Está en la página 1de 124

constelación, carmela garcía

1
constelación, carmela garcía

2
constelación, carmela garcía

3
constelación, carmela garcía

4
constelación, carmela garcía

5
constelación, carmela garcía

6
constelación, carmela garcía

7
constelación, carmela garcía

8
constelación, carmela garcía

9
constelación, carmela garcía

10
constelación, carmela garcía

11
constelación, carmela garcía

12
constelación, carmela garcía

13
constelación, carmela garcía

14
constelación, carmela garcía

15
constelación, carmela garcía

16
constelación, carmela garcía

18
constelación, carmela garcía

19
constelación, carmela garcía

20
constelación, carmela garcía

22
constelación, carmela garcía

23
constelación, carmela garcía

24
constelación, carmela garcía

25
constelación, carmela garcía

26
constelación, carmela garcía

27
constelación, carmela garcía

28
constelación, carmela garcía

29
constelación, carmela garcía

30
constelación, carmela garcía

31
constelación, carmela garcía

32
constelación, carmela garcía

33
constelación, carmela garcía

34
constelación, carmela garcía

35
constelación, carmela garcía

36
constelación, carmela garcía

37
constelación, carmela garcía

38
constelación, carmela garcía

39
constelación, carmela garcía

40
constelación, carmela garcía

41
constelación, carmela garcía

42
constelación, carmela garcía

43
constelación, carmela garcía

44
constelación, carmela garcía

45
constelación, carmela garcía

46
constelación, carmela garcía

47
constelación, carmela garcía

48
constelación, carmela garcía

49
constelación, carmela garcía

THELMA WOOD - Drawings

50
constelación, carmela garcía

51
constelación, carmela garcía

52
constelación, carmela garcía

53
constelación, carmela garcía

54
constelación, carmela garcía

55
constelación, carmela garcía

56
constelación, carmela garcía

57
constelación, carmela garcía

58
constelación, carmela garcía

59
constelación, carmela garcía

60
constelación, carmela garcía

61
constelación, carmela garcía

62
constelación, carmela garcía

63
constelación, carmela garcía

64
constelación, carmela garcía

65
constelación, carmela garcía

66
constelación, carmela garcía

67
constelación, carmela garcía

68
constelación, carmela garcía

69
constelación, carmela garcía

70
constelación, carmela garcía

71
constelación, carmela garcía

JANET FLANNER and SOLITA SOLANO - Scrapbook

72
constelación, carmela
constelación, carmela garcía
garcía

73
73
constelación, carmela garcía

74
constelación, carmela garcía

75
constelación,
constelación, carmela
carmela garcía
garcía

76
constelación,
constelación, carmela
carmela garcía
garcía

77
constelación,
constelación, carmela
carmela garcía
garcía

78
constelación,
constelación, carmela
carmela garcía
garcía

79
constelación, carmela garcía

80
constelación, carmela garcía

81
constelación, carmela garcía

84
constelación, carmela garcía

85
constelación, carmela garcía

86
constelación, carmela garcía

87
constelación, carmela garcía

88
constelación, carmela garcía

89
constelación, carmela garcía

90
constelación, carmela garcía

91
constelación, carmela garcía

92
constelación, carmela garcía

93
constelación, carmela garcía

94
constelación, carmela garcía

95
constelación, carmela garcía

96
constelación, carmela garcía

97
constelación, carmela garcía

98
constelación, carmela garcía

99
constelación, carmela garcía

100
constelación, carmela garcía

101
constelación, carmela garcía

102
constelación, carmela garcía

103
Carmela García quiere agradecer/Carmela García thanks:
A mis amigas y amigos que han posado para este proyecto/To my friends who have posed for this project:
Virginia Ameztoy, Tharais Armas, Sandra Bonomini, Carla Calparsoro, Sandra Gamarra, Clara González, Chus Gutiérrez, Bárbara Kalashnikof, Sara Mazquiarán, Nazita,
Silvia Prada, Aitor Quiney, Verónica Romitelli, Mónica Rubio, Aníbal Santaella y Erica Stockholm.
A los artistas que han colaborado en este proyecto/To the artists that have collaborated on this project:
Gerardo Custance, Sandra Gamarra, Bárbara Kalashnikof y Jorge Santos.
A mi ayudante/To my assistant: Pablo Abad.
Además/Furthermore:
Juana de Aizpuru, Beth Álvarez de University of Maryland Libraries, Violeta de Andrés de la Phototeque des Musées de la Ville de Paris, Ena Cardenal,
Rafael Doctor, Belén Domínguez, Carmen Espejel, Fotosíntesis, Fundación Ortega y Gasset, Pierre Antoine Gatier, Helena López Camacho, Alberto Martín,
2ÀFLQDGHWXULVPRGH&DS0DUWLQ:DVKLQJWRQ/LEUDU\RI&RQJUHVVSLHV
Y, por último, a todas las mujeres que ya no están con nosotros pero que son las primeras protagonistas de estas páginas/
$QGÀQDOO\WRDOOWKHZRPHQWKDWDUHQRORQJHUZLWKXVEXWZKRUHPDLQWKHÀUVWSURWDJRQLVWVRIWKHVHSDJHV

104
CONSTELACIÓN, CARMELA GARCÍA
Presentaciones/Presentations/Présentations, 106-109
Atlas, Alberto Martín, 110-113
Catálogo/Catalogue/Catalogue, 114-124

105
constelación, carmela garcía

106
Dentro de la política cultural desarrollada por la Consejería de Cultura y Turismo para el fomento y difusión del arte contemporáneo en Castilla y León, MUSAC presenta, en esta ocasión, el
nuevo proyecto de la artista canaria Carmela García, considerada una de las fotógrafas más relevantes del panorama artístico español e internacional.
La constante indagación sobre género e identidad, memoria y espacio, se ve traducida en este nuevo proyecto en una cartografía imaginaria de identidad colectiva que, bajo el título Constela-
ción, nos traslada a la margen izquierda del Sena y al período de entreguerras. La muestra que ahora se presenta nace del trabajo de investigación y documentación realizado por la propia ar-
tista en pro de la recuperación histórica de la realidad de un conjunto de mujeres que agitaron con su actividad la vida sociocultural parisina de los años veinte y treinta del siglo XX. Pasado
y presente se funden gracias a la reconstrucción, reinterpretación y reasociación de estas identidades femeninas con mujeres y personalidades actuales. La fotógrafa Berenice Abbott, la poeta
Adrienne Monnier, la arquitecta Eileen Gray, la escritora Gertrude Stein o la pintora Tamara de Lempicka son algunas de las mujeres que la artista investiga, recupera y traslada a las salas del
MUSAC.
Esta publicación, concebida como libro de artista, reconstruye igualmente el trabajo de recuperación histórica realizado por Carmela García, estableciendo un diálogo con fotografías de
QXHYDSURGXFFLyQTXHOHSHUPLWHQUHYLVLWDUORVHVFHQDULRVRUHFRQVWUXLUODVLGHQWLGDGHVTXHFRQIRUPDQODWHODUDxDDUWLFXODGDHQVXLPDJLQDULRFRQFHSWXDO\H[SRVLWLYR(QGHÀQLWLYDVHWUDWDGH
una exquisita obra de arte más, que extrapola los espacios convencionales de exposición para invadir con sus imágenes y letras nuevos escenarios que, al igual que las mujeres representadas,
trasciende victoriosa el momento histórico en el cual le tocó nacer y vivir.
La Junta de Castilla y León hace patente, una vez más, mediante el patrocinio de este proyecto, su continuo compromiso con el arte contemporáneo y los artistas españoles ofreciendo la
excepcional oportunidad de aproximación a la obra de Carmela García y a su universo creativo.

As part of the arts policy of the department of culture and tourism, which supports and disseminates contemporary art in Castile and León, MUSAC presents a new project by the Canary
Islands artist Carmela García, hailed as one of the most outstanding photographers in the Spanish and international art scene.
Her ongoing inquiry into gender and identity, memory and space, takes here the form of an imaginary cartography of collective identity which, under the title Constellation, takes us back to
the rive gauche of Paris between the wars. This exhibition springs from the artist’s thorough historical research to retrieve the reality of a group of women whose lives and actions vitalised
the social and cultural life of 1920s and 1930s Paris. Past and the past merges with the present in this reconstruction and reinterpretation of female identities, and their re-association with the
women and personalities of today. The photographer Berenice Abbott, the poet Adrienne Monnier, the architect Eileen Gray, the writer Gertrude Stein or the painter Tamara de Lempicka are
just some of the women the artist investigates, recovers and makes present in the exhibition rooms of MUSAC.
This publication, designed as an artist’s sketchbook, reconstructs in turn the labour of historical retrieval, which Carmela García has achieved, by creating a dialogue with newly shot photo-
graphs that enable her to revisit the settings and reconstruct the identities that make up the web articulated in her conceptual and expositive imaginary. This show is, then, an exquisite work of
art in its own right, extrapolating conventional exhibition spaces to invade new sceneries with its images and texts and – like the women portrayed here – victoriously transcends the historic
moment in which it emerges and lives.
%\VSRQVRULQJWKLVSURMHFWWKH-XQWDGH&DVWLOOD\/HyQ²WKHJRYHUQPHQWRIWKHGHYROYHGUHJLRQRI&DVWLOHDQG/HyQ²GHPRQVWUDWHVLWVÀUPFRPPLWPHQWWR6SDQLVKFRQWHPSRUDU\DUWDQG
artists, and offers an exceptional opportunity to get to know the work of Carmela García and her creative universe.

Dans le cadre de la politique culturelle développée par le Conseil de Culture et de Tourisme pour le développement et la diffusion de l’art contemporain en Castille et Léon, le MUSAC présente, à
cette occacion, le nouveau projet de l’artiste canarienne Carmela García, considérée comme une des photographes les plus importantes du panorama artistique espagnol et international.
La recherche constante sur les thèmes du genre et de l’identité, la mémoire et l’espace, se traduit, dans ce projet, en une cartographie imaginaire d’identité collective qui, sous le titre de
Constellation, nous transporte sur la rive gauche de la Seine à l’époque de l’entre-deux-guerres. L’exposition présentée ici est le fruit du travail de recherche et de documentation réalisée par
l’artiste pour la récupération historique de la réalité d’un groupe de femmes qui agitèrent la vie socioculturelle parisienne dans les années vingt et trente du XXème siècle. Passé et présent
s’entremêlent grâce à la reconstruction, la ré-interprétation et la ré-association de ces identités féminines à travers des femmes et des personnalités actuelles. La photographe Berenice Abbot,
la poète Adrienne Monnier, l’architecte Eileen Gray, l’écrivain Gertrude Stein ou le peintre Tamara de Lempicka sont quelques-unes des femmes sur lesquelles l’artiste a enquêté et qu’elle a
récupérées et transportées jusqu’aux salles du MUSAC.
Cette publication, conçue comme un livre d’artiste, reconstruit également le travail de récupération historique réalisé par Carmela García. Les photographies réalisées lui permettent de revi-
siter les décors ou de reconstruire les identités qui forment la toile de son imaginaire conceptuel et expositif. Il s’agit, en fait, d’une d’une œuvre d’art rare, qui extrapole les espaces conven-
tionnels d’exposition pour envahir, avec ses images et ses mots, de nouvelles scènes et qui, comme les femmes représentées, transcende le moment historique dans lequel elle est née.
La Conseil de Castille et Léon démontre, une nouvelle fois, son engagement envers l’art contemporain et les artistes espagnols, en offrant la possibilité exceptionnelle d’apprécier l’œuvre de
Carmela García et son univers créatif.

María José Salgueiro Cortiñas


Consejera de Cultura y Turismo/Culture and Tourism Councilor/Conseillère de Culture et Turisme

107
constelación, carmela garcía

108
El proyecto que ahora se presenta en MUSAC es el resultado de una larga investigación poética llevada a cabo por Carmela García en los últimos dos años. En su obsesión por imaginar y re-
presentar un mundo donde lo femenino se construya ajeno a los valores predominantes de una sociedad occidental creada por y para la pervivencia de los valores masculinos, Carmela Garcia
OOHJDDXQHVSDFLRGHOSDVDGRGRQGHODUHDOLGDG\ODÀFFLyQYDQDHVWDEOHFHUXQDEHOODUHODFLyQFDSD]GHDFHUFDUQRVDXQQXHYRPXQGRSRVLEOH$WUDYpVGHVXDFHUFDPLHQWRDWRGRXQJUXSR
de mujeres, buena parte de ellas intelectuales, formadas y desarrolladas en la época de entreguerras, la autora va a intentar dialogar con el pasado desde una posición utópica y poética capaz
de vislumbrar un universo dentro del universo predominante.
Constelación es sin duda la unión del brillo de cada una de estas mujeres, de cada una de sus obras, de cada una de sus acciones vitales, de sus actitudes... constelación que desde el presente
somos capaces de observar con el miedo de que la luz que estamos contemplando haya dejado de brillar ya hace mucho tiempo. Todas y cada una de las obras de la exposición son galaxias
de esta constelación propia que la autora propone. El libro que ahora sostiene sobre sus manos es una de estas obras y como tal fue concebido desde el primer momento en que se inició el
proyecto. Un libro de grandes imágenes en las que enredarse y donde la sugerencia y la sorpresa son esenciales. Es para MUSAC todo un orgullo formar parte de este trabajo, tanto expositi-
vo como editorial, y presentarlo de una forma exhaustiva.

The project now on show at MUSAC is the outcome of a poetic investigation conducted over the past two years by Carmela García. In her determination to imagine and reconstruct a world
LQZKLFKWKHIHPLQLQHEUHDNVIUHHIURPWKHKHJHPRQLFYDOXHVRIDZHVWHUQVRFLHW\VKDSHGE\DQGIRUPDVFXOLQHYDOXHV&DUPHOD*DUFtDUHDFKHVDVSDFHRIWKHSDVWZKHUHUHDOLW\DQGÀFWLRQ
weave a captivating fabric of relationships that brings us nearer to a possible new world. In her approach to a wide range of distinguished women – many of them intellectuals who emerged
and developed in the interwar period – García attempts a dialogue with the past from a utopian and poetic stance that glimpses within the predominant environment a universe wholly new
and fresh.
Constellation is the gathering together of the shine of each of these women, each of their oeuvres, each of their life decisions, their attitudes… theirs is a constellation which we observe in
the present in fear that the light reaching us ceased shining a long time ago. All of the works in the exhibition are galaxies of this distinctive constellation proposed by the artist. And the book
you are now reading is, and was conceived as from the outset, one of those works. This is a book of fascinating images in which to lose oneself and surrender to the wealth of surprises and
suggestions. For MUSAC, it is a source of pride to form part of this project – in both its exhibitory and its publishing aspects – and to present it to the public in an exhaustive form.

Ce projet, qui est présenté actuellement dans le MUSAC, est le résultat d’une longue recherche poétique menée par Carmela García pendant ces deux dernières années. À travers son ob-
session pour imaginer et représenter un monde où le féminin se construit loin des valeurs prédominantes d’une société occidentale créée par et pour la permanence des valeurs masculines,
O·DUWLVWHH[SORUHXQHVSDFHGXSDVVpRODUpDOLWpHWODÀFWLRQYRQWV·XQLUSRXUQRXVIDLUHGpFRXYULUXQQRXYHDXPRQGHSRVVLEOH/DUHQFRQWUHDYHFXQJURXSHGHIHPPHVSRXUODSOXSDUWGHV
LQWHOOHFWXHOOHVTXLVHVRQWIRUPpHVHWVHVRQWH[SULPpHVSHQGDQWO·HQWUHGHX[JXHUUHVYDOXLSHUPHWWUHGHGLDORJXHUDYHFOHSDVVpjSDUWLUG·XQHSRVLWLRQXWRSLTXHHWSRpWLTXHUHÁpWDQWDLQVLXQ
univers dans l’univers prédominant.
Constellation réunit l’éclat de chacune de ces femmes, de chacune de leurs œuvres, de leurs actions vitales, de leurs attitudes … Cette constellation que nous pouvons observer aujourd’hui,
tout en redoutant que la lumière que nous contemplons ne brille plus depuis longtemps. Toutes les œuvres de l’exposition forment des galaxies de cette propre constellation proposée par
l’auteur. Le livre que vous avez maintenant entre les mains est une de ces oeuvres et a été conçu dès le début du projet. Un livre composé de grandes images dans lesquelles se perdre et où la
VXJJHVWLRQHWODVXUSULVHVRQWHVVHQWLHOOHV/H086$&HVWÀHUGHSDUWLFLSHUjFHWUDYDLODXVVLELHQDXQLYHDXGHO·H[SRVLWLRQTXHGHO·pGLWLRQHWGHOHSUpVHQWHUGHIDoRQH[KDXVWLYH

Rafael Doctor
Director MUSAC

109
ATLAS
ALBERTO MARTÍN

110
Estas páginas agrupadas bajo el título Constelación, vienen a ser como un Atlas del imaginario y evoca y actualiza la imagen simbólica que ellas desarrollaron como personajes mediante un
de la identidad en el que Carmela García ha estado trabajando a lo largo de casi dos años. Cons- equilibrio entre representación y autorrepresentación.
telación es también el nombre del proyecto expositivo al hilo del cual se ha concebido esta publi-
La serie de retratos I want to be… profundiza precisamente en ese juego entre representación y
cación. Pero éste es un libro que se diferencia de los habituales catálogos de exposición, en varios
autorrepresentación. Tomando como base principal los retratos que realizó Berenice Abbott de
sentidos. Evidentemente se ha ido realizando en paralelo al desarrollo del proyecto expositivo
muchas de estas mujeres, Carmela García los replantea actualizándolos, trayéndolos al presente
de Carmela García y sirve de marco de referencia para las obras y las piezas que lo componen.
y a nuestro cotidiano. La mirada de la artista sobre los personajes del pasado se superpone e
Pero su gestación es anterior a la exposición y a cualquiera de las piezas que en ella se exhiben,
intercambia con la mirada actual sobre otros personajes, generando así un cruce visual que nos
puede decirse incluso que es su matriz. En este sentido es como un cuaderno de trabajo, una caja
habla de las posibilidades de construcción de la imagen de la mujer a través de identidades
de notas y materiales recopilados por la artista, pero también es un itinerario abierto que sólo en
nuevas, imaginadas o representadas.
parte cristaliza en la exposición Constelación&RQWLHQHOyJLFDPHQWHPXFKDVGHODVREUDVÀQDOHV
realizadas por Carmela García para este proyecto, obras que a partir del momento de la publica- Otras dos piezas de la exposición aparecen estrechamente relacionadas con esta serie. Casting
FLyQGHOOLEUR\GHODLQDXJXUDFLyQGHODH[SRVLFLyQSDVDUiQDFRQÀJXUDUHOFRQWHQLGRFRQFUHWR\ SURSRQHXQMXHJRGHDGVFULSFLyQGHSHUVRQDMHV\UROHVDSDUWLUGHXQDUHÁH[LyQVREUHORVFRQGL-
la plasmación de esta propuesta. Pero estas páginas muestran algo más, exponen muchos de los cionantes de la producción de la imagen. Carmela García ha imaginado un extenso reparto en el
referentes, ofrecen la presencia directa de las mujeres actualizadas por Carmela en este proyecto y que adjudica a conocidas estrellas del star system el papel de los diferentes personajes históri-
de algunas de sus creaciones, las primeras ideas y desarrollos que se despliegan en las paredes del cos que ha tomado como base para este proyecto. En constraste y contraposición con I want to
HVWXGLRGHODDUWLVWDODVOtQHDVDELHUWDV\QRWRGDVHOODVGHVDUUROODGDVÀQDOPHQWHHLQFOXVRPDWH- be…,DTXtVHSRQHGHUHOLHYHHODUWLÀFLRHQODIDEULFDFLyQGHODLPDJHQHOSHVRGHORIRWRJpQLFR
ULDOHVTXHVLPSOHPHQWHDFRPSDxDQ\FRQWH[WXDOL]DQVLQOOHJDUDFRQFUHWL]DUVHHQREUDVGHÀQLWLYDV y el predominio de las convenciones en la representación del sujeto.
Viene a ser un Atlas porque son las notas del viaje que emprendió Carmela García hacia un terri- Un elemento de intersección entre estas dos propuestas es la obra Une fête dans le jardin, una
torio situado en el pasado con la intención de encontrar rutas y destinos que permitieran conectar extensa serie de dibujos que a modo de storyboard plantea una película muy diferente a la que
aquella constelación con esta otra en la que vivimos. El objetivo del viaje era encontrar y destilar podemos imaginar en Casting. Aquí la recreación del pasado se sitúa en la productiva frontera de
un material matriz con el que alimentar un proceso de producción de identidad. Con los materia- ORYHURVtPLOHQODWUDQVIRUPDFLyQGHODIXHQWHGRFXPHQWDOHQXQDÀFFLyQYHURVtPLO\DOWHUQDWLYD
les que componen este Atlas, Carmela García ha confeccionado una cartografía que sintetiza un FDUJDGDGHVLPEROLVPRV\VLJQLÀFDGRV8QDUHFRQVWUXFFLyQVXEMHWLYDTXHHYRFD\DWHVWLJXDVX
imaginario y su propia mirada como artista. La posición de la artista en este caso es fundamental pertenencia al proceso de construcción de una subjetividad más compleja y amplia. Proceso de
SDUDHVWDEOHFHUORVFULWHULRVGHHODERUDFLyQFDUWRJUiÀFD\ÀMDUORVLWLQHUDULRVGHOHFWXUD$SDUWLUGH construcción en el que el grupo protagonista de este posible guión fue parte originaria y destacada.
las notas contenidas en estas páginas es posible trazar otros itinerarios, elaborar otros mapas, todo
&RPRFRQFOXVLyQ\UHÁHMRGHORTXHSODQWHDQHVWDVWUHVREUDVVHVLW~DXQEspejo intervenido
depende de la posición del cartógrafo. Carmela ha elaborado su propia cartografía, acorde a su
SRUODDUWLVWDHQHOTXHVREUHODVXSHUÀFLHSXOLGDDSDUHFHQLQVFULWRVORVQRPEUHVGHODVPX-
trayectoria, y ha tenido la oportunidad de plasmarla sobre el espacio y las paredes del MUSAC.
jeres abordadas en la exposición. El espejo es un elemento crucial y muy representativo en
Este libro es al mismo tiempo una guía para el viajero que recorra la geografía planteada por la
la estrategia de construcción de la identidad por su potencial simbólico y perturbador: en él
DUWLVWDHQODVSDUHGHVGHO0XVHR\XQDKHUUDPLHQWDSDUDFRQÀJXUDUQXHYRVLWLQHUDULRV\PDSDV
aparece simbolizada la importancia de la autopercepción y la subjetividad, la tensión entre
Este texto no puede ser sino un puente que conecta dos orillas, como los muchos que hay en el UHÁHMR\UHSUHVHQWDFLyQHQWUHLPDJHQHLGHQWLGDG&DUPHOD*DUFtDHYRFDHO´HVSHMRPiJLFRµ\
París de los años veinte y treinta y que precisamente ha rastreado en su viaje Carmela García. HO´HVSHMRFRQPHPRULDµGH&ODXGH&DKXQ\VLQWHWL]DDVtHQVXUHÁHMRHOMXHJRGHLGHQWLGDGHV
Esas dos orillas son la que forman estas páginas y la que encontramos en las paredes del MUSAC. y subjetividades subyacentes en el conjunto del proyecto.
Hacer un relato de la exposición en dicho museo, de las obras, argumentos y estrategias puestas
La cartografía de los lugares antes mencionada tiene su desarrollado en Escenarios, una gran pieza,
en juego, como ocurrirá en estas líneas, es narrar cómo ha utilizado la artista las notas de viaje
compuesta por una treintena de fotografías de diversos formatos que en su distribución espacial
contenidas en este libro.
por la pared reconstruyen un mapa imaginario basado en la memoria. Lugares que están tratados
Para ConstelaciónODDUWLVWDKDDELHUWR\DPSOLDGRVXKDELWXDOUHJLVWURIRWRJUiÀFRH[WHQGLHQGR HQHOFRQMXQWRFRPRDWPyVIHUDVGHLGHQWLGDG\GHFUXFHGHDÀUPDFLyQ\GHHQFXHQWURGRPLFLOLRV
su propuesta a través del vídeo, el dibujo, la instalación, la apropiación o el taller. Dando con- estudios, jardines, calles, librerías, brasseries y locales nocturnos. Un mapa que registra con la
tinuidad a una larga trayectoria de indagación en torno al género y la identidad, en esta ocasión misma desnudez permanencias y desapariciones, que da cuenta sin afectación de la conversión de
la artista ha construido su proyecto sobre la base de una referencia espacio-temporal concreta: la librería de Adrienne Monnier La Maison des Amis des Livres en una peluquería, o de la transfor-
una ciudad, París; un lugar, la margen izquierda del Sena; y un tiempo, el período de entregue- mación del cabaret que abrió Suzy Solidor en un club de alterne, de la misma manera que foto-
rras, las décadas de los años veinte y treinta. Y sobre este escenario ha rastreado, documentado grafía el domicilio de Colette o el estudio perfectamente conservado de Chana Orloff. Las escasas
y reconstruido un conjunto de personajes, de identidades, que coincidieron en ese tiempo y en placas o textos que rememoran la presencia de estas mujeres en esos lugares atestiguan también
ese espacio, y que a menudo convivieron y colaboraron entre sí: un grupo de mujeres singulares la monumentalización selectiva de la que han sido víctimas. Permanencias y desapariciones que
que a través de su actividad cultural, artística y social, y de su propia forma de vida, marca- construyen un campo de visibilidad para esa estrecha relación entre género y lugar, entre identidad
URQHOGHEDWHVREUHODPXMHUPRGHUQDGHVDÀDURQODVFRQYHQFLRQHV\ORVPRGHORVMHUiUTXLFRV y espacio. Estos Escenarios trazan un recorrido por la ciudad de París que se convierte automática-
GRPLQDQWHVHQWRUQRDORPDVFXOLQR\ORIHPHQLQR\PRGLÀFDURQORVUHIHUHQWHV\ORVFRPSRUWD- mente en una metáfora espacial de la identidad. La estrategia formal que envuelve estas fotografías
mientos socio-culturales de un modo que aún hoy conserva su vigencia. Carmela ha consultado WLHQHPXFKRTXHYHUFRQHODFWRGHUHIRWRJUDÀDU\UHFDUWRJUDÀDUGHYROYHUVREUHOXJDUHVTXH\D
documentación, visitado bibliotecas y, sobre todo, indagado en sus archivos personales a la KDQVLGRUHJLVWUDGRVSDUDVXEYHUWLUUHOHHURUHGHÀQLUORVHOHPHQWRVPDWHULDOHVTXHORVFRPSRQHQ\
búsqueda de las interconexiones y relaciones que pudieron haber establecido entre ellas, fueran los aspectos simbólicos que contienen. Las mujeres que habitaron y habitan estos escenarios con su
pVWDVLQWHOHFWXDOHVDIHFWLYDVRDUWtVWLFDVSDFtÀFDVRFRQÁLFWLYDVHVSRQWiQHDVRDUELWUDULDV8QDV presencia simbólica construyeron una estrecha relación entre sus vidas y sus universos creativos,
FRQÁXHQFLDVH[WUDRUGLQDULDVSRVLEOHPHQWHFRKHUHQWHVFRQDTXHOODVFLUFXQVWDQFLDVH[FHSFLRQDOHV WHMLHURQXQHVWUHFKROD]RHQWUHODSHUVRQD\HOSHUVRQDMHFRPRYHKtFXORHPDQFLSDWRULR\GHDÀU-
desde las que crearon un nuevo modo de entender su identidad y sus relaciones. Los nombres de mación de una identidad. Un aspecto que aquí se traduce en imágenes mediante la alternancia de
Berenice Abbott, Gertrude Stein, Eileen Gray, Suzy Solidor, Janet Flanner, Thelma Wood, Marie interiores y exteriores, del espacio público y del espacio privado, la esfera íntima y la esfera social,
Laurencin, Claude Cahun, Suzanne Malherbe, Sylvia Beach, Adrienne Monnier, Tamara de dos ámbitos tradicionalmente separados que consiguieron conciliar a través de sus elecciones y su
Lempicka, Colette, Chana Orloff, Romaine Brooks, Djuna Barnes o Natalie Barney, entre otros, modo de vida. De este modo, los escenarios vacíos de personajes de Carmela García son una forma
son la constelación a la que hacen referencia el título de la exposición y de esta publicación y las de enunciar una ausencia, una topografía invisible, que emerge como memoria y símbolo.
SUHVHQFLDVTXHVHÀOWUDQHQWUHODVREUDV\ODVSiJLQDVTXHODVFRPSRQHQ
De esa misma cuestión se hace cargo el vídeo Bord de mer, un recorrido por la casa diseñada
Carmela García ha rastreado así las vidas de estas mujeres, sus obras, la imagen y la carga sim- y construida por Eileen Gray que va transformando sus espacios en un paisaje interior con
bólica de cada una de ellas, las relaciones que mantuvieron y los lugares que habitaron, y con una cualidad poética y subjetiva; una atmósfera onírica que convive con la solidez y perma-
todo ello ha re-construido la cartografía de una identidad colectiva. Un trabajo de restitución nencia de los elementos que habitan y naturalizan el espacio: el mar, el sol. El sonido del agua
y actualización que remite en su conjunto a cuestiones fundamentales como la relación entre arrastrando las piedras y la luz que baña el interior de la casa son una presencia inalterada por
espacio, memoria e identidad, geografía y género, la representación y la autorrepresentación HOWLHPSRTXHFRQWUDVWDFRQORVPDWHULDOHVGHOHGLÀFRHQYHMHFLGRVSRUHOSDVRGHORVDxRV(O
del sujeto, la autopercepción como forma de pensar y construir la identidad, o la relación entre lugar y las estancias se dilatan por la evocación simultánea de presencia y ausencia para irse
identidad artística e identidad sexual. transformando progresivamente en paisaje de memoria.
(OSURFHVRGHE~VTXHGD\UHÁH[LyQVREUHHOTXHVHDVLHQWDHVWHSUR\HFWR\TXHHVFODUDPHQ- ConstelaciónHVXQDH[SRVLFLyQTXHVHYDFRQVWUX\HQGRFRPRXQDPHWDÀFFLyQSHUVRQDMHVHVSD-
WHUDVWUHDEOHHQHOOLEURVHFRQÀJXUDFRPRHOSXQWRGHSDUWLGDGHODH[SRVLFLyQ8QHQRUPH cios, obras e identidades que se entrecruzan e interrelacionan a partir de materiales documentales,
collage, titulado Constelación ha sido trasladado desde el taller de la artista a las salas del DUWtVWLFRV\GHÀFFLyQ4XHUHFRUUHHOWUiQVLWRGHODSHUVRQDDOSHUVRQDMH\ ORVLFRQRVELRJUiÀFRV
MUSAC. En él se puede seguir el proceso de articulación de la propuesta, las pistas seguidas que representan estas mujeres como iconos de una cuestión más amplia como es la identidad.
y las abandonadas o no abordadas, las conexiones que se han ido estableciendo, las intuicio- 4XHUHSUHVHQWDORVOXJDUHV\ORVHVFHQDULRVFRPRSDLVDMHVVLPEyOLFRV\GHPHPRULD4XHDERUGD
QHVORVOXJDUHVLGHQWLÀFDGRVVREUHHOSODQRGHODFLXGDGGH3DUtV«(VHOFXDGHUQRGHQRWDV ODÀFFLRQDOL]DFLyQGHDTXHOORVSHUVRQDMHV\ODSRVLEOHÀFFLRQDOL]DFLyQGHQRVRWURVPLVPRVFRPR
de la artista desplegado sobre la pared, en el cual se puede ver el esbozo de una geografía y un proceso cargado de potencial transformador. Escenarios y personajes que en Constelación se
un imaginario que transita entre lo real y lo artístico, lo histórico y lo verosímil. Desde ahí el FRQÀJXUDQFRPRYHUGDGHUDVHVWLOL]DFLRQHVELRJUiÀFDVFRPRLFRQRVELRJUiÀFRV\GHLGHQWLGDG
espectador puede proyectar o reconstruir la exposición, plantear su propio proceso o estable- permanentemente actualizados.
cer sus propias conexiones.
/D´OHFWXUDUHODWRµGHODH[SRVLFLyQSXHGHVHUXQDSRVLEOHYtDGHUHYLVLyQGHODVSiJLQDVGHOOLEUR
A partir de esta pieza inaugural, la exposición desarrolla dos líneas que se entrecruzan e inte- Ambos, libro y exposición, están conectados; uno surge del otro con tanta autonomía como inter-
UUHODFLRQDQ\DWUDYpVGHODVFXDOHVVHGHVSOLHJDXQDGREOHFDUWRJUDItDFRQVWUXLGDSRUHOÁXMR dependencia, pues se han alimentado recíprocamente durante el proceso de ejecución. Precisa-
FRQWLQXRHQWUHUHIHUHQWHVGRFXPHQWDOHV\DUWtVWLFRVGHODpSRFD\XQWUDEDMRGHUHFRQÀJXUDFLyQ mente esta interrelación informa y permite que se visualice la estrategia de desplazamientos entre
GHORVPLVPRVDWUDYpVGHODUHFRQVWUXFFLyQ\ODÀFFLRQDOL]DFLyQ8QDFDUWRJUDItDHVSDFLDOTXH ODH[SHULHQFLD\ODÀFFLyQTXHKDOOHYDGRDFDER&DUPHOD*DUFtDSDUDHVWHSUR\HFWR8QMXHJRGH
revisita los lugares donde vivieron y crearon estas mujeres y una cartografía de la identidad que desplazamientos en el que resulta decisiva en todo momento la identidad y la postura de la artista.
This book, under the title Constellation, is an atlas of the identity and the imaginary of Car- The portrait series I want to be… sinks deeper into that play of representation and self-repre-
mela García’s oeuvre from the last two years. Constellation is also the name of the exhibition sentation. Inspired by Berenice Abbott’s portraits of many of these women, Carmela García
project of which this book sets out to provide a record. This book differs in several ways suggests an updated version to bring them into our present and our everyday world. The artist’s
from standard exhibition catalogues, however. It has been put together alongside the Carmela gaze on the characters of the past is superimposed and exchanged with a present gaze on other
García exhibition and serves as a frame of reference for the works and objects that the show characters, thus generating a visual blend that speaks to us of the possibilities for constructing
embraces. But its underlying design predates the exhibition or any of the exhibited pieces: this the image of women through new, imagined or represented identities.
book is, in fact, the original source. It is a book of sketches, a boxful of notes and materials
Two other exhibited pieces are closely related to this portrait series. Casting proposes a game
gathered together by the artist, but, beyond that, it is an open-ended journey that Constellation
DVVLQJLQJRIFKDUDFWHUVDQGUROHVEDVHGRQUHÁHFWLRQDERXWWKHFRQVWUDLQWVRQWKHSURGXFWLRQ
²WKHVKRZ²GRFXPHQWVRQO\LQSDUW0DQ\RIWKHÀQDOZRUNVSURGXFHGE\&DUPHOD*DUFtD
of an image. Carmela García has cast well-known star-system thespians in the roles of the
for the exhibition are present here. When this book is published and the exhibition opens,
various historic characters on which this project is based. In contrast and counterpoint to I
WKRVHZRUNVZLOOFRQVWLWXWHWKHVSHFLÀFHPERGLPHQWRIWKLVSURSRVDO7KHVHSDJHVKRZHYHU
want to be…WKLVH[HUFLVHEULQJVRXWWKHHOHPHQWRIDUWLÀFHWKDWXQGHUOLHVWKHPDQXIDFWXUHRI
UHYHDOVRPHWKLQJPRUHWKH\SRLQWWRPDQ\RIWKHVRXUFHVDQGLQÁXHQFHVEULQJIRUWKWKHGLUHFW
an image, the weight of photogenia and the predominance of convention in the representation
presence of the women Carmela has portrayed for this project, and hint at the early ideas and
of the subject.
development work spread across the walls of the artist’s studio, the lines of inquiry that were
RSHQHGXSDQGÀQDOO\DEDQGRQHGWKHPDWHULDOVWKDWWKRXJKQRWEHFRPLQJÀQDOZRUNVJDYH An intersecting element across both proposals is the work Une fête dans le jardin, an extensive
context and depth. VHULHVRIGUDZLQJVZKLFKOLNHDPRYLH·VVWRU\ERDUGJLYHDVKRWE\VKRWDFFRXQWRIDÀOPTXLWH
This book is, then, an atlas since it contains Carmela García’s travel notes on her journey to a different from what we might imagine from Casting. The recreation of the past hinges here on
strange territory, the past, where she sought out new routes and destinations by which to relate the productive frontier of the believable, on the transformation of the documentary source into
WKDWFRQVWHOODWLRQWRRXURZQ7KHDLPRIWKHMRXUQH\ZDVWRÀQGDQGGLVWLOVRXUFHPDWHULDO DUHDOLVWLFDOWHUQDWLYHÀFWLRQIUHLJKWHGZLWKV\PEROLVPDQGGLIIHUHQWPHDQLQJV$VXEMHFWLYH
with which to fuel a process of production of identity. With the materials in this atlas, Carmela reconstruction that evokes and bears testimony to its belonging to the process of construction
García has drawn up a cartography that sums up a whole imaginary, and her own artist’s gaze. of a wider and more complex subjectivity. This would be a process of construction in which the
7KHSRVLWLRQRIWKHDUWLVWLVHVVHQWLDOKHUHWROD\WKHIRXQGDWLRQVRI¶PDSPDNLQJ·DQGÀQGWKH protagonists of this possible script could take on an original and central part.
paths our reading should take. Based on the notes in this book, one could trace other routes, %\ZD\RIFRQFOXVLRQDQGUHÁHFWLRQIRUWKHVHWKUHHZRUNVZHÀQGEspejo (‘Mirror’), a mirror
draw new maps… it all depends on the standpoint of the ‘cartographer’. Carmela has created worked on by the artist so that on the polished surface appear the names of the women to whom
her own maps, in consonance with her trajectory, and has grasped the opportunity to exhibit the exhibition pays tribute. The mirror is a crucial and highly representative element in the
that cartography in the space and on the walls of MUSAC. This book is a guide for the traveller strategy of construction of an identity, through its symbolic and disturbing force: it symbolises
traversing the geography that the artist has unrolled on the walls of the museum, and a tool to WKHLPSRUWDQFHRIVHOISHUFHSWLRQDQGVXEMHFWLYLW\WKHWHQVLRQEHWZHHQUHÁHFWLRQDQGUHSUHVHQ-
ÀQGQHZURXWHVRISDVVDJHVGUDZQHZPDSV tation, between image and identity. Carmela García evokes the ‘magic mirror’ and the ‘mirror
This text must serve as a bridge connecting one bank to the other, like the many bridges of ZLWKDPHPRU\·RI&ODXGH&DKXQDQGWKXVV\QWKHVLVHVLQWKDWPLUURUUHÁHFWLRQWKHSOD\RI
3DULVLQWKHVDQGVWKHVHWWLQJRI&DUPHOD*DUFtD·VWUDYHOV7KRVHWZRULYHUEDQNVÀQG identities and subjectivities underlying the project.
expression in these pages and on the walls of MUSAC. In building an account of the exhibition The cartography of places we mentioned earlier is developed more fully in Escenarios (‘stages’
at MUSAC, the works, arguments and strategies that it puts into play – as we shall do here – or ‘settings’), a large piece made of thirty photographs in various formats, spread across the
we shall narrate the way in which the artist has used and transformed the travel notes contained wall to reconstruct an imaginary memory-based map. These are places treated in the work as
in this book. DWPRVSKHUHVRILGHQWLW\DQGFURVVURDGVRIDIÀUPDWLRQDQGPHHWLQJ²KRPHVVWXGLRVJDUGHQV
For Constellation, the artist has opened up and broadened her usual photographic gaze by streets, bookshops, brasseries and nightspots. A map that records permanence and disappearan-
exploring video, drawing, installation, appropriation and atelier approaches. Lending continuity ce just as nakedly, which unaffectedly bears witness to the conversion of Adrienne Monnier’s
to her longstanding investigation of gender and identity, here the artist has built her project on bookshop, La Maison del Amis des Livres, into a beauty salon, and documents how the cabaret
WKHEDVLVRIDVSHFLÀFVSDWLRWHPSRUDOSRLQWRIUHIHUHQFHDFLW\²3DULVDSODFH²WKHrive gauche opened by Suzy Solidor turned into a seedy pick-up joint, or photographs Colette’s home
of the Seine; and a time – the interwar period of the 1920s and 1930s. On this stage she has or Chana Orloff’s perfectly preserved studio. The few plaques or texts commemorating the
traced, documented and reconstructed a range of characters – identities – who inhabited that presence of these women in those places underscore the ‘selective monumentalisation’ to which
space and time, and who often lived and worked with one another. A set of remarkable women WKH\KDYHEHHQPDGHYLFWLPV3HUPDQHQFLHVDQGGLVDSSHDUDQFHVWKDWFRQVWUXFWDÀHOGRIYLVLEL-
who, through their cultural, artistic and social activity and their own way of life, left their mark lity for that close relationship between gender and place, identity and space. These Escenarios
RQWKHGHEDWHRQPRGHUQZRPDQGHÀHGWKHGRPLQDQWFRQYHQWLRQVDQGKLHUDUFKLFDOPRGHOVRI follow a path through Paris that automatically becomes a spatial metaphor for identity. The for-
the masculine and feminine, and transformed social and cultural frames of reference and beha- mal strategy that envelops these photographs relates closely to the act of re-photographing and
viours in ways that are still relevant today. Carmela has researched documentary records, visi- UHPDSSLQJRIUHWXUQLQJWRSODFHVDOUHDG\UHFRUGHGWRVXEYHUWUHUHDGRUUHGHÀQHWKHPDWHULDO
WHGOLEUDULHVDQGH[DPLQHGKHUSHUVRQDOÀOHVLQVHDUFKRIWKHLQWHUFRQQHFWLRQVDQGUHODWLRQVWKDW elements of which they are composed and the symbolic aspects they contain. The women who
those women created among one another, whether intellectual, affective or artistic, amicable inhabited and inhabit still those settings with their symbolic presence built a close relationship
RULQLPLFDOVSRQWDQHRXVRUDUELWUDU\7KHVHZHUHH[WUDRUGLQDU\FRQÁXHQFHVLQDOLJQPHQWZLWK between their lives and their creative universes, they wove a tight fabric of links between the
those exceptional circumstances in which they brought into being a new way of understanding SHUVRQDQGWKHFKDUDFWHUDVDYHKLFOHIRUHPDQFLSDWLRQDQGDIÀUPDWLRQRIDQLGHQWLW\7KLVLV
their identity and their relations. The names of Berenice Abbott, Gertrude Stein, Eileen Gray, an aspect that here translates into images by an alternation of interiors and exteriors, public
Suzy Solidor, Janet Flanner, Thelma Wood, Marie Laurencin, Claude Cahun, Suzanne Malher- spaces and private spaces, the intimate sphere and the social sphere, two traditionally separate
be, Sylvia Beach, Adrienne Monnier, Tamara de Lempicka, Colette, Chana Orloff, Romaine ambits that they brought into balance by their choices and their way of life. Carmela García’s
Brooks, Djuna Barnes and Natalie Barney, among others, form the ‘constellation’ referred to in empty stages are thus a way of enunciating an absence, an invisible topography, that emerges
the title of the show and of this book, and the presences that percolate between the works and as memory and symbol.
these pages. This issue is likewise addressed by the video piece Bord de mer, a tour of the house designed
Carmela García has explored the lives, works, image and symbolic legacy of each of these and built by Eileen Gray that transforms its spaces into an interior landscape with a poetic and
women, the relationships they formed and the places they inhabited, and has used all the ma- subjective quality: a dreamlike atmosphere that coexists with the solidity and permanence of
terial to re-construct the cartography of a collective identity. Hers is a labour of restitution and the elements that inhabit and naturalise that space – the sea, the sun. The sound of the water
revival that speaks to fundamental questions such as the relationship among space, memory and dragging the pebbles and the sunlight bathing the interior of the house are a presence unaltered
identity, geography and gender, the representation and self-representation of the subject, self- by time that contrasts with the materials of the building itself, weathered and aged by time. The
perception as a way of thinking and constructing identity, and the relationship between artistic place and its rooms are made larger by the simultaneous evocation of presence and absence,
and sexual identities. and gradually evolve into a landscape of memory.

7KHSURFHVVRIVHDUFKDQGUHÁHFWLRQRQZKLFKWKLVSURMHFWUHVWVDQGWKHERRNWUDFHVLVWKH ConstellationLVDQH[KLELWLRQWKDWFRQVWUXFWVLWVHOIDVDPHWDÀFWLRQ²FKDUDFWHUVVSDFHV
starting-point of the exhibition. A huge collage, titled Constellation, has been moved from the ZRUNVDQGLGHQWLWLHVWKDWLQWHUVHFWDQGLQWHUUHODWHWKURXJKGRFXPHQWDU\DUWLVWLFDQGÀFWLR-
artist’s atelier to the MUSAC exhibition rooms. Through the collage, we can follow the process nal materials. The show follows the transit from person to landscape, and the biographical
of articulation of the proposal, the tracks followed and the paths abandoned or disregarded, the icons represented by these women are shown as icons for a broader question of identity.
connections laid bare, the intuitions, the places pinpointed on the map of Paris... It is the artist’s Constellation represents the places and settings as landscapes of symbolism and memory; it
book of sketches spread out on the wall, in which we can look into the makings of a geography DGGUHVVHVWKHÀFWLRQDOLVDWLRQRIWKRVHFKDUDFWHUVDQGWKHSRVVLEOHÀFWLRQDOLVDWLRQRIRXU-
DQGDQLPDJLQDU\WKDWÁLWVEHWZHHQWKHUHDODQGWKHDUWLVWLFWKHKLVWRULFDODQGWKHEHOLHYDEOH selves as a process laden with transforming potential. In Constellation, these settings and
)URPKHUHWKHYLHZHUFDQSURMHFWRUUHFRQVWUXFWWKHH[KLELWLRQVWDUWKHURZQSURFHVVRUÀQG characters become veritable biographical stylisations, eternally present biographical icons
her own connections. of identity.

After this opening piece, the exhibition develops two lines of work that intersect and inter-rela- A ‘story-reading’ of the exhibition is one possible way to view the pages of this book. The book
WHDQGWKURXJKZKLFKDWZRIROGFDUWRJUDSK\XQIXUOV³EXLOWXSE\WKHRQJRLQJÁRZDPRQJGR- and the exhibition are both connected; one emerges from the other both autonomously and
cumentary and artistic reference-points of the period and their rearrangement through recons- interdependently, because they have fed on one another in their process of creation. This inter-
WUXFWLRQDQGÀFWLRQDOLVDWLRQ$VSDWLDOFDUWRJUDSK\WKDWUHYLVLWVWKHSODFHVZKHUHWKRVHZRPHQ relationship informs and enables an account of the strategy of displacement between experien-
lived and created, and a cartography of identity that evokes and revives the symbolic image that FHDQGÀFWLRQWKDW&DUPHOD*DUFtDKDVXQGHUWDNHQIRUWKLVSURMHFW$SOD\RIGLVSODFHPHQWLQ
those women lived as characters, by a balance of representation and self-representation. which the identity and position of the artist is decisive.
Ces pages intitulées Constellation, forment une sorte d’Atlas de l’imaginaire et de l’identité l’image symbolique qu’elles ont développée en tant que personnages par un équilibre entre
sur lequel Carmela García a travaillé pendant presque deux ans. Constellation est aussi le nom représentation et auto-représentation.
GXSURMHWGHO·H[SRVLWLRQDXÀOGXTXHOFHWWHSXEOLFDWLRQDpWpFRQoXH0DLVFHOLYUHVHGLVWLQJXH
La série de portraits I want to be… approfondit le jeu entre représentation et auto-représenta-
de l’habituel catalogue d’exposition sur plusieurs aspects. De toute évidence, il a été réalisé
tion. En s’appuyant principalement sur les portraits réalisés par Berenice Abbott de certaines
parallèlement au développement du projet d’exposition de Carmela García et sert de cadre de
de ces femmes, Carmela García les actualise, en les ramenant au présent et à notre quotidien.
référence aux œuvres et aux pièces qui le composent. Néanmoins, sa conception est antérieure
Le regard de l’artiste sur les personnages du passé se superpose et prend la place d’un regard
à l’exposition et aux œuvres qui y sont exposées, à tel point qu’on peut le considérer comme
actuel sur d’autres personnages, générant ainsi un échange visuel qui nous révèle les possibi-
son origine. En ce sens, il est un carnet de travail, une boîte à notes et à matériels rassemblés par
lités de construction de l’image de la femme à travers des identités nouvelles, imaginées ou
l’artiste, mais aussi un itinéraire ouvert qui se cristallise, en partie seulement, dans l’exposition
représentées.
Constellation,OFRQWLHQWORJLTXHPHQWGHQRPEUHXVH±XYUHVGpÀQLWLYHVUpDOLVpHVSDU&DUPHOD
García pour ce projet, des œuvres qui, à partir de la publication du livre et de l’inauguration de Deux autres œuvres de l’exposition sont étroitement liées à cette série. Casting propose un
l’exposition, en feront partie de façon concrète. Mais ces pages révèlent encore autre chose, elles MHXG·DWWULEXWLRQGHSHUVRQQDJHVHWGHU{OHVjSDUWLUG·XQHUpÁH[LRQVXUOHVFRQGLWLRQQDQWVGH
exposent plusieurs références, elles offrent la présence directe des femmes mises en lumière par la production de l’image. Carmela García a imaginé un grand casting qui distribue à des stars
Carmela pour ce projet ainsi que quelques-unes de ses créations, les premières idées et les dévelo- célèbres du star system le rôle des différents personnages historiques qui forment la base de
SSHPHQWVTXLUHFRXYUHQWOHVPXUVGXVWXGLRGHO·DUWLVWHOHVYRLHVRXYHUWHVHWÀQDOHPHQWpFDUWpHV ce projet. En contraste et opposition avec I want to be…F·HVWO·DUWLÀFHGDQVODIDEULFDWLRQGH
HWPrPHOHPDWpULHOTXLDFFRPSDJQHHWpFODLUHVDQVVHFRQFUpWLVHUHQRHXYUHVGpÀQLWLYHV l’image, le poids de la photogénie et la prédominance des conventions dans la représentation du
sujet qui sont ici soulignés.
Il est une sorte d’Atlas car il contient les notes de voyage entrepris par Carmela García vers
un territoire situé dans le passé, dans l’intention d’ouvrir des routes et des destinations qui On trouve le point d’intersection entre ces deux propositions dans l’œuvre Une fête dans le jar-
permettent de connecter cette constellation à celle dans laquelle nous vivons. L’objectif de ce din, une importante série de dessins qui, telle un storyboardSURSRVHXQÀOPWUqVGLIIpUHQWjFH-
voyage était de trouver et de dégager un matériel qui soit à la source et qui alimente le proces- lui que l’on pouvait imaginer dans Casting. Ici, la reproduction du passé se situe à la frontière
sus de production de l’identité. Le matériel qui compose cet Atlas permet à Carmela Gomez GXSRVVLEOHGDQVODWUDQVIRUPDWLRQGHODVRXUFHGRFXPHQWDLUHHQXQHÀFWLRQYUDLVHPEODEOHHW
de créer une cartographie qui concentre son imaginaire et son regard en tant qu’artiste. La DOWHUQDWLYHORXUGHGHV\PEROLVPHVHWGHVLJQLÀFDWLRQV&HWWHUHFRQVWUXFWLRQVXEMHFWLYHpYRTXH
position de l’artiste est ici fondamentale pour établir les critères d’élaboration cartographique et témoigne de son appartenance au processus de construction d’une subjectivité plus large et
HWÀ[HUOHVLWLQpUDLUHVGHOHFWXUH­SDUWLUGHVQRWHVFRQWHQXVGDQVFHVSDJHVLOHVWSRVVLEOHGH complexe, dont est à l’origine le groupe protagoniste de ce possible scénario .
tracer d’autres itinéraires, d’élaborer d’autres cartes, en fonction de la position du cartographe.
/DFRQFOXVLRQHWOHUHÁHWGHFHVWURLV±XYUHVVHWURXYHQWGDQVEspejo, un miroir poli par
Carmela a élaboré sa propre cartographie, en accord avec sa trajectoire, et elle a pu la déve-
l’artiste sur lequel sont inscrits les noms des femmes présentées dans l’exposition. Le miroir
lopper sur l’espace et les murs du MUSAC. Ce livre est aussi un guide pour le voyageur qui
est un élément fondamental et représentatif dans la stratégie de construction de l’identité par
parcourt la géographie projetée par l’artiste sur les murs du musée et un instrument pour créer
son potentiel symbolique et perturbateur : il symbolise l’importance de l’auto-perception et de
de nouveaux itinéraires et des nouvelles cartes.
ODVXEMHFWLYLWpODWHQVLRQHQWUHUHÁHWHWUHSUpVHQWDWLRQHQWUHLPDJHHWLGHQWLWp&DUPHOD*DUFtD
Ce texte entend servir de pont entre deux rives, comme les nombreux ponts des années vingt évoque le « miroir magique » et le « miroir à mémoire » de Claude Cahun et résume ainsi, avec
et trente de Paris qui ont justement été parcourus par Carmela García lors de son voyage. VRQUHÁHWOHMHXG·LGHQWLWpVHWGHVXEMHFWLYLWpVVRXVMDFHQWVGDQVO·HQVHPEOHGXSURMHW
Ces deux rives sont celles qui forment ces pages et celles que l’on retrouve sur les murs du
La cartographie des lieux mentionnés est développée dans Escenarios, une grande œuvre, com-
MUSAC. Décrire l’exposition de ce musée, les œuvres, les arguments et les stratégies en jeux,
posée d’une trentaine de photographies de formats différents dont la distribution spatiale sur le
comme le font ses lignes, c’est ausssi décrire la manière dont l’artiste a utilisé les notes de
mur reconstruit une carte imaginaire qui s’appuie sur la mémoire. Les lieux y sont traités com-
voyage contenues dans ce livre.
PHGHVDWPRVSKqUHVG·LGHQWLWpHWGHFRQWDFWG·DIÀUPDWLRQHWGHUHQFRQWUHGRPLFLOHVDWHOLHUV
Pour Constellation, l’artiste a ouvert et élargit son habituel registre photographique à la vidéo, jardins, rues, librairies, brasseries et établissements nocturnes. Cette carte décrit, avec la même
le dessin, l’installation, l’appropriation et l’atelier. Poursuivant une longue trajectoire de recher- crudité, les continuités et les disparitions. La transformation de la librairie d’Adrienne Monnier
che autour du genre et de l’identité, l’artiste a ici construit son projet autour d’une référence « La Maison des Amis des Livres » en un salon de coiffure, ou la transformation du cabaret de
spatio-temporelle concrète : une ville, Paris, un lieu, la rive gauche de la Seine, et une époque, Suzi Polidor en un bar à hôtesses sont traités de la même manière que les photographies prises
l’entre-deux-guerres, les années 20 et 30. À partir de ce décor, elle a enquêté, s’est documentée au domicile de Colette ou dans l’atelier parfaitement conservé de Chana Orloff. La faible quan-
et a reconstruit un groupe de personnages, d’identités, qui coïncident avec cette époque et cet tité de plaques ou de textes qui rappellent la présence de ces femmes dans ces lieux démontrent
espace, et qui ont, le plus souvent, co-exister et collaborer entre eux : un groupe de femmes sin- aussi la monumentalisation sélective dont elles ont été victimes. Ces continuités et ces dispa-
gulières qui, à travers leur activité culturelle, artistique et sociale, et leur propre forme de vie, ritions composent un champs de visibilité de cette relation étroite entre genre et lieu, entre iden-
RQWPDUTXpOHGpEDWVXUODIHPPHPRGHUQHRQWGpÀpOHVFRQYHQWLRQVHWOHVPRGqOHVKLpUDUFKL- tité et espace. Ces Escenarios tracent un itinéraire à travers Paris qui devient automatiquement
TXHVGRPLQDQWVDXWRXUGXPDVFXOLQHWGXIpPLQLQHWRQWPRGLÀpOHVUpIpUHQFHVHWOHVFRPSRUWH- une métaphore spatiale de l’identité. La stratégie formelle de ces photographies est liée à l’acte
ments socio-culturels d’une façon qui se fait sentir encore aujourd’hui. Carmela s’est documen- de rephotographier et recartographier, de revenir sur les lieux qui ont déjà été répertoriés pour
tée, a visité des bibliothèques et , surtout, elle s’est plongée dans leurs archives personnelles WUDQVIRUPHUUHOLUHRXUHGpÀQLUOHVpOpPHQWVPDWpULHOVTXLOHVFRPSRVHQWHWOHVDVSHFWVV\PER-
pour rechercher les connexions et les relations qu’elles auraient pues avoir établi entre elles, liques qu’elles contiennent. Les femmes, qui ont habité et qui habitent ces décors, ont, par leur
LQWHOOHFWXHOOHVDIIHFWLYHVRXDUWLVWLTXHVSDFLÀTXHVRXFRQÁLFWLYHVVSRQWDQpHVRXDUELWUDLUHV présence symbolique, intimement unit leurs vies et leurs univers créatifs, tissant un lien étroit
Des rencontres extraordinaires, probablement cohérente avec les circonstances exceptionnelles HQWUHODSHUVRQQHHWOHSHUVRQQDJHFRPPHYpKLFXOHG·pPDQFLSDWLRQHWG·DIÀUPDWLRQLGHQWLWDLUH
à partir desquelles elles ont créé une nouvelle façon de concevoir leur identité et leurs relations. Cet aspect se traduit ici à travers des images qui alternent intérieurs et extérieurs, espace public
Les noms de Berenice Abbott, Gertrude Stein, Eileen Gray, Suzy solidor, Janet Flaner, Thelma et espace privé, sphère intime et sphère sociale, deux milieux traditionnellement séparés mais
Wood, Marie Laurencin, Claude Cahun, Suzanne Malherbe, Sylvia Beach, Adrienne Monnier, qu’elles ont réussi à concilier à travers leurs choix et à leurs mode de vie. Ainsi, les décors
Tamara de Lempicka, Colette, Chana Orloff, Romaine Brooks, Djuna Barnes ou Natalie Bar- vides de personnages de Carmela García rendent compte, à leur manière, d’une absence, d’une
ney, entre autres, forment la constellation qui donne le titre à l’exposition et à cette publication, topographie invisible, qui émerge en tant que mémoire et symbole.
et les présences qui se dégagent des œuvres et des pages qui la composent.
Cet aspect est repris dans la vidéo Bord de mer, une visite de la maison conçue et construite par
Carmela García a ainsi suivi la piste de la vie de ces femmes, de leurs œuvres, de leur image et Eileen Gray, qui transforme les espaces en paysages intérieurs de façon poétique et subjective ;
du poids symbolique de chacune d’entre elles, des relations qu’elles ont maintenues et des lieux une atmosphère onirique qui cohabite avec la force et la permanence des éléments qui composent
qu’elles ont habités. À l’aide de ce matériel, elle a re-construit la cartographie d’une identité HWGpÀQLVVHQWO·HVSDFHODPHUOHVROHLO/HVRQGHO·HDXHQWUDvQDQWOHVSLHUUHVHWODOXPLqUHTXL
collective. Ce travail de restitution et d’actualisation renvoie à des questions fondamentales, baigne l’intérieur de la maison sont des présences inaltérables qui contrastent avec les matériaux
comme celle de la relation entre espace, mémoire et identité, géographie et genre, la repré- GHO·pGLÀFHXVpVSDUOHSDVVDJHGXWHPSV/HOLHXHWOHVSLqFHVVHGLODWHQWGDQVO·pYRFDWLRQVLPXO-
sentation et l’auto-représentation du sujet, l’auto-perception comme manière de penser et de tanée de présence et d’absence et se transforment progressivement en paysage de la mémoire.
construire l’identité, ou la relation entre identité artistique et identité sexuelle.
ConstellationHVWXQHH[SRVLWLRQTXLHVWFRQVWUXLWHFRPPHXQHPpWDÀFWLRQGHVSHUVRQQD-
/HSURFHVVXVGHUHFKHUFKHHWGHUpÁH[LRQVXUOHTXHOV·DSSXLHFHSURMHWHWTXHO·RQSHXWVXLYUH ges, des espaces, des œuvres et des identités se croisent et se rencontrent à partir du matériel
clairement dans le livre, est conçu comme le point de départ de l’exposition. Un énorme GRFXPHQWDLUHDUWLVWLTXHHWGHÀFWLRQ(OOHGpFULWOHSDVVDJHGHODSHUVRQQHDXSHUVRQQDJHHW
collage, intitulé Constellation, a été transporté de l’atelier de l’artiste aux salles du MUSAC. les icones biographiques représentées par ces femmes en tant qu’icônes du thème plus large
On peut y suivre le processus d’articulation de l’exposition, les pistes suivies et abandon- de l’identité. Elle représente les lieux et les scènes comme des paysages symboliques et de
nées ou qui n’ont pas été abordées, les connexions qui se sont établies, les intuitions, les PpPRLUH(OOHDERUGHODÀFWLRQDOLVDWLRQGHFHVSHUVRQQDJHVHWODSRVVLEOHÀFWLRQDOLVDWLRQGH
OLHX[LGHQWLÀpVVXUOHSODQGH3DULV«$LQVLOHFDUQHWGHQRWHVGHO·DUWLVWHHVWpWDOpVXUOHPXU nous-même comme un processus chargé de potentiel transformateur. Ces scènes et ces per-
révélant l’esquisse d’une géographie et d’un imaginaire qui transite entre le réel et l’artistique, sonnages composent, dans Constellation, de véritables stylisations biographiques, des icônes
l’historique et la vraisemblance. Cette approche permet au spectateur de projeter et de recons- biographiques et identitaire actualisés en permanence.
truire l’exposition, de créer son propre processus ou d’établir ses propres connexions.
La « lecture-récit » de l’exposition peut constituer une voie possible à la révision des pages du
À partir de cette pièce inaugurale, l’exposition développe deux directions qui se croisent et livre. Ils sont tous les deux, livre et exposition, connectés ; l’un surgit de l’autre avec autant
V·XQLVVHQWHWjWUDYHUVOHVTXHOOHVVHGpSORLHQWXQHGRXEOHFDUWRJUDSKLHIRUPpHSDUOHÁX[ d’autonomie que d’interdépendance, puisqu’ils se sont alimentés réciproquement pendant le
FRQWLQXHOHQWUHOHVUpIpUHQFHVGRFXPHQWDLUHVHWDUWLVWLTXHVGHO·pSRTXHHWXQWUDYDLOGHUHFRQÀ- processus d’exécution. Cette relation rend compte et permet de visualiser la stratégie de dépla-
guration à travers la UHFRQVWUXFWLRQHWODÀFWLRQDOLVDWLRQ8QHFDUWRJUDSKLHVSDWLDOHUHSDVVHSDU FHPHQWVHQWUHO·H[SpULHQFHHWODÀFWLRQUpDOLVpHSDU&DUPHOD*DUFtDSRXUFHSURMHW8QMHXGH
les lieux où ces femmes ont vécu et créé, et une cartographie de l’identité évoque et actualise déplacements où l’identité et la position de l’artiste jouent, à tout moment, un rôle décisif.
CATÁLOGO

1 constelación, carmela garcía

Berenice Abbott (1898-1991), Princess Eugène Murat, 1929


Fotografía en blanco y negro/Black and white photograph/Photographie en noir et blanc
Commerce Graphics, New York

114
2 4 constelación, carmela garcía

3 5

Carmela García, Colette 2, serie/series/série Escenarios, 2007 Berenice Abbott (1898-1991), Solita Solano, c. 1926
Fotografía en color/Colour photograph/Photographie en color, 190 x 220 cm Fotografía en blanco y negro/Black and white photograph/Photographie en noir et blanc
Residencia de Colette durante sus últimos veinte años en Palais Royal, París/ Commerce Graphics, New York
&ROHWWH·VKRPHGXULQJKHUÀQDOWZHQW\\HDUV3DODLV5R\DO3DULV
Domicile de Colette durant ses vingt dernières années au Palais Royal, Paris Berenice Abbott (1898-1991), Marthe Bibesco, c. 1926
Fotografía en blanco y negro/Black and white photograph/Photographie en noir et blanc
Commerce Graphics, New York

6 8
constelación, carmela garcía

7 9

Carmela García, I want to be Romaine Brooks, serie/series/série I want to be, 2007-2008 Carmela García, I want to be Natalie Barney 1, serie/series/série I want to be, 2007-2008
Fotografía en color/Colour photograph/Photographie en color, 150 x 120 cm Fotografía en color/Colour photograph/Photographie en color, 190 x 220 cm

Carmela García, I want to be Georgia O’Keeffe, serie/series/série I want to be, 2007-2008


Fotografía en color/Colour photograph/Photographie en color, 150 x 120 cm

10 constelación, carmela garcía


12

11

11 13

Carmela García, I want to be Sylvia Beach, serie/series/série I want to be, 2007-2008 Carmela García, Chana Orloff 2, serie/series/série Escenarios, 2007
Fotografía en color/Colour photograph/Photographie en color, 150 x 120 cm Fotografía en color/Colour photograph/Photographie en color, 190 x 220 cm
Casa-estudio de Chana Orloff en Villa Seurat, París. Actualmente custodiada por sus dos nietos/
Claude Cahun (Lucie Schwob, 1894-1954) y Suzanne Malherbe (1892-1972), Chana Orloff ’s studio and home in Villa Seurat, Paris. Now in the care of her two grandchildren/
Sylvia at bookshop Shakespeare and Company, sin fecha/undated/sans date Maison-atelier de Chana Orloff à la Villa Seurat, Paris. Actuellement occupées par ses deux petis-enfants
Fotografía en blanco y negro/Black and white photograph/Photographie en noir et blanc
Sylvia Beach Papers. Manuscripts Division. Department of Rare Books and Special Collections. Princeton University Library

115
14 constelación, carmela garcía
16
constelación, carmela garcía

14 15

15 17

Romaine Brooks (Beatrice Romaine Goddar, 1874-1970), Peter, a Young English Girl, 1923-1924 Tamara de Lempicka (1898-1980), Portrait of Duchesse de La Salle, 1925
Óleo sobre lienzo/Oil on canvas/Huile sur toile Óleo sobre lienzo/Oil on canvas/Huile sur toile
Smithsonian American Art Museum, Washington Colección privada/Private Collection/Privé Collection

Carmela García, I want to be Solita Solano, serie/series/série I want to be, 2007-2008


Fotografía en color/Colour photograph/Photographie en color, 150 x 120 cm

22 24 constelación, carmela garcía

24 25

23 25

Carmela García, Janet Flanner 1, serie/series/série Escenarios, 2007 Romaine Brooks (Beatrice Romaine Goddard, 1874-1970), Baronesa Émile d’Erlanger, c. 1924
Fotografía en color/Colour photograph/Photographie en color, 120 x 150 cm Óleo sobre lienzo/Oil on canvas/Huile sur toile
Vista de uno de los salones del hotel en el que se alojaba Janet Flanner en sus visitas a París/ Smithsonian American Art Museum, Washington
View of one of the hotel rooms where Janet Flanner stayed on her visits to Paris/Vue d’un des salons
de l’hôtel où logeait Janet Flanner lors de ses visites à Paris

30 32 constelación, carmela garcía

32

31 33

Carmela García, Reinas de Le Jardin du Luxembourg 2, serie/series/série Escenarios, 2007 Carmela García, I want to be Elsa von Freytag Loringhoven 2, serie/series/série I want to be, 2007-2008
Fotografía en color/Colour photograph/Photographie en color, 150 x 120 cm Fotografía en color/Colour photograph/Photographie en color, 120 x 150 cm

Carmela García, Reinas de Le Jardin du Luxembourg 1, serie/series/série Escenarios, 2007


Fotografía en color/Colour photograph/Photographie en color, 150 x 120 cm

116
18 constelación, carmela garcía
20

18

19 21

Berenice Abbott (1898-1991), Janet Flanner, 1927 Man Ray (Emmanuel Rudzitsky, 1890-1976), Nancy Cunard, 1926
Fotografía en blanco y negro/Black and white photograph/Photographie en noir et blanc Fotografía en blanco y negro/Black and white photograph/Photographie en noir et blanc
Commerce Graphics, New York Man Ray Trust

Berenice Abbott (1898-1991), Peggy Guggenheim, París, 1926 Carmela García, I want to be Nancy Cunard 1, serie/series/série I want to be, 2007-2008
Fotografía en blanco y negro/Black and white photograph/Photographie en noir et blanc Carmela García, I want to be Nancy Cunard 2, serie/series/série I want to be, 2007-2008
Commerce Graphics, New York Fotografía en color/Colour photograph/Photographie en color, 150 x 120 cm

26 28 constelación, carmela garcía

28

27 29

Carmela García, I want to be Lee Miller, serie/series/série I want to be, 2007-2008 Carmela García, I want to be Djuna Barnes, serie/series/série I want to be, 2007-2008
Fotografía en color/Colour photograph/Photographie en color, 150 x 120 cm Fotografía en color/Colour photograph/Photographie en color

Carmela García, Carnavalet 2, serie/series/série Escenarios, 2007 Berenice Abbott (1898-1991), Djuna Barnes, c. 1926
Fotografía en color/Colour photograph/Photographie en color Fotografía en blanco y negro/Black and white photograph/Photographie en noir et blanc
Romaine Brooks, Natalie Barney. Musée Carnavelet, Paris Commerce Graphics, New York

34 36 constelación, carmela garcía

37

35 37

Carmela García, Natalie Barney 2, serie/series/série Escenarios, 2007 Carmela García, París 2, serie/series/série Escenarios, 2007
Fotografía en color/Colour photograph/Photographie en color, 50 x 60 cm Fotografía en color/Colour photograph/Photographie en color, 50 x 60 cm
Entrada al jardín de la casa de Natalie Barney, acceso al salon de l’Amitié/ Vista de París en los alrededores de Place Saint Sulpice/View of Paris, near Place Saint Sulpice/Vue de Paris
Entrance to the garden at the home of Natalie Barney, entrance to the salon, L’Amitié/ aux alentours de la Place Saint Sulpice
Entrée du jardin de la maison de Natalie Barney, accèse au salon de l’Amitié
Carmela García, I want to be a Young Bristish Girl, serie/series/série I want to be, 2007-2008
Carmela García, Le Monocle 1, serie/series/série Escenarios, 2007 Fotografía en color/Colour photograph/Photographie en color, 120 x 150 cm
Fotografía en color/Colour photograph/Photographie en color, 80 x 100 cm
Bar de Mujeres en Boulevard Edgar Quinet. Hoy es un prostíbulo/‘Women’s bar’ in Boulevard Edgar Quinet.
It is now a brothel/Bar des Femmes sur le Boulevard Edgar Quinet, Paris. Actuellement, est une maison close

117
38 40

39 41

Carmela García, Le Dome La Rotonde 1, serie/series/série Escenarios, 2007 Carmela García, Une fête dans le jardin, nº 1
Fotografía en color/Colour photograph/Photographie en color, 50 x 60 cm Dibujo a lápiz realizado con/Pencil drawing with/Dessin au crayon réalisé avec Jorge Santos

46 48

47 49

Carmela García, Une fête dans le jardin, nº 4 Carmela García, Memoria, 2008
Dibujo a lápiz realizado con/Pencil drawing with/Dessin au crayon réalisé avec Jorge Santos Fotografía en color/Colour photograph/Photographie en color, 50 x 60 cm, 130 x 220 cm

54 constelación, carmela garcía constelación, carmela garcía


56

54 55
55 57

Thelma Wood (1901-1970), 5HSURGXFFLyQIRWRJUiÀFDGHGLEXMR3KRWRJUDSKLFUHSURGXFWLRQRI GUDZLQJ Carmela García, Berenice Abbott 1, serie/series/série Escenarios, 2007
Reproduction photographique du dessin, [1929]/Papers of Saxon Barnes, Special Collections, University of Maryland Libraries Fotografía en color/Colour photograph/Photographie en color, 190 x 220 cm
Entrada al estudio de Berenice Abbott en Rue du Bac/Entrance to Berenice Abott’s studio in Rue du Bac/
Thelma Wood (1901-1970), 5HSURGXFFLyQIRWRJUiÀFDGHGLEXMR3KRWRJUDSKLFUHSURGXFWLRQRI GUDZLQJ Entrée de l’atelier de Berenice Abbott, Rue du Bac
Reproduction photographique du dessin, [1929]/Papers of Saxon Barnes, Special Collections, University of Maryland Libraries

118
42 44

43 45

Carmela García, Une fête dans le jardin, nº 2 Carmela García, Une fête dans le jardin, nº 3
Dibujo a lápiz realizado con/Pencil drawing with/Dessin au crayon réalisé avec Jorge Santos Dibujo a lápiz realizado con/Pencil drawing with/Dessin au crayon réalisé avec Jorge Santos

50 constelación, carmela garcía constelación, carmela garcía


52 constelación, carmela garcía constelación, carmela garcía

THELMA WOOD - Drawings

50 51
51 52 53
53

Thelma Wood (1901-1970), 5HSURGXFFLyQIRWRJUiÀFDGHGLEXMR Thelma Wood (1901-1970), 5HSURGXFFLyQIRWRJUiÀFDGHGLEXMR3KRWRJUDSKLFUHSURGXFWLRQRI GUDZLQJ


Photographic reproduction of drawing by Thelma Wood/Reproduction photographique du dessin, [1928] Reproduction photographique du dessin, [1929]/Papers of Saxon Barnes, Special Collections, University of Maryland Libraries
Papers of Saxon Barnes, Special Collections, University of Maryland Libraries
Thelma Wood (1901-1970), 5HSURGXFFLyQIRWRJUiÀFDGHGLEXMR3KRWRJUDSKLFUHSURGXFWLRQRI GUDZLQJ
Reproduction photographique du dessin, [1927]/Papers of Saxon Barnes, Special Collections, University of Maryland Libraries

58 60

59 61

Carmela García, La Rotonde, serie/series/série Escenarios, 2007 Carmela García, Sylvia Beach, serie/series/série Escenarios, 2007
Fotografía en color/Colour photograph/Photographie en color, 150 x 120 cm Fotografía en color/Colour photograph/Photographie en color, 150 x 120 cm
Vista de Rue de L’Odeon donde Sylvia Beach tenía su librería Shakespeare and Company/View of
Rue de l’Odéon, where Sylvia Beach had her bookshop, Shakespeare and Company/Vue de la
Rue de L’Odéon où Sylvia Beach avait sa librairie Shakespeare and Company

119
62 64

63 65

Carmela García, Suzy Solidor, serie/series/série Escenarios, 2007 Carmela García, Sena 1, serie/series/série Escenarios, 2007
Fotografía en color/Colour photograph/Photographie en color, 120 x 150 cm Fotografía en color/Colour photograph/Photographie en color, 50 x 60 cm
Primer cabaret para mujeres abierto por Suzy Solidor en la Rue Sainte Anne/ En este mismo lugar, junto al Sena, Djuna Barnes y sus amigas vendieron su Ladies Almanac/
First cabaret for women, opened by Suzy Solidor in Rue Sainte Anne/ Djuna Barnes and her friends sold copies of Barnes’s Ladies Almanack at this spot by the Seine/
Premier cabaret pour femmes ouvert par Suzy Solidor Rue Sainte Anne Dans ce lieu, près de la Seine, Djuna Barnes et ses amis ont vendu leur Ladies Almanac

70 72 constelación, carmela garcía constelación, carmela garcía

JANET FLANNER and SOLITA SOLANO - Scrapbook

72 73

71 73

Carmela García, Los Jardines 1, serie/series/série Escenarios, 2007 Álbum de recortes de Janet Flanner y Solita Solano, sin fecha/
Fotografía en color/Colour photograph/Photographie en color, 190 x 220 cm Janet Flanner and Solita Solano Scrapbook, undated/
Un rincón de Le Jardin du Luxembourg, París/A corder of the Jardin du Luxembourg, Paris/ Album du Janet Flanner et Solita Solano, sans date
Un coin du Jardin du Luxembourg, Paris Prints and Photographs Division. Library of Congress, Washington

78 80 constelación, carmela garcía


constelación, carmela garcía
constelación, carmela garcía constelación, carmela garcía

78 79 80 81

79 81

Álbum de recortes de Janet Flanner y Solita Solano, sin fecha/ Álbum de recortes de Janet Flanner y Solita Solano, sin fecha/
Janet Flanner and Solita Solano Scrapbook, undated/ Janet Flanner and Solita Solano Scrapbook, undated/
Album du Janet Flanner et Solita Solano, sans date Album du Janet Flanner et Solita Solano, sans date
Prints and Photographs Division. Library of Congress, Washington Prints and Photographs Division. Library of Congress, Washington

120
66 68

67 69

Carmela García, Adrienne Monnier, serie/series/série Escenarios, 2007 Carmela García, Eileen Gray, serie/series/série Escenarios, 2007
Fotografía en color/Colour photograph/Photographie en color, 120 x 150 cm Fotografía en color/Colour photograph/Photographie en color, 120 x 150 cm
Vista del patio de la librería de Adrienne Monnier, La Maison des Amis de Livres. Hoy este local es una Rue Napoleon donde Eileen Gray vivió toda su vida/Rue Napoleon, where Eileen Gray lived
peluquería/View of the courtyard in Adrienne Monnier’s bookshop, La Maison del Amis de Livres. almost her entire life/Rue Napoléon où Eileen Gray a vécu toute sa vie
The locale is now a beauty salon/ Vue de la cour de la librairie d’Adrienne Monnier, La Maison des Amis de
Livres. Aujourd’hui cet établissement est un salon de coiffure

74 constelación, carmela garcía constelación, carmela garcía


76 constelación, carmela garcía constelación, carmela garcía

74 75 76 77
75 77

Álbum de recortes de Janet Flanner y Solita Solano, sin fecha/ Álbum de recortes de Janet Flanner y Solita Solano, sin fecha/
Janet Flanner and Solita Solano Scrapbook, undated/ Janet Flanner and Solita Solano Scrapbook, undated/
Album du Janet Flanner et Solita Solano, sans date Album du Janet Flanner et Solita Solano, sans date
Prints and Photographs Division. Library of Congress, Washington Prints and Photographs Division. Library of Congress, Washington

82 84

83 85

Carmela García, Constelación (boceto/sketch/esquisse), 2007 Carmela García, Thelma Wood 2, serie/series/série Escenarios, 2007
Fotografía en color/Colour photograph/Photographie en color, 120 x 150 cm
Les Deux Magots, el café favorito de Thelma Wood/Les Deux Magots, Thelma Wood’s
favourite café/Les Deux Magots, le café préféré de Thelma Wood

121
86 constelación, carmela garcía
88 constelación, carmela garcía

86 88

87 89

Carmela García, I want to be Suzy Solidor, serie/series/série I want to be, 2007-2008 Romaine Brooks (Beatrice Romaine Goddard, 1874-1970), Una, lady Troubridge, 1924
Fotografía en color/Colour photograph/Photographie en color, 150 x 120 cm Óleo sobre lienzo/Oil on canvas/Huile sur toile
Smithsonian American Art Museum, Washington

Carmela García, I want to be Una Troubridge, serie/series/série I want to be, 2007-2008


Fotografía en color/Colour photograph/Photographie en color, 150 x 120 cm

94 constelación, carmela garcía


96 constelación, carmela garcía

94
96

95 97

Carmela García, I want to be Janet Flanner, serie/series/série I want to be, 2007-2008 Berenice Abbott (1898-1991), Madame Theodore van Rysselberghe, c. 1926
Fotografía en color/Colour photograph/Photographie en color, 150 x 120 cm Fotografía en blanco y negro/Black and white photograph/Photographie en noir et blanc
Commerce Graphics, New York

Carmela García, I want to be Colette, serie/series/série I want to be, 2007-2008


Fotografía en color/Colour photograph/Photographie en color, 150 x 120 cm

102 106

106 107

103 107

Djuna Barnes y Thelma Wood, Cagnes-Sur-Mer, c. 1920 Berenice Abbott, Marie Laurencin, c. 1936
Fotografía en blanco y negro/Black and white photograph/Photographie en noir et blanc Fotografía en blanco y negro/Black and white photograph/Photographie en noir et blanc
Papers of Djuna Barnes, Special Collections, University of Maryland Libraries Commerce Graphics, New York

Carmela García, I want to be Marie Laurencin 2, serie/series/série I want to be, 2007-2008


Fotografía en color/Colour photograph/Photographie en color, 150 x 120 cm

122
90 92

91 93

Carmela García, I want to be Marie Laurencin 1, serie/series/série I want to be, 2007-2008 Carmela García, Carnavalet 1, serie/series/série Escenarios, 2007
Fotografía en color/Colour photograph/Photographie en color, 150 x 120 cm Fotografía en color/Colour photograph/Photographie en color, 120 x 150 cm
Retratos de Natalie Barney y Lily de Gramont realizados por Romaine Brooks, expuestos
Carmela García, I want to be Mata Hari, serie/series/série I want to be, 2007-2008 en una de las salas de Museo Carnavalet de París/Portraits of Natalie Barney and Lily de Gramont
Fotografía en color/Colour photograph/Photographie en color, 150 x 120 cm
by Romaine Brooks, Musée Carnavalet, Paris/Portraits de Natalie Barney et de Lily de Gramont réalisés par
Romaine Brooks, exposés dans une des salles du Musée Carnavalet de Paris

98 100 constelación, carmela garcía

101

99 101

Berenice Abbott (1898-1991), Jean Heap, París, c. 1925 Carmela García, I want to be Elsa von Freytag Loringhoven 1, serie/series/série I want to be, 2007-2008
Fotografía en blanco y negro/Black and white photograph/Photographie en noir et blanc Fotografía en color/Colour photograph/Photographie en color, 150 x 120 cm
Commerce Graphics, New York

Berenice Abbott (1898-1991), Margaret Anderson, 1921


Fotografía en blanco y negro/Black and white photograph/Photographie en noir et blanc
Commerce Graphics, New York

108 110

108 109 110

109 111

Carmela García, I want to be Peggy Guggenheim, serie/series/série I want to be, 2007-2008 Estudio de/Studio of/Atelier de Carmela García
Fotografía en color/Colour photograph/Photographie en color, 150 x 120 cm

123
Carmela García, I want to be Natalie Barney 1, serie/series/série I want to be, 2007-2008
Fotografía en color/Colour photograph/Photographie en color, 150 x 120 cm

124

También podría gustarte