Está en la página 1de 4

que se llama “sinopsis”, esta es encontrada en la mayoría de las Bibliasde estudio; esta nos ayuda

a comparar y contrastar los tres evangeliossinópticos, y también permite ver cómo Juan
desarrolla historiasrelacionadas con los otros tres evangelios, así a través de estainstrumento
pueden verse con relativa facilidad las diferencias ysimilitudes en los relatos. Es importante
señalar algunas de las notablesdiferencias que se encuentran aquí: Marcos y Juan informan sobre
elcosto del perfume, mientras que Mateo nota que podría haberse vendido por una cantidad
grande. La crítica proviene de los discípulos (Mt), dealgunos de los presentes (Mc) o de Judas
Iscariote (Jn). En Lucas sinembargo, la crítica viene de Simón el Fariseo, y es indirecta, ya que
elautor informa los pensamientos de Simón, no sus Palabras.En Juan no se da el nombre del
anfitrión, mientras que en dos relatos sellama “Simón el leproso” (Mt y Mc). En Lucas no
obstante, él es“Simón el fariseo”, no “el leproso”; no se trata entonces del mismoSimón. Tres de
los relatos ubican la acción en Betania y, presumiblemente, el relato de Lucas ocurre en
Capernaum (7:1). Seacual sea la relación con los otros relatos, el de Lucas no parece ser elmismo
que el de los otros evangelios, por lo tanto podemos tratarlo demanera independiente.En este
paso debemos también buscar el significado de cada palabra,sino se maneja el idioma original
griego, se pude consultar un buendiccionario bíblico, y luego entonces un comentario bíblico, o
un nuevotestamento interlineal griego-español.

Además debemos hacerle preguntas al texto

Con la ayuda de los clásicos seis pronombres interrogativos (amigos):quién, qué, dónde, cuándo,
cómo y por qué; de estos los dos esencialesson “quien” y “que”, el primero de ellos me ayuda a
descubrir a losactores o protagonistas del relato, tanto los primarios como lossecundarios; el
segundo (qué) me ayuda a descubrir la acción o tramadel relato: “que esta pasando aquí”.El
contexto histórico lo fijo con los amigos: “cuándo” y “donde”

En una época donde Judea estaba totalmente dominada por el imperioromano y Jesús
desarrollaba su ministerio en Galilea una de las mas pobres de Palestina, mas exactamente según
Lc 7:1 en Capernaum; eranlos fariseos los de la mayor observancia de la Ley, pero ellos mismos
nola cumplían y los publicanos eran adinerados que recolectaban los
impuestos para los romanos, pero se aprovechaban y abusabanexigiendo mas de lo preciso.

Luego usamos el amigo “quién” para los nombres propios: Jesús, Lamujer “pecadora” y Simón.

El amigo “que” nos muestra que los fariseos habían rechazado el propósito de Dios para sus
vidas pues ellos no aceptaban el bautismo dearrepentimiento de Juan el Bautista y ahora tampoco
a Jesús su Mesías,mientras los pecadores lo aceptaban con mas humildad, arrepintiéndosey
aceptándolo.

5.

Estudie el contexto bíblico y teológico de manera más amplia.Fariseo:

De los tres partidos prominentes dentro del judaísmo en lostiempos de Jesús (los fariseos, los
saduceos y los esenios), los fariseosfueron, por mucho, los más influyentes.La palabra fariseo,
que en su forma semítica significa los separados oseparatistas, aparece por primera vez durante
el reinado de Juan Hircano(135 a. de J.C.). Generalmente el término se utiliza en plural más que
ensingular.También eran conocidos como

chasidim

, que significa amados porDios, o leales a Dios. Según Josefo, en su momento de mayor
popularidad había más de 6.000 fariseos.La imagen que el NT pinta de los fariseos es casi por
completonegativa. Jesús condenó especialmente su ostentación, su hipocresía, susalvación por
obras, su impenitencia y su falta de amor, pero su condenano siempre estaba dirigida a los
fariseos como tales. Algunos de losfariseos fueron miembros del movimiento cristiano en sus
comienzos(Hch. 6:7). Algunos de los grandes hombres del NT fueron fariseos: Nicodemo (Juan
3:1), Gamaliel (Hch5:34) y Pablo (Hch. 26:5; Fil. 3:5).Cuando Pablo dijo que era fariseo, no
pensaba en sí mismo como unhipócrita, sino que estaba haciendo referencia al más alto nivel
defidelidad a la ley.

Pecador
: En los Evangelios Sinópticos este término lo utilizan, con unacierta frecuencia, los fariseos,
para denotar a los publicanos (cobradoresde impuestos) y a las mujeres de mala reputación.

Fe

: El escritor expresa en Hebreos "La fe es la garantía de lo que seespera, la certeza de lo que no


se ve' (Heb. 11: 1, NVI) Como tal la fe

encierra la creencia de que alguien hará algo que aun no se ve o quetodavía no ha ocurrido Por lo
tanto, tener fe es despojarse de laconfianza en uno mismo y depositar la confianza en el otro.

Amor

: los griegos tenian cuatro palabras para expresar diferentes tiposde amor 1)

erao,

para "pasion sexual", palabra que no encon tramos enel N T , 2)

storgeo,

para "devocion familiar", palabra que se usa ensentido negativo en 2 Tim 33 al decir 'sin afecto
natural", 3)

fileo,

para"amistad", frecuentemente empleada en el NT y 4)

agapao,

parasignificar "afecto"Las tres primeras palabras fueron usadas asiduamente en escritosgriegos


pero la cuarta palabra,

agapao

(cuya forma sustantiva es

agape)

se empleo muy pocas veces en la literatura griega antes del NT Cuandose uso

agapao,
denotaba mostrar bondad a los extranjeros, brindarhospitalidad y ser caritativo En el NT la
palabra

agape

cobro unsignificado especial dado que los escritores la em plearon para designarun amor volitivo
como contrapartida del amor puramente emocional Setrata de un amor sacrificial y es el amor
naturalmente expresado porDIOS pero no tan fácilmente por el hombre Es una palabra que
noshabla de compasión, atención, bondad y amor verdadero. Se trata de unamor que no conoce
de mezquindades y que trasciende la afinidadnatural. En síntesis, es un amor que por naturaleza
no tenemos, esdivino.

Perdón

: del gr. afesis, denota despido, liberación. Se utiliza de laremisión de pecados.Al analizar mas
profundamente el versículo 7:47 en el griego original,se demuestra claramente que hay casos en
el NT, incluyendo elmencionado, donde la palabra griega joti (traducida comúnmente
por“porque”) se refiere al resultado de una acción (en nuestro caso, el amorde la mujer es el
resultado de haber sido perdonada), no a la causa de lamisma; entonces el verdadero sentido es el
de la Nueva VersiónInternacional; es decir el amor es la consecuencia del perdón que
habíaexperimentado la mujer

6.

Aplique el pasaje a su vida personal.

Esta mujer pecadora es un vivo ejemplo de una adoración con unaactitud de gratitud tan grande
como la que cada discípulo de Cristo debemanifestarle.

Aquí hay un mal ejemplo a evitar es el juzgar a los demásreligiosamente, Simón el fariseo
menospreció la actitud de amormostrada por la mujer de este pasaje, debido a la dureza de su

También podría gustarte