ruedas con
maderas cuadradas.
(2) La escalera hay que tener suficiente anchura, longitud y espesor, para que
pueda soportar la carga y descarga de las máquinas, cuando necesita puede

2-33
REMOLQUE, IZADO, TRANSPORTE Y GUARDA OPERACIÓN

poner maderas cuadradas debajo de la escalera.


(3) Ponga bien la escalera, y luego descarga poco a poco las máquinas.
(4) Las máquinas deben ser colocadas en lugares adecuados en el remolque, y
luego ponga maderas delante de la oruga y detrás, sujételas con cadenas o
cuerdas, para evitar que se caigan en el camino.

ATENCIÓN
 Cuando sube por la escalera no se puede cambiar de dirección.Si es
necesario hay que retornar el vehículo a suelo plano y ajustar.

(5) Deje la pala, ponga las asas en estas posiciones.


Deje La palanca de velocidad en baja velocidad y quite la llave de arranque.
La palanca de velocidad debe quedar en punto muerto.
la palanca de giro de la pala debe mantener su posición.
La palanca de freno debe estar cerrada.

ATENCIÓN
 Si la anchura de la pala supera la máquiona se puede inclinar el ángulo de la
pala o quitarla para armar nuevamente.
 Si se transporta una larga distancia en agua, hay que tomar medidads
para evitar óxido.En cuanto a las palas del cilindro expuestas al aire hay
que cubrir con combustible.

Figura2-77
2.4.4 GUARDAR
Antes de guardar
Cuando la máquina no se utilice en un largo período, hay que aplicar las siguientes
medidas para que reduzca la cantidad de trabajo de preparación antes de utilizarse
nuevamente.
(1) Detrás de lavar la maquina , la pone en el edificio de la temperatura no baja
diez grados centigrados bajo cero, y no la deja en aire libre. Si las condiciones

2-34
OPERACIÓN REMOLQUE, IZADO, TRANSPORTE Y GUARDA

no lo permiten y se necesita depositar las máquinas fuera del edificio,


entonces,hay que instalar tablas de madera en el suelo,envolver la máquina
con tela y depositar la máquina encima de las tablas.
(2) Antes de guardar hay que agregar suficiente combustible y lubricante, al
mismo tiempo cambiar el combustible de motor.
(3) Aplicar lubricante sobre las superficies m etalicas. En el pistón
(4) La batería, al quitarle la cubierta debe ser guardada bien y depositada en lugar
especial.
(5) Si estima que la temperatura va a bajar bajo cero grados centígrados , hay que
agregar reactivos contra la congelación al agua de refrigeración. Y seguro que
la temperatura está más 20 grados centigrados a l liquido de reactivos contra la
congelación y las agus.
(6) Todas las palancas de control y los pedales, como se indica abajo.
★ La palanca se situa en punto muerto.
★ La palanca de la válvula de admisión se situa en la posición de velocidad baja.
★ la palanca de giro de la pala mantiene su posición.
★ El pedal de freno se encuentra en cualquier lugar.
En guardia
Accionar el motor una vez un mes y marchar el vehículo hasta cierta distancia para
que embadurne una capa de combustible en la superficie de cada pieza de la
máquina y las del motor.
★ Cuando está en el lugar de manejo, hay que quitar el lubricante de la placa de
pistón hidráulica.
Después de la guardia
Después de depositarlas, hay que hacer estos antes de usalasr:
(1) Deshaga plato de aceites y otras tapas de aceite ,para dejar salir las agus
mezcladas.
(2) Quite los culatas, lubrifica las válvuras de neumático y los brazos oscilantes, y
examine las acciones de las válvuras de neumático.
(3) Para dejar salir los aires quedados en el sistema hidáulico, hay que operar el
motor a velocidad baja, y según estas medidas.
Marcha cada cilindro hidráulico 4 o 5 veces seguidas hasta que el pistón se
encuentre a 100mm de la llegada del destino.
Marcha cada cilindro hidráulico 3 o 4 veces seguidas hasta que el pistón se
encuentre en el destino.
★ Si al comienzo el motor marcha a alta velocidad o que el pistón marcha hasta
el destino, entra aire que puede dar daño a separadores de pistón.
Después de arrancar el motor, pone a marcha, hasta que la temperatura sube por
completo.

2-35
LA ESTRUCTURA Y EL PRINCIPIO LA ESTRUCTURA Y EL PRINCIPIO

CAPÍTULO 3 LA ESTRUCTURA Y EL
PRINCIPIO

3-1
LA ESTRUCTURA Y EL PRINCIPIO LA ESTRUCTURA Y EL PRINCIPIO

LA ESTRUCTURA Y EL PRINCIPIO
3.1 LA ESTRUCTURA Y LOS PRINCIPALES PARÁMETROS TÉCNICOS DE TODA
EL BULDOZER ..........................................................................................................3-4
3.1.1 EL ASPECTO DE TODA EL BULDOZER ..................................................3-4
3.1.2 MOTOR.........................................................................................................3-5
3.1.3 VELOCIDAD (KM/H)............................................................................3-5
3.1.4 CURVA DE RENDIMIENTO DE LA TRACCIÓN......................................3-5
3.1.5 CARACTERÍSTICAS DEL SISTEMA DE TRANSMISIÓN ......................3-6
3.1.6 SISTEMA OPERATIVO ...............................................................................3-6
3.1.7 PTO................................................................................................................3-7
3.1.8 EQUIPOS PARA EMPUJAR TIERRA .........................................................3-7
3.1.9 ESCARIFICADOR........................................................................................3-7
3.1.10 SISTEMA HIDRÁULICO (UNIDAD DE TRABAJO) ................................3-8
3.1.11 DIMENSIÓN DE APARIENCIA ..................................................................3-8
3.1.12 OTROS PARÁMETROS DE EFICACIA ...................................................3-10
3.1.13 ESQUEMA DE TEORÍA DE TRANSMISIÓN ..........................................3-11
3.2 EL MOTOR...............................................................................................................3-12
3.2.1 EL ASPECTO DE MOTOR ........................................................................3-12
3.2.2 PRINCIPALES PARÁMETROS DE RENDIMIENTO DEL MOTOR ......3-14
3.2.3 LA PRESENTACIÓN DE CADA SISTEMA DEL MOTOR......................3-17
3.2.4 EL DISPOSITIVO DE SALIDA DE POTENCIA ......................................3-23
3.2.5 MONTAJE DEL RADIADOR ....................................................................3-24
3.2.6 CILINDRO DE COMBUSTIBLE Y GASODUCTO..................................3-26
3.2.7 CONTROL DEL MOTOR...........................................................................3-27
3.3 CONVERTIDORHIDRÁULICO..............................................................................3-28
3.4 JUNTAS ....................................................................................................................3-29
3.5 CAJA DE CAMBIO (PLANO3-23)..........................................................................3-30
3.5.1 EL PRINCIPIO DE MECANISMO DEL ENGRANAJE PLANETARIO
Y EL MECANISMO DE EMBRAGUE......................................................3-32
3.5.2 LA LÍNEA DE TRANSIÓN DE LA FUERZA DE DIFERENTES
VELOCIDADES DE LA CAJA DE CAMBIO ...........................................3-34
3.6 TRANSMISIÓN CENTRAL ....................................................................................3-37
3.7 EMBRAGUE DE GIRO............................................................................................3-40
3.8 FRENO DE REDIRECCIÓN....................................................................................3-41

3-2
LA ESTRUCTURA Y EL PRINCIPIO LA ESTRUCTURA Y EL PRINCIPIO

3.8.1 EL MECANISMO DE TRABAJO.............................................................. 3-41


3.8.2 EL MECANISMO DE FUNCIÓN DE LA VÁLVULA DE ASISTENCIA 3-42
3.9 LA TRANSMISIÓN FINAL..................................................................................... 3-43
3.10 OPERACIÓN DE SISTEMA TRANSMISIÓN........................................................ 3-45
3.10.1 EL CONTROL DE LA VELOCIDAD VARIABLE ................................... 3-45
3.10.2 CONTROL DEL FRENO DE REDIRECCIÓN.......................................... 3-46
3.11 MECANISMO OPERATIVO ................................................................................... 3-47
3.11.1 DEPOSITIVOS DE ORUGA DE TENSIÓN.............................................. 3-48
3.11.2 ENGRANAJE D ORIENTADO.................................................................. 3-49
3.11.3 RUEDA DE APOYO................................................................................... 3-50
3.11.5 ORUGA....................................................................................................... 3-51
3.11.6 BARRA DE EQUILIBRIO ....................................................................... 3-53
3.12 EL SISTEMA HIDRÁULICO .................................................................................. 3-54
3.12.1 EL SISTEMA HIDRÁULICO DE DISPOSITIVO DE TRABAJO............ 3-54
3.12.2 EL SISTEMA HIDRÁULICO DE CAMBIO DE VELOCIDAD Y DE
REDIRECCIÓN .......................................................................................... 3-63
3.13 EL DISPOSITIVO DE TRABAJO ........................................................................... 3-71
3.13.1 LA PALETA DE EMPUJÓN DE SD22S .................................................... 3-71
3.13.2 SD22, SD22E, SD22D BULDOZER .......................................................... 3-72
3.14 SISTEMA ELÉCTRICO........................................................................................... 3-75
3.14.1 SEÑALES DE ALAMBRES ...................................................................... 3-76
3.14.2 ESQUEMA ELÉCTRICO........................................................................... 3-77

3-3
LA ESTRUCTURA DE MÁQUINA ENTERA Y LOS PARÁMETROS PRINCIPALES LA ESTRUCTURA Y EL PRINCIPIO

3.1 LA ESTRUCTURA DE MÁQUINA ENTERA Y LOS


PARÁMETROS PRINCIPALES
3.1.1 EL ASPECTO DE TODA EL BULDOZER

Dibujo 3-1
1. Pala del empujar 2. Putter 3. Tanques de 4. Rueda de Guía
tierra Inclinación
5. Armazón de bogie 6. Rueda de Apoyo 7. Rodillo 8. Oruga
9. Cab 10. Tubo de escape 11. Tanque de aceite de
de aire elevación

3-4
LA ESTRUCTURA Y EL PRINCIPIO LA ESTRUCTURA DE MÁQUINA ENTERA Y LOS PARÁMETROS PRINCIPALES

3.1.2 MOTOR
Modelo: Kangmingsi NT855-C280(BCⅢ)
Tipo: Motor diesel de línea recta, refrigeración
por agua, cuatro movimientos, inyección
directa de a la válvula de arriba,
turbocargador
Revolución nominal: 1800rpm
Potencia nominal: 162kw(220HP)/1800rpm
Número de cilindros—diámetro de 6—139,7mmX152,4mm
cilindro×recorrido
Deplazamiento de pistón: 14,01 L
La mínima cantidad del consumo ≤205g/kw.h(153g/ps.h)
combustible
Elevación adecuada: Bajo 3000 metros

3.1.3 VELOCIDAD (KM/H)


Vel. Ⅰ Vel. Ⅱ Vel. Ⅲ
Avance 0~3.6 0~6.5 0~11.2
Retroceso 0~4.3 0~7.7 0~13.2
3.1.4 CURVA DE RENDIMIENTO DE LA TRACCIÓN
De la palanca de arranque y la velocidad de marcha
la tracción×1000kg

la velocidad de marcha

Dibujo 3-2 Curva de rendimiento de la tracción

3-5
LA ESTRUCTURA DE MÁQUINA ENTERA Y LOS PARÁMETROS PRINCIPALES LA ESTRUCTURA Y EL PRINCIPIO

3.1.5 CARACTERÍSTICAS DEL SISTEMA DE TRANSMISIÓN


1. El convertidor hidráulico: Tres componentes, un nivel similar
2. La caja de cambio Engranaje de satélite,embrague de multiplaca, la
realización obligatoria de tipo hidráulico de
lubricación
3. Unidad central: Espiral engranaje cónico, desaceleración de
primer nivel, salpicaduras de lubricación.
4. Embrague de redirección: Húmedo, múltiples piezas de la resorte de
prensadas, hidráulica separación, operación
manual - hidráulica.
5. Freno de redirección: Húmedo, flotante, directo de embrague, energía
hidráulica.
6. Transmisión final La desaceleración de engranaje de dos etapas,la
lubricación de salpicadura.

3.1.6 SISTEMA OPERATIVO


Tipo: La estructura de oscilación de viga de forma
ocho,la suspensión de barra de equilibrio
Número de rodillo de apoyo 2/cada lado
Número de rueda de apoyo SD22: 6 / cada lado (cuatro unilaterales, dos
bilaterales)
SD22E、SD22D:7 / cada lado (cuatro unilaterales,
tres bilaterales)
SD22S: 8 / cada lado (cinco unilaterales, tres
bilaterales)
Tipo de oruga: SD22: un solo diente fabricado (38 en cada lado)
SD22E、SD22D:un solo diente fabricado (41 en
cada lado)
SD22S: dientes triangulares de arco
fabricados(45 en cada lado)
Anchura de pista de la placa: SD22、SD22E: 560mm(pala de dumping
directo, pala angular)
610mm(pala de forma de U)
SD22D: 610mm
SD22S: 910mm
La distancia de sección de 216mm
oruga:

3-6
LA ESTRUCTURA Y EL PRINCIPIO LA ESTRUCTURA DE MÁQUINA ENTERA Y LOS PARÁMETROS PRINCIPALES

3.1.7 PTO
Situación Centro detrás de caja de eje trasero,
Revolución 1800rpm
Dirección de rotación Hacia la derecha (vista desde el lado conductor)

3.1.8 EQUIPOS PARA EMPUJAR TIERRA


SD22 SD22E SD22S SD22D
Modelo:
La pala de La pala Pala de La pala de
Parámetros:
vertidor directo inclinada forma de U vertidor directo
El ancho de pala(mm) 3725 4365 3800 4365 4365
La altura de la pala(mm) 1315 1055 1343 1248 1248
La profundidad de corte
540 535 540 550 550
máxima(mm)
La altura de levantamiento
1210 1290 1210 1330 1420
máxima (mm)
El grado de inclinación
>735 >500 >755 >500 >800
máximo de cuchilla
El ángulo de rotación
/ 25 / / /
máximo de pala(°)
El ángulo de corte (°) 55 55 55 55 55
El peso (kg) 3630 3850 4196 3478 2900

3.1.9 ESCARIFICADOR
Tipo: Paralelogramo que se puede adjustar y descargar
Número de dientes: 1~3 dientes
La distancia de dientes 1000mm (tres dientes)
2000mm (dos dientes)
La mayor profundidad de 665 mm
escarificar:
La mayor profundidad de 555 mm
elevación:
Calidad: 2900Kg

3-7
LA ESTRUCTURA DE MÁQUINA ENTERA Y LOS PARÁMETROS PRINCIPALES LA ESTRUCTURA Y EL PRINCIPIO

3.1.10 SISTEMA HIDRÁULICO (UNIDAD DE TRABAJO)


La presión de aceite más alta de trabajo 14Mpa(140kg/cm2)
Tipo de la bomba de aceite: La bomba de aciete de engranaje
El flujo: 262L/min (revolución del motor
1800rpm)
Tipo de la válvula de operación: De válvula deslizante
El diámetro interior de tanque de trabajo × las φ120 mm×2 (Doble acción)
cantidades:
El diámetro interior de tanque inclinado × las φ200 mm×1
cantidades:
El diámetro interior de tanque de φ150 mm×1
escarificación× las cantidades:
La presión de válvula de seguridad del 16Mpa(160kg/ cm2)
escarificador:

3.1.11 DIMENSIÓN DE APARIENCIA


SD22, SD22E(Véase el dibujo 3-3)

Dibujo 3-3

3-8
LA ESTRUCTURA Y EL PRINCIPIO LA ESTRUCTURA DE MÁQUINA ENTERA Y LOS PARÁMETROS PRINCIPALES

Modelo:
SD22 SD22E SD22S SD22D
Parámetro (mm)

L 5750 6000 6060 6150

W 3725 3725 4365 4365

No se arroja cargado de
3395 3395 3435 /
conducción
H
Se arroja el cab
3402 3402 3402 3807
23Y-56B-00000

L1 3725 3725 3850 3806

L2 2730 3050 3480 3050

L3 1155 1405 1595 1405

W1 560 560 910 660

W2 2000 2000 2250 2000

W3 2620 2620 3160 2660

H1 2610 2610 2645 2610

H2 470 470 805 470

H3 540 540 550 550

H4 1210 1416 1330 1420

H5 735 735 500 800

H6 72 72 123 72

Cuando H>3395, es la distancia desde la parte superior de la cabina del conductor


instalado al suelo, el filtro de aire SD22D H se refiere a la gran sombrero de la
tierra

3-9
LA ESTRUCTURA DE MÁQUINA ENTERA Y LOS PARÁMETROS PRINCIPALES LA ESTRUCTURA Y EL PRINCIPIO

3.1.12 OTROS PARÁMETROS DE EFICACIA

Modelo: SD22、SD22E

La pala de SD22S SD22D


La pala Pala de
vertidor
inclinada forma de U
Parámetros: directo

Distancia mínima al
405 405 405 513 405
suelo(mm)

19800 19800 19800


El peso Tractor 22250 /
(21000) (21000) (21000)
utilizado
(kg) 23450 23670 24020
Buldozer 25700 28000
(24600) (24800) (25200)

0.065 0.065 0.059


Tractor 0.034 /
La presión (0.061) (0.061) (0.061)
a la tierra
(Mpa) 0.077 0.077 0.078
Buldozer 0.041 0.070
(0.072) (0.072) (0.073)

El radio de giro 3300 3300 3300


3800 4100
mínimo(mm) (4000) (4000) (4000)

Propiedad de subida(°) 30 30 30 30 30

La distancia entre los


2000 2000 2000 2250 2000
centros de oruga(mm)

La capacidad de una
5.6 4.2 6.2 5.9 5.9
pala(m3)

Productividad(m3/h) 330 245 365 345 345

Ojo - El uso de peso y la presión sobre el suelo no incluyen el peso de la cabina y


de tierra suelta navegador.
La productividad significa que se calcula cuando la distancia de valores teóricos es
de 40 metros.
Los parámetros entre paréntesis son parámetros correspondientes a SD22E

3-10
LA ESTRUCTURA Y EL PRINCIPIO LA ESTRUCTURA DE MÁQUINA ENTERA Y LOS PARÁMETROS PRINCIPALES

3.1.13 ESQUEMA DE TEORÍA DE TRANSMISIÓN


(DIBUJO 3-4)

Dibujo 3-4
1 Motor 2. El convertidor 3. Cardán 4. El fichero de
transmisión
5. Transmisión 6. Embrague de 7. Freno de 8. Transmisión
central redirección redirección final
9. Sistema operativo 10. Caja de transferencia

3-11
EL MOTOR LA ESTRUCTURA Y EL PRINCIPIO

3.2 EL MOTOR
3.2.1 EL ASPECTO DE MOTOR (VÉASE LOS DIBUJOS 3-5、3-6)

1. Alternador
2. Filtros de aire
3. Filtro de combustible
4. Filtro by-pass
5. Bomba de aceite de motor P.T

6. Silenciador
7. Tanque anticorrosivo
8. Turbocompresor
9. Refrigerador de aceite
10. Motor de arranque
11. El filtro de aceite
12. Amortiguador

Dibujo 3-5

3-12
LA ESTRUCTURA Y EL PRINCIPIO EL MOTOR

La válvula de cierre del


carbulante (se cierra
cuando la máquina
detiene y se abre
cuando la máquina
opera)

El filtro de
desviación La
circulació
n del
aceite

La conjunción
El centro de de la presión
cigüeñal del aceite

Dibujo 3-6

3-13
EL MOTOR LA ESTRUCTURA Y EL PRINCIPIO

3.2.2 PRINCIPALES PARÁMETROS DE RENDIMIENTO DEL MOTOR


(1) Los principales parámetros de rendimiento
El modelo del motor NT855-C280(BCⅢ)
Número de cilindros - diámetro x accidente
6—139.7×152.4
cerebrovascular(mm)
El deplazamiento total(l) 14.01
El orden de encendido 1-5-3-6-2-4
1691(cáscara del Volante~la parte
La longitud total (mm)
frente del ventilador)
Las
El ancho total (mm) 1116(soporte trasero~soporte trasero)
Medidas
2741.9 (Tubo de escape de aire~
La altura total (mm)
Válvula de liberación de aceite)
El peso neto (mm) 1750
La revolución nominal(rpm) 1800
La potencia nominal (kw) 162(220PS)

Las Torque máximo(N·m/rpm) 1030/1250


propiedades La revolución máxima sin carga
1900~2000
(rpm)
La revolución mínima sin carga
550~600
(rpm)
La mínima cantidad de consumo
≤205
combustible(g/kw·h)
Generador Rectificador de 24 Voltios y
El generdor de carga
35 Ans
Motor de arranque de 24 voltios y 11
La forma de inicio
kilovatios
El acumulador 24 voltios 195 Anhoras×2
Capacidad de lubricante(L) 45
Capacidad de agua refrigerado(L) 79

3-14
LA ESTRUCTURA Y EL PRINCIPIO EL MOTOR

(2) Gráfico de sincronización de válvulas (Véase el dibujo 3—7)

Empieza a bajar el tapón de la


Abre la entrada del aire boquilla de injector
Cierre la boquilla de escape

Cesa de bajar el tapón de la


boquilla de injector
Inyectar

Entrar el sire 239

Escapar el aire 239

Abre la boquilla del escape


Cierra la boquilla de la entrada del aire del aire

El dibujo 3-7

(3) Curva de rendimiento (Véase el dibujo 3—8)


Potencia del volante: 162kw(220ps)/1800rpm
Torque máximo: 1030N·m/1250rpm
Mínimo consumo de combustible: <205g/kw·h

3-15
3-16
La potencia de salida (kw)
EL MOTOR

dibujo 3-8
La velocidad giratoria del motor (rpm)
El uso del carbulante (g/kw.h) El momento de torción de salida (N.m)
LA ESTRUCTURA Y EL PRINCIPIO
LA ESTRUCTURA Y EL PRINCIPIO EL MOTOR

3.2.3 LA PRESENTACIÓN DE CADA SISTEMA DEL MOTOR


(1) Sistema de admisión y escape
La médula del La médula del
El sistema de admisión y escape está filtro interior filtro exterior
compuesto principalmente por filtros de aire,
turbocompresores, tubos de escape de aire

1) Filtros de aire (Véase el dibujo 3-9)


El filtro de aire es un filtro seco de dos
niveles, compuesto por prefiltro de ciclones
y filtro ligero de papel, la eficiencia de
limpieza puede alcanzar el 99,8%, cuando se
limpia el filtro, sólo se limpia el filtro de Dibujo 3-9
fuera, no se permite limpia el filtro elemento
El número del filtro elemento:6127-81-7412
El número del filtro de fuera: 6128-81-7320

2) Turbocompresor
El modelo del Turbocompresor es T-46 (Véase el dibujo 3-10)
1. Aislamiento bordo de calor
2. Anillo de sellado
3. Salida de escape de aire
4. Turbina y el eje impulsor
5. Cabina de Turbina
6. Entrada de escape de aire
7. Salida de escape de aceite
8. Aire para el motor
9. Cáscara de compresión de aire
10. Teniendo chip incrustado
11. Anillo de sellado
12. Tapa de cerrada de aceite
13. Compresor de aire del impulsor
14. Entrada de aire
15. Sello de aceite
16. Anillo de cerrada de forma de O
17. Cáscara de rodamiento
18. Salida de escape de aceite
19. Rodamiento de turbocompresor
20. Materiales de aislamiento de calor
Dibujo 3-10

3-17
EL MOTOR LA ESTRUCTURA Y EL PRINCIPIO

(2) Sistema de combustible


1) Inyector (Número de pieza 3013725) (Véase el dibujo 3-11)
1. Cabeza de Boquilla
2. La tapa apretada de pico de la boquilla
3. Válvulas de retención con bolita
4. Corona de retención
5. Red de filtro
6. Tapón de orificio de medidor
7. Arandela de cierre
8. Tubo de conexión de émbolo
9. Muelle de inyector
10. Tappet
11. Cuerpo de inyector
12. O´ring
13. Pernos hilo
14. Émbolo
15. Funda de émbolo

Dibujo 3-11
En el cuerpo del inyector (11) está un émbolo de la resorte (9), orificio de volumen
ajustable (6), tapaporos del orificio del volumen (7), filtro de combustible (5) y
anilo de malla de filtro (4), en el exterior hay O´ring (12), está sellado con la culata
y forma el combustible en la parte de atrás de aceite, el combustible puede a través
de un orificio ajustable (6) grupos de la corriente de el émbolo (15), sólo después
de volver a la válvula de bola (3) para llegar a boquilla de émbolo cabeza y el
camino del aceite, a continuación, llega hasta el orificio de medición. Desde aquí se
mide el combustible, y entra en la tobera (1). (En los conjuntos de pistón que
abstece el combustible directamente, el combustible entra directamente en el
orificio de medición por válvulas de globo de comprobación). Cuando no inyecta el
combustible, pasa por el orificio de medición, va por el pesebre circular del émbolo,
sale del orificio de capacidad de combustible, al mismo tiempo, el émbolo está
encima de la cabeza del inyector. La tobera, el inyector y los conjuntos de pistón se
fijan con la tuerca de tobera(2).

2) Bomba de aceite de motor (número de piezas 3263175) (Plano 3-12)


La bomba de aceite de motor PT(G)VS está compuesta principalmente por bomba
de engranaje, gobernador estándar de velocidad, acelerador y un gobernador VS de
todo el grupo.

3-18
LA ESTRUCTURA Y EL PRINCIPIO EL MOTOR

El plano 3-12 La Bomba de aceite de motor PT(G)VS(que es variable de velocidad)


y la dirección del combustible
1. Engranaje y eje 2. Martillo volante de 3. Combustible sin 4. Acelerador
de transmisión gobernador VS inyector
5. Pesebre de 6. Resorte de ralentí 7. Resorte de alta 8. Eje de
regulación VS VS velocidad VS acelerador VS
9. Bomba de 10. Dispositivo de 11. Combustible del 12. Válvula de
engranaje reducción de pulso filtro regulación de
presión
13. Tornillo de 14. Conjuntos de 15. Resorte de alta 16. Resorte de
regulación de resorte velocidad ralentí
ralentí
17. Pesebre de 18. Eje de acelerador 19. Red de filtro 20. Pesebre de
resorte de ralentí regulación de
velocidad
21. Resorte de torque 22. Martillo volante de 23. Pesebre asistante 24. Eje principal
regulación de de regulación de
velocidad velocidad

3-19
EL MOTOR LA ESTRUCTURA Y EL PRINCIPIO

3) Principio del trabajo del sistema del combustible (plano 3-12 y 3-13)

El conducto de
carbulante
El conducto de aire

Plano 3-13 Principio del trabajo del sistema del combustible


1. Inyector 2. Tubo de entrada 3. Bomba de aceite de motor
4. Filtro de combustible 5. Tanque de combustible 6. Válvula uni-vía

Cuando funciona el motor, gira el cigüeñal. Se gira con el engranaje la bomba de


aceite de motor (24). (Se giran a misma velocidad) funcionan el eje principal (24)
con la bomba de engranaje (9), el martillo volante de regulación de velocidad (2), y
el eje del cuadro de velocidad. Dibujo 3-12.
El combustible que sale de la tanque de combustible (5), pasa por el filtro (4), y
luego entra en la bomba (3) (plano 3-13)
El combustible pasa por la bomba de engranaje (9) del plano 3-12, y por el filtro, y
entra de la regulador fe velocidad al eje de motor (18). Cuando está ralentí, el
combustible pasa por la entrada del ralentí del regulador de velocidad,de la válvula
de combustible (4) al inyector(1). (Plano 3-13).
Como el combustible entra en el eje de motor por el tubo principal y el de ralentí,
cuando el motor funciona de ralentí, el tubo principal está cerrado, y además, sólo
pasa el combustible por el tubo de ralentí. Cuando el motor acelera, se cierra el
tubo de ralentí, y abre el tubo principal. Cuando funciona, realiza el regulador de
velocidad VS.

3-20
LA ESTRUCTURA Y EL PRINCIPIO EL MOTOR

El combustible que va a los inyectores inyecta por los orificios de medición a la


cámara de incendio. La medición y el proceso de inyectar, véase en la introducción
de “inyectores”. Pero el trabajo del pesebre del inyector realizan el árbol de levas
del engranaje de transmisión del eje del motor, el rodillo de leva, la vara y el
balancín.
Después de la inyección, el pesebre para un poco, al mismo tiempo, el combustible
(más o menos 80%) circula a la tanque de combustible por el inyector, y enfría el
inyector.
Porque la cantidad de combustible depende de la presión y el tiempo de la
inyección. Por eso, este sistema de combustible coge el nombre inglés de
abreviaturas, sistema PT de combustible.
(3) Sistema de lubricación (plano 3-14)
De manera de lubricación forzada, la presión produce la bomba de aceite de motor
con el engranaje del cigüeñal.
El sistema de lubricación está compuesto principalmente por bomba de aceite de
motor (2), válvula de regulación (5), refriador de combustible (6), filtro (7), y regla.

El conducto de
alta presión
El conducto de
purga

Dibujo 3-14

3-21
EL MOTOR LA ESTRUCTURA Y EL PRINCIPIO

1. Sumidero 9. Árbol de levas 17. Balancín


2. Bomba de aceite de 10. Lubricante principal 18. Válvula
motor carretera
3. Bypass 11. Engranaje 19. Turbocompresor
4. Filtro de paso 12. Cigüeñal A. El agua en la bomba
5. Válvula de regulación 13. Tobera de refrigeración B. Drenaje (para el colector
del pistón de agua)
6. Refrigerador de combustible 14. Pistón
7. Filtro de combustible 15. Balancín
8. Válvula de filtro de combustible 16. Boquilla

(4) Sistema regrigerador (plano 3-15)


La manera de enfriamiento, de la bomba centrífuga(que se instala enfrente del
motor) realiza la circulación de agua. Se transmite energía del cigüeñal por el
cinturón.
El sistema enfriador, está compuesto por la bomba (7), el ventilador (8), y el día de
temperatura (9). Se expulsa el calor del radiador al aire con el ventilador para que
se enfría.

El nivel del agua

El nivel del aceite

Dibujo 3-15

3-22
LA ESTRUCTURA Y EL PRINCIPIO EL MOTOR

1. Filtro anticorrosión de agua 4. Pistón 7. Bomba


2. Sección de temperatura 5. Línea 8. Ventilador
3. Colector de agua 6. Enfriador de combustible 9. Radiador
A. Entra el combustible de bomba
B. Va al tubo principal de motor
C. Va al sistema hidráulico del chasis
D. Del sistema hidráulico del chasis

3.2.4 EL DISPOSITIVO DE SALIDA DE POTENCIA


(1) Montaje del housing del engranaje volante (plano3-16)

Dibujo 3-16
1. Housing del engranaje volante 2. Polea (Z= 51) 3. Teniendo
4. Engranaje de caso de 5. Cojinetes 6.tapa
transferencia (Z= 56)

3-23
EL MOTOR LA ESTRUCTURA Y EL PRINCIPIO

La función principal es compeltar la salida de potencia.


(2) Caso de transferencia (plano 3-17)

Dibujo 3-17
1. Housing del 2. Cuadro de 3. Rueda impulsada 4. Sub-actina
engranaje volante transferencia
5. Eje principal 6. Rueda principal 7. Tapa 8. Rueda impulsada
9. Tubo lubricado 10. Distribuidor
El caso de transferencia se instala encima del housing de engranaje volante
Los dientes del housing de engranaje volante giran con el eje principal y la rueda
principal, así se mueve las ruedas impulsadas (3), (8). Se quita la tapa (7), y se
instala la bomba de aceite de motor de trabajo. Va la rueda impulsada (3) con la
bomba de cambios. Se instala enfrente del housing del engranaje volante la bomba
directiva. El lubricante de los dientes del caso transferencia y del teniendo viene
del tubo suave del combustible de vuelta del enfriador, y se distribuye por el
distribuidor (10). Va por el tubo de lubricación a todas partes referentes.

3.2.5 MONTAJE DEL RADIADOR (PLANO 3-18)


El radiador está compuesto principalmente por la caja arriba (1), el radiador (12), la
caja abajo (10) y adjuntos referentes.
El agua enfriada entra por el día de temperatura en la caja arriba (1), desplaza el
aire del agua, y luego, va por del elemento del radiador (12) a la caja abajo (10).
Cuando el agua enfriada pasa por el elemento del radiador (12), gracias a la función
el ventilador detrás del radiador, el calor del agua del elemento , se baja la

3-24
LA ESTRUCTURA Y EL PRINCIPIO EL MOTOR

temperatura, y se enfría. El agua enfriada va por la caja abajo, y se absorbe por l


abomba de agua al cilindro del motor.
Este sistema de radiador es de sistema cerrado. La válvula de presión encima de del
tanque de agua mantiene la presión debajo de la presión del cuadro 0,075Mpa, así
sube la temperatura del agua enfriada, reduce la pérdida, y eleva la eficienina de
radiación.
La energía del ventilador (13) se transmite por el cinturón V del reuda de cinturón
que está enfrente del motor. Se fortaleza el efecto de refrigeración por el aire
forzado de ventilador.
La rueda de correa del ventilador (6) del empujador SD22D, se diseñan dos
modelos, en verano, la reuda pequeña de cinturón, y en invierno, cuando el motor
está demasiado frío, se cambia de rueda grande de cinturón.

Del termostato

Dibujo 3-18
1. Caja arriba 2. Tubo suave 3. Tubo de 4. Guardia de
entrada de agua ventilador
5. Tubo suave de 6. Rueda de correa 7. Eje 8. Housing de
introducción de agua guardia
9. Tubo de salida 10. La caja de abajo 11. Funda de 12. Elemento de
ventilación radiador
13. Ventilador

3-25
EL MOTOR LA ESTRUCTURA Y EL PRINCIPIO

3.2.6 CILINDRO DE COMBUSTIBLE Y GASODUCTO (PLANO 3-19)


La caja del consumo de combustible se instala en la parte posterior del cohce. La
caja del consumo de combustible introduce aceite a través de filtros.Para
encontrar el registador de la presión hidráulica,basta con sacar la tapa de la boca. El
combustible influye de la tanque de combustible al filtro de la bomba de
lainyección de combustible. En el torso del cilindro de consumo de
combustibles,hay una válvula para evitar la introducción de aceite y otra para
introducirlo.
La superficie superior
de la tabla de
protección

El filtro de
A la bomba de carbulante
carbulante

El centro de cigüeñal
La caja del volante

El centro del eje


transversal

El centro de
la máquina

El centro de la silla
del conductor
En centro del depósito
del carbulante
El centro del equilibrador

Dibujo 3-19

3-26
LA ESTRUCTURA Y EL PRINCIPIO EL MOTOR

3.2.7 CONTROL DEL MOTOR (PLANO 3-20)


Velocidad baja Velocidad alta

Dibujo 3-20
1. Vara de control de acelerador
2. Tornillo de regulación de ralentí
3. Balancín
4. Vara
5. Tornillo de regulación de alta velocidad

3-27
CONVERTIDORHIDRÁULICO (PLANO 3-21) LA ESTRUCTURA Y EL PRINCIPIO

3.3 CONVERTIDORHIDRÁULICO (PLANO 3-21)


Nuestra máquina usa el convertidorhidráulica de tres componentes una fase.

1. Piñón
2. Housing de cilindro drive
3. Turbina
4. Housing de convertidor
5. Rueda directiva
6. Piñón
7. Eje de rueda directiva
8. Tapa
9. Acoplamiento
10. Eje de salida de turbina
11. Eje central de introducción
12. Guía
13. Housing de bomba
14. Piñón
15. El prefiltro
16. Escapar
17. Centro de turbina
18. Platina
19. Director

Dibujo 3-21
La rueda de bomba (5), la turbina (3), y la rueda directiva (12) están llenas del
combustible de trabajo. Cuand gira la rueda de bomba (5), hace el combustible
echar al fan de turbina, así gira la turbina. El combustible entra en la rueda
directiva por la turbina, y sale de la rueda directiva, entra en la entrada de la rueda
de bomba. Se termina la civulación del combustible.
La rueda directiva puede cambiar el movimiento de giro del líquido, así es posible
que el torque de turbina aumente. Mientras tanto el torque de la turbina varia según
las circunstancias del trabajo. Por eso, cuando el cargo aumenta, la turbina recibe
más torque de resistencia, y baja la velocidad automáticamente. Entonces, el
convertidor hidráulico puede mantener que la máquina reciba la transmisión suave.
La ruta de la transmisión de la entrada de la energía: el engranaje de drive (1) →
housing directivo (2) → la rueda de bomba (5).
La ruta de la transmisión de la salida de la energía: la turbina (3) → el centro de
turbina (17) → el eje desalida de turbina (10).

3-28
LA ESTRUCTURA Y EL PRINCIPIO JUNTAS )

3.4 JUNTAS (PLANO 3-22)


El funcionamiento del cardán se realiza con la entrega de fuerza entre el
transimidor hidráulico y la caja de cambio. Puede garantizar la estable entrega de
fuerza motriz cuando la rueda de turbina funciona y Caja de cambio eje de salida
con la línea central del eje coaxiality de forma posible.

Dibujo 3-22
1. Monteja de acoplamiento de 2. Placa de conexión 3. Pernos 4. Pernos
forma de cruz

3-29
CAJA DE CAMBIO LA ESTRUCTURA Y EL PRINCIPIO

3.5 CAJA DE CAMBIO (PLANO3-23)


La función de la caja de cambio
1) Se realiza la adelantación y retroceso.
2) Se puede conseguir diferentes proporciones de transmisión de salida (incluye
parking)
Nuestra máquina usa estructura de enbargue de multi-placa de engranajes
planetarios. Depende de la presión hidráulica, se controla la válvula de control, se
puede conseguir la tercera velocidad de adelantación y retroceso.
El embrague No.1 es para pasos adelantes,el de no.2 para atrás,el de no.3 es de la
tercera velocidad y el embrague de segunda velocidad y el quinto embrague es el
de la primera velocidad.1.

Dibujo 3-23
1. Carcasa de la 2. El primer 3. El cuerpo del cilindro 4. Brake activa
caja de cambio embrague de combustible. El comprimidos
primer embrague
pistón
5. Fricción placa 6. Plata 7. En primer lugar, 8. El segundo
segundo y tercer embrague pistón
clasificado estrellas eje

3-30
LA ESTRUCTURA Y EL PRINCIPIO CAJA DE CAMBIO

9. N º embrague 10. Cuerpo de 11. El cuerpo del cilindro 12. Cuarto pistón
segundo cilindro de de combustible. pistón embrague
embrague tercero embrague de la tercera
y cuarto
13. Plancha 14. Cuarta estrella 15. Quinta de embrague 16. Quinta
rueda fuera de eje embrague aceite
Bloque
17. De una manera 18. Cuerpo de 19. Caja 20. Manga de eje
válvula de bola tanque trasero salida
21. Árbol 22. Teniendo Bloque 23. Cubrir 24. Gorras con
25. Defensa de 26. Pistón quinto 27. Dentro de la quinta 28. Resorte de fila
rodamiento embrague rueda de embrague planeta cuarta
29. Mariposa de 30. Ocupó el cuarto 31. Estrellas. ocupó el 32. Planetas. ocupó
resorte lugar marco tercer lugar en la el segundo lugar
resorte de la resorte de
33. Planetas. ocupó 34. Planetas. La 35. Comienzo de la página 36. Star ranking
el primer lugar primera , dos, marco. Saeta segundo eje
la resorte de tres estrellas
37. Asiento 38. Asiento 39. Deflector de 40. Acoplador
finalización del eje

El primer embargue es el de
adelantar Dirección del Los embragues
La velocidad
movimiento que funcionan
El segundo embargue es el de Primera velocidad Primera, quinta
retroceder
Segunda
El tercer embargue es el de Avance Primera, cuarta
velocidad
tercera velocidad Tercera velocidad Primera, tercera
El cuarto embargue es el de Primera velocidad Segunda, quinta
segunda velocidad Segunda
Retroceso Segunda, cuarta
El quinto embargue es el de velocidad
primera velocidad Tercera velocidad Segunda, tercera

3-31
CAJA DE CAMBIO LA ESTRUCTURA Y EL PRINCIPIO

3.5.1 EL PRINCIPIO DE MECANISMO DEL ENGRANAJE PLANETARIO Y EL


MECANISMO DE EMBRAGUE

(1) Principio del funcionamiento de


engranaje planetario(Plano 3-24)
El sistema de engranaje planetario está
compuesto de engranaje del sol (A),
engranaje planetario (B), engranaje (C) y
plano planetario(D). El engranaje planetario
(B) se fija en el plano planetario (D). Y
también está mallado con el engranaje del sol El embrague
(A) y el engranaje (C).
Si el engranaje está fijo, el movimiento
transmite del engranaje del sol (A) al
engranaje planetario (B), al mismo tiempo, el
engranaje planetario rota y también trasla Plano 3-24
alrededor del engranaje del sol (A). En el
sistema del plano, la dirección del giro del A. Engranaje del B. Engranaje
eje del engranaje planetario es misma que la sol planetario
del engranaje del sol (A). (Plano 3-25) C. Engranaje D. Plano planetario

Si fija el plano planetario(D), el movimiento transmite de el engranaje del sol (A)


al planetario (B) Y después del (B) al engranaje (C), y lo hace girar. Véase el plano
de estructura, la dirección de giro del engranaje (C) es al revés que la del engranaje
del sol (A).(Plano 3-26)

El dibujo 3-25 y 3-26


Arriba son los mecanismos de estructuras del equipo del engranaje planetario 1,3,4.
El equipo de engranaje planetario de la primera fila funciona de forma activa en el
engranaje solar . Los equipos de engranajes planetarios de la tercara y la cuarta fila
funcionan de forma activa acerca del planeta marco.
Para obtener la dirección contraria de vuelta de salida,basta con aumentar otro
torque de engranaje planetario(dibujo 3-27). El mecanismo de estructura del
engranaje planetario de la segunda fila se transporta de forma A→B→E→C .
(2) Las estructuras de cada embrague (2)(dibujo 3-28)
En la caja de cambio ,el embrague de la quinta fila es uno cerrado.

3-32
LA ESTRUCTURA Y EL PRINCIPIO CAJA DE CAMBIO

Dibujo 3-27 La gráfica 3-28


A. El engranaje solar B. El engranaje del planeta E
C. La corona del engranaja D. El planeta tranportista
Dibujo 3-29 para enterarse de la manera de figar cada fila de engranaje planetario
Se realiza a través del embrague.
La conexión del embrague se realiza cuando el aceite de presión ,por la parte de la
válvula de control, empuja el pistón. Dibujo 3-30.

El dibujo 3-29 y 3-30


La separación del embrague se realiza cuando se cesa la presión de aceite ,el
muelle de retorno (33)empuja al pistón (3) a su posición original .Dibujo 3-31.
(42) es un resorte de disco. Su función es acelerar le velocidad de vuelta de pistón.
Mejora el efecto de separación de las placas activas y pasivas.
La gráfica 3-32 es el plano sencillo de la estructura del embrague de fila cinco.
Cuando se separa el embrague,el aceite en el espacio posterior del cilindro,bajo la
función de la fuerza centrífura en giro,por eso,sólo con el muelle de forma de
mariposa,no puede garantizar la separación imediata de las placas de fricción. Eso
hace que el embregue esté en el estado de semi-separación,el cual hace que cuando
cambian de velocidad,es posible que se produzcan averías. Para evitar este
fenómeno,se instala especialmente la válvula de bola(17).

3-33
CAJA DE CAMBIO LA ESTRUCTURA Y EL PRINCIPIO

El dibujo 3-31 y 3-32


Cuando se acopla el embrague de la quinta fila(dibujo 3-33),el aceite de presión de
la válvula de presión entra en el cilindro de aceite para empujar el pistón(26). El
embregue se acopla en seguida.
Cuando se corta el aceite de presión por parte de la válvula de control,bajo la
función de la fuerza centrífura,la válvula de bola se mueve en la dirección como lo
que se indica en la gráfica 3-34. En este momento,el asiento de la válvula se
funciona, el aceite en el espacio posterior del cilindro se transpira desde el ostiole
del asiento de la válvula. Garantizan el separación normal de las placas de fracción.

El dibujo 3-33 y 3-34

3.5.2 LA LÍNEA DE TRANSIÓN DE LA FUERZA DE DIFERENTES


VELOCIDADES DE LA CAJA DE CAMBIO
(1) La ruta de transmisión de la primera velocidad adelante(consulte la gráfica
3-35)
En este momento,el embregue No.uno y el No. cinco se acoplan en el mismo
tiempo.
La ruta de transmisión de fuerza es A→B→(34)→J→O→P→Q(en este
momento,J,N,H,K,L el embregue de la quinta fila es una unión.)

3-34
LA ESTRUCTURA Y EL PRINCIPIO CAJA DE CAMBIO

(2) La ruta de transmisión de la segunda velocidad adelante(consulte la gráfica


3-36)
En este momento,el embregue No.uno y el No. cuatro se acoplan en el mismo
tiempo.
La ruta de transmisión de fuerza es A→B→(34)→J→(30)→L→K→O→P→Q.

Velocidad 3 Velocidad 2 Velocidad 1

El manguito del eje de


salidad está en el
manguito del eje de
entrada

Dibujo 3-35

Velocidad 3 Velocidad 2 Velocidad 1

El manguito del eje de


salidad está en el
manguito del eje de
entrada

Dibujo 3-36
(3) La ruta de transmisión de la tercera velocidad adelante(consulte la gráfica
3-37)
En este momento,el embregue No.uno y el No. tres se acoplan en el mismo
tiempo.

3-35
CAJA DE CAMBIO LA ESTRUCTURA Y EL PRINCIPIO

La ruta de transmisión de fuerza es A→B→(34)→J→I→H→O→P→Q.


Velocidad 3 Velocidad 2 Velocidad 1

El manguito del eje de


salidad está en el
manguito del eje de
entrada

Dibujo 3-37
(4) La ruta de transmisión de la primera velocidad atrás(consulte la gráfica 3-38)
En este momento,el embregue No.dos y el No. cinco se acoplan en el mismo
tiempo.
La ruta de transmisión de fuerza es D→E→F→(34)→I→J(J、K son de una
unión)→O→P→Q.
Velocidad 3 Velocidad 2 Velocidad 1

El manguito del eje de


salidad está en el
manguito del eje de
entrada

Dibujo 3-38
(5) Las Rutas de transmisión de la segunda velocidad atrás y la tercera velocidad
atrás se ignoran aquí.
Pueden lograr la velocidad del retroceso de dos topes,siempre que el segundo
embrague y el cuarto estén ensamblados juntamente. Puenden lograr la velocidad
del retroceso de tres topes cuando el segundo embrague y el tercero se ensamblan
juntamentes.

3-36
LA ESTRUCTURA Y EL PRINCIPIO TRANSMISIÓN CENTRAL

3.6 TRANSMISIÓN CENTRAL (PLANO 3-39)


Las funciones principales de la transmisión central:1.cambiar el sentido de
transmisión giratoria(hacer lo vertical transversal) 2.primera reducción,
acertamiento del torque Instalar la transmisión central ,el embrague de
redirección ,el freno de redirección en la caja posterior

Dibujo 3-39
1. El cubo exterior 2. La platina 3. El forro externa 4. La placa de
dientes interna
5. El tambor interior 6. El cubo 7. El pedestal de 8. El engranaje
cojinetes cónico grande
9. El eje transversal 10. La almohadilla de 11. La ballesta grande 12. La ballesta
ajuste pequeña
13. El perno
La transmisión central se compone de la rueda tendada con punzón grande(8),que
engrana con la rueda tendada Q ,exportada por la caja de cambio, el eje
transversal(9), el pedestal de cojinetes (7),cojinetes,etc. Un par de engranajes
cónicos realiza el correcto a través de la regulación de la almohadilla de ajuste(10)
y la almohadilla situada entre la asamblea de los engranajes cónicos en la caja de
cambio y la cáscara. Se puede justificar a través de examinar el espacio de flancos
de engranajes cónicos y malla impresiones.
El espacio normal de flanco de un par de engranajes cónicos helicoidales mide
entre 0.25~0.33mm. A lo largo de la dirección de los mallados engranajes
impresiones no deben ser inferiores a la mitad de la longitud del engranaje. Además
la dirección de los mallados engranajes impresiones debe ser cerca del fin
pequeño(el fin pequeño30%) La altura debe ser más que la mitad del engranaje.
Véase el plano 3-40.

3-37
TRANSMISIÓN CENTRAL LA ESTRUCTURA Y EL PRINCIPIO

Dibujo 3-40
Si la roedura no funciona bien,se puede modificar de manera que se indica en la
gráfica siguiente hasta que resuelte perfecto.
Método para la
Posición de contacto en la superficie del
El método de adjuste traslación de los
engranaje pasivo
engranajes
Acercan el engranaje
impulsor al engranaje
impulsado, si el
espacio es
demasiado pequeño,
muevan el engranaje
impulsor hacia el
exterior.
Se separa el engranaje
pasivo al activo.Si de
este modo resulta que
el espacio entre
engranajes queda
demasiado
grande,empuja el
engranaje activo hacia
dentro.
Adelante
Se acerca el engranaje
activo al pasivo.Si de
este modo resulta que
el espacio entre
engranajes queda
demasiado
pequeño,empuja el
engranaje activo hacia
fuera.

Muevan el engranaje
impulsor aparte del
engranaje impulsado,
si

3-38
LA ESTRUCTURA Y EL PRINCIPIO TRANSMISIÓN CENTRAL

Método para la
Posición de contacto en la superficie del
El método de adjuste traslación de los
engranaje pasivo
engranajes

Se separa el engranaje
pasivo al activo.Si de
este modo resulta que
el espacio entre
engranajes queda
demasiado
grande,empuja el
engranaje activo hacia
dentro.

Acercan el engranaje
impulsor al engranaje
impulsado, si el
espacio es demasiado
pequeño, muevan el
engranaje impulsor
hacia el exterior.
Atrás
Se acerca el engranaje
activo al pasivo.Si de
este modo resulta que
el espacio entre
engranajes queda
demasiado
pequeño,empuja el
engranaje activo hacia
fuera.

Muevan el engranaje
impulsor aparte del
engranaje impulsado,
si

3-39
EMBRAGUE DE GIRO LA ESTRUCTURA Y EL PRINCIPIO

3.7 EMBRAGUE DE GIRO (EN EL DIAGRAMA 3-41)


Los embragues de giro están situados en la fosa izquierda y la derecha, a cada lado
de uno. La función suya es conectar o desconectar la fuerza de la transmisión
central a la final, realizar los movimientos, como: adelanto, retroceso,viraje y
parada, de la máquina.
La estructura del embrague de giro, se compone de el tambor interior y el exterior,
la platina, el forro interna y la externa, las ballestas,etc.
Esta máquina se utiliza la estructura de forma húmeda, multi-piezas, resorte
presionado, engranaje siempre y separación hidráulica.
En condición normal, debido a la función de las ballestas, el forro interna y la
externa se juntan, la fuerza proveniente del eje transversal pasa a través del tambor
interior(5) →la placa de dientes (4) →el forro interna(3) →el tambor exterior(1) al
final de que transmiten ... de empuje.
Cuando el combustible de presión de la válvula de control directivo entra en el
interior del engranaje (6), (plano 3-41) empuja el pistón (10), la saeta y la platina
(2), los hace moverse a lo largo que da la flecha (supera la presión de la resorte
grande y la pequeña), así la fricción entre la placa de diente (4) y la placa fuera de
fricción desaparece, y el pandearse (1) deja de girar, y corta la transmisión de
poder.
Si se corta la presión del aceite, por la presión de los muelles grandes o los
pequeños, las dependencias se mueven in la dirección del diagrama y se conectan
la muela interior y la exterior muela abrasiva para realizar el transmite de fuerza.
(vean el diagrama 3-42)

El dibujo 3-41 y 3-42

3-40
LA ESTRUCTURA Y EL PRINCIPIO FRENO DE REDIRECCIÓN

3.8 FRENO DE REDIRECCIÓN (PLANO 3-43)


Se aplica el freno de la forma de humedad, de cinta y de flotación, con la ayuda de
fuerza de la presión líquida.

Dibujo 3-43
1. La tapa del freno 2. El balancín 3. El balancín 4. El muelle
5. La válvula de 6. El cuerpo de 7. El pistón 8. El balancín
bobina válvula
9. La tapa 10. El perno con dos 11. El muelle de 12. La tapa
extremos ajuste
13. El perno de ajuste 14. La armadura 15. La palanca 16. La pieza
17. La barra 18. El final de la cola 19. El forro del freno 20. La cinta de freno
21. El muelle 22. El arbusto 23. El asiento de
muelle
La función principal suyo es suspender el giro de el último engranaje impulsor de
marcha, por medio de afianzar el tambor externo del embrague girador, con fin de
realizar la redirección o el freno del auto.
3.8.1 EL MECANISMO DE TRABAJO
Cuando el pandearse de embargue directivo gira adelante (plano 3-44A). Cuando se
ponga un poco de esfuerza encima del pedal del freno, el espacio entre la cinta de
freno y el tambor externo se reduce y causan algún contacto entre algunas partes,
por el efecto de fricción, la parte más arriba de la cinta empuja el final de la cola
para que entre la clavija A en la hembra de la palanca(15). Si siguen interponiendo
la esfuerza de freno, entonces la barra (17), la clavija B y la palanca (15) se
muevenen a lo largo de la flecha. Realizan el proceso de afianzar el tambor externo.
En este momento, A funciona como el punto de soporte para girarse.
Si el pandearse de embargue gira atrás (plano 3-44B), la vara (17), pernoB, la vara
(15) gira según la dirección del plano. Realizan el proceso de afianzar el tambor
externo. Si bien, ya el punto C trabaja como el punto de soporte para girarse.

3-41
FRENO DE REDIRECCIÓN LA ESTRUCTURA Y EL PRINCIPIO

Ambos tienen el básicamente semejante efecto de freno.

Giro hacia Giro hacia


adelante atrás

A B
Dibujo 3-44
3.8.2 EL MECANISMO DE FUNCIÓN DE LA VÁLVULA DE ASISTENCIA
La aplicación de la válvula ayudante puede disminuir mucho la fuerza del control
para el freno del conductor. Durante el proceso del freno, el balancín(2) empuja a la
válvula(5) de bobina para que desaparezca el espacio entre la válvula(5) de boniba
y el pistón(7), bajo el efecto de la presión de aceite de la bomba, se empuja el
pistón para realizar el freno del balancín de marcha. Por el movimiento del
piston(7), aparece seguramente el espacio entre la válvula(7) y el pistón(7) de
nuevo. Para garantizar que no cese el movimiento, debe poner en marcha
constantemente el pedal de freno.

3-42
LA ESTRUCTURA Y EL PRINCIPIO LA TRANSMISIÓN FINAL

3.9 LA TRANSMISIÓN FINAL (EL DIAGRAMA 3-45 Y EL 3-46)


El equipo utiliza el sistema de desaceleración de engranaje de dos etapas.
El efecto final de transmisión preduce el torque por el descaecimiento segundo de
la velocidad, mientras transmite la fuerza al organismo de corrida mediante la
rueda de cadena.

El diagrama 3-45 Organismo de transmisión final de SD22S y SD22R


1. El disco de empuje 10. La tuerca de la rueda impulsora
2. El asiento de rodamiento 11. El arrimadero
3. El primer engranaje impulsor 12. La tapa
4. El primer engranaje impulsado 13. El sello flotable de aceite
5. El segundo engranaje impulsor 14. La tapa del sello de aceite
6. El segungo engranaje impulsado 15. El sello flotable de aceite
7. El cubo 16. La tapa del sello de aceite
8. El engranaje imulsor 17. El cuerpo de la cáscara exterior
9. La rueda dentada de cadena 18. El eje medio

3-43
LA TRANSMISIÓN FINAL LA ESTRUCTURA Y EL PRINCIPIO

El diagrama 3-46 Organismo de transmisión final de SD22E y SD22D


1. El disco de empuje 11. El arrimadero
2. El asiento de rodamiento 12. La tapa
3. El primer engranaje impulsor 13. El sello flotable de aceite
4. El primer engranaje impulsado 14. La tapa del sello de aceite
5. El segundo engranaje impulsor 15. El sello flotable de aceite
6. El segungo engranaje impulsado 16. La tapa del sello de aceite
7. El cubo 17. El cuerpo de la cáscara exterior
8. El engranaje imulsor 18. Protector
9. La rueda dentada de cadena 19. El eje medio
10. La tuerca de la rueda impulsora

3-44
LA ESTRUCTURA Y EL PRINCIPIO OPERACIÓN DE SISTEMA TRANSMISIÓN

3.10 OPERACIÓN DE SISTEMA TRANSMISIÓN


3.10.1 EL CONTROL DE LA VELOCIDAD VARIABLE
(EL DIAGRAMA 3-47)

Plano 3-47 Sistema de control de cambios


1. La palanca de cambio
2. La palanca estabilizadora
3. La válvula de cambio de velocidad

3-45
OPERACIÓN DE SISTEMA TRANSMISIÓN LA ESTRUCTURA Y EL PRINCIPIO

3.10.2 CONTROL DEL FRENO DE REDIRECCIÓN (PLANO3-48)

El diagrama 3-48 el sistema del control del freno de giro


1. El pedal de freno 2. Barra de bloqueo de freno 3. La palanca del control de giro
4. La válvula de giro 5. La válvula de freno

3-46
LA ESTRUCTURA Y EL PRINCIPIO MECANISMO OPERATIVO

3.11 MECANISMO OPERATIVO (PLANO 3-49)


El organismo de corrida está compuesto por la armadura de bogie(7), la rueda de
empuje(4), la rueda de guía(1), la rueda de impulsión(6), rueda apoyo(2) y la oruga
y su organismo de tensión con la finalidad de realizar el movimiento de marcha del
buldozer.

El diagrama 3-49 el organismo de corrida


1. La rueda de guía 2. Rueda apoyo 3 El muelle 4. La rueda
impulsora
5. La oruga 6. La rueda de 7. La armadura de
impulsión bogie

El contenido
El número y el orden
Modelo:
SD22/F/C/W/H 6(S.D.S.S.D.S)
SD22E/D 7(S.D.S.D.S.D.S)
SD22S/R 8(D.S.D.S.S.S. D.S)

3-47
MECANISMO OPERATIVO LA ESTRUCTURA Y EL PRINCIPIO

3.11.1 DEPOSITIVOS DE ORUGA DE TENSIÓN


(PLANO 3-50)
El organismo de tensión es para garantizar una contracción suficiente de la oruga
con la finalidad de reducir las conmociones en la marcha y los saltos en el proceso
de arrollar.

Dibujo 3-50
1. La base 2. El eje 3. El cilindro de aceite 4. El pistón
5. La tapa 6. La manga de 7. El tubo de restricción 8. El muelle
guía de posición
9. La palanca de 10. El tubo 11. La manga de guía 12. El tapón de
mano aceite
13. El inyector

3-48
LA ESTRUCTURA Y EL PRINCIPIO MECANISMO OPERATIVO

3.11.2 ENGRANAJE D ORIENTADO (PLANO 3-51)


Funciona como la conexión entre la oruga y la sección de oruga.

Dibujo 3-51
1. La rueda de guía 2. El arbusto 3. El eje
4. El plato de guía 5. El sello flotable de aceite 6. El órgano de guía

3-49
MECANISMO OPERATIVO LA ESTRUCTURA Y EL PRINCIPIO

3.11.3 RUEDA DE APOYO (PLANO 3-52)


Apoyar el peso de buldozer,evitar la salida horizontal de oruga. La rueda de
impulsión se puede distinguir por dos estructuras: la de un costado y la de dos. En
este diagrama, se indica la estructura de dos costados de la rueda de impulsión. A
pesar de la diferencia de forma del cubo de pesa,los engranajes de fila singular y
doblar son de la misma estructura.

Dibujo 3-52
1. La rueda de soporte 2. El arbusto 3. La tapa exterior
4. El sello flotable de aceite 5. El eje

3-50
LA ESTRUCTURA Y EL PRINCIPIO MECANISMO OPERATIVO

3.11.4 RODILLO (PLANO 3-53)


Apoyar la oruga arriba para evitar la baja demasiado de oruga,reducir los golpes en
la marcha y la caída hacia lateral.

1. El soporte
2. Eje
3. Sello de aceite flotante
4. Rueda apoyo
5. Tapa
6. La tuerca
7. El asiento del sello flotable de
aceite
8. El asiento del sello flotable de
aceite

Dibujo 3-53
3.11.5 ORUGA
El funcionamiento de la oruga es soportar el peso del buldozer para garantizar su
cualidad de adjunto y disponer la fuerza suficiente de impulsión.
El diagrama 3-54 indica del conjunto de la oruga de las buldozers de SD22, SD22E
y SD22D. El diagrama 3-55 indica del conjunto de la oruga de las buldozers de
SD22S.

1. El guardapolvo
2. La clavija de ancla
3. El círculo sellante
4. La clavija principal
5. La sección de oruga
6. La manga del eje
principal
7. La manga del eje
8. La tabla de la corona de
rodadura
9. El perno de la oruga
10. La tuerca de la oruga

El diagrama 3-54 el conjunto de la oruga de SD22, SD22E y SD22D

3-51
MECANISMO OPERATIVO LA ESTRUCTURA Y EL PRINCIPIO

El diagrama 3-55 El conjunto de la oruga de SD22S


1. El guardapolvo 2. La clavija de 3. El círculo sellante 4. La clavija
ancla principal
5 La sección de 6. La manga del eje 7. La manga del eje 8. La tabla de la
oruga principal corona de
rodadura
9. El perno de la 10. La tuerca de la
oruga oruga

3-52
LA ESTRUCTURA Y EL PRINCIPIO MECANISMO OPERATIVO

3.11.6 BARRA DE EQUILIBRIO (PLANO3-56)


Conecta el estante de la máquina con el sistema operativo,produciendo un efecto
amortiguador,también garantiza que el marco de bogie pueda oscilar relativamente
de arriba abajo cuando el suelo no es plano.

Dibujo 3-56
1. La viga de equilibrio 2. Eje 3. Camisa de eje 4. Camisa de eje

3-53
EL SISTEMA HIDRÁULICO LA ESTRUCTURA Y EL PRINCIPIO

3.12 EL SISTEMA HIDRÁULICO


El sistema hidrálico está dividido en dos partes:el sistema hidráulico de dispositivo
de trabajo y el sistema hidráulico de dirección de cambio de velocidad
3.12.1 EL SISTEMA HIDRÁULICO DE DISPOSITIVO DE TRABAJO
Los cudros desde 3-57 hasta 3-60 se muestran los principios de la presión
hidráulica y esquemas de estructura de las buldozers SD22,SD22E,SD22D y
SD22S.

L.T: inclinar a la

R.T: inclinar a la
izquierda

derecha
R: elevar
bajar

F: flotar
L:

El cuadro 3-57 Es el cuadro del principio de la presión hidráulica de las buldozers


SD22,SD22E,SD22D.

3-54
LA ESTRUCTURA Y EL PRINCIPIO EL SISTEMA HIDRÁULICO

El cuadro 3-58 Es el esquema del sistema hidráulico de las buldozers


SD22,SD22E,SD22D.

3-55
EL SISTEMA HIDRÁULICO LA ESTRUCTURA Y EL PRINCIPIO

El cuadro 3-59 Es el cuadro del princiío de la presión hidráulica del buldozer SD22S.

3-56
LA ESTRUCTURA Y EL PRINCIPIO EL SISTEMA HIDRÁULICO

El cuadro 3-60 Es el esquema del sistema hidráulico del buldozer SD22S.


1. El cilindro de 2. La bomba 3. La válvula de 4. La válvula
gasolina hidráulica(SAL desborde unidireccional
hidráulica 080+036) principal
5. La válvula de 6. La válvula de 7. La válvula de 8. El tanque de
subida y caída del seguridad de suministro de subida del
escarificador suministro de aceite(el lado de escarificador
aceite(el lado de subida del
caída del escarificador)
escarificador)
9. La válvula 10. La válvula del 11. La válvula 12. La válvula
unidireccional caudal unidireccional subida de la
paleta
13. La válvula de 14. La válvula de 15. La válvula de 16. La válvula de
lanzadera suministro de suministro de descenso rápido
aceite(el lado de aceite(el lado de
subida de la paleta) caída de la
paleta)

3-57
EL SISTEMA HIDRÁULICO LA ESTRUCTURA Y EL PRINCIPIO

17. El tanque de 18. La válvula de 19. La válvula 20. La válvula de


subida de la desborde principal unidireccional inclinación de la
pelata paleta
21. El tanque de 22. El filtro de aceite
inclinación de la de la presión
paleta hidráulica

(1) La bomba de aceite de engranajes(véase el cuadro3-61)


La bomba de aceite de engranajes se mueve por el engranaje de la caja de
transferencia,y transforma la energía mecánica a energía de presión.

Dibujo 3-61
1. El engranaje impulsor 2. Tapa delantera de la bomba 3. El arbusto
4. Cuerpo de la bomba 5. Tapa de atrás de la bomba 6. Pedazo de estanquidad
7. Anillo 8. Círculo de estanquidad 9. Engranaje Impulsado

(2) El principio de trabajo de la presión hidráulica de la instalación (véase el


diagrama3-62)

3-58
LA ESTRUCTURA Y EL PRINCIPIO EL SISTEMA HIDRÁULICO

Dibujo 3-62
El principio de trabajo es que la bomba de engranajes absorbe el aceite del cilindro
de gasolina funcionada(28),y luego lo bombea a la válvula de redirección(12)、
(13)、(14). Si no maneja cada instalación funcionada,el aceite refluirá al cilindro de
gasolina funcionada(28) a través de la válvula de redirección y el filtro de
aceite(18). Si el elemento de filtro de aceite está tapado,el aceite va a rechazar la
válvula de seguridad de filtro y regresar a tanque de trabajo. Si maneja la válvula
de redirección (14) o la (13),se debe controlar el tanque de paleta,realizando la
subida,la caída,el mantenimiento,la flotación de la paleta y se debe controlar el
tanque de inclinación,realizando la inclinación izqiuerda,la derecha y el
mantenimiento de la paleta. Si maneja la válvula de redirección (12),se debe
controlar el tanque de escarificador,realizando la subida,la caída,el mantenimiento
del escarificador.
Delante de la válvula de redirección se instalan válvulas unidireccionales
importadores (24)(25)(26)para superar los choques que provoquen probablemente
durante la redirección de cada mecanismo funcionado.
Ha instalado la válvula del caudal(25)(véase el diagrama 3-63) para que el tanque
de inclinación pueda conseguir una velocidad de movimiento ideal.

3-59
EL SISTEMA HIDRÁULICO LA ESTRUCTURA Y EL PRINCIPIO

Dibujo 3-63
Para evitar que el sistema sufra una presión demasiada alta debido a una carga
demasiada grande cuando mueve la tierra,ha instalado la válvula de sobrecarga(9)
para proteger.
En el proceso de trabajo,si la carga es demasiado grande,la presión del sistema
sobrepasará la fijada 14MPa en un tiempo muy corto,en este momento la válvula
de desborde (17)(véase el diagrama3-64) se abre,y el aceite de trabajo refluirá al
cilindro de gasolina a través de la válvula de desborde. Así se puede proteger el
sistema.

Dibujo 3-64
Cuando la dirección de la fuerza externa es igual que la del movimiento del pistón
del tanque,éste producirá un fenómeno de vacío. Ha instalado la válvula de
suministro de aceite(10),(11),(15),(16). (véase el diagrama3-60) Véase la estructura
de la válvula de introducción al plano 3-65 y al plano 3-66.

3-60
LA ESTRUCTURA Y EL PRINCIPIO EL SISTEMA HIDRÁULICO

El dibujo 3-65 y 3-66


Las válvulas dichas están instaladas en el tanque de trabajo.
Para evitar que el polvo contamine el aceite de trabajo,el cilindro de gasolina de la
instalación está hecho de una estructura hermética(el diagrama3-67 es el cilindro de
gasolina funcionado)

Dibujo 3-67
A. Entrada B. Al fondo del C. A la punta del D. Al fondo del
tanque de tanque de tanque de
paleta(caída) escarificador escarificador.
E. A la punta del F. Al fondo del G. A la punta del H. La boquilla
tanque de tanque de tanque de absorbente del
inclinación inclinación paleta(subida) aceite de la
(inclinación (inclinación bomba
derecha) izquierda)
(3) La válvula del servo rotativo(véase el diagrama3-68)
Para ahorrar la energía cuando maneja la válvula de redirección de la instalación y
perfeccionar su aptitud de corrección,ha instalado exclusivamente la válvula del
servo rotativo.

3-61
EL SISTEMA HIDRÁULICO LA ESTRUCTURA Y EL PRINCIPIO

Dibujo 3-68
1. Camisa 2. Sello del aceite 3. Sello del aceite 4. Pasador
5. Ballesta 6. Palanca 7. Rotor 8. Pistón
9. Pasador 10. Ballesta 11. Palanca
El aceite de la válvula del servo rotativo proviene de la bomba de redirección,y
refluye a la caja de puente posterior. Dibujo 3-69.

1. Cubierta de la válvula
6. Tirador
7. Elemento de la válvula
8. Pistón
12. Tanque de aceite
13. Biela

Dibujo 3-69
La punta de salida del movimiento de la válvula del servo rotativo se conecta con la
palanca de la válvula de redirección de la instalación mediante la biela,así se puede
manejar la redirección de la válvula de redirección. En la posición de flotación hay
un localizador.

El dibujo 3-70 y 3-71


Si maneja el tirador(6) y hace el elemento de la válvula(7) girar un ángulo en la
dirección de las manecillas del reloj(véase el diagrama3-70). Pues se abre la ruta de
A y C,el aceite de presión entra en el fondo del tanque(12)y empuja el pistón (8)

3-62
LA ESTRUCTURA Y EL PRINCIPIO EL SISTEMA HIDRÁULICO

mientras tanto la cubierta de la válvula(1) también gira un ángulo,pues la biela(13)


puede mandar la palanca de la válvula de redirección mover una distancia.
Debido al giro de la cubierta de la válvula(1),se rompe la ruta de A y C,y enseguida
el pistón (8) deja de mover. Sólo maneja continuamente el(6),se puede mantener
el movimiento constantemente.
Si maneja el tirador(6) y hace el elemento de la válvula(7) girar un ángulo en
sentido inverso de las manecillas del reloj (véase el diagrama3-71),en este
momento se abre la ruta de B y C,el aceite de presión entra en otro lado del
tanque,empuja el pistón (8), tira la cubierta de la válvula(1) y lo hace girar también
un ángulo en sentido inverso de las manecillas del reloj,así se puede hacer la
palanca de la válvula de redirección mover una distancia mediante la biela(13).
Debido al giro de la cubierta de la válvula(1),se rompe la ruta de B y C,y enseguida
el pistón (8) deja de mover. Sólo maneja continuamente el(6),se puede mantener el
movimiento constantemente.
El diagrama 3-66 es la situación neutral del trabajo,en este momento,ninguna de las
rutas de A y B o B y C está abierta,el pistón del tanque no mueve y la cubierta de la
válvula no gira.
Bebido a que sólo se debe superar la fuerza de fricción entre el elemento de la
válvula(7) y la (1) cuando maneja el tirador,mientras que la potencia de
exportación se ofrece por el tanque,por eso,se disminuye mucho la potencia de
manipulación.

3.12.2 EL SISTEMA HIDRÁULICO DE CAMBIO DE VELOCIDAD Y DE


REDIRECCIÓN
El diagrama del principio de la presión hidráulica de velocidades y direcciónes del
buldozer(véase el diagrama3-72),dibujo esquemático de estructura (véase el
diagrama3-73)

3-63
Figura 3-72 esquema de presión hidráulica de giro en

3-64
velocidad cambiada de empujadora
EL SISTEMA HIDRÁULICO
LA ESTRUCTURA Y EL PRINCIPIO
Figura 3-73 esquema de estructura de giro en velocidad
cambiada de empujadora
LA ESTRUCTURA Y EL PRINCIPIO

3-65
EL SISTEMA HIDRÁULICO
EL SISTEMA HIDRÁULICO LA ESTRUCTURA Y EL PRINCIPIO

(1) Bucle de velocidades


El principio del sistema del bucle de velocidades (véase el diagrama 3-74)

El embrague número 5

El embrague número 4
El embrague número 3

El embrague
número 2
El embrague
número 1

Dibujo 3-74

3-66
LA ESTRUCTURA Y EL PRINCIPIO EL SISTEMA HIDRÁULICO

El dibujo esquemático de estructura del sistema del bucle de velocidades (véase


el diagrama 3-75)

L’eau

Dibujo 3-75

3-67
EL SISTEMA HIDRÁULICO LA ESTRUCTURA Y EL PRINCIPIO

La bomba de velocidades es la de engranajes (véase el diagrama3-76),se conecta


con la caja de transferencia y transforma la energía mecánica a energía hidráulica.
Absorbe el aceite filtrado por el prefiltro(12) desde la caja de puente
posterior(véase el diagrama3-75),y el aceite expulsado entra en la válvula de
regulador de presión(15) después de la filtración del filtro exacto(14). El aceite
entra en la válvula de desborde del convertidor de rectángulo hidráulico(5) después
de la regulación de presión.(esta válvula tiene una presión fijada de 0.87Mpa)
El aceite rebosado refluye a la caja de puente posterior. El aceite de presión que ha
pasado por la válvula de desborde entra en el convertidor de rectángulo hidráulico
(9), y se mantiene por la válvula de presión del convertidor de rectángulo
hidráulico(6) que el aceite del convertidor de rectángulo hidráulico tenga bastante
presión de trabajo. El aceite que ha pasado por la válvula de presión entra en la
válvula de lubrificación(11) después de ser refrigerado por el enfriador de
aceite,debido al efecto de presión sostenible de la válvula de lubrificación,el aceite
fluye a la caja del convertidor después de ser lubricado por la caja de transferencia
de lubrificación,el aceite rebosado de la válvula de lubrificación entra en la caja de
cambioes de lubrificación,y fluye en la caja de puente posterior después de ser
lubricado. La bomba de reflujo de aceite(2) garantiza que el aceite que en la caja
del convertidor refluya constantemente a la caja de puente posterior.

La boquilla de la
salida del aceite

La boquilla de la
entrada del aceite

Dibujo 3-76
1. El engranaje impulsor 2. La tapa delantera de la bomba 3. El cuerpo de la bomba
4. La tapa de atrás de la bomba 5. El engranaje Impulsado

3-68
LA ESTRUCTURA Y EL PRINCIPIO EL SISTEMA HIDRÁULICO

Estructura del prefiltro (plano 3-77) La estructura del filtro exacto(véase el


diagrama3-78)

El dibujo 3-77 y 3-78

Instala las válvulas 15-20 en la caja de cambioes (véase el diagrama3-79)

Dibujo 3-79
La válvula(15)es la válvula de regulador de El tiempo para
presión,la presión ajustada es 2.5Mpa, subir la presión

Garantizar la conjunción de todos los


embragues en diferentes filas excepto el primer
engranaje. llegar Al cumplir esta presión,se La presión
abre la válvula de presión y suministra el aceite
al tranmidor.
La válvula(16)es la válvula de reflujo
rápido,ésta une suavemente con la válvula de El cambio de conjuntar El tiempo
regulador de presión(15), Pueden hacer que el velocidad
funcionamiento del embrague entre diferentes
velocidades de la caja de cambio y separa Dibujo 3-80
completamente.

3-69
EL SISTEMA HIDRÁULICO LA ESTRUCTURA Y EL PRINCIPIO

Cuando manda la caja de cambioes cambiar la velocidad,la presión del sistema


Cambios de la curva de 80. En un instante del cambio de velocidad de la caja de
cambioes, la presión descende súbitamente,se hace el embrague separar
completamente. Después,la presión asciende lentamente,se hace el embrague unir
suavemente,así se puede evitar los choques,es favorable para alargar la vida del
sistema de transmisión.
La válvula(17)es la válvula de descompresor,se instala especialmente para el
embrague de un engranaje,su presión salida es 1.25Mpa (es la presión de unión del
embrague de un engranaje).
La válvula (19) es la válvula del arranque de la seguridad,se instala para evitar que
arranque el motor ,luego haga el vehículo poner en marcha de pronto causando
accidentes cuando el tirador se pone en el engranaje (el primero, segundo, tercero).
La función de esta válvula ,solo cuando la varilla del cambio de velocidad está
en punto neutral ,el automóvil se comienza a marchar poco a pocc cuando se
pone diferentes velocidades.
Válvula (19) es válvula de velocidad. Para manejar cada marcha de embrague en la
caja de cambio en diferentes velocidades de avance y retroceso.
La válvula (20) es la válvula de redirección. Para controlar la acción de el primer y
segundo embragues de la caja de cambio,para el buldozer avanzar o para atrás.
Cada válvula desde la(15)hasta la (20) refluye el aceite a la caja de puente
posterior.

3-70
LA ESTRUCTURA Y EL PRINCIPIO EL DISPOSITIVO DE TRABAJO

3.13 EL DISPOSITIVO DE TRABAJO


La instalación funcionada se indica principalmente la paleta de empujón y el
escarificador,que realizan cada trabajo del buldozer.
3.13.1 LA PALETA DE EMPUJÓN DE SD22S
La paleta de empujón de SD22S sólo tiene la paleta de inclinación recta. (Véase el
dibujo 3-81) El putter es de la estructura de caja, con buena fuerza de doblar ,
estabilidad de
La resistencia a presión y rigidez La parte frontera bisagra con las juntas de cruz
y la pala, la parte trasera bisagra con el soporte (8) que se fija en el armazón de
bogie.
Bajo la función del cilindro de combustible de la pala, el putter y el segmento giran
por el soporte(8)como el eje y hacer realidad la suba y baja de la pala. A través de
cambiar y ajustar la altura del husillo(5), se puede cambiar el ángulo de corte de la
pala Inclinar el cilindro de combustible (6) permite que la pala se incline hacia la
izquierda y la derecha en la dirección perpendicular a la tierra.
Después de utilizar la hoja una cantdad de tiempo,se puede dar la vuelta y volver a
utilizarla.

Dibujo 3-81
1. Cabeza de hoja de empuje 2. Cabeza de hoja 3. Pico de cuchillo 4. Putter
5. Husillo de ajuste 6. Cilindro de 7. Brazo 8. Soporte
Inclinación

3-71
EL DISPOSITIVO DE TRABAJO LA ESTRUCTURA Y EL PRINCIPIO

3.13.2 SD22, SD22E, SD22D BULDOZER


SD22、SD22E、SD22D El buldozer tiene tres tipos de palas buldozers: pala de
inclinación directa, pala de ángulo y pala de forma de U
(1) Pala de inclinación directa y pala de forma de U
El dibujo 3-82 muestra la estructura de la pala de inclinación directa La pala de
forma de U tiene la estructura similar, sólo que la forma de la pala es diferente.

Dibujo 3-82
1. La cabeza de la pala 2. Filo 3. Ángulo del cuchillo 4. Putter
5. Tornillo de ajuste 6. Tanques de Inclinación 7. Brazo 8. Soporte
La conexión de la pala de inclinación directa SD22,SD22E, SD22D y la pala de
forma de U y su teoría de acción son lo mismo que la pala de inclinación directa
SD22S, no se explica más.

3-72
LA ESTRUCTURA Y EL PRINCIPIO EL DISPOSITIVO DE TRABAJO

(2) La pala de ángulo


Estructura de kok pala, véase en el plano 3-83.

Dibujo 3-83
1. Clavija 7. Ángulo del cuchillo 12. Perno
2. Sporte 8. La cabeza de la pala 13. Tuerca
3. Bastidor de arco 9. Filo 13. Clavija
4. Soporte de abajo 10. Clavija 15. Clavija
5. Soporte de arriba 11. Clavija 16. Clavija
6. Tornillo
La pala(8)bisagra con el bastidor de arco(3) a través del soporte de arriba (5)
y el soporte de abajo(4) El bastidor de arco(3)bisagra con el soporte(2) fijado
en el armazón de bogie. El cilindro de combustible de la pala hace que el bastidor
de arco (la pala ncluido) haga el vaivén de eje fijo con el soporte (2)como el eje.

3-73
EL DISPOSITIVO DE TRABAJO LA ESTRUCTURA Y EL PRINCIPIO

Instalar el soporte de abajo(4) a los diferentes soportes del bastidor de arco


mediante salar la clavija(1) puede dar al cuchillo de percha tres diferentes
posiciones de trabajo. Realizar la vuelta de 25° a la izquierda y a la derecha.
(3) Escarificador(véase el dibujo 3-84)
Se puede utlizar el escarificador con la pala de vertido directo y a pala inclinada
juntos.

Dibujo 3-84
1. Soporte 6. Clavija 10. Cúspide
2. Brazo 7. Clavija 11. Escudo
3. Bastidor de conexión 8. Viga 12. Clavija
4. Clavija 9. Dientes 13. Clavija
5. Clavija
El escarificador es una vinculación de cuatro barras instalada atrás del soporte.
Entre Soporte(1), Brazo(2), Bastidor de conexión(3)y Viga(8)se bisagran,
y la ubicación de sus cuatro bisagras es la culminación de un paralelogramo Por
eso,cualquier que el movimiento haga el cilindro,el diente superior puede asegurar
el mejor ángulo en caso de cortar la tierra.
En las vigas(8) hay dos orificios, se puede obtener dos sitos de instalación.
Cúspide, después de algún tiempo de uso, puede ser instalada volviendo 180° para
extender la vida de utilización. Para la tierra dura,se puede utilizar un diente central
y los dos dientes laterales a trabajar.

3-74
LA ESTRUCTURA Y EL PRINCIPIO SISTEMA ELÉCTRICO

3.14 SISTEMA ELÉCTRICO (Véase el dibujo 3-85)


El sistema eléctrico del buldozers se usa principalmente para el arranque del motor
diesel y la iluminación para de la puesta en marcha, está compuesta por el motor de
arranque, generador rectificador, interruptores magnéticos, reguladores de voltaje y
dos batería de 12V.
Unas declaraciones:
1. Se usan interruptores magnéticos y relés de tensión que son más avanzados, con
la función de protección a componentes tales como el arranque y el interruptor
de arranque.
2. Se usa el rectificador generador, con CI regulador.
3. Cuando el interruptor de arranque en la posición de "apagado", las baterías y el
relé de potencia se pueden cortar automáticamente con el fin de evitar fugas
eléctricas.
4. Cuando se instala los conectores de los enchufes eléctricos se debe estar atentos
al color de la línea, especificaciones, y la ubicación, que no se confundan.
5. Cuando se cambian las baterías se debe utilizar las baterías con los mismos
modelos. Las baterías de pequeña capacidad pueden ser dañadas, cuando se
arrancan debido a la sobrecarga.
6. El tiempo de arranque sucesivo de cada vez no debe exceder de 10 segundos.
Entre dos arranques se debe poner dos minutos como intervalo.
El interruptor de la Conducto de El relevador del
bocina cables A acumulador
La caja del filamento de
seguridad
Conducto de cables B

El transductor de la
temperatura del agua

Encender el motor y el
relevador de seguridad

La bocina

La lámpara
de cabeza

El interruptor de
seguridad de la caja de
velocidades
El transductor de la temperatura del
aceite del convertidor de torpe
Conducto de
El motor y el Los cables del medidor de la
cables C
regulador presión del aceite de máuina

Dibujo 3-85

3-75
SISTEMA ELÉCTRICO LA ESTRUCTURA Y EL PRINCIPIO

3.14.1 SEÑALES DE ALAMBRES


Los códigos de alambre siguientes ayudan a los usuarios entender el diagrama del
circuito.
Por ejemplo: El código 70A01 de alambre
¨70¨significa la sección transversal nominal de alambre,como la esquema siguiente:
La sección El diámetro El diámetro
transversal Número de cada externo de
nominal de ramal cable El circuito de aplicación principal
ramales
(mm2) (mm) (mm)
0.5 16 0.2 2.4
0.75 24 0.2 2.6
Instrumentación,iluminación y
1 32 0.2 2.8
señal
Instrumentación,iluminación y
1.5 30 0.25 3.1
eñal,inicio
2.5 49 0.25 3.7 Iluminación y señal
4 59 0.3 4.5 Alimentación,inicio
6 84 0.3 5.1 Inicio,precalefacción,carga
10 84 0.4 6.7 Inicio,precalefacción,carga
16 126 0.4 8.5 Circuito de arranque
25 196 0.4 10.6 Circuito de arranque
70 360 0.5 15.7 Circuito de arranque
95 475 0.5 18.2 Circuito de arranque
¨A¨siginifica el circuito o el grupo funcional,como el esquema siguiente:
El circuito o el grupo
Código El contenido de grupo funcional
funcional
El circuito principal tal como el inicio,precalefacción,el
A Inicio aparcamiento y su circuito controlado,la línea de
alimentación principal
Los circuitos tal como lo de carga o la instrucción de
B Carga
carga
Luces de iluminación de trabajo delanteras o
C Iluminación traseras,iluminaciones interiores y la iluminación de
panel
Diversos instrumentos y instrucción de
D Señal,instrumentación
alarma,frenar,giro,retroceder,bocinas,etc
E Terreno Una variedad de líneas de la tierra
Limpiaparabrisas,encen
F Limpiaparabrisas,encendedor,limpiador etc.
dedor
Aire
G Aire acondicionado,ventilador, Calentador y radio etc.
acondicionado,radio
H Control automático
¨01¨ significa los números en el grupo

3-76
muerto
La señal del punto
del motor

La señal de carga
La señal de carga
La puesta a la tierra

La fuente eléctrica
torpe
temperatura del agua

del convertidor de
temperatura del aceite
La señal de la
del aceite de máquina
La señal de la

La señal de la presión
3.14.2 ESQUEMA ELÉCTRICO
LA ESTRUCTURA Y EL PRINCIPIO

1-10- El filamento de seguridad 11. El cronómetro 12. El voltímetro 13. El termómetro de aceite 14. El medidor de la presión del aceite de máquina 15. El termómetro de agua 16. El interruptor de arranque 17. El elemento de
sirena 18. El revelador de bocina 19. El interruptor de la inclinaciñon del escarificador 20. El revelador de acumulador 21. El interruptor de bocina 22. El interruptor de recesiñon 23, El revelador 24. El interruptor de las
lámparas delanteras y traseras 25. El interruptor de las lámparas del lado 26. El interruptor de la luz de los medidores 27. El revelador de arranque 28. El revelador de seguridad 29. La sirena de recesión 30. El controlador de la
temperatura 31. El acumulador 32. El autoarrancador 33. El interruptor del punto muerto 34. La válvula electromagnética 35. El motor 36. El revelador de la temperatura del aceite 37. EL revelador de la presion 38. El revelador
de la temperatura del agua 39, la bocina 40. La válvula electromagnética de la inclinación del escarificador 41. Las lámparas traseras 42. La lámpara delantera de la izquierda 43. La lámpara delantera de la derecha 44. La

3-77
lámpara del lado de la izquierda 45 La lámpara del lado de la derecha 46 El compresor 47 El interruptor de la prsión
SISTEMA ELÉCTRICO
REPARACIÓN Y MANTENIMIENTO REPARACIÓN Y MANTENIMIENTO

ARTÍTULO 4 REPARACIÓN Y
MANTENIMIENTO

4-1
REPARACIÓN Y MANTENIMIENTO REPARACIÓN Y MANTENIMIENTO

REPARACIÓN Y MANTENIMIENTO
4.1 REPARACIÓN Y MANTENIMIENTO ..................................................................... 4-3
4.1.1 TABLA DE MANTENIMIENTO ................................................................. 4-4
4.1.2 EL MANTENIMIENTO DEL TIEMPO INICIAL CON 250 HORAS......... 4-6
4.1.3 MANTENIMIENTO DE CADA 250 HORAS ............................................. 4-7
4.1.4 EL MANTENIMIETO DE CADA 500 HORAS ........................................ 4-12
4.1.5 EL MANTENIMIENTO DE CADA 1000 HORAS.................................... 4-13
4.1.6 MANTENIMIENTO CADA 2000 HORAS................................................ 4-16
4.1.7 MANTENIMIENTO CADA 4000 HORAS................................................ 4-16
4.1.8 MANTENIMIENTO NECESARIO............................................................ 4-17
4.1.9 FIGURA DE LUBRICACIÓN (SD22 SERIE DE TOPADORA)............... 4-23
4.1.10 AJUSTE DE COMPONENTES.................................................................. 4-25
4.1.11 NORMA DE REPARACIÓN DE LAS PARTES........................................ 4-29
4.1.12 NORMA DE TORQUE MÁXIMO PERNO Y TUERCA .......................... 4-59
4.2 RESOLUCIÓN DE LA AVERÍA.............................................................................. 4-60
4.2.1 MOTOR ...................................................................................................... 4-60
4.2.2 SISTEMA ELÉCTRICO ............................................................................. 4-61
4.2.3 CHASIS....................................................................................................... 4-61
4.3 CAUCIONES DE DESMONTAJE ........................................................................... 4-63
4.3.1 DESMONTAJE ........................................................................................... 4-63
4.3.2 MONTAJE................................................................................................... 4-63
4.3.3 DESMONTAJE Y MONTAJE DE COJINETE .......................................... 4-64
4.3.4 MONTAJE DE LA TAPA PARA CERRAR HERMÉTICAMENTE EL
ACEITE....................................................................................................... 4-64
ANEXO: ESPECIES Y DOSIS DE CARBULANTE, ACEITE LUBRICANTE Y
REFRIGERANTE............................................................................................................... 4-65

4-2
REPARACIÓN Y MANTENIMIENTO REPARACIÓN Y MANTENIMIENTO

4.1 REPARACIÓN Y MANTENIMIENTO


cauciones
Hace bien la reparación y mantenimiento del vehículo,eso puede beneficiar mucho
a los casos como siguiente :la edad de empleo del vehículo,seguridad del vehículo
y la persona, elevando la eficiencia de trabajo,aumentando el benefio económico
El conductor y la persona que mantenga y repare el vehículo tienen que leer el
contenido relacionado “seguridad apuntada”y además tienen que obedecer esos
puntos como siguiente:
El empleado que mantenga y repare el vehículo tiene que obedecer los
conocimientos de que la estrutura,característica,programa de descargo, requisitos
técnicos, cauciones de la locomotora puede trabajar después de obedecerlos ,si
no,no se puede trabajar a ciegas a los ítemas díficiles de mantenga,si no puede
mantener y reparar aseguramente,es necesario que consulte al fabricante el
mantenimiento rutinario debe hacerlo antes de iniciar el vehículo y después de
terminar el trabajo pone el vehículo en el piso plano,quita la paleta y instrumento
de aflojar el terreno,cierra el macanismo de cerrar la llave, y luego hace el
mantenimiento en caso de que no se pare el motor,hace el mantenimiento
cooperaticamente dos personas una se siente en el cuarto piloto,y la otra hace el
mantenimiento aleja lejo el cuerpo de la pieza que está funcionando
Antes de mantener,limpia y lava completamente la parte que vaya a limpiar,sobre
todo limpia bien la boca de verter aceite,el filtro, entrerrosca y la parte alredador de
la tapa del cuerpo de cilindro,evita el polvo entra en el aceite

ATENCIÓN
 No se puede arreglar el sistema eléctrico debajo de la lluvia
 Tenga cuidado de que el agua caliente daña a alquien cuando exmina o abastece
agua para friar
 Expulsar el aire desde de la ruida de aceite después de cambia el filtro de
lubricante o el filtro impreciso
 No se puede abastecer combustible después de sacar la red de filtro

Recuerde por todos los medios de que dentro de la ruida de aceite de presión
hidráulica hay alta presión atmosférica,hay que expulsar la presión primero
cuando está en el caso como siguiente: abasteciendo combustible,expulsando
el aceite o baciendo el examen y el mantenimiento el método para expulsar la
presión
Pone el paleta y el instrumento de alojar el terreno en el piso,apaga el motor,pone
dos o tres veces la palanca de mando a cada categoría del vehículo,y luego abre la
tapa de abastecimiento de combustible o el acoplamiento de tubería
Antes de cambia lubricante,conduzca el vehículo para calentar el aceite hasta 30~
40℃ grados y expulsa el aceite cuando está eso grado
Utiliza el aceite limpio y la grasa de aceite no se puede cambiar y examinar aceite
en un lugar que tiene polvo.porque polvo se debe mezclar con aceite

4-3
REPARACIÓN Y MANTENIMIENTO REPARACIÓN Y MANTENIMIENTO

Su saco debe ser vacío antes de reparar la caja de la rueda tenga cuidado de que las
piezas como la llave y el tornillo entran en el cuerpo de la caja, va a casuar muchos
problemas
Aleja lejo combustible del fuego,no se puede utilizar el fuego sustituir el
alumbrado
Debe limpiar superficie de pieza y montarla cuidadosamente cuando reemplza
arrandela redondeada, arrandela de soporte y otras piezas presurizadas
Se puede usar la caja de enchufe de 24vcc que está en la caja de baterías

4.1.1 TABLA DE MANTENIMIENTO


Número Ítem de mantenimiento Contenido de mantenimiento
Examen antes de iniciar el vehículo
Examinar que sí está echando el
1 Examen
aceite y agua para afuera o no
2 Examen de perno y tuerca Examen y aprieta con fuerza
3 Examen el circuito eléctrico Examen y aprieta con fuerza
4 Examen el nivel de agua para friar Examinar y complementar
Examinar el nivel de agua de
5 Examinar y complementar
caparazón de motor
Examinar el nivel de aceite de
6 Examinar y complementar
combustible
Examinar el nivel de aceite del
7 Examinar y complementar
embarque de cambiar la dirección
Expulsa la impureza de tanque de
8 Expulsa el agua y el depósito
combustible
Examinar el instrumento de orientar Examinar y limpiar la mecha del
9
sobre los polvos filtro
Examinar el recorrido de pedal
10 Examinar y ajustar
frenado
El mantenimiento del tiempo inicial con 250 horas
1 El filtro de combustible Reemplza el tubo de filtro
2 La caja de embrague de dirección Reemplzar y limpiar el filtro ancho
Tanque de combustible de trabajo y Reemplzar el aceite y reemplzar la
3
caja del filtro mecha de filtro
4 Caja de transmisión final Reemplzar combustible
5 El espacio de la puerta neumática Examinar y ajustar

4-4
REPARACIÓN Y MANTENIMIENTO REPARACIÓN Y MANTENIMIENTO

Formulario continuado
El mantenimiento de cada 250 horas
Lubricación(examinar la lubricación de la parte como siguiente y abastece la
mantequilla)
La polea con oruga del
Uno
ventilador
Polea de tensión y repista de la
2 lugares
polea
Palo de soporte Paleta recta:1. paleta angular:2
Eje de soporte del cilindro:2 2 lugares
Yugo de soporte de cilindro 4 lugares
1 Bola bisagra del brazo
oblicuo( pala inclinación) Paleta recta:1
(figura 4-6) 2 lugares
Bola bisagra del brazo apoyo Paleta recta:1
Bola bisagra del brazo 3 lugares
Bola bisagra del brazo oblicuo 2 lugares
Acoplamiento del instrumento
18 lugares
de aflojar el terreno
El cóncavo de motor y el Expulsa el aceite y reemplaza la mecha de
2
instrumento de filtro filtro
Filtro de cambio de celocidades
3 y filtro del instrumento de Reemplaza la mecha de filtro
cambiar la dirección
Examinar el nivel de aceite a
4 Caja de transmisión final
complementar
Examinar el nivel de aceite a
5 Cilindro de trabajo
complementar
Correa impulsora de la bomba de
6 Ajustar la tensión
motor
Correa impulsora de la bomba de
7 Ajustar la tensión
agua
8 Electrolito del acumulador Examinar el nivel de líquido
Filtro ancho del fondo del tanque
9 Limpiar
de combustible
El mantenimiento de cada 500 horas
1 El filtro de combustible Reemplaza la mecha de filtro
2 Casquillo de ventilación Limpiar
3 Correa de ventilador Ajustar la tensión

4-5
REPARACIÓN Y MANTENIMIENTO REPARACIÓN Y MANTENIMIENTO

Formulario continuado
El mantenimiento de cada 1000 horas
Lubricación(examinar la lubricación de la parte como siguiente y abastece la
mantequilla)
Cardán 8 lugares
1 Brazo apoyo oblicuo 2 lugares
Viga de tensión de guía rueda 2 lugares
2 Radiador del tanque de agua Examinar y limpiar
Caja de embarque de cambiar la Reemplaza el aceite y limpia la
3
dirección mecha de filtro
4 Caja de transmisión final Reemplzar combustible
Reemplaza el aceite y la mecha de
5 Cilindro de trabajo y el filtro
filtro
6 Parte marchada Examinar y abastecer el lubricante
7 Turbina para elevar la presión El espacio del rotor
8 Antiséptico Reemplza el tubo de filtro
El mantenimiento de cada 2000 horas
Examinar la lubricación de la parte
Lubricación como siguiente y abastece la
mantequilla
Eje equilibrado 1 Uno
1
Pedal frenado 5 Cinco
Gorra de ventilación de caja de la
2 Limpiar
caja de cigúeñal de motor
3 Turbina para elevar la presión Limpiar
4 Espacio de la puerta neumática Examinar y ajustar
5 Amortiguador de motor Examinar o cambia
El mantenimiento de cada 4000 horas
Examinar el aflojamiento de la rueda
1 Bomba de agua
de correa y el agua saliendo
La rueda de corra de vendilación y
2 Examinar que sí está alojando o no
la rueda de apretar
El mantenimiento en el caso necesario
1 Filtro de aire Limpiar o cambia
Limpia sistema interior y reemplza
2 Sistema para friar
refrigerante
3 La tensión la rueda de oruga Examinar y ajustar
4 Perno de la oruga Examinar y apretar con fueza
5 Ángulo y hoja Girar o cambia

4.1.2 EL MANTENIMIENTO DEL TIEMPO INICIAL CON 250 HORAS

4-6
REPARACIÓN Y MANTENIMIENTO REPARACIÓN Y MANTENIMIENTO

Después de funcionar 250 horas la maquina,debe hacer el mantenimiento como


siguiente
(1) Filtro de combustible
(2) La caja del filtro de dirección (incluye la caja de cambio y el convertidor de
torsión)
(3) El cilindro y el filtro
(4) La caja de transmisión final
Acerda del método de cambia y mantener,véase detallatamente al mantenimiento
de cada 500 horas, el de cada 1000 horas y el de cada 2000 horas
4.1.3 MANTENIMIENTO DE CADA 250 HORAS
Lubricación añadir mantequilla a la boca donde
se señó en el gráfico
(1) (Figura 4-1)1 lugar la rueda con oruga de
ventilador
(2) Polea de tensión y repista de la polea 2
lugares
(3) Palanca 1 lugar (figura 4-2)
Pala de declinación 1 lugar , pala de ángulo
2 lugares
(4) Repista del depósito de combustible 4
(figura 4-3) Figura 4-1

Figura 4-2 Figura4-3

Figura 4-4 Figura4-5

4-7
REPARACIÓN Y MANTENIMIENTO REPARACIÓN Y MANTENIMIENTO

(5) Bola bisagra de inclinación tanques( pala inclinación) (figura 4-4) 1 lugar
(6) Bola bisagra del brazo( pala inclinación) (figura 4-5) 1 lugar
(7) Bola bisagra del brazo oblicuo( pala inclinación) (figura 4-6) 2 lugares
(8) Poner grasa lubricante a la parte entre tanque y pala (vea figura 4-7), 2lugares

Figura 4-6 Figura4-7

(9) Punto de articulación de dispositivo aflojando (figura 4-8 ~ 4-13)


a Biela superior (8)
b Cima de palanca del pistón del tanque(2 lugares)
c Conexión de repista de abajo(4 lugares)
d Conexión de cojinete de abajo(4 lugares)

Figura 4-8 Figura4-9

4-8
REPARACIÓN Y MANTENIMIENTO REPARACIÓN Y MANTENIMIENTO

Figura 4-10 Figura4-11

Figura 4-12 Figura4-13

(10) Filtro y aceite fondo del motor


Desmontaje del casquillo del motor desmonte el tapón de aceite y válvula de
aceite, después aprietelo.
Usa la llave para desmontar el tubo de filtro poner aceite al tubo de filtro, y
un poco en casquillo de filtro. Apriete 3 / 4 ~ 1 vuelta.(figura 4-14)

Figura 4-14
Después de unos minutos de funcionamiento, examine el nivel de aceite
modelo de lubricantes depende de la temperatura lista de referencia”anexo:
tipos y dosis.de combustible, aceite lubricante y refrigerante.” Se debe
cambiar aceite cada 6 meses antes de instalación del filtro, debe aceitar al
tubo de filtro.

Hay que usar el tubo de filtro de marca buena.

4-9
REPARACIÓN Y MANTENIMIENTO REPARACIÓN Y MANTENIMIENTO

Figura 4-15 Figura4-16

(11) Filtro de aceite de transmisión y filtro de aceite para derivar


Desmontar el freno(1), elevar el casquillo(2), sacar la mecha del filtro y el
casquillo(2). (figura 4-15, figura 4-16)
Descarga de la tuerca de mariposa de la vávula(4),saca la mecha del filtro(3)
limpiar los accesorios del filtro y poner la mecha filtrante nuevo.

Utiliza el verdadero filtro shantui .


(12) La caja de transmisión final
Desmontar el tapón(g).si se comprueba que la falta de agregar el aceite de
base, se debe poner lubricantes a través del agujero del tapón. Modelo de
lubricantes depende de la temperatura lista de referencia”anexo: tipos y
dosis.de combustible, aceite lubricante y refrigerante.” Cuando se necesita
mantenimiento , se debe poner la topadora en la tierra nivelación

Figura 4-17 Figura4-18

(13) Cilindro (figura 4-18)


Pone la paleta y el instrumento de aflojar el terreno en el piso,apaga el
motor,examina el nivel de aceite después de 5 minutos si hace falta el aceite
según indicador(g),se necesita aceitar desde la entrerrosca(f).

4-10
REPARACIÓN Y MANTENIMIENTO REPARACIÓN Y MANTENIMIENTO

ATENCIÓN
 No se puede desmontar la tapa de aceite cuando la temperatura de aceite está alta a
veces brota para afuera el aceite caliente voltea la tapa para expulsar la presión
interiora cuando desmonta la tapa el lubricante que vaya a utilizar depende de la
temperatura del medio ambiente,debe consultar el anexo de combustible,el de agua
para friar , el de tipo y cantidad de uso de lubricante
 Antes de iniciar el motor debe hacer examen regular

(14) Cinturón de conducción del motor


Según dirección de la flecha de la figura 4-19, prensa abajo de10mm con 60n
fuerza. Examine si el cinturón este roto. Se necesita cambiar los dos cintos,
si tiene cicatrices y fisuras que no se puede reparar. El cinto nuevo se debe
revisar y ajustar despuñes de una hora funcionamiento. La oruga en forma
de “v” y ranura en forma de”v”.

La rueda de
Motor La rueda de correa extender
de bomba de agua

La rueda de correa de
transmisión anexada

La rueda de correa de
transmisión anexada

Figura 4-19 Figura4-20


(15) Correa transmisión de bomba de agua(figura 4-20)
La manera de examinar y ajustar es igual que la correa transmisión de motor
(16) Batería de electrolito(figura 4-21)
Debe añadir agua destilada si el nivel del electrolito del acumulador está
menos del nivel del líquido(el límite de
superar es 10~12mm vierte el ácido
sulfúrico ligero que tenga la misma
concentración al acumulador por la causa
de que desbrota para afuera el electrolito
debe limpiar el orificio de ventilación de
la tapa de acumulador cuando examina el
nivel de líquido
No se puede utilizar el embudo de
mental cuando abastece el líquido
Figura 4-21

4-11
REPARACIÓN Y MANTENIMIENTO REPARACIÓN Y MANTENIMIENTO

ATENCIÓN
 No se puede traer la llamada al lado de acumulador para evitar la detonación del
gas
 Utliza mucho agua para limpiar la ropa cuando el electrolito salpica sobre el piel o
la ropa

(17) Depósito de combustible transpira impurezas y el agua(figura 4-22)


Después de abrir la tapa atrás,solta la válvula del fondo de tanque de
combustible,expulsa la impureza y el agua l

Figura 4-22 Figura4-23

4.1.4 EL MANTENIMIETO DE CADA 500 HORAS


Al mismo tiempo hace el matenimiento de cada 250 horas
(1) Filtro de combustible
Cierra la válvula del fondo del depósito de combustible(ver figura
4-22),desmonta el tubo de filtro utilizando la llave(figura 4-23). Añadir
combustible limpio al tubo nuevo de filtro y unta poco diesel sobre la arandela
presurizada aprieta en mano con fueza hasta que arandela presurizada
conecta al base de filtro,luego aprieta media vuelta o 3/4 vuelta(tenga cuidado
que no se enrosque con fuerza demasiada)
Hay que utilizar marca buena y original de tubo de filtro
(2) Casquillo de filtro de aire
Después de desmontar la gorra de ventilación,utiliza el diesel para limpiar el
polvo que está dentro de la gorra de ventilación
A. Embrague de caja de cambiar la dirreción
B. 2 cajas de transmisión final
(3) Oruga de ventilador
Examina la correa,reemplaza la correa de forma v en cuando existe el caso
como siguiente
Hay contacto entre la correa de forma v y el fondo de tanque de la rueda de
correa;hay desgaste la correa y su superficie está menos del díametro exterior
de correa

4-12
REPARACIÓN Y MANTENIMIENTO REPARACIÓN Y MANTENIMIENTO

Hay fenómeno de que haya fisura y cae piel. Acerca del detalle de cambia el
programa,consulta el de ajustar la correa de ventilador
4.1.5 EL MANTENIMIENTO DE CADA 1000 HORAS
Al mismo tiempo debe hacer el matenimiento de cada 250 horas y el de 500 horas
para mantener el lubricante,añade la mantequilla a la boca donde se seña el gráfico
(1) Cardán (8 lugares)
(2) Añade grasa lubricante a semi-arbusto(figura 4-24) 2
(3) Hidráulica del cilindro con rueda de guía(figura 4-25)

Figura 4-24 Figura4-25

(4) Radiador de tanque de agua (figura 4-26)


Solta perno de listón de protección de tanque de agua y abre la listón de
protección utliza el aire comprimido para quitar los ártuculos diversos
como el tierra,el polvo o la hoja caduca puede sustituir al aire comprimido por
vapor o agua revisa tubos de caucho si tenga cisura o fragilización, recambialo
cuando requieran, y revisa si la abrazadera de tubos de caucho aflojan.
(5) Caja de embrague para derivar(incluida la caja de engranaje cónico) y la
caja de cambio
1) Quita la tapón de la caja de cambio. Apriete después de fuera aceite de
motor vencido.
2) Quita la tapón de convertidor de torsión. Apriete después de fuera aceite
de motor vencido.
3) A través la boca del llenado de la caja de cambio, aceitar a las
disposiciones del nivel de aceite
Haga según la tabla anexa "tipos y dosis de combustible, agua de
refrigeración,lubricantes" , aceitar desde la entrerrosca.
Desmonta la tapón (figura 4-27con flechas)de transpirar aceite, después de
sale el aceite, apriete el tapón.

4-13
REPARACIÓN Y MANTENIMIENTO REPARACIÓN Y MANTENIMIENTO

Figura 4-26 Figura4-27

Desmonta piso izquierda, pernos, casquillos,filtro del embrague y el imán.


Suelta el perno, limpie la parte interior, filtro y accesorios . Los monta después.
Después de limpiar el interior de cáscara, prefiltro y piezas descargadas,debe
instalarlos de nuevo.
Si prefiltro tiene daño, cambia al nuevo.
Después de cambiar los elementos filtrantes, aceitar aceite de motor con
volumen establecido (figura 4-28)aceita: 90l la utilización de los lubricantes
depende de la temperatura del ambiente. Anexo:” tipos y dosis.de combustible,
aceite lubricante y refrigerante

Figura4-28 Figura4-29 Figura4-30

(6) Caja de transmisión final(figura4-29, figura 4-30)


Desmonta ambos lados de la tapón de la entrerrosca, quitar el tapón de
aceite para salida de aceite. Después de drenar aceite, apreta tapón de drenado
del aceite.
Envasa aceite de cantidad reglamentada (se refiere “mantenimiento cada 250
horas”)mediante tapón de aceite. Tipo de lubricante depende a la
temperatura ,se refiere a figura”cantidad y tipo de combustible, lubricante, y
refrigerante”. Aceita de cada lado. Sd22、sd22e、sd22d:41l sd22s、sd22r:51l

4-14
REPARACIÓN Y MANTENIMIENTO REPARACIÓN Y MANTENIMIENTO

(7) Cilindro y filtro(de figura4-31a figura 4-33)


Descarga tapón de denado del aceite debajo del cilindro,desata válvula de
drenado del aceite, y apretalos después de drenar aceite. Descarga perna, tapa
y mecha de filtros. Descarga y limpia piezas y interior de filtros,y instala un
nuevo mecha de filtro. Envasa aceite hidráulico de cantidad reglamentaria a
tapón de llenado del aceite(f),refiere a mantenimiento cada 250 horas.
Cantidad de aceite: 58l tipo de lubricante depende a la temperatura ,se refiere
a figura”cantidad y tipo de combustible, lubricante, y refrigerante”.
Utiliza el verdadero filtro shantui .

Figura4-31 Figura4-32 Figura4-33

(8) Viaje parte


"Pone vehículo en el suelo plano, revisa el consumo de aceite de motor en
ruedas de empuje,ruedas dentadas,guía ruedas. Figura 4-34
Desata perno hermético lentamente(4-35), observa si hay aceite propalado .
Aceite exudado significa suficiente aceite de motor, debe apretar el perno. Si
no hay aceite exudado cuando descarga pernos hermético, significa aceite no
es suficiente. En ese caso, deja los vendores de shantui hacer reparación
necesaria.

Figura 4-34 Figura4-35

(9) Espacio rotor de turbocompresor

4-15
REPARACIÓN Y MANTENIMIENTO REPARACIÓN Y MANTENIMIENTO

Contacta con shantui vendores locales, hace revisa y reparación necesaria


(10) Dispositivo antiséptico(mecha de filtro)
Cierra válvula entrada y drenada de dispositivo anti-corrosión. Usa llave de
filtro y gira contra reloj para descargar filtro de dispositivo anti-corrosión.
Pone poco aceite de motor en el lado hermético, instala nuevos componentes.
Cuando instalarlos,contacta el lado hermético con tapa, y apreta 1/2~3/4
cílcuro. (no apreta mucho) después cambiar, abrir valvala.
Utiliza el verdadero filtro shantui .
4.1.6 MANTENIMIENTO CADA 2000 HORAS.
Hace mantenimiento cada 250 horas, 500 horas,1000 horas al mismo tiempo.
Lubricación añadir mantequilla a la boca donde se señó en el gráfico
(1) 1 eje equilibrio de viga
(2) 5 eje de pedal freno(figura 4-36)
(3) Turbocompresor
Gris carbono y lodo de aceite que adhieren en bomba rueda de
turbocompresor son perniciosos para las funciones normales de
turbocompresor, a veces causan daños. Contacta con shantui vendores locales,
hace revisa y limpieza necesaria. No utiliza cepillo de alarmbre de acer, el se
puede dañar el superficie de rueda de bomba

Figura 4-36
(4) Espacio de válvula
Contacta con shantui vendores locales, hace revisa,porque necesita
instrumentos profesionales.
4.1.7 MANTENIMIENTO CADA 4000 HORAS
Hace mantenimiento cada 250 horas, 500 horas,1000 horas al mismo tiempo.
(1) Bomba
Revisa si rueda de correa es menos apretada, y observa si hay aceite propalado y
agua propalada. Si lo ocurren, contacta con shantui vendores locales para reparar o
cambiar bomba .

4-16
REPARACIÓN Y MANTENIMIENTO REPARACIÓN Y MANTENIMIENTO

(2) Rueda de correa de ventilador y rueda de tensión


Revisa si rueda de correa es menos apretada, y observa si hay aceite propalado. Si
lo ocurren, contacta con shantui vendores locales para reparar o cambiar.
4.1.8 MANTENIMIENTO NECESARIO
Revisa y mantiene los siguientes cuando son necesarios.
Filtro de aire
(1) Revisa:

Figura 4-37
Si la luz de monitor de mecha de filtro aire brilla, debe limpia mecha de filtro
aire. Se debe limpiar el motor cuando no está funcionando.
(2) Limpia o cambia centro externo de filtro
Desmonta la tuerca mariposa (1) y la mecha del filtro exterior(figura
4-37,4-38),limpie interior del filtro del aire limpie y revese el filtro
exterior(la manera se ve en el anexo) el filtro exterior de arranque cada vez
da un signo denominativo en el chip cuando se esta limpiando (figura 4-39),

Marca Pieza de código

Figura 4-38 figura4-39

Si están roto sellado lavadora (2) o la tuerca de mariposa (1), se necesita


campiar. Figura 4-38
Examine la tuerca del filtro interior. Aprietelo.

4-17
REPARACIÓN Y MANTENIMIENTO REPARACIÓN Y MANTENIMIENTO

(3) Cambia centro interno de filtro(cuando ha limpiado centro externo de filtro


por 6 veces y centro interno está deteriorado )
Primero descarga elemento exterior, despues descarga centro interior. Cubre la
entrada de aire. Limpia interior de cáscara de filtro, saca tapa de entrada de
aire.
Instala nuevo elemento interior de filtro en la conexión. Instala elemento
exterior de filtro.

ATENCIÓN
 Cuando limpia elemento exterior de filtro por 6 veces o utilizalo por un
año,cambiar el y elemento interior de filtro al mismo tiempo.
 No limpia o cambia aire filtro cuando motor está funcionando.

★ No utiliza elemento interior de filtro más después lo ha limpiado.


(4) Manera de limpiar centro externo de filtro
① Utilización de aire comprimido para limpiar
Primero,a lo largo de interior de convolución capa, airea el interior de filtro
centro con aire comprimido (menos de 0.7mpa). Segúndamente,airea exterior
de convolución capa y repite airear por interior. Finalmente,revisa si la mecha
de filtro es limpio.

ATENCIÓN
 Cuando trabaja con aire comprimido, necesita ponerse gafas de seguridad o otros
cosas de seguridad.

② Limpia con agua


Enjuaga con agua a lo largo de interior de convolución capa,y después enjuaga
por exterior de convolución capa. Repite la enjuagación y revisa depués de la
sequedad.
③ Enjuagalo con detergente
Se puede poner la mecha de filtro en solución de detergente y agua caliente
para eliminar mugre y gris carbono.depués, enjuagalo con auga limpia y revisa
depués de la sequedad.

Figura 4-40

4-18
REPARACIÓN Y MANTENIMIENTO REPARACIÓN Y MANTENIMIENTO

Airea de interior a exterior con repetición para la sequedad.(menos de 0.7mpa)


No se puede calentarlo para la sequedad.
Agua caliente es eficaz, se puede sustituir agua jabonosa.
Depués de limpieza y sequedad, pone la luz dentro de centro de exterior filtro para
revisar si hay hoyos o parte muy delgada.cuando hay hoyos o parte muy delgada,
necesita cambiar el centro de exterior filtro. Figura 4-40
Si element de exterior de exterior filtro se puede continuar utilizarse,se guarda en
lugar seco después de sequedad.
Cuando lo limpia, no se puede chocar con otras cosas.
No se puede utilizar elemento de exterior filtro que tiene convolución capa con
densidad desigual y deformada, y cojínéte hermetico dañoso.
Enjuaga y refrigera el interior de sistema.
Según figura siguiente, enjuaga y refrigera el interior de sistema,cambia
refrigerante y dispositivo anti-corrosión.
Enjuaga y refrigera el interior de
Tiempo para cambiar
Tipos de anticogelante sistema.
dispositivo anti-corrosión
Tiempo para cambiar refrigerante
Permanente anticogelante Cada (otoño)o 2000 horas
(aplicable a todos las Efectua(calcula de el primero
estaciones) llegado) Mantenimiento cada 1000
horas
Anticogelante temporal Cada 6 meses (primavera y otoño)
Enjuaga y refrigera el
Incluyendo base de glycol Drena anticogelante en primavera
interior de sistema,
(una estación - invierno) Pone anticogelante en otoño
O cambia refrigerante
Cada 6 meses o cada 1000 horas
No utiliza anticogelante
(calcula de el primero llegado)
Cuando enjuaga o cambia refrigerante, pone máquina en el suelo.
Utiliza permanente anticogelante en la mayor medida posible si no hay ningún
tipo de anticongelante permanente, se debe usar anticongelante que contiene a base
de glicol de etileno.
Se debe cambiar el tubo de filtro de dispositivo anti-corrosión(filtro de agua)
Refrigerante debe ser agua corriente cuando diluye refrigerante de anticogelante,
utiliza agua destilada o agua corriente(agua potable) porque agua natural, tal como
agua de río o agua de pozo , tiene mucho minerales(calcio,manesio,etc), estes tipo
de agua causan incrustación en la caldera en el interior de motor o radiador.es
dificil de eliminar inscrustación en la caldera, les aconsejo que utiliza agua menos
de 100ppm.
La escala de refrigerante a anticogelante se refiere la temperatura mínima de area
local y siguiente figura.
Calcula la escala según la temperatura que es 10℃ menos que la temperatura
prevista.
Cuando transporta maquinas, la escala de refrigerante a anticogelante se determina
según la temperatura que es 20 ℃ menos que la temperatura prevista. (cuando no
4-19
REPARACIÓN Y MANTENIMIENTO REPARACIÓN Y MANTENIMIENTO

se puede prever la temperatura mínima, la escala se determina según la maxima.


Cuando no es en condiciones de la escala maxima,debe drenar refrigerante y pone
lo de nuevo a escala maxima.)
Figura de escala de agua a anticogelante:
Temperatura mí Más de
-15 -20 -25 -30 -35 -40
nima ℃ -10
Cantidad de liquido
30 36 41 46 50 54 58
anticogelante %
Cantidad de agua % 70 64 59 54 50 46 42
Cierra motor y válvula de agua
Gira tapa de tanque de agua lentamente hasta abrirla. Figura 4-41

Figura 4-41 Figura4-42

ATENCIÓN

 Anticogelante es inflamable, debe ponerse lejo de fuente de fuego.


 Si la temperatura de agua es alta, no descarga la tapa. Con el fin de evitar agua
caliente surgir.

Cuando descarga tapa de tanque de agua , debe girala lentamente para liberar la
tensión.
Desata válvula de agua debajo de tanque de agua y a ambos lados de refrigerador
de aceite, drena refrigerante. Figura 4-42
Cierra válvula de agua debajo de tanque de agua y a ambos lados de refrigerador de
aceite, envasa agua limpia hasta margen de boca del llenado. Cuando agua llega al
margen de boca del llenado, dejando motor funcionar a ralentí,abre válvula de agua
debajo de tanque de agua y a ambos lados de refrigerador de aceite, y envasa agua
limpia a tanque hasta el agua sale de válvula por 10 minutos.
Cuando drena agua, ajusta cantidad de corriente para igualar cantidad de agua
entrada y drenada, y mangtiene tanque siempre esta llenada de agua.
Depués de enjuagarlo, deja motor cesar funcionar. Abre válvula de agua debajo de
tanque de agua y a ambos lados de refrigerador de aceite, drena agua y cierra
válvulas.
Compra sistema de enjuagación y refrigeración en el mercado. Debe observar
propecto de detergente.
Depués de limpieza de sistema de refrigeración, drena agua totalmente y envasa

4-20
REPARACIÓN Y MANTENIMIENTO REPARACIÓN Y MANTENIMIENTO

agua lentamente(agua corriente)hasta llega al margen de boca del llenado cuando


agua llega al margen de boca del llenado, dejando motor funcionar a ralentí,abre
válvula de agua y envasa agua limpia a tanque hasta el agua sale de válvula.
Cuando drena agua, ajusta cantidad de corriente para igualar cantidad de agua
entrada y drenada, y mangtiene tanque siempre esta llenada de agua. Cuando todo
agua dentro es limpia, cesa motor y cierra todas válvulas de agua. Cambia filtro de
dispositivo anti-corrosión y abre válvula entrada de agua.
★ Respecto a dispositivo anti-corrosión, refierese“mantenemineto cada 1000
horas”
Envasa agua hasta margen de baca del llenado.
Deja motor funcionar a ralentí por 5 minutos, y funcionar de velocidad media por 5
minutos para que elimine aire dentro de sistema de refrigeración. (cuando motor
funciona, debe abrir tapa de tanque de agua.) Cesa motor, espera 3 minutos y
envasa liquido refrigerente hasta el nivel reglamentario de agua, y apreta la tapa.
La tensión la rueda de oruga
(1) Revisa
Pone el vehículo en el suelo, no patea el freno.pone una recta vara por encima
de ruedas dentada y guía rueda(figura4-34).en ese momento, cuando la
distancia entre los centros de vara y diente es 20-30mm, el grado de tensión es
normal.
(2) Ajusta
Pone aceite a dispositivo engrasar para apretar el dispositivo. Por el contrario,
para desatar el dispositivo de tensión, debe girar el tapón a contraria dirrección
lentamente y sacar aceite. Después de poner aceite, cuando s=0mm, eso
muestra que el casquillo del perno tiene grave desgaste y adelgazamiento.
Contacta con shantui vendores locales, hace revisa y cambia oruga.

ATENCIÓN
 Desata el tapón no más de un círculo. No desata otras piezas excepto tapón.

Si otras piezas son flojas, ellas salen de maquina bajo tensión de aceite. Si no se
puede poner grasa, se debe mover el vehículo.

Figura4-43 Figura4-44 Figura4-45

4-21
REPARACIÓN Y MANTENIMIENTO REPARACIÓN Y MANTENIMIENTO

Revisa y apreta perno de oruga


Si perno es flojo, puede causar placa de oruga se rompió. Por eso, cuando perno es
flojo, apretalo. Primero, apreta lo con momento 400±40n·m, después revisa si
tuerca y placa de oruga tienen estrecho contacto con cadena.
Depués de revisarlo, apretalo y gira 120°±10°.
Inversión y cambio del ángulo de nariz y hoja.
Cuando ángulo y hoja desgastan a el margen de blade, debe voltear hoja y cambiar
ángulo. Si ambos lados de hoja desgastan,
debe cambiar hoja. Promueve el blade a
una altitud adecuada y pone un pad debajo
de la vara de tiro para evitar el blade caer.
Descarga ángulo y hoja y limpia el
superficie para instalar. Cambia ángulo,
voltea hoja(o cambia lo), apretalo con
tuerca, torque máximo cuando funciona
algunas horas de 627±78 n·m(64±8kgm),
después según apreta tuerca
Figura 4-46

4-22
REPARACIÓN Y MANTENIMIENTO REPARACIÓN Y MANTENIMIENTO

4.1.9 FIGURA DE LUBRICACIÓN (SD22 SERIE DE TOPADORA)

4-23
REPARACIÓN Y MANTENIMIENTO REPARACIÓN Y MANTENIMIENTO

Figura de lubricación (sd22 serie de topadora)


Herramientas
Número Parte de lubricación Punto Lubricante de Ciclo de lubricación
lubricación
La polea con oruga del
1 1 Grasa Pistola 250
ventilador
2 Rueda de tensión 1 Grasa Pistola 250
Rodamiento de rueda de
3 1 Grasa Pistola 500
tensión
4 Cilindro cojinete 2 Grasa Pistola 250
5 Apoyo eje de cilindro 4 Grasa Pistola 250
6 Cojinete de bola brazo 2 Grasa Pistola 250
Tornillo de brazo
7 2 Grasa Pistola 250
lubricación
8 Marco apoyo de cilindro 2 Grasa Pistola 250
Aceite de Envasa aceite cada 10horas,
9 Hondo de aceite de motor 1 Aceitera
motor cambia acete cada 250 horas
10 Mecha de filtro freno 2 250
11 Pedal frenado 5 6 Grasa Pistola 2000
12 Cardán 8 Grasa Pistola 1000
13 En juaga prefiltro 1 Enjuaga cada 500 horas
Eje de vara de combustible
14 3 Grasa Pistola 2000
manija
15 Barra de freno bloqueo 1 Grasa Pistola 2000
16 Manija de caja de cambio 3 Grasa Pistola 2000
17 Blade manija eje 3 Grasa Pistola 2000
Brazo oblicuo de
18 2 Grasa Pistola 1000
lubricación
Enjuaga prefiltro de
19 1 Enjuaga cada 250 horas
combustible
Caja de engranajes y Aceite de Revisa cada 250 horas, cambia
20 2 Aceitera
transmisiónes finales motor aceite cada 1000 horas
Aceite de Envasa aceite cada 10horas,
21 Caja del puente atrás 1 Aceitera
motor cambia acete cada 1000 horas
Aceite de Revisa cada 250 horas, cambia
22 Cilindro de trabajo 1 Aceitera
motor aceite cada 1000 horas
23 Mecha de filtro de cilindro 1 Cambia cada 1000 horas
Vara de ajuste de guía
24 2 Grasa Pistola 250
rueda
Eje principal de viga
25 1 Grasa Pistola 250
equilibrio
Centro filtro de
26 1 Cambia cada 250 horas
combustible
27 Filtro de aceite de motor 1 Cambia cada 250 horas
28 Cilindro cojinete oblicuo 2 Grasa Pistola 250
Cada extremo de cojinete
18 Grasa Pistola 250 horas
de tierra escarificador

4-24
REPARACIÓN Y MANTENIMIENTO REPARACIÓN Y MANTENIMIENTO

4.1.10 AJUSTE DE COMPONENTES


Freno de cambios
① Revisa
Cuando placa junta se desgasta, el viaje de
pedal de cambio se sube y es dificil para
cambiar direccion. Cuando el viaje excede
190 mm(fuerza reduce), debe ajustar: viaje
normalñ110-130mm(figura 4-47) (cuando
motor funciona a ralentí, fuerza es 150n)
75mm(cuando motor cesa funcionar)
② Ajusta Figura 4-47
Descarga tapa y revisala apreta perno de ajuste al momento de 50n·m, deja
placa y tambor freno se contactar estrecho(pisa pedal freno y revisa situación
de contacto) después, gira perno de ajuste 7/6 circulo a direccion contraria.
Los viajes de dos pedales de freno debe ser iguales, de lo contrario,
flexibilidad de los dos son deferentes. Si dimensión a de perno de ajuste es
menos que 71mm, contacta con vendores locales de shantui para cambiar
oruga freno
Rueda de guía
Guía rueda está obligada a rotar , y placa guía al lado, placa guía encima o debajo,y
placa guía tienen erosión con trancurrido del tiempo, por esa razón, rueda guía
oscilará o inclinará, cadena de oruga saldrá de guía rueda, y causará erosión a
oruga y guía rueda. Para funcionar el guía rueda bien, necesita ajustar guía rueda
según proceso siguiente
(1) Ajuste de guía placa al lado (figura 4-48~49)
El vehículo manda 1-2m, deja oruga eatar apretada, y cesa mandar. Revisa
espacio a entre guía placa y marco de vehículo(cada placa tiene 4 espacioes al
izquierdo, derecho, encima y debajo.)
Si cualquier espacio excede 4mm, desata perno ① y descarga unas placa
juntas ②,y ajusta espacio normal: 0.5-1.0mm, espesor de placa es 0.5-1.0mm
Cuando desata perno(1), no gira el perno mas de 3 circulos.

Figura 4-48 Figura4-49

(2) Ajuste de guía placa y placa encima y debaja(figura 4-50~51)

4-25
REPARACIÓN Y MANTENIMIENTO REPARACIÓN Y MANTENIMIENTO

Mede espacio b entre rodamiento(3) y guía placa(4), y espacio c entre guía


placa encima y debaja (5) y placa errosion reducida de marco bogie. Si dos
espacioes b y c exceden 5mm, debe reducer a 2mm manera: saca placa(7) y
reduce espesor, añade placa con mismo espesor(8). Procedimiento de ajuste
en el siguiente:

Figura 4-50 Figura4-51

Espacio c es 0mm que es normal espacio b-2mm= espesor ajustado de


placa(por ejemplo: b=5mm, espesor ajustado de placa: 5-2=3mm ) placa (7) y
(8) son placas que se pueden sacarse
Desata perno (9)(hay 4 pernos) hasta no hay fuerza de resorte
Desata perno (1), no gira perno mas de 3 circulos.
Ajusta guía placa a la dirección encima con palo, deja espacio “c”ser 0 mm
sugún proceso 1 que reglamenta espesor de palca sacada(7) pone la placa
descargada (7) a placa sacada(hay 8 sitios que necesita hacer este
procedimiento: interior y exterior lados de guía rueda izquirda y derecha, y
delante y atras de cada lado). Antes y depués de ajuste, espesor total de (7) y
(8) no cambia. Si espesor total tiene cambio, el conduce a intalar precarga
inadecuada a resorte en dispositivo de guía. Placa (7) y (8) estan compuestas
por dos placas de espesor 1mm y 2mm apreta perno de resorte (9) torque
máximo perno (1) es 500~620nm límite de ajuste de guía placa encima y
debaja es 6mm
Correa de ventilador
Porque ventilador tiene dispositivo de tensión automatica, su grado de tensión
mantiene normal, sin relacion a largamiento de
correa de forma v, no necesita ajuste hasta correa
está deteriorada. Cuando cambia correa, debe
revisar si su dimensión a es 113±5mm (figura
4-52).si su dimensión no es 113±5mm, ajustalo.
Cuando cambia correa de forma v, debe cambiar
dos correas al mismo tiempo.
Figura 4-52

4-26
REPARACIÓN Y MANTENIMIENTO REPARACIÓN Y MANTENIMIENTO

Parte marchada
Revisación y ajuste de tensión grado de carrea. En suelo peñasco, carrea debe ser
mas tensiónada. En suelo de arcilla y arena, carrea debe ser mas floja(respecto a la
menera de revisación y ajuste se refiere “mantenimiento necesario”).

Figura 4-53 Figura4-54

(1) Mide altitud de diente

Figura 4-55
Saca una placa de oruga, mede altitud de dientes. (figura 4-53, 4-54)
Norma de altitud de diente (h): 72mm, límite de reparación(h): 25mm

(2) Mede diámetro externo de rueda de empuje


Revisa y mede dimensión de tractor de oruga”c”y”b”,calcula diámetro externo
de rueda de empuje”a”
A=(b-c)×2
Norma de dimensión(a): 222mm Límite de reparación(a): 198mm
Ajuste de blade(se refiere capticulo 3, trabajo de topadora)
Ajuste de profundidad de tierra escarificador(figura4-56)
Utiliza dos ojos metales en apoyo de angulo, generalmente utiliza ojo debajo.
Cuando necesita apretar la profundidad de tierra escarificada, utiliza ojo encima.

4-27
REPARACIÓN Y MANTENIMIENTO REPARACIÓN Y MANTENIMIENTO

Pone barra con extremo enfocar a metal(1),usa martillo atacarlo, y saca le


metal(2),asi se puede cambia el ojo de intalar diente ángulo. (encima o debajo)
Cambia placa de protección y extremo de diente de topadora
Cuando el extremo de diente y bordo de protección se desgastan, cambia lo
mediante atacar perno con martillo según figura. Se cambia tres extremos entre sí
según diferentes grados desgastados para largar su uso.

Figura 4-56 Figura4-57

4-28
REPARACIÓN Y MANTENIMIENTO REPARACIÓN Y MANTENIMIENTO

4.1.11 NORMA DE REPARACIÓN DE LAS PARTES


Convertidor hidráulico

Figura 4-58

4-29
REPARACIÓN Y MANTENIMIENTO REPARACIÓN Y MANTENIMIENTO

Unidad:mm
Dimensión Límite de Manera de
Número Ítem de examinar Espacio normal
básico reparación solución
Diámetro externo de
1 cuello de dispositivo 78 77.75
guía
Diámetro externo de
2 superficie de 105 104.9
acoplamiento
Diámetro interno de Cromar o
superficie de circulo reemplazo
3 135 135.3
hermetico de rueda
dentada
Diámetro interno de
superficie de circulo
4 60 60.1
hermetico de eje de
guía rueda
Círculo hermetico Ancho: 4,0 Ancho: 3,5
5
de eje guía rueda Espesor: 5,2 Espesor: 4,9
Anillo de sellado del Ancho: 2,5 Ancho: 2.0
6
eje del turbo Espesor: 2,5 Espesor: 2.2
Espacio entre rueda
dentada piñón de
7 aceite barredor 0.16~0.43 0.50 Reemplazar
bomba y rueda de
bomba
Espacio de eje aceite
8 0.13 0.25
barredor bomba
Espacio de diámetro
9 de aceite barredor 0.15 0.30
bomba
10 Torque máximo 55±5n.m
11 Torque máximo 70±5n.m
12 Torque máximo 115±10n.m
Ajuste
13 Torque máximo 12±1n.m
14 Torque máximo 115±10n.m
15 Torque máximo 58±2n.m

4-30
REPARACIÓN Y MANTENIMIENTO REPARACIÓN Y MANTENIMIENTO

Válvula de seguridad, válvula de ajuste

Figura 4-59
Unidad:mm
Número Espacio Límite de Manera de
Ítem de examinar Dimensión básico
Número normal utilización solución
"espacio entre cuerpo
1 de válvula y 0.05~0.091 0.20
distribuidor
Largueza liberada
Resorte de válvula de 137.7 134.2
2
seguridad Carga de la 579n Reemplazar
instalación 635n
Largueza liberada
Resorte de válvula 126.6 120
3
reguladora Carga de la 140n
instalación 209n

4-31
REPARACIÓN Y MANTENIMIENTO REPARACIÓN Y MANTENIMIENTO

Caja de cambio

Figura 4-60

4-32
REPARACIÓN Y MANTENIMIENTO REPARACIÓN Y MANTENIMIENTO

Unidad:mm
Normal Utilización Manera de
Número Ítem de examinar Dimensión básico
Espacio Máximo solución
Espacio número 1,3,4
1 entre rueda sol y rueda 0.14~0.37
planeta
Espacio número 2
2 entre rueda sol y rueda 0.13~0.43
planeta
Espacio entre anillo de
3 0.13~0.48
diente y rueda planeta
Espacio dentada de
4 rueda dentada de 0.20~0.51
salida
Espesor de esclavo
5 placa de embrague 5.4 4.6
no.1-4
Espesor de placa piñón
6 7.0 6.2
de embrague no.1-4
Espesor de esclavo
7 placa de embrague 5.4 4.6
no.5
Espesor de placa piñón
8 5.0 4.2
de embrague no.5
Longitud
66 64.1 Reemplazar
Resorte de embrague libre
9
número 1 Carga
133n 106n
instalada
Longitud
45.7 44.8
Resorte de embrague libre
10
número 2 Carga
96n 77n
instalada
Longitud
45.7 44.5
Resorte de embrague libre
11
número 3,4 Carga
126n 101n
instalada

4-33
REPARACIÓN Y MANTENIMIENTO REPARACIÓN Y MANTENIMIENTO

Válvula del cambio

Figura 4-61

4-34
REPARACIÓN Y MANTENIMIENTO REPARACIÓN Y MANTENIMIENTO

Unidad mm
Manera
Espacio Utilización
Número Ítem de examinar Dimensión básico de
normal Máximo
solución
Espacio entre válvula
1 de tensión ajuste y 0.035~0.058 0.064
cuerpo de válvula
Espacio de válvula de
2 seguridad y válvula 0.035~0.058 0.064
esclavo
Espacio entre válvula
3 0.020~0.048 0.054
se seguridad y pistón
Espacio entre válvula
4 barredor y cuerpo de 0.035~0.056 0.062
válvula
El espacio entre la
5 válvula y la válvula de 0.035~0.058 0.064
descompresión
El espacio entre la
válvula de
6 0.020~0.048 0.054
descompresión y el
pistón
Espacio entre válvula
7 de cambio y cuerpo de 0.035~0.058 0.064 Reempla
válvula zar
Espacio entre válvula
8 de seguridad y cuerpo 0.035~0.058 0.064
de válvula
Espacio entre válvula
9 0.020~0.048 0.054
se seguridad y pistón
El espacio entre la
10 válvula y válvula de 0.035~0.058 0.064
cambio de velocidades
Resorte de válvula de Longitud libre 53 51.2
11
tensión ajuste Carga instalada 86,5n 77,9n
Resorte de válvula de Longitud libre 38.5 37.3
12
tensión ajuste (grande) Carga instalada 217n 195n
Resorte de válvula de Longitud libre 43.8 42.6
13 tensión ajuste
(pequeño) Carga instalada 403n 363n
Resorte de la válvula Longitud libre 52 50.7
14
reguladora Carga instalada 219n 197n
Resorte de válvula de Longitud libre 79 75.8
15
seguridad Carga instalada 14,1n 13,4n

4-35
REPARACIÓN Y MANTENIMIENTO REPARACIÓN Y MANTENIMIENTO

Transmisión central

Figura 4-62

4-36
REPARACIÓN Y MANTENIMIENTO REPARACIÓN Y MANTENIMIENTO

Unidad mm
Dimensión Espacio Límite de Manera de
Número Ítem de examinar
básico normal utilización solución
0.1(medelo
Espalda salto de
después instalar
1 rueda dentada de Reparación
en eje
forma sombrilla O
transversal)
Reemplazar
Espacio al lado de
2 0.25~0.33 0.75
engranajes cónico
Momento de girar 20~30n.m
Carga prevista de
3 (en base de rueda dentada pequeña de forma Ajuste
rodamiento cónico
sombrilla, mede en el lado)
Coordinación de
perno de rueda
4 0~0.042 0.1
dentada de forma
sombrilla
Diámetro interno de
superficie de circulo
5 145 145.3 Reemplazar
hermetico de
rodamiento
" ancho del anillo
4.5 4.0
sellante .
6
Ancho de ranura
4.5 5.0
hermatica
Fuerza tensa de 150~300kn
7
lenguata cónico (15~30t)
Dimensión después
8 apreta eje de 6±0.5
transmisión central
Ajuste
9 Torque máximo 700±50n.m
Salto de superficie de
10 0.03
plato contacto
Salto diámetro de
11 0.08
plato contacto

4-37
REPARACIÓN Y MANTENIMIENTO REPARACIÓN Y MANTENIMIENTO

El embrague de dirección

Figura 4-63

4-38
REPARACIÓN Y MANTENIMIENTO REPARACIÓN Y MANTENIMIENTO

Unidad mm
Manera
Normal Utilización
Número Ítem de examinar Dimensión básico de
Espacio Máximo
solución
Espesor de diente piñón 2.9 2.0
1 Rugosidad de diente
<0.20 0.3
piñón
Espesor de diente esclavo 4.7 3.7
2 Rugosidad de diente
<0.20 0.3
esclavo
Espesor total de diente
3 50.3 46
piñón y esclavo
Espacio entre diente
4 0.3~0.4 1.0
piñón y cubo interno
Espacio entre diente
5 0.3~0.4 1.0
esclavo y cubo externo
Diámetro interno contacto
6 de cubo interno y anillo 245 245.3
hermatico
" ancho del anillo
4.9
sellante .
7
Ancho de ranura
5
hermatica
Largueza
145.15
liberada 141
Resorte(grande)
Carga 2.291n
2.420n
instalada
8
Largueza
137.83 146.5
liberada
Resorte(pequeño)
Carga
1.380n 1.320n
instalada
9 Diámetro de cubo externo 425 420

4-39
REPARACIÓN Y MANTENIMIENTO REPARACIÓN Y MANTENIMIENTO

Dispositivo freno

Figura 4-64
Unidad:mm
Normal Utilización Manera de
Número Ítem de examinar Dimensión básico
Espacio Máximo solución
Freno placa y espesor
1 14 9.5
de oruga de freno
Espesor de freno
2 9.5 5
placa
Longitud
libre 78.3 82
3 Resorte Reemplazar
Carga 200n 160n
instalada
Longitud
libre 42.4 43.3
4 Resorte
Carga 45,4n 36n
instalada

4-40
REPARACIÓN Y MANTENIMIENTO REPARACIÓN Y MANTENIMIENTO

Válvula de control dirección

Figura 4-65

4-41
REPARACIÓN Y MANTENIMIENTO REPARACIÓN Y MANTENIMIENTO

Unidad: mm
Número Ítem de examinar Especificacion Medidas
Tamaño Tolerancia Normal Permite
Espacio entre cuerpo normal Eje Orificio Espacio Límite
1 de válvula y centro de
válvula -0.035 +0.013 0.035~
26 0.08
-0.045 0 0.058
Espacio entre centro -0.030 +0.015 0.030~
2 10 0.08
de válvula y pistón -0.040 0 0.055
Espacio entre viga de
-0.035 +0.013 0.035~
3 válvula y cuerpo de 26 0.08
-0.045 0 0.058
válvula
Espacio entre válvula
-0.030 +0.018 0.030~
4 frena y cuerpo de 16 0.08
-0.035 0 0.053
válvula
Espacio entre válvula -0.030 +0.015 0.030~
5 9 0.08
frena y pistón -0.040 0 0.055
Espacio entre manija y +0.023 +0.170 0.068~
6 22 0.2
sobrecubierto +0.002 +0.086 0.168
Espacio entre manija y +0.019 +0.156 0.067~
7 18 0.2 Reemplazar
sobrecubierto +0.001 +0.086 0.155
Límite de
Tamaño normal
reparación
Resorte invertida de Largueza
8 Longitud Carga Longitud
eje de Carga
libre instalada libre
instalación
36 27.2 6,02kg 35.3 5,7kg
Resorte de válvula de
9 62 15.8 3,5kg 60.9 3,2kg
cambio
Resorte de movil atras
10 91.6 25 4,53kg 90.6 4,3kg
de válvula de cambio
Resorte de válvula de
11 55 20.5 3,61kg 54 3,3kg
cambio
12 Resorte de ajuste freno 28.5 25.5 3,0kg 28 2,8kg
Resorte de movil atras
13 50.5 14 2,36kg 49.5 2,2kg
de válvula freno
Resorte de movil atras
14 90 27 4,48kg 88.5 4,15kg
de válvula freno
Proceso de la válvula
15 13.7 Ajuste
de freno

4-42
REPARACIÓN Y MANTENIMIENTO REPARACIÓN Y MANTENIMIENTO

Transmisión final

Figura 4-66

4-43
REPARACIÓN Y MANTENIMIENTO REPARACIÓN Y MANTENIMIENTO

Unidad:mm
Base Normal Utilización Solución
Número Ítem de examinar
Tamaño Espacio Máximo Manera
Espacio entre eje medio y
1 0.036~0.106 0.5
cojinete Reemplazar
Espacio entre sobrecubierta Sobrecubierta
2 interior y sobrecubierta para 0.12~0.270 0.5 interior
separar
El primero grado de
3 contacta espacio de rueda 0.40~0.623 1.5
dentada
Reemplazar
El segúndo grado de
4 contacta espacio de rueda 0.48~0.85 1.5
dentada
5 Fuerza de apreta 300~400kn(30~40toneladas)
Dimensión depués apretar
6 2~3.5
plato empuje
7 Torque máximo tuerca 700±50nm
8 Fuerza de apreta 50~160kn(5~16toneladas)
Dimensión depués apretar
9 39~41
cubo de rueda cadena
10 Fuerza de apreta 500~600kn(50~60toneladas)
Dimensión depués apretar Ajuste
11 39~41
cubo de rueda cadena
12 Fuerza de apreta 120~460kn(12~46tonaladas)
Dimensión de caja puente
13 atrás y superficie de eje 599.9(sd22s es 724.5)
medio
14 Torque máximo tuerca 1050±150nm
Torque máximo tuerca de
15 1050±150nm
rueda cadena
16 Torque máximo tuerca 950~1150nm

4-44
REPARACIÓN Y MANTENIMIENTO REPARACIÓN Y MANTENIMIENTO

Bogie
(1) Marco de bogie

Figura 4-67
Unidad:mm
Manera
Base Normal Utilización
Número Ítem de examinar de
Tamaño Espacio Máximo
solución
Deformación en el
7/300
Deformación nivel plano
1 de marco de Distorsión 3/300 Reparar
bogie o
El sitio donde instala cambiar
5
guía rueda se abre
2 Espacio entre eje medio y cojinete 0.036~0.106 0.5
3 Torque máximo 760±85n.m
Ajuste
4 Torque máximo 825±225n.m

4-45
REPARACIÓN Y MANTENIMIENTO REPARACIÓN Y MANTENIMIENTO

(2) Dispositivo de oruga de tensión

Figura 4-68
Unidad: mm
Base Normal Utilización Manera de
Número Ítem de examinar
Tamaño Espacio Máximo solución
Longitud
Resorte amotiguada libre 817
154.000n
(grande) Carga 171.300n
instalada
1
Longitud
Resorte amotiguada libre 530 Reemplazar
29.000n
(pequeña) Carga 32.500n
instalada
Espacio entre
2 cilindro y 0.101~0.226 0.5
sobrecubierta interior
Fuerza de apreta de
3 150kn(15toneladas)
viga tensa
Ajuste
Espacio entre tuerca
4 10
y placa de control

4-46
REPARACIÓN Y MANTENIMIENTO REPARACIÓN Y MANTENIMIENTO

(3) Guía rueda

Figura 4-69

4-47
REPARACIÓN Y MANTENIMIENTO REPARACIÓN Y MANTENIMIENTO

Unidad mm
Dimensión Espacio Límite de Manera de
Número Ítem de examinar
básico normal utilización solución
Diámetro externo de guía
1 774 760
rueda
Diámetro externo de Soldadura
2 730 715
carretera apaño y
3 Ancho de lado convexo 105 89 cambia
4 Ancho de carrera 49.5 51.5
5 Ancho total 204 194
6 Ancho de eje 20 19.5
Espacio de eje y 0.270~
7 1.5
sobrecubierta metal 0.390
Distancia sobrepasa las
-0.03~
8 dimensiones de guía -0.35
-0.144
rueda y sobrecubierta
Reemplazar
Espacio de eje de guía 0.27~
9 1.5
rueda 0.39
Liquidacón entre tobogán
10 2
y marco
Espacio entre guía placa
11 0.5~1.0 3
al lado y marco
12 Torque máximo 210±5n.m Ajuste

4-48
REPARACIÓN Y MANTENIMIENTO REPARACIÓN Y MANTENIMIENTO

(4) Rueda lateral y bilateral de empuje

Figura 4-70

4-49
REPARACIÓN Y MANTENIMIENTO REPARACIÓN Y MANTENIMIENTO

Unidad mm
Dimensión Límite de Manera de
Número Ítem de examinar Espacio normal
básico utilización solución
Diámetro externo de
1 257 247
rueda de empuje
Diámetro externo de
2 249 239
rueda de empuje
3 Diámetro de carrera 222 198
4 Ancho total 251.2
Ancho de carrera de
5 55.6 66.6
rueda de empuje lateral
Ancho de carrera de Soldadura
6 rueda de empuje 51.6 68.6 apaño y
bilateral cambia
Ancho de parte convexo
7 de rueda de empuje 21 6
lateral
Ancho de parte convexo
8 de rueda de empuje 21 6
bilateral
Ancho de parte convexo
9 de rueda de empuje 21 6
bilateral
10 Ancho de eje 20 18.5
Espacio entre eje y
11 0.31~0.39 1.0
sobrecubierta metal
Distancia sobrepasa las Reemplazar
12 dimensiones de rueda de -0.013~-0.121 -0.35
empuje y sobrecubierta
Espacio de eje de rueda
13 0.40~0.80 1.5
empuje

4-50
REPARACIÓN Y MANTENIMIENTO REPARACIÓN Y MANTENIMIENTO

(5) Rueda dentada

Figura 4-71
Unidad mm
Dimensión Límite de Manera de
Número Ítem de examinar Espacio normal
básico utilización solución
Diámetro externo de
1 217 207
rueda dentada
Diámetro externo de Soldadura
2 185 166
carretera apaño y
Ancho de parte cambia
3 19 10
convexo
4 Ancho de carrera 57 66
Espacio de eje de Ajustar y
5 0.10~0.13 0.2
rueda dentada cambiar
6 Torque máximo 560±60n.m
7 Torque máximo 210±50n.m Ajuste

4-51
REPARACIÓN Y MANTENIMIENTO REPARACIÓN Y MANTENIMIENTO

(6) Oruga

Figura 4-72

4-52
REPARACIÓN Y MANTENIMIENTO REPARACIÓN Y MANTENIMIENTO

Unidad mm
Dimensión Espacio Límite de Manera de
Número Ítem de examinar
básico normal utilización solución
Instalación
1 Oruga trayectoria 216.25 219.25 inversa y
cambia
72 25
2 Altitud de diente Soldadura
123(sd22s) 101
reparación
Altitud de oruga y cambia
3 129 117
trayectoria
Diámetro externo de
4 74.3 70.8
sobrecubierta de metal
Espacio entre perno y 0.230~
5
sobrecubierta de metal 0.830
Espacio entre perno
0.430~
6 principal y sobrecubieta
1.030
de metal
Distancia sobrepasa las
dimensiones de 0.230~
7 0.22
sobrecubierta de perno y 0.344
oruga trayectoria
Reemplazar
Distancia sobrepasa las
0.023~
8 dimensiones de perno y 0.203
-0.185
oruga trayectoria
Distancia sobrepasa las
dimensiones de perno 0.138~
9 0.138
principal y oruga 0.230
trayectoria
Lateral
Espacio de superficie
0~1.1
10 contacto de oruga 8
Bilateral
trayectoria
0~2.2
0.5~
11 Torque máximo 760±60n.m 3 Ajuste
1.0

4-53
REPARACIÓN Y MANTENIMIENTO REPARACIÓN Y MANTENIMIENTO

Pala de declinación
(1) Blade

Sección A-A Sección B-B Sección C-C

Sección D-D Sección E-E Sección F-F

Soporte izquierdo
detallado
Sección G-G Sección H-H
Vista desde z

Figura 4-73

4-54
REPARACIÓN Y MANTENIMIENTO REPARACIÓN Y MANTENIMIENTO

Unidad mm
Dimensión Espacio Límite de Manera de
Número Ítem de examinar
básico normal utilización solución
Espacio entre peana y
1 0.5~0.15 10
bola
Espacio entre perno y
2 0.3~0.8 3
blade
Espacio entre perno de
3 viga y extremo 0.3~0.8 3
contacto
Espacio entre extremo
4 contacto y marco de 0.3~1.1 6
blade
Espacio entre perno y
5 0.5~1.0 2
peana
Espacio entre perno y
6 0.6~1.0 2 Reemplazar
tornillo
Espacio entre peana y
7 0.2~0.6 1
bola
Espacio entre tapa y
8 0.1~-0.4
peana de bola
Espacio entre peana y
9 0.2~0.6 1
bola
Espacio entre tapa y
10 0.046~0.206
peana de bola
Espacio entre perno y
11 0.4~0.8 2
peana
Espacio entre marco y
12 0.3~0.7 1
metal

4-55
REPARACIÓN Y MANTENIMIENTO REPARACIÓN Y MANTENIMIENTO

(2) Ángulo y hoja

Figura 4-74
Unidad mm
Dimensión Espacio Límite de Manera de
Número Ítem de examinar
básico normal utilización solución
1 Altitud de hoja 254 213
Altitud de lado
2 292 211
externo de ángulo
Reemplazar
Altitud de lado
3 254 211
interno de ángulo
4 Ancha de ángulo 435 360
5 Torque máximo 540±80n.m Ajuste

4-56
REPARACIÓN Y MANTENIMIENTO REPARACIÓN Y MANTENIMIENTO

Marco de cilindro
(1) Marco de cilindro no.sd22、sd22e、sd22d

Figura 6-75
(2) Marco de cilindro no.sd22s

Figura 4-76
Unidad: mm
Dimensión Límite de Manera de
Número Ítem de examinar Espacio normal
básico utilización solución
Espacio entre eje y
1 0.072~0.180 0.5
sobrecubierta
Espacio entre eje y
2 0.060~0.152 0.5 Reemplazar
sobrecubierta
Espacio entre eje y
3 0~0.074 0.5
sobrecubierta

4-57
REPARACIÓN Y MANTENIMIENTO REPARACIÓN Y MANTENIMIENTO

Escarificador

Figura 4-77
Unidad mm
Dimensión Límite de Manera de
Número Ítem de examinar Espacio normal
básico utilización solución
Espacio entre perno
1 circular y sobrecubierta 0.230~0.476 1.5
interior
Espacio entre ojo de
2 1.4~2.6 10
diente y metal
Espacio entre perno y ojo
3 3.7~6.5 15 Reemplazar
de diente
Erosión de extremo de
4 335 225
diente
Erosión de sobrecubierta
5 75 55
de diente
6 Torque máximo 2250±250n.m

4-58
REPARACIÓN Y MANTENIMIENTO REPARACIÓN Y MANTENIMIENTO

4.1.12 NORMA DE TORQUE MÁXIMO PERNO Y TUERCA

ATENCIÓN
 Si no apriete el perno, la tuerca u otras piezas que necesitan apretar según el
torque indicado, las piezas van a flojar y romperse, causarán daño de máquina y
avería de operación
 Debe cuidar el torque máximo bien cuando apretar la pieza

Gráfico de torque
Si no hay otra explicación especial,apretar perno con momento según el torque
máximo perno y tuerca en grágico como siguiente:
Debe utilizar la pieza de mismo tamaño de shantui si necesita cambia tuerca y
perno
Diametro Anchura Momento de atornillo
de rosca de sección
de tornillo Valor de destino Alcance de momento

Momento de atornillo
Código Anchura
normal de de sección
rosca Valor de destino Alcance de momento
(a)

4-59
RESOLUCIÓN DE LA AVERÍ REPARACIÓN Y MANTENIMIENTO

4.2 RESOLUCIÓN DE LA AVERÍA


Aunque en este capticulo no contiene todas soluciónes de averia, la mayoria de
ellas estan incluidas
4.2.1 MOTOR
Cuando la velocidad del motor aumenta, la luz de supervisto aun brilla
(1) Envasa aceite al nivel (2) Cambia mecha de filtro de aceite
reglamentado
(3) Revisa en canal y extremo contacto (4) Combia luz de supervisto
si tiene aceite filtrado

Surge el vapor desde del principio del tanque de agua


La luz de supervisto de nivel de refrigerante en tanque de agua
(1) Envasa refrigerante y revisa si hay (2) Ajusta grado de tensión de correa
agua filtrado de ventilador
(3) Enjuaga interior de sistema (4) Enjuaga o repara placa de radiador
refrigente de tanque de agua
(5) Cambia termóstato (6) Apreta tapa de tanque de agua y
cambia cojinete hermetico
(7) Cambia la luz de supervisto de
agua nivel

La luz bide supervisto de agua nivel brilla


(1) Cambia monitor de temperatura de agua
(2) Cambia termóstato
(3) Cambia sensor de temperatura de agua
Inicia el motor ,pero no se puede iniciar
(1) Envasa combustible
(2) Revisa donde hay aire en sistema de combustible
(3) Rectifica o cambia bomba de aceite y glib
(4) Revisa espacio de válvula
(5) Inicia dispositivo de cambio velocidad de motor(se refiere parte eletronica)
El aire expulsado está blanco o azul
(1) Ajusta cantidad de aceite de hondo según reglamentacion
(2) Cambia combustible según reglamentacion
(3) Revisa si hay aceite filtrado en turbocompresor
El aire expulsado está negro
(1) Limpia mecha de filtro aire (2) Cambia glib

4-60
REPARACIÓN Y MANTENIMIENTO RESOLUCIÓN DE LA AVERÍ

(3) Limpia o cambia turbocompresor


Ruido anormal de quemar oruido anormal de maquina
(1) Cambia combustible (2) Revisa si motor es sobrecaliente
(3) Cambia silenciador (4) Ajusta espacio de válvula
4.2.2 SISTEMA ELÉCTRICO
La lámpara está oscura cuando el motor está funcionando con alta velocidad
La lámpara está parpadeando cuando el motor está funcionando
(1) Revisa si extremo es flojo y si circuito es desconectado
(2) Ajusta grado de tensión de motor correa
Cuando el motor funciona con alta velocidad, la luz de monitor de cargar electricidad
mantiene brillar
(1) Cambia motor (2) Revisa y repara circuito
Ruido anormal del motor
Cambia motor
El motor no está girando cuando la llave de iniciar está en la posición de iniciar
(1) Revisa y repara circuito
(2) Carga electricidad a acumulador
(3) Cambia motor
Arranque piñón de motor
(1) Carga electricidad a acumulador
(2) Cambia motor
Cae el motor de arranque antes de activar el motor
(1) Revisa y repara circuito
(2) Carga electricidad a acumulador
Cuando el motor se cesa(cuando conmutador está en “abierta”), la luz de aceite tensión
de motor brilla
(1) Cambia sensor de aceite tensión
(2) Revisa y repara circuito
4.2.3 CHASIS
No sube la presión de aceite del convertidor
(1) Revisa tubo de acete y contacto de tubo que sale aire
(2) Repara o cambia bomba de engranaje
(3) Envasa aceite en caja de cambia
(4) Enjuaga o cambia filtro de caja de cambio
Está demasiado caliente el

4-61
RESOLUCIÓN DE LA AVERÍ REPARACIÓN Y MANTENIMIENTO

(1) Tensa o cambia correa de ventilador


(2) Se refiere parte de motor
(3) Enjuaga o cambia dispositivo de refrigera aceite
(4) Se refiere parte de “aceite tensión de convertidor no aumenta”
No se puede iniciar cuando la palanca de cambio de velocidades está en cualquiera
posicion
(1) Envasa aceite a caja de cambio y embrague
(2) se Refiere parte de “aceite tensión de caja de cambio y embrague hidráulica no
aumenta”
(3) Repara o cambia bomba de engranaje
(4) Enjuaga filtro de aceite
Cuando tira viga de cambio al lado, el vehículo sigue recto no dobla
Ajusta freno
Holla pedal freno, el vehículo no cesa.
Ajusta freno
Cae la oruga
Está desgastado anormalmente la rueda dentada delantera de cadena
Ajustar la tensión la oruga
Sube rápidamente demasiado o no sube completamente la paleta
Abastecer combustible a el cilindro de trabajo

4-62
REPARACIÓN Y MANTENIMIENTO CAUCIONES DE DESMONTAJE

4.3 CAUCIONES DE DESMONTAJE


4.3.1 DESMONTAJE
(1) Cuando descarga cualquier componente de topadora, deba leer instruccion
para conocerlo mas conocer bien la estructura y el uso de la pieza es muy
importante para terminar el trabajo de reparar
(2) Cuida dirección y sitio de cada componente cuando descargalos. En el caso
necesario,debe señar un símbolo de distinguir al mismo tiempo debe be
prestar atención al turno de que se destruye desde del buldozer de cada pieza
para asegurar el montaje correto
(3) Debe utilizar herramienta profesional según procedimiento de función si no
hay herramienta especial,puede utilizar el intrumento parecido al herramienta
especial hay que utilizar la herramienta especial cuando el instrumento común
daña las piezas
(4) Instala los componentes conicos en sitio original debe examinar su situación
de desgaste si encontra alguna pieza está alojando
(5) Limpia los componentes descargados y ponelos según orden, quita el polvo.
Utiliza dos tipos de detergente para limpiar,uno para quitar la cosa sucia y el
otro para limpiar

ATENCIÓN
 El filtro,el tapón magnético y la tapa de ventilación son las piezas que necesitan
limpiar con mucha atención

4.3.2 MONTAJE
(1) Todos los componentes antes instalación deben ser limpios los repuestos se
pinta liquido para evitar el herrumbre,primero debe quitar el liquido
(2) Frecuentemente, rodamiento, sobrecubierta interior, aceite sello y otros
componentes similares deben intalarse con herramientos profesionales. Utiliza
directamente el martillo para montar algo es un hábito malo, generalmente
utliza una tabla o una tabla suave para pasar la fueza del martillo
(3) Arandela de muelle,arandela plena,arandela de forma de lengua y perno con
boca abierta son las piezas importantes omitir las piezas cuando está
montándolas por la causa de que su tamaño es pequeño examinar el método de
cerrar de las piezas que conformen con el reglamento especificado cuando está
montando el perno y la tuerca
(4) Usa llave de torsión en sitios que tiene límite de torsion para fijar la tapa o las
piezas similares con muchos pernos (tales como el cuerpo de válvula
etc.),debe apretar simétricamente el perno gradualmente para distribuir la
presion proporcionadamente
(5) Signos de ayudas no son para indentificar piezas que usarse, son signos que
significan maneras para alinear lo mas posible, no equivocate.

4-63
CAUCIONES DE DESMONTAJE REPARACIÓN Y MANTENIMIENTO

4.3.3 DESMONTAJE Y MONTAJE DE COJINETE


(1) Polvo es nocivo para rodamiento polvo conduce ruido anormal y deterioro
del lubricante puede abrir el embalaje de cojinete después de terminar todos
los trabajos de montar cuando reemplaza el cojinete
(2) Utiliza aceite para enjuagar rodamiento si hay air comprimido,puede utilizar
querosén y diesel para limpiar,y luego utliza el air comprimido para quitar el
polvo
(3) No equivovate el sitio donde instalar rodamiento, deja parte convexo contacta
estrechomente con rodamiento.
4.3.4 MONTAJE DE LA TAPA PARA CERRAR HERMÉTICAMENTE EL ACEITE
(1) Cuando instala sello aceite de aceite bloque y rueda dentada, deja labio de
sello al lado interior(lado para aceite bloque) para aumentar aptitud. Acerca
de la boca de grasa de lubricación (mantequilla) debe estar hacia el exterior
para expulsar la grasa de lubricación vieja cuando abastece la grasa de
lubricación nueva
(2) Deja sello aceite contactar estrechomente con parte convexo o peana circulo
de sello
(3) Antes de instalación, embaturnar lubricante de litio, de lo contrario, es facil
frotar el sello.
(4) Cuando instala sello aceite, deja sello entrar peana mediante un guía
tubo(figura 4-78a).si no tiene guía tubo, se puede fabricar un tubo de
cobre(figura4-78b).
(5) Manera de apretar sello a peana(figura4-78c), necesita usar una herramiento
adecuado, equilibra fuerza a superficie de sello aceite. Diámetro de
herramiento es 0.5~1mm menos de ojo de peana, puede forjar su extremo.

Montaje de la tapa para cerrar herméticamente el aceite( gráfico4-78 a,b,c)

4-64
REPARACIÓN Y MANTENIMIENTO CAUCIONES DE DESMONTAJE

ANEXO: ESPECIES Y DOSIS DE CARBULANTE, ACEITE


LUBRICANTE Y REFRIGERANTE
Temperatura de ambiente y aceite adecuado ℃ Dosis
Posición nominal
-30 -20 -10 0 5 10 15 20 30 35 40 45 (litro)

Motor
-10~-30 gasoil
Tanque de 480
combustible

SAE10W-30
Motor
45
Cóncavo
*SAE15W-40

Convertidor
SAE10W-30
Caja de
cambio *SAE15W-40 122

Caja del SAE30


puente atrás

Presión SAE10W-30
hidráulica 110
Cilindro *SAE15W-40

SAE10W-30 Sd22:82
Transmisión
Sd22e:82
Final
*SAE15W-40 Sd22s:102

Rueda de
empuje SAE85W-140 0.28~0.32
Rueda de
0.47~0.53
dentada
0.28~0.53
Rueda de
guía
Otro
Cantidad
Lubricación Lubricante de base litio del tipo número2 y 3
adecuada
Posición

Motor
Agua blanda + anticongelante
Líquido de 79
refrigeración
Agua blanda

4-65
CAUCIONES DE DESMONTAJE REPARACIÓN Y MANTENIMIENTO

Atención:
1. El tipo de aceite con el símbolo * es el reemplazo del formulario,si no hay el aceite
origenal puede utlizar el reemplazo.
2. La marca del lubricante es de categoría cf,si utiliza categoría de cd,la hora de
cambiar el aceite debe ser la mitad del tiempo de cambia el tipo de cf.
3. Cuando la temperatura del medio ambiente está debajo del 20 grados,debe cambia
eltipo de aceite al tipo de sae5w-20.
4. Debo comenzar llenar a filtro de combustible, limpie con un diesel limpio, el
combustible vuelve a la boca antes de que puedan abastecerse de combustible.
Debe usar aceite después de la sedimentación.
5. Cantidad de abastecer debe conformar a la cantidad especificada,no se puede ser
menos ni especificado .
6. El utensilio de abastecimiento de combustible y lo de agua deben de estar limpio y
debe guardarlos en una caja presurizada.
7. Debe estar entre30~40℃ la temperatura del aceite cuando está expulsando el
aceite.
El aceite de tipo de sae es el más conocido en el internacional.

4-66

También podría gustarte