Está en la página 1de 53

Traducido del inglés al español - www.onlinedoctranslator.

com

(Traducción provisional)

PAUTAS BÁSICAS PARA LA


RECONSTRUCCIÓN EN
RESPUESTA AL GRAN TERREMOTO
DEL ESTE DE JAPÓN

29 de julio de 2011 (revisado el 11 de

agosto de 2011) Sede de reconstrucción en

respuesta

al Gran Terremoto del Este de Japón


(Traducción provisional)

CAPÍTULO 1 Concepto básico para la reconstrucción・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 1

CAPITULO 2 Plazo para la reconstrucción・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 3

CAPÍTULO 3 Respuesta Acciones a implementar・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 3

CAPÍTULO 4 Apoyo a la Reconstrucción incorporando todos los recursos・・・・・4


(1) Respuesta nacional a gran escala~4
①Creación del “Sistema de Zona Especial para la Reconstrucción” ・・・・・・・・・・5
②Subvenciones fáciles de usar y otras medidas fiscales ·・・・・・・・・・・・・・・・・・・・5
(2) Reconstrucción a través de la Vitalidad del Sector Privado・・・・・・・・・・・・・・・・・5

(3) Escala de los proyectos y obtención de recursos financieros・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・6

① Escala de proyectos ・・・6


② Concepto básico para asegurar los recursos financieros ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・6
③ Método de obtención de recursos financieros para proyectos de recuperación y
reconstrucción durante el “período de reconstrucción de concentración” ・・・・・・・・6

④ Aclaración de planes para asegurar recursos financieros para


recuperación y reconstrucción y su uso ~7
⑤ Cronograma ・・・・・・・・・7
⑥ Asegurar los recursos financieros locales para la reconstrucción ・・・・・・・・・・・・・・8

CAPÍTULO 5 Políticas y Medidas para la Reconstrucción・・・・・・・・・・・・・・・・・・・8


(1) Construir regiones resilientes y resistentes a los desastres・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・9

① Un nuevo concepto de construcción de las regiones respondiendo a los desafíos del envejecimiento

disminución de la sociedad y la población ~9


② Movilización total de medidas blandas y duras basadas en el concepto de “desastre”.

reducción" ・・・・・・10
③ Un marco para realizar una rápida reorganización del uso de la
tierra y otros asuntos ・・・・・・・・・・ ・・・・・・・・11
④ Residencia estable segura para las personas afectadas ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・12

⑤ Asistencia de recursos humanos para apoyo a la planificación de


municipios, actores para proyectos de reconstrucción. ~13
(Traducción provisional)

(2) Restauración de la vida en las comunidades~14


① Apoyo mutuo en las comunidades ~14
② Medidas de empleo ~dieciséis
③ Promoción de la educación 17
④ Desarrollo de recursos humanos que apoyen la reconstrucción.
proceso ・・・・・・・・・18
⑤ Fomento de la cultura y el deporte ~19
(3) Reactivación de las actividades económicas locales~19
① Empresas privadas, industrias y tecnologías ・・・・・・・・・・・・・・・・・・19
② Pequeñas y medianas empresas ~21
③ agricultura mi ・・・・・・・22
④ Silvicultura ・・・・・・・・・・24
⑤ pesca ・・・・・・・・・24
⑥ Turismo ・・・・・・・・・・26
⑦ Asistencia a los medios de subsistencia que apoyan a las comunidades. ・・・・・・・・・・・・・・26

⑧ Problema de superposición de deuda, etc. ~26


⑨ Transporte, logística e información-comunicación ・・・・・・・・・・・・・・27
⑩ Fomento del uso de energías renovables y mejora de la eficiencia
energética ・・・・・・・・28
⑪ Realización de una región ambientalmente avanzada ・・・・・・・・・・・・・・・・・・28

⑫ Promoción de la eliminación de grandes cantidades de desechos relacionados con desastres ・・・・29


(4) Construcción de naciones que incorporen las lecciones aprendidas del
Gran Terremoto~・・・・・・・・・・・・・・・・29
① Garantizar un suministro estable de electricidad y revisar la
estrategia energética ・・・・・・・・・・ ・29
② Promoción de la introducción de energías renovables y medidas de
conservación de la energía ・・・・・・・・・29
③ Reconstrucción abierta al mundo ~30
④ Realización de la inclusión social y promoción de “Nuevas

Bienes comunes públicos” ・31


⑤ Preparándose para un futuro desastre ~32
⑥ Investigación académica y estudio sobre desastres, registro del desastre y transmisión de
las lecciones aprendidas a la próxima generación. ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・37
(Traducción provisional)

CAPÍTULO 6 Reconstrucción del accidente nuclear・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・37


(1) Medidas de emergencia y medidas de recuperación~38
① Medidas de emergencia, asistencia diversa e información

disposición ・・・・・・・・・38
② Medidas de seguridad, gestión sanitaria, etc. ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・38
③ Compensación, mantenimiento de servicios administrativos, etc. ・・・・・・・・・39

④ Descontaminación de sustancias radiactivas, etc. ・・・・・・・・・・・・・・・・・・40


(2) Medidas de reconstrucción ・・・40
① Desarrollo del centro de la industria médica. ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・40
② Desarrollo de centro de energías renovables ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・40
(3) Promoción de la instalación de sectores relacionados de instituciones de investigación afiliadas al
gobierno en sectores relacionados en la Prefectura de Fukushima・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・40

CAPÍTULO 7 Estructura del Gobierno para la Reconstrucción y el


mecanismo de seguimiento de los Lineamientos ・・41
(1) Funciones del Cuartel General de Reconstrucción y sus oficinas de
respuesta ubicadas en las áreas de desastre ・・・・・・・・・・ ・41
(2) Agencia de Reconstrucción* ・41
(3) Mecanismo de seguimiento de las Directrices~42
(Traducción provisional)

1. Concepto básico para la reconstrucción

El Gran Terremoto del Este de Japón fue de hecho una crisis nacional sin
precedentes. Fue un desastre de escala extremadamente grande, que causó
daños extensos de aproximadamente dieciséis mil personas muertas y cinco mil
desaparecidas (al 28 de julio de 2011) y unas noventa y dos mil personas que aún
vivían en refugios (al 14 de julio de 2011) y una gran área afectada. . Además, fue
un desastre compuesto por terremotos, tsunamis y un accidente nuclear y tuvo un
amplio impacto en todo el país.

Sobre la base de este entendimiento, la nación debe movilizar todos sus


esfuerzos hacia la recuperación del Gran Terremoto del Este de Japón, luego
hacia la reconstrucción con una visión de futuro con el fin de avanzar en la
restauración social y económica y reconstruir la vida de las personas en el área del
desastre, así como revitalizar vibrantes Japón en su conjunto.

Teniendo en cuenta que más de cien mil personas aún se ven obligadas a vivir
en condiciones difíciles, como refugios de evacuación, el Gobierno colaborará con
actores como los gobiernos locales y el sector privado y acelerará sus esfuerzos
para la disolución temprana de los centros de evacuación mediante la
construcción de viviendas temporales. etc., así como para la mejora de las
condiciones de vida en las viviendas temporales actuales, la disposición final de
los residuos relacionados con el desastre y la reconstrucción de infraestructuras
básicas como líneas de vida (agua, electricidad, gas, etc.), red de tráfico, tierras de
cultivo y puertos pesqueros.
(i) Las Directrices constituyen un modelo para que el Gobierno aborde
numerosos desafíos en el proceso de reconstrucción en respuesta al Gran
Terremoto del Este de Japón, con base en la Ley Básica sobre la
Reconstrucción del Gran Terremoto del Este de Japón (Ley No. 76,
2011). Además, las Directrices aclaran un panorama general de las
acciones del Gobierno para la reconstrucción a fin de facilitar el esfuerzo de
los municipios afectados por desastres en la formulación de su propia
planificación de la reconstrucción, etc.

(ii) En principio, los principales actores administrativos responsables de la


reconstrucción serán los municipios, ya que los municipios están más
cerca de los residentes locales y comprenden mejor las características de
las regiones.

5
(Traducción provisional)
(iii) El Gobierno presentará los lineamientos básicos para la reconstrucción e
implementará el diseño y apoyo institucional necesario de manera
responsable, en lo que respecta a finanzas, recursos humanos,
conocimientos y otros aspectos con miras a satisfacer las necesidades de
las áreas de desastre para ayudar plenamente a los municipios. ejercer
sus capacidades.

(iv) Las prefecturas implementarán las medidas necesarias dirigidas a un


área amplia y desempeñarán un papel de enlace y coordinación entre los
municipios, así como de complemento de las funciones administrativas de
los municipios, cuando sea necesario, según las capacidades de los
municipios pertinentes en las áreas afectadas por el desastre.

(v) Las acciones de reconstrucción en respuesta al Gran Terremoto del Este


de Japón se promoverán de acuerdo con la “Filosofía Básica” establecida
en el Artículo 2 de la Ley Básica sobre la Reconstrucción del Gran
Terremoto del Este de Japón y los “Siete Principios para el Marco de
Reconstrucción” establecido por el Consejo de Diseño de Reconstrucción
en respuesta al Gran Terremoto del Este de Japón. Además, en el proceso
de reconstrucción, se garantizará la provisión precisa y rápida de
información de apoyo relevante a las personas afectadas por el
desastre.

(vi) En la reconstrucción de las áreas de desastre, se promoverá la formación de


comunidades resistentes a los desastres, con base en el concepto de
"reducción de desastres", que otorga la máxima prioridad a asegurar vidas
humanas incluso cuando ocurre un desastre y minimizar el daño de tal
desastre.

(vii) La reconstrucción de las áreas afectadas por el desastre juega un papel


principal en la revitalización del vibrante Japón, y las áreas del desastre no
pueden reconstruirse verdaderamente a menos que se revitalice toda la
economía de Japón. Especialmente, para revivir la región de Tohoku, se
creará una nueva forma de Tohoku maximizando la diversidad y
potencialidad de la región de manera integrada.

(viii) Con el fin de restaurar las economías regionales en Tohoku, fuertemente


debilitadas por el desastre, se implementará el conjunto de medidas
formuladas en estas Directrices Básicas y se apoyarán fuertemente las
nuevas inversiones y la atracción de empresas para realizar una nueva
era de Tohoku.

(ix) Con respecto a la reconstrucción en respuesta al desastre nuclear, la


nación en su conjunto comparte particularmente un fuerte sentimiento de

6
(Traducción provisional)
crisis. Las acciones inmediatas para la recuperación y reconstrucción
están estipuladas en las Directrices. Además, el Gobierno será responsable
de proseguir sus esfuerzos de reactivación y reconstrucción desde una
perspectiva a largo plazo, sin limitarse a las medidas articuladas en las
directrices.
(x) Se implementarán acciones verdaderamente indispensables y efectivas para
la reconstrucción en respuesta al Gran Terremoto del Este de Japón, y se
realizará una evaluación adecuada desde la etapa de planificación de los
proyectos a la luz de la eficiencia, la transparencia, la prioridad y otros. Con
este fin, la oficina y los ministerios del Gobierno tomarán las medidas
necesarias de conformidad con “Investigación de Proyectos relacionados
con la Reconstrucción en respuesta al Gran Terremoto del Este de Japón”
(decisión de la Unidad de Revitalización del Gobierno el 21 de julio de 2011).

(xi) Desde la perspectiva de la igualdad de género, se promoverá la


participación de la mujer en todo proceso de reconstrucción. Además, se
realizaría una sociedad de convivencia armoniosa donde todas las
personas, incluidos los niños y las personas con discapacidad.

(xii) Tras la reconstrucción, los bonos (kizuna) con la comunidad


internacional se reforzaría y el Gobierno apunta a una reconstrucción
abierta al mundo, incorporando diversos tipos de vigor de países
extranjeros.

2. Plazo para la reconstrucción

Sobre la base de la planificación de las prefecturas afectadas por el desastre y


teniendo en cuenta la experiencia en el proceso de reconstrucción del Gran
Terremoto de Hanshin-Awaji como referencia, el plazo para la reconstrucción se
establece en 10 años, de los cuales los primeros cinco años serán ser
considerado como “período de reconstrucción concentrado” por su alta demanda
de reconstrucción, con el objetivo de la recuperación y reconstrucción sin
demora en las áreas de desastre. Después de un período determinado, se
revisará la escala esperada de los proyectos de recuperación y reconstrucción y
sus recursos financieros, en función del progreso de los proyectos, etc., e,
igualmente, se determinarán las medidas que se tomarán después del período
concentrado de reconstrucción.

3. Acciones de respuesta a implementar


El Gobierno implementará las siguientes medidas para superar la crisis
nacional ocurrida después del Gran Terremoto del Este de Japón y lograr la
reconstrucción y restablecer la sociedad y la economía donde la generación
actual y futura pueda llevar una vida segura y próspera. Con este fin, todas las
oficinas y ministerios del Gobierno coordinarán su política y tomarán las
7
(Traducción provisional)
siguientes medidas, respetando los sentimientos de las personas afectadas y
los gobiernos locales afectados por el desastre:

(a) Medidas para la recuperación y reconstrucción de las zonas afectadas


por desastres y para el restablecimiento de la vida de las personas
afectadas;
(b) Las medidas inmediatas indispensables para la recuperación y reconstrucción
de las áreas afectadas que se tomarán en áreas estrechamente conectadas
con áreas afectadas por desastres, como áreas donde las personas afectadas
están evacuando, o donde su sociedad y economía están sufriendo un
impacto negativo severo por el desastre;

(c) Medidas para la prevención de desastres, reducción de desastres y otras con


alta necesidad de implementación urgente a nivel nacional y con efecto
inmediato como lecciones aprendidas del Gran Terremoto del Este de Japón,
entre las medidas similares mencionadas anteriormente.

4. Apoyo a la Reconstrucción incorporando todos los recursos


En el proceso de reconstrucción en respuesta al Gran Terremoto del Este de
Japón, que causó daños sin precedentes, es esencial que la reconstrucción
centrada en la comunidad, utilizando los recursos locales y centrándose en la
singularidad de cada área de desastre, sea la línea de base para la
reconstrucción. Simultáneamente, es indispensable que no solo las personas
afectadas por el desastre y los residentes locales en las áreas de desastre, sino
todos los que viven ahora en la nación, desempeñen sus roles en consecuencia
con base en el apoyo mutuo y la solidaridad. El Gobierno, enfrentado a desafíos
de reconstrucción totalmente diferentes a los tiempos normales, eliminará los
elementos negativos de los sistemas administrativos actuales y hará esfuerzos
concertados para apoyar las medidas tomadas por los gobiernos locales
afectados por el desastre. Además,

(1)Respuesta nacional a gran escala

El Gobierno hará uso de todas las medidas posibles para apoyar los
esfuerzos de reconstrucción de los gobiernos locales afectados por el
desastre.

La oficina y los ministerios del Gobierno movilizarán todos sus esfuerzos para
apoyar la reconstrucción de manera extensiva y amplia, como la revisión de
los sistemas administrativos existentes, la reducción de la carga de los
trámites y la prestación de asistencia en forma de apoyo financiero,
conocimientos técnicos y recursos humanos. En particular, dado que la
simplificación de los procedimientos administrativos a nivel municipal y el

8
(Traducción provisional)
apoyo financiero constituyen cuestiones de extrema importancia, se
establecerán nuevos marcos a continuación.

Tras la implementación de las medidas, el Gobierno responderá con


flexibilidad y reflejará las opiniones locales cuando sea necesario mediante el
establecimiento de un mecanismo de coordinación con los gobiernos locales
afectados por desastres o medidas similares.

9
(Traducción provisional)

① Creación del “Sistema de Zona Especial para la


Reconstrucción”

Para ayudar fuertemente a los esfuerzos de reconstrucción llevados a


cabo por las comunidades sujetas a los daños, se establecerá un marco
de Zona Especial para la Reconstrucción. En la conducción de este
esquema, las propuestas de las comunidades afectadas se ponen
rápidamente en práctica de manera integrada haciendo uso de ideas
innovadoras y hechas a la medida, yendo más allá de las ideas y
conocimientos convencionales. Incluyen medidas especiales para
reducir drásticamente las regulaciones y los procedimientos
administrativos, así como paquetes de ayuda económica.

El mencionado sistema, teniendo en cuenta las solicitudes de las


comunidades afectadas por desastres, prevé arreglos especiales
para la desregulación y procedimientos reducidos. También se
considerará la asistencia en términos de arreglos fiscales, fiscales y
financieros. Su objetivo es promover medidas tales como la
reestructuración del uso del suelo a través de un punto de contacto
unificado para múltiples procesos de autorización y buscan una
finalización más rápida de dichos procesos. Además, se introducirá un
marco legal destinado a la pronta introducción de las medidas y
asistencia especiales necesarias en el que se lleven a cabo consultas
entre el gobierno nacional y los gobiernos locales afectados por
desastres, que reflejen el progreso logrado en el desarrollo de planes
para la reconstrucción a nivel regional.
② Subvenciones fáciles de usar y otras medidas fiscales
(i) Se establecerá el marco de una subvención de fácil uso y alta
flexibilidad para permitir la implementación de diversas medidas
necesarias para el plan de reconstrucción formulado por los
gobiernos locales. Más específicamente, los proyectos subsidiarios
necesarios para la reconstrucción (desarrollo urbano/rural,
construcción de carreteras y escuelas, etc.) se agruparán en un
marco de sistema de subvenciones, con miras a apoyar la
reconstrucción dirigida por el gobierno local. Con este fin, se
introducirán medidas como ampliar el alcance de los proyectos
aplicables, garantizar una implementación más flexible y simplificar
los procedimientos al tiempo que se reduce la carga de los gobiernos
locales, en la medida de lo posible, asegurando la eficiencia y la
transparencia a través de la evaluación y publicación de sus planes
10
(Traducción provisional)
de reconstrucción. .

(ii) A nivel regional, se llevará a cabo el apoyo necesario para


establecer fondos u otras medidas fiscales para asegurar recursos
financieros que puedan llenar el vacío de los marcos fiscales
existentes y permitir una implementación flexible de proyectos
necesarios.

(2)Reconstrucción a través de la Vitalidad del Sector Privado

En la reconstrucción en respuesta al Gran Terremoto del Este de Japón, los


actores públicos no solo participarán plenamente en los esfuerzos de
reconstrucción, sino que también brindarán apoyo para garantizar que la
vitalidad del sector privado, como el "Nuevo Bien Común Público", se active
al máximo en luz de los recursos humanos y financieros en la
reconstrucción.

En términos concretos, se promoverían fondos y asociaciones público-


privadas (APP), que hacen uso de la financiación y el conocimiento del sector
privado, la reconstrucción a través de PFI y el método de fideicomiso de
tierras, y la asistencia financiera voluntaria de organizaciones privadas y
personas para financiar programas de becas para niños. Se buscarán los
afectados en el desastre. Además, se utilizarán de manera efectiva expertos
como urbanistas y se promoverán las actividades de reconstrucción
realizadas por los “Nuevos Bienes Públicos Comunes”, incluidos los NPO, los
voluntarios, así como los grupos voluntarios de extinción de incendios
comunitarios y los trabajadores sociales que han apoyado a las
comunidades locales.

(3) Escala de los proyectos y obtención de recursos financieros


① Escala de proyectos

Se estima que la escala presupuestaria de medidas y proyectos (incluidos


el primer y segundo presupuestos complementarios en el ejercicio fiscal
2011) se espera implementar en los próximos cinco años hasta el final del
ejercicio fiscal 2015, fijado como el “período concentrado de
reconstrucción”, se calculará en aproximadamente 19 billones de yenes
como mínimo, consistiendo en gastos públicos del gobierno nacional y los
gobiernos locales. La escala de las medidas de recuperación y
reconstrucción para los próximos 10 años (gastos públicos del gobierno
nacional y los gobiernos locales) se estima en al menos
aproximadamente 23 billones de yenes.
No se incluyen en estos baremos los gastos que deben asumir las

11
(Traducción provisional)
empresas correspondientes en virtud de la Ley de Indemnización por
Daños Nucleares y un proyecto de Ley de Organización de Apoyo a la
Indemnización por Daños Nucleares.
② Concepto básico para asegurar los recursos financieros

Los recursos financieros para la recuperación y reconstrucción serán


asumidos básicamente por toda la generación actual, compartiendo
colectivamente la carga financiera por solidaridad y no quedando como
costo de las generaciones futuras.

③ Método de obtención de recursos financieros para proyectos de


recuperación y reconstrucción durante el “período de
reconstrucción de concentración”

Además de los recursos financieros del primer y segundo presupuesto


suplementario en el año fiscal 2011, se asegurarán aproximadamente 13
billones de yenes para proyectos de recuperación y reconstrucción durante
los cinco años del “período de reconstrucción concentrado” mediante la
reducción de los gastos gubernamentales, la venta de inmuebles en
propiedad, revisiones de las cuentas especiales y de los gastos de personal
de los servidores públicos, mayor aumento de los ingresos no tributarios y
medidas fiscales temporales.
En lo que respecta a las medidas tributarias, los impuestos, como los
principales impuestos, se examinarán desde múltiples perspectivas.
Además, de haber acuerdo entre los partidos mayoritarios y de oposición
sobre la revisión del sistema tributario para el año fiscal 2011, el aumento
de los ingresos como resultado de esta revisión se considerará destinado
a recursos financieros para la recuperación y reconstrucción.
④ Aclaración de planes para asegurar recursos financieros para
recuperación y reconstrucción y su uso

En lo que respecta a los bonos de reconstrucción que se emitirán como un


medio temporal para financiar demandas anteriores de recuperación y
reconstrucción, su emisión se someterá a un examen adecuado y los
bonos de reconstrucción se administrarán de forma distinta a los bonos
nacionales existentes. El plazo de redención se examinará posteriormente,
teniendo en cuenta la duración del período de reconstrucción concentrado
y del período de reconstrucción posterior. Las medidas impositivas
temporales se tomarán dentro del plazo de la redención, y los ingresos
fiscales generados por dichas medidas se administrarán de manera distinta
12
(Traducción provisional)
de otros ingresos a fin de aclarar que se utilizarán únicamente para los
costos de recuperación y reconstrucción, incluida la redención de los bonos
de reconstrucción, y no para otros gastos.
⑤ Cronograma

Con base en el pensamiento mencionado anteriormente, los proyectos


de ley relacionados con la emisión de los bonos de reconstrucción y las
medidas tributarias se prepararán y presentarán a la Dieta al formular el
tercer presupuesto complementario para el año fiscal 2011.

Los términos concretos de las medidas fiscales se elaborarán en la


Comisión de Investigación Fiscal después de agosto de 2011 sobre la base
de las Directrices.

Múltiples opciones con combinaciones de impuestos concretos, escala en


cada año fiscal, etc., se informarán al Cuartel General de Reconstrucción
en respuesta al Gran Terremoto del Este de Japón, luego serán examinadas
por el Gobierno y el partido gobernante será determinado en el Cuartel
General de Reconstrucción.
Previa decisión de la Jefatura, se convocará a consultas entre los partidos
gobernantes y de oposición para lograr el consenso necesario en relación
con la Reforma Fiscal FY2011.
Observación: El examen de la Comisión de Investigación Fiscal se llevará a
cabo con la fijación temporal de los recursos financieros garantizados por la
reducción del gasto y el aumento de los ingresos no fiscales en
aproximadamente 3 billones de yenes.
Los recursos financieros mencionados en③arriba, según sea necesario para
la implementación de los proyectos de recuperación y reconstrucción, con la
condición de incluir el fondo para la redención del bono de reconstrucción
para compensar los 2,5 billones de yenes de financiamiento extraordinario del
fondo de pensiones, teniendo en cuenta el "Memorándum de Entendimiento"
(firmado por los secretarios generales del Partido Demócrata, Partido
Liberal Democrático y Nuevo Komeito el 9 de agosto de 2011) que establece
que “el financiamiento adicional para el fondo de pensiones utilizado como
recursos financieros para la recuperación y reconstrucción en el primer
presupuesto suplementario del año fiscal 2011 será compensado con bono de
reconstrucción al formular el tercer presupuesto complementario, y las partes
examinarán medidas para financiarlo”.

⑥ Asegurar los recursos financieros locales para la


reconstrucción
En el proceso de recuperación y reconstrucción, habrá una carga para

13
(Traducción provisional)
los gobiernos locales a través del rescate de bonos gubernamentales
locales y la implementación de proyectos que respondan a situaciones
específicas en cada región, incluso después de medidas subsidiarias
tomadas por el gasto nacional. Teniendo en cuenta estas condiciones, se
asegurarán recursos financieros para implementar medidas y proyectos de
al menos 19 billones de yenes, consistentes en gastos públicos de los
gobiernos nacionales y locales. Además, los recursos financieros locales
para la reconstrucción se asegurarán mediante la distribución adicional del
impuesto de asignación local y otras medidas para cubrir la carga de los
gobiernos locales.

5. Políticas y Medidas para la Reconstrucción


La oficina y los ministerios del Gobierno en su conjunto participarán
colectivamente en la implementación integral y sistemática de las siguientes
políticas y medidas para la reconstrucción, a fin de que la nación implemente una
planificación comunitaria firme destinada a minimizar el riesgo de tragedias
similares en el futuro y a crear un entorno donde las personas de todos los ámbitos
de la vida puedan vivir con seguridad y tranquilidad, brindando así esperanza. y
coraje a los residentes en las áreas de desastre al superar los efectos del desastre
en la sociedad, la economía y las industrias, así como restaurar a Japón en una
nación próspera y vibrante, compartida por todo el pueblo.
Al hacerlo, cada oficina y ministerio del Gobierno, tomando en consideración las
opiniones de los gobiernos locales afectados por desastres, preparará y anunciará,
tan pronto como sea posible, su propio plan de proyectos inmediatos y calendario
de trabajo de las medidas de reconstrucción bajo su jurisdicción. Y cada oficina y
ministerio del Gobierno también llevará a cabo la revisión oportuna de su plan y
cronograma de trabajo, y los anunciará, según el progreso de los proyectos, y
brindará apoyo transversal por parte de su personal en respuesta a las solicitudes
de los locales afectados por desastres. gobiernos .

El Cuartel General de Reconstrucción en respuesta al Gran Terremoto del Este de


Japón desempeñará un papel necesario de ajuste y coordinación para permitir
que las personas afectadas por el desastre y los gobiernos locales tengan una
visión general de los anuncios hechos por la oficina y los ministerios del
Gobierno.

(1) Construir regiones resilientes y resistentes a los desastres


① Un nuevo concepto de construcción de las regiones que
responde a los desafíos del envejecimiento de la sociedad y la
disminución de la población.

(i) Responder de manera gradual a las cambiantes demandas de


vivienda en el proceso de reconstrucción, teniendo en cuenta los

14
(Traducción provisional)
cambios estructurales en la socioeconomía de Japón, como el
envejecimiento de la sociedad y la disminución de la población, y
promover el desarrollo regional y la construcción de infraestructura de
manera eficiente al priorizar las infraestructuras necesarias basadas
en sobre el concepto de selección y concentración.

(ii) Promover un nuevo concepto de construcción de ciudades utilizando


transporte público compacto que tenga debidamente en cuenta a los
ancianos, los niños, las mujeres, las personas discapacitadas, etc.
Apoyar los esfuerzos liderados por la comunidad para permitir que el
área de Tohoku sea un modelo concreto para la nueva comunidad.
construcción, como la reconstrucción de las regiones teniendo en
cuenta la facilidad de vida, las medidas contra el crimen, los paisajes,
las energías renovables, la conservación de la energía, el medio
ambiente, el reciclaje, la seguridad y la protección, así como la mejora
de la autoeficacia y la creatividad regionales mediante la utilización de
los recursos locales y ciclos económicos dentro de la región.
Revisar el sistema de revitalización regional basado en el resultado del
apoyo a los esfuerzos dirigidos por la comunidad mencionados
anteriormente.
② Movilización total de medidas blandas y duras basadas en el
concepto de “reducción de desastres”

(i) Promover la “construcción de comunidades para protegerse del tsunami”


como contramedida para los tsunamis, utilizando “múltiples defensas”
con una combinación de medidas blandas y duras, basadas en la
construcción de comunidades basadas en la premisa de “escape” y
prestando la debida atención a las características de cada una.
comunidad, sobre la base del concepto de “reducción de desastres”, la
perspectiva de priorizar los esfuerzos para garantizar que incluso si
ocurre un desastre, no resultará en la pérdida de vidas humanas y
minimizará su daño.

(ii) En términos concretos, combinar e implementar de manera flexible las


siguientes medidas blandas y duras, teniendo en cuenta el riesgo de un
tsunami a gran escala como el caso actual y dependiendo de las
condiciones regionales, por ejemplo; 1) regiones con funciones urbanas
ubicadas en zonas bajas que fueron afectadas casi en su totalidad por
el tsunami; 2) regiones donde las áreas bajas se vieron afectadas y las
áreas en terreno elevado escaparon al daño; 3) regiones construidas
15
(Traducción provisional)
sobre colinas que descienden hacia la costa con pocas zonas bajas y
asentamientos; y 4) planicies costeras y situación respecto a la
licuefacción:

(a) Restaurar y construir diques costeros y fluviales y fortalecer las


funciones de las instalaciones de drenaje/prevención de desastres,
como compuertas y tuberías de toma de agua;

(b) Establecer un sistema de alerta y evacuación mediante la


designación de posibles zonas de inundación, la preparación de
mapas de riesgo, el desarrollo de un plan de evacuación y la
ejecución de simulacros;

(c) Desarrollar edificios de evacuación de mediana a gran altura,


asegurar los centros de evacuación, mantener y mejorar las funciones
de los edificios de evacuación, las rutas de evacuación y los centros
de operaciones de prevención de desastres;

(d) Utilizar estructuras viales y ferroviarias con diques retranqueados;

(e) Acceso seguro a la red de tráfico arterial que es esencial para


las actividades de rescate en el momento del desastre;

(f) Desarrollo de áreas urbanas y reubicación masiva para la


recuperación de funciones centrales de ciudades afectadas por
desastres;

g) Aplicar con flexibilidad los reglamentos existentes sobre uso de la


tierra, los reglamentos arquitectónicos y otros reglamentos;

(h) La radio sofisticada es indispensable para responder a los desastres

Además, implementar arreglos técnicos para hacer que los diques


costeros y las barreras de marea sean lo suficientemente tenaces en
tiempos de tsunamis a gran escala.

(iii) Reconsiderar integralmente los “proyectos que promuevan la


reubicación masiva para la prevención de desastres”, que permitan la
compra de tierras y otras medidas, a fin de posibilitar las reubicaciones
para diversos fines, correspondientes a la situación de cada región.

(iv) Notificar y aplicar medidas de asistencia extendida para propietarios


individuales en las áreas donde se derrumbaron secciones de
terraplenes y movimientos de tierra hechos por el hombre a gran escala
16
(Traducción provisional)
o en las áreas que sufrieron daños debido a la licuefacción de los
vertederos. También examinar las medidas preventivas para evitar la
recurrencia de la licuefacción en las infraestructuras públicas, así como
las medidas preventivas unificadas que incorporen las instalaciones
públicas (carreteras, alcantarillado, etc.) y las viviendas adyacentes, con
el fin de contribuir al alivio de la carga relacionada, mediante la
realización de investigaciones de la licuefacción. generar mecanismos y
promover el desarrollo tecnológico de contramedidas de licuefacción
más seguras y de bajo costo.

(v) Utilizar bosques de prevención de desastres para la reconstrucción de


áreas costeras.

(vi) Implementar medidas flexibles y establecer el sistema necesario


para permitir la pronta investigación de los bienes culturales
enterrados a fin de facilitar una rápida reconstrucción.
③ Un marco para realizar una rápida reorganización del uso de la tierra y
otros asuntos
(i) Considerar un conjunto de medidas especiales para coordinar
rápidamente el uso de la tierra en áreas que necesitan una
reorganización integrada del uso de la tierra para las necesidades de
reconstrucción en respuesta a los daños resultantes del tsunami y otros
desastres. Esta medida permitiría tratar bajo un mismo régimen de
forma integrada (ventanilla única) diversos trámites relacionados con la
Ley de Urbanismo, la Ley de Establecimiento de Áreas de Fomento
Agrario, la Ley Forestal y otras normas. Asimismo, considerar para el
mismo propósito, la aplicación flexible de la Ley para la Protección de los
Bienes Culturales, teniendo debidamente en cuenta el papel de los
bienes culturales.

(ii) Promover el suministro de información sobre los lineamientos de


coordinación de uso de suelo y otras acciones pertinentes, para que
los municipios especifiquen las áreas prioritarias para liderar y facilitar
las actividades de construcción y desarrollo, para que el sector privado
pueda avanzar sin contratiempos y promover las actividades de
reconstrucción allí, con con miras a apoyar la pronta recuperación de
las industrias locales.

(iii)Considerar proyectos para el desarrollo integrado de zonas


residenciales, zonas agrícolas y otras zonas, incluyendo la conversión
de zonas residenciales a zonas agrícolas.

(iv) Asegurar el uso adecuado y promover la clarificación de la demarcación


en tierras de las cuales faltan dueños o cuyas demarcaciones no están
17
(Traducción provisional)
claras, a través de la implementación de medidas como las de los
gobiernos locales para permitir el manejo temporal de estas tierras.
Facilitar la clarificación temprana de la situación de los derechos de
tierra y construcción pertinentes mediante la realización adecuada y
rápida de trabajos de registro y de revisión de mapas equipados en las
oficinas de registro para acelerar la reorganización del uso de la
tierra.

(v) Tomar las medidas necesarias para monitorear las transacciones


de tierras para prevenir la adquisición especulativa de tierras y
otros actos indeseables, para no obstaculizar la reconstrucción de
las áreas afectadas.
④ Residencia estable segura para las personas afectadas

(i) Apoyar a las personas afectadas por el desastre para asegurar la


residencia permanente, con la debida consideración para asegurar la
búsqueda de un trabajo antes del desastre y las oportunidades
laborales, así como las funciones vitales de vida para las personas
mayores, en el avance de la construcción de la comunidad en toda
la región.

(ii) Promover medidas como la revisión de las condiciones de pago de los


préstamos y apoyo para la aplicación de la “Directriz sobre Liquidación
Privada de Deudor Individual para personas afectadas con créditos de
vivienda”. Y proporcionar préstamos de vivienda a bajo interés para la
reconstrucción de desastres para aquellos que adquieran nuevas
viviendas.
(iii) Mejorar y hacer uso del sistema de viviendas públicas de bajo alquiler
para las personas afectadas por el desastre y promover su oferta para
las personas afectadas por el desastre que no pueden reconstruir u
obtener una vivienda por sí mismos. Asimismo, adelantar sin
contratiempos la venta de viviendas de bajo alquiler a sus residentes
bajo un determinado condición, y preparar opciones ya sea de venta o
arrendamiento en lo que respecta al sitio de vivienda. A través de estas
medidas, el Gobierno implementará una asistencia multifase que
responda a las necesidades de las personas que perdieron sus casas.

(iv) Desarrollar viviendas y otras instalaciones de manera que las funciones


comunitarias y las funciones de servicio para las personas mayores
estén bien combinadas para permitir que los residentes, incluidas las
personas mayores, tengan un fácil acceso a servicios como la atención
18
(Traducción provisional)
de enfermería y reconstruyan sus vidas.

(v) En materia de vivienda pública para damnificados y otras viviendas


similares, promover la construcción de viviendas de madera en zonas
sin riesgo de tsunami y el aprovechamiento y adquisición eficiente de
madera certificada, etc. En zonas bajas, dotar viviendas públicas con
función de evacuación de tsunami En áreas donde las viviendas
deterioradas están densamente situadas, llevar a cabo el desarrollo
de la tierra para reconstruir viviendas de acuerdo con el plan de
reconstrucción de las regiones afectadas por desastres.

(vi) Evaluar las dificultades a la luz del entorno de vida de la vivienda


temporal y examinar las medidas que deben tomarse en respuesta a
las necesidades y otros factores.
⑤ Asistencia de recursos humanos para apoyo a la planificación de
municipios, actores
para proyectos de reconstrucción

(i) Analizar la situación local actual, coordinar las posibles medidas de


reconstrucción a través del trabajo de colaboración de la oficina y los
ministerios del Gobierno pertinentes y proporcionar estos resultados a
los municipios afectados por el desastre, previa solicitud, para apoyar
la planificación de la reconstrucción sin problemas de los municipios
afectados por el desastre. a través de la “Encuesta sobre el examen
de las medidas de reconstrucción de las zonas urbanas afectadas por
el tsunami, etc.”. Y apoye el plan de recuperación y reconstrucción de
las regiones afectadas por el desastre utilizando la "Guía para la
simulación de inundaciones por tsunamis", etc.

(ii) Promover la asignación de personal de asistencia para la


reconstrucción que pueda residir en las regiones afectadas por el
desastre, observar y atender a las personas afectadas por el desastre
y participar en una amplia gama de actividades de inspiración local,
junto con el envío y la obtención de personal y la creación de
una base de datos de varios profesionales para la reconstrucción de
ciudades. Al enviar varios profesionales y crear una base de datos del
personal, tenga en cuenta la participación de las mujeres y permita que
las personas afectadas por desastres gobiernos locales para utilizar
tales servicios de una manera integrada (de una sola parada).
Continuar su apoyo para enviar empleados municipales según las
necesidades de los gobiernos locales afectados por el desastre.

19
(Traducción provisional)
(iii) Promover la utilización no solo de organizaciones públicas y la
inyección de fondos públicos, sino también de fondos privados, la
capacidad de gestión, las capacidades técnicas, las asociaciones
público-privadas (APP), el método PFI y la reconstrucción de las
regiones afectadas por desastres mediante “Nuevos Servicios
Públicos”. Commons” dirigido por varias entidades, incluidas OSFL,
empresas locales, empresas de construcción de ciudades y
organizaciones locales, con el fin de participar en la reconstrucción de
desastres con la cooperación del sector público y privado.

(iv) Mejorar el entorno que probablemente refleje las opiniones de


mujeres, niños, jóvenes, ancianos, discapacitados y extranjeros en el
proceso de construcción de ciudades, por ejemplo, mediante la
composición adecuada de reuniones de coordinación o conferencias
similares.

(v) Promover la recuperación fluida y plena de las funciones del edificio del
gobierno local que será la sede para la reconstrucción en cada
municipio junto con la construcción de nuevas ciudades en la fase de
reconstrucción municipal.

(2) Restauración de la vida en las comunidades


① Apoyo mutuo en las comunidades
(i) Apoyar la construcción de cimientos para desarrollar un sistema de
“servicios integrales de atención comunitaria” sobre la base de las
necesidades de las regiones afectadas por desastres, que integrará la
provisión continua de servicios en el área de salud, medicina,
enfermería, bienestar y vivienda para que las personas puede vivir en
la comunidad con una sensación de seguridad durante años y
décadas por venir. Esto encarna una nueva forma de apoyo mutuo en
las comunidades como modelo para la tasa de natalidad en declive y
el envejecimiento de la sociedad de Japón, teniendo en cuenta la
conveniencia y la prevención de desastres a nivel comunitario. Al
hacerlo, promover la concentración en lugares seguros al promover la
construcción de ciudades por parte de toda la comunidad, con la
debida consideración a los ancianos, niños, mujeres y discapacitados
y teniendo en cuenta las características de los municipios afectados
por desastres.

Asimismo, posicionar el centro focal comunitario, que brinda de


manera integral servicios como consultas y asistencia, como un hub de

20
(Traducción provisional)

intercambios en la creación de ciudades compactas para conducir al


restablecimiento de las comunidades regionales.

Además, considere detenidamente las formas en que el desarrollo


puede conducir a la promoción de las comunidades e industrias
locales, por ejemplo, la utilización de madera local para estimular la
silvicultura local, en tiempos de desarrollo de las instalaciones de los
centros.

(ii) Promover la reconstrucción del sistema de servicio médico local que


conduce a una disminución en la duración promedio de la estadía en
el hospital y la transición al servicio de atención médica y enfermería
en el hogar, a fin de brindar servicios para responder a las
condiciones de los pacientes de manera eficiente y sin problemas.
Esto se hará a través de funciones diferenciadas de las instituciones
médicas desde la fase aguda hasta la fase crónica y la consolidación
y colaboración de las funciones médicas.

(iii) Avanzar en la mejora de las condiciones para que las personas


afectadas por desastres puedan disfrutar de atención médica, servicios
médicos (incluida la atención psicológica), enfermería, bienestar y
servicios de apoyo a los medios de subsistencia, incluida la utilización
de tecnología de la información y las telecomunicaciones, como la
contratación de personal profesional, la promoción de colaboración
entre los servicios médicos y de enfermería y el intercambio de
información médica, incluidos los registros médicos, así como la
recuperación de las instalaciones. Además, utilice los servicios
proporcionados por el sector privado en cooperación con las
instituciones médicas y de enfermería al desarrollar un sistema de
servicios integrales de atención comunitaria o al reconstruir el sistema
local de servicios médicos.

(iv) Apoyar los esfuerzos municipales para promover la inclusión social


para que las personas puedan mantener vínculos en las comunidades,
por ejemplo, a través de la mejora de las condiciones de vida en las
viviendas temporales, la comprensión de las necesidades de los
residentes, la introducción de apoyo personal que responda a las
necesidades de uno, el cuidado de enfermería y otros esfuerzos.
21
(Traducción provisional)
Abordar adecuadamente varios problemas de derechos humanos
basados en la ansiedad y los prejuicios en las regiones afectadas por
el desastre y las áreas de evacuación, hacer esfuerzos para prevenir
tal ocurrencia, prevenir el aislamiento de las personas afectadas por el
desastre e implementar servicios de consulta para mujeres.

Además, promover esfuerzos para eliminar la ansiedad con respecto a


la seguridad en las áreas afectadas por el desastre y el área de
evacuación, así como para disuadir y controlar los delitos. Reconstruir
los sistemas de libertad condicional y otros, reforzar y fortalecer las
medidas de asistencia laboral y hacer un buen uso de la industria
penitenciaria y formación profesional en prisión en respuesta a la
demanda laboral para la reconstrucción, como esfuerzos para prevenir
la reincidencia de delitos en las regiones afectadas por desastres.

Además, enviar expertos en campos como los asuntos del consumidor


a los gobiernos locales afectados por desastres en respuesta a las
necesidades de consulta sobre la vida del consumidor después de la
reconstrucción individual de la vida.

(v) En cuanto a la manutención de los hijos y la asistencia para la crianza


de los hijos, crear un nuevo sistema de vinculación para apoyar a los
niños y la crianza de los hijos como un equipo de acuerdo con los
deseos de las partes interesadas, mediante la asistencia para
acciones pioneras que garanticen un entorno favorable de calidad para
los niños. y familias que crían niños, incluida la integración de los dos
sistemas de guardería y jardín de infancia.

Avanzar en la recuperación de instalaciones, incluidas las


instalaciones relacionadas consolidadas y multifuncionales, utilizar el
sistema de crianza temporal en caso de muerte o desaparición de
ambos padres de menores, ofrecer consultas y asistencia con
profesionales de bienestar infantil para todos los menores y hogares
de cuidado infantil afectados por el desastre y ofrecer apoyo desde un
punto de vista a largo plazo, como la asistencia financiera a las
familias sin padre, así como la mejora de un sistema de consultas que
incluye consultas psicológicas con menores afectados por desastres y
la creación de un sistema de apoyo para la atención psicológica a
ellos.

(vi) Apuntar a nutrir a los empresarios individuales y personas de negocios

22
(Traducción provisional)
que intentan tener éxito en el negocio existente, así como reconstruir
comunidades que reflejen las situaciones locales actuales a medida
que avanza el envejecimiento de la sociedad y la diversificación de la
estructura laboral, desde el punto de vista de responder a las
necesidades de las zonas afectadas por el desastre, así como
asegurar y crear empleo en la región.
② Medidas de empleo

(i) Promover los proyectos del Consejo de Trabajo "Japón como uno" que
promueve la creación de empleo confiable a través de proyectos de
recuperación y reconstrucción, ayuda a la búsqueda de empleo de las
personas afectadas por el desastre y promueve el mantenimiento de
las oportunidades de empleo existentes y la estabilidad del estilo de
vida, dada la importancia de apoyar la reconstrucción en las regiones
afectadas por desastres tomando medidas de empleo escrupulosas
para garantizar vidas estables a las personas afectadas por
desastres a través del empleo.

dieciséis

Utilizar los fondos de creación de empleo existentes para crear


nuevas oportunidades de empleo y brindar apoyo al empleo junto con
la política industrial para promover la restauración del empleo a gran
escala en las regiones afectadas por el desastre.

Fortalecer las funciones y la estructura de la institución existente,


“Hello Work” y otras oficinas relevantes de seguridad laboral en las
regiones afectadas por el desastre para hacer que las medidas de
empleo sean más efectivas y garantizar condiciones laborales
adecuadas en los proyectos de recuperación y reconstrucción, prevenir
accidentes industriales, etc.

(ii) Apoyar acciones pioneras de restauración del empleo participativas y


de tipo sucesión de generación en generación para hacer frente a la
disminución de la tasa de natalidad y el envejecimiento de la sociedad
en las regiones afectadas por desastres, que utiliza sistemas de
empleo y trabajo donde las personas pueden trabajar durante toda su
vida independientemente de su edad. como industrias primarias.
Además, brindar apoyo para asegurar oportunidades laborales que
generen ingresos a través de un trabajo estable con negocios
subsidiarios. Asegurar oportunidades de empleo para jóvenes,

23
(Traducción provisional)
mujeres, ancianos y discapacitados en las regiones afectadas por el
desastre.

(iii) Tomar medidas para apoyar los esfuerzos de las mujeres en


actividades empresariales y otros fines, como asistencia para iniciar
negocios comunitarios en las regiones afectadas por desastres,
actividades de consulta para aquellos que buscan iniciar negocios (por
ejemplo, procesamiento de alimentos y negocios de intercambio entre
zonas urbanas y rurales áreas para mujeres en áreas rurales), y
capacitaciones para adquirir conocimientos en gestión.

(iv) Objetivo de empleo por reconstrucción de negocios individuales


autónomos, tiendas y otras pequeñas empresas similares, prestando
la debida atención a las características de la población y las
estructuras ocupacionales de las regiones afectadas por el desastre.
③ Promoción de la educación

(i) Fortalecer las funciones de prevención de desastres de las


instalaciones escolares, que sirven como estaciones de prevención de
desastres como los centros de evacuación, con base en el concepto
de reducción de desastres y desde el punto de vista del hardware,
como mejora de las instalaciones, y del software, como los roles de los
profesores. Al hacerlo, considere la ubicación de las instalaciones
escolares para garantizar la seguridad de los niños, así como la
instalación integrada de instalaciones escolares con instalaciones de
bienestar o instalaciones de educación social, sobre la base de
estado de las regiones afectadas por el desastre.

Además, apoyar la reconstrucción de jardines de infancia y guarderías


gravemente afectados por el desastre y la reapertura de tales
instalaciones como instalaciones integradas que combinen jardín de
infantes y guardería (Centro Infantil Certificado), teniendo en cuenta
las opiniones de las partes interesadas pertinentes.

(ii)Continúe brindando apoyo diverso y suficiente para la matriculación y


asistencia a la escuela de niños y jóvenes que sufrieron grandes
pérdidas financieras debido a los daños sufridos por sus padres y
familiares a raíz del desastre, como asistencia para asistir a la escuela,
incluida cuota de transporte, gastos de útiles escolares y alimentación
escolar, exención de becas y matrículas, teniendo en cuenta las
necesidades y situaciones de las zonas afectadas. Además, reforzar la
asistencia laboral para los estudiantes en las regiones afectadas por el
desastre, donde se esperan condiciones de empleo severas.
24
(Traducción provisional)

(iii) Implementar medidas especiales para asignar maestros y otro


personal, así como enviar consejeros escolares sin problemas a fin de
brindar un apoyo escrupuloso para el cuidado psicológico y físico y el
aprendizaje de los niños afectados por el desastre, así como para
brindar una educación adecuada y fluida en el regiones afectadas por
desastres, fortaleciendo al mismo tiempo la cooperación con las
comunidades locales y teniendo en perspectiva un modelo líder de
educación. Además, movilizar a expertos externos para ofrecer apoyo
de aprendizaje a los niños discapacitados.

(iv) Apoyar la creación de redes locales para que los residentes locales
puedan estudiar juntos, abordar activamente los problemas locales de
manera colectiva, participar en hacer de las escuelas centros
comunitarios focales y apoyar el aprendizaje después de la escuela de
los niños y la vida de las personas mayores, por medio de de utilizar
coordinadores.
④ Desarrollo de recursos humanos que apoyen el
proceso de reconstrucción

(i) Poner en marcha la formación profesional en los campos emergentes


como la enfermería, el medio ambiente, la energía y el turismo, en
función de las necesidades de recursos humanos para proyectos de
recuperación inmediata en las regiones afectadas por el desastre y la
estructura industrial después del desastre. Desarrollar la capacidad de
formación de los recursos humanos que lideran la creación de
industrias.
(ii) Proseguir la reforma universitaria y apoyar la implementación de la
educación avanzada y los esfuerzos de la asociación industria-
academia-gobierno en universidades, colegios de tecnología, colegios
de formación profesional, escuelas secundarias y otras instituciones
educativas, a fin de desarrollar recursos humanos que lideren la
reconstrucción de Japón y cumplan las necesidades de las
comunidades locales y las industrias locales, como la globalización y la
sofisticación de las industrias en las regiones afectadas por
desastres.

(iii) Promover la sofisticación de varias industrias locales, mecanismo


práctico para mejorar las capacidades y calificaciones de los posibles
trabajadores que contribuyan al desarrollo de recursos humanos
especializados en nuevos campos industriales, así como programas
de capacitación en las regiones afectadas por desastres.

25
(Traducción provisional)
⑤ Fomento de la cultura y el deporte
(i) Avanzar en la reparación y restauración de bienes culturales y
documentación histórica que constituyen "los tesoros de la
comunidad" y asistir en la restauración de eventos y dialectos
tradicionales. Apoyar la rehabilitación de museos, museos de arte y
bibliotecas dañados por el desastre.

(ii)Apoyar actividades culturales y artísticas que animen a las


comunidades afectadas por desastres, así como la realización de
eventos como festivales de arte y música.

(iii) Promover actividades deportivas en la región, así como la celebración e


invitación de
competiciones deportivas internacionales.

(3) Reactivación de las actividades económicas locales


① Empresas privadas, industrias y tecnologías
(i) Tomar medidas de respuesta integral para resolver las situaciones en
las que abundan las empresas que aumentan su dependencia del
endeudamiento y sufren el deterioro de su capital en el proceso de
reconstrucción.

Más precisamente, implementar financiamiento público que


promueva la inversión privada y capitalice recursos y conocimientos
privados, así como financiamiento público intermedio a largo plazo
para empresas que esperan que los institutos financieros hagan su
préstamo al mismo tiempo. Además, proporcionar financiación
pública para respaldar la gestión del flujo de caja en términos de
garantizar la continuidad del negocio.
(ii) Proporcionar medidas para alentar a las empresas a ubicar sus bases
de producción en el país, mejorando el entorno de ubicación para las
empresas en Japón, con el fin de evitar la posibilidad de que el
desastre haya desencadenado la aceleración del "vaciamiento" de sus
industrias y empresas que se trasladaron para trasladar sus bases de
producción de Japón a otros países. Estas medidas se ofrecerán para
bases productivas y centros de I+D en los campos de piezas y
materiales, que constituyen el núcleo de la cadena de suministro y no
pueden ser sustituidos, así como campos en crecimiento de sectores
de alto valor añadido que generan empleo en nuestro país.

Asegurar continuamente el suministro estable de recursos, como


contramedidas contra el vaciamiento, específicamente, la exploración,
el desarrollo y la obtención de intereses de los recursos naturales, y el
desarrollo de materiales alternativos, desde el punto de vista de la
26
(Traducción provisional)
prevención de cambios de producción a ubicaciones en el extranjero
causadas por la adquisición limitada de tierras raras. , etc.
Adicionalmente, asegurar los intereses de gas natural para la
generación de energía térmica, con el fin de asegurar un suministro
estable de energía eléctrica.

Además, determinar la implementación de la reducción del 5% (total


de los impuestos nacionales y locales) de la tasa efectiva del impuesto
corporativo, que se incorpora en el proyecto de ley de revisión del
sistema tributario para el ejercicio fiscal 2011, previa consulta entre
los partidos oficialista y opositor.
En el contexto de la intensificación de la competencia para ubicar
empresas en países de Asia oriental y otras partes del mundo, reforzar
los esfuerzos nacionales con este fin mediante estas medidas.

(iii) Promover la exportación de sistemas de infraestructura, que benefician


a las empresas en las regiones afectadas por el desastre, a fin de
disipar los rumores dañinos y restaurar la credibilidad de la Marca
Japón. Apoyar la medición de la dosis de radiación para la venta de
productos dentro y fuera de Japón y una logística fluida además de la
implementación de proyectos para abrir nuevos canales de venta.

(iv) Promover los esfuerzos de concentración de industrias, creación de


nuevas industrias y creación de empleo mediante la formación de
funciones base de centros de conocimiento e innovación tecnológica,
aprovechando al máximo el conocimiento y las ventajas de las
universidades, hospitales universitarios, colegios de tecnología,
colegios de formación profesional, instituciones públicas de
investigación e industrias en las regiones afectadas por desastres. Por
esta razón, promover la pronta recuperación de la base de
investigación, el fortalecimiento de las infraestructuras de investigación
e intelectuales que incorporen funciones complementarias mutuas y la
investigación y desarrollo. Además, promover innovaciones
tecnológicas que apoyen la reconstrucción bajo esquemas de
asistencia continuos y flexibles durante un largo período en alianza
industria-academia-gobierno. Además, potenciar las funciones de
bases para la reconstrucción local centradas en las universidades.
Desarrollar centros para crear nuevas industrias con la participación de
la industria, la academia y el gobierno a través de alianzas con
empresas extranjeras.

<Ejemplos concretos de formación de funciones base>


27
(Traducción provisional)

(a) Investigar la ecología marina que ha cambiado dramáticamente


debido al desastre y hacer uso de los resultados para reconstruir
los caladeros. Además, formar una red compuesta por
universidades, institutos de investigación y empresas del sector
privado para contribuir a la creación de industrias relacionadas.

(b) Promover la asociación entre la industria, la academia y el gobierno


en áreas en las que las universidades de Tohoku tienen fortalezas,
como el desarrollo de materiales, la óptica, la tecnología de la
información y la tecnología para lanzar nuevos negocios utilizando la
tecnología más avanzada del mundo.

(c) Junto con la recuperación de los servicios de atención médica y las


instituciones médicas, promover la conversión de la atención médica
y la información de salud a un formato electrónico y de red, con la
colaboración y cooperación aseguradas de instituciones médicas
locales y de alto nivel con las debidas consideraciones para la
seguridad de la información. Además, construya sistemas
profesionales médicos con hospitales universitarios en su núcleo, así
como estructuras de atención médica de próxima generación, y
realice investigaciones para nuevos medicamentos e investigaciones
transrelacionales, basadas en el diseño del megabanco médico
dirigido por la Universidad de Tohoku.

(d) Promover la colaboración avanzada entre la agricultura, el


comercio y la industria aprovechando las tecnologías y los
conocimientos técnicos de la industria manufacturera.
② Pequeñas y medianas empresas

(i) Implementar una escala adecuada de asistencia para la recaudación de


fondos, la recuperación y el desarrollo de instalaciones comerciales
basadas en las necesidades de las pequeñas y medianas empresas,
desde el punto de vista de la restauración de las industrias locales y las
oportunidades de empleo.

28
(Traducción provisional)

(ii) Reforzar la estrategia comercial de las pequeñas y medianas


empresas que se esfuerzan por sobrevivir en un entorno económico
severo, ampliando las oportunidades comerciales, incluido el desarrollo
de nuevos canales de ventas a nivel nacional e internacional. Para ello,
promover operaciones en el exterior como la exportación y la
integración y capitalización de recursos de gestión a través de M&A,
etc. y potenciar medidas de asistencia a la gestión, recursos humanos y
capacidad técnica.

(iii) Mantener y fortalecer ampliamente las funciones de intermediación


financiera en las regiones afectadas por desastres, fomentar la
consideración de utilizar activamente las disposiciones especiales
para desastres de la Ley de Fortalecimiento de las Funciones
Financieras en las que participa el capital nacional para tranquilizar a
los depositantes. Tramitar las solicitudes a esta disposición de
forma adecuada.
③ Agricultura

(i) La agricultura, la silvicultura y la industria pesquera constituyen la


industria clave de Tohoku y desempeñan un papel importante para
el empleo y la vida local.

Revitalizar Tohoku como una nueva base de suministro de alimentos y


reconstruir la agricultura, la silvicultura y la industria pesquera de las
regiones afectadas por el desastre, utilizando un nuevo sistema de
coordinación del uso de la tierra y otras medidas y avanzar en los
esfuerzos para permitir que Tohoku sirva como modelo de nación,
teniendo en cuenta la importancia de la industria primaria para la
economía y las comunidades locales.

(ii) Como primer paso de la recuperación, retirar los escombros y


elementos de sal de las tierras agrícolas afectadas por el desastre. En
este sentido, formular un plan que describa la recuperación potencial
de tierras de cultivo según el grado de impacto del desastre para
agosto de 2011, y promover la recuperación constante de las tierras de
cultivo y las instalaciones agrícolas con un plan para reiniciar la
agricultura.

29
(Traducción provisional)
Paralelamente, apoyar el trabajo conjunto de los agricultores
involucrados en la recuperación con la objeción de reanudar la gestión
agrícola, ayudar a la recaudación de fondos necesaria para reconstruir la
gestión agrícola y brindar un apoyo continuo hasta el reinicio del negocio
agrícola para permitir la agricultura en las regiones afectadas por el
desastre nuevamente.

Además, promover la recuperación rápida de la base de producción


agrícola y sentar las bases para la reconstrucción agrícola al mejorar la
asistencia para el mantenimiento y la gestión de las tierras de cultivo y las
instalaciones de recursos hídricos que son indispensables en la
agricultura.

(iii) Crear futuros actores de la agricultura a través de debates profundos


sobre un entorno rural. base de la unidad comunitaria, clarificación de roles
en la comunidad rural y reestructuración del uso de la tierra para realizar la
reconstrucción. Además, apoyar la realización de una estructura agrícola
sólida combinando las siguientes tres estrategias y presentando una visión
futura de acuerdo con las características de cada región:
(a) Estrategia para crear alto valor agregado

Promover la sexta industria (crear nuevos negocios a través de la


fusión de industrias primarias, secundarias y terciarias) mediante el
desarrollo de medidas para mejorar la solidez del capital de los
agricultores que participan en el procesamiento y las ventas, así como
la mejora de la estructura para brindar asesoramiento experto sobre
comercialización, etc. Además, promover la revitalización de las marcas
de las regiones afectadas por el desastre y los esfuerzos hacia una
agricultura ambientalmente racional.

(b) Estrategia para reducir costos

Buscar una mayor subdivisión y acumulación de tierras de cultivo a


través de la coordinación del uso de la tierra o debates en las
comunidades rurales, y realizar una agricultura rentable según las
necesidades de las regiones afectadas por el desastre. Por ejemplo,
esto puede materializarse mediante la implementación de la
construcción de cimientos en el sitio del reasentamiento colectivo y el
mantenimiento de las tierras de cultivo después del reasentamiento
de manera integrada.

c) Estrategia para diversificar la gestión de las explotaciones

30
(Traducción provisional)
Crear ingresos y oportunidades de empleo no solo mediante la
producción agrícola, sino también mediante la combinación de varios
esfuerzos, incluida la promoción del turismo de reconstrucción, la
introducción de energías renovables y la colaboración con el bienestar,
con la participación de las personas mayores y las mujeres.

(iv) Proponer una nueva agricultura mediante el desarrollo de un sistema


de agroinformática (IA), que facilite productos agrícolas de alta calidad
producidos por personas mayores y estudios experimentales sobre
agricultura a gran escala haciendo pleno uso de tecnologías agrícolas
avanzadas.

(v) Mantener y fortalecer las funciones financieras de las asociaciones


cooperativas agrícolas y pesqueras y otras organizaciones para brindar un
apoyo preciso para reanudar las actividades y revitalizar a los agricultores
y administradores de pesca en las regiones afectadas por desastres.
Instar a considerar la utilización activa de la “Ley de mejora y
reestructuración del negocio crediticio realizada por el Banco Norinchukin
y la Cooperación Agrícola y Pesquera Específica Seguros de Ahorro,
etc.” para tranquilizar a los depositantes y manejar las solicitudes
adecuadamente.

(vi) Promover esfuerzos de colaboración e intercambio entre regiones


desde la perspectiva de acelerar la reconstrucción de las regiones
afectadas por el desastre, ya que existe una fuerte conexión entre las
regiones en el Área de Tohoku en lo que respecta a los esfuerzos
relacionados con la distribución de alimentos, etc.

(vii)Hacer esfuerzos para aumentar el consumo de productos agrícolas y


marinos producidos en las regiones afectadas por el desastre desde el
punto de vista de avanzar en la reconstrucción a través de la distribución
a nivel nacional.

Realizar promociones de los productos agrícolas y marinos de Japón,


incluidos los producidos en las regiones afectadas por desastres
naturales o accidentes nucleares, para restaurar la confianza del
mercado en los productos agrícolas y marinos de Japón y en la Marca
Japón.
④ Silvicultura

(i) Revitalizar la silvicultura y la industria maderera como una industria clave


local e independiente. Establecer una gestión forestal sostenible

31
(Traducción provisional)
mediante la concentración de instalaciones forestales y el desarrollo de
redes. Avanzar en la construcción de un sistema eficiente de
procesamiento y distribución de la madera, incluida la restauración de las
fábricas de aserrado/fabricación de madera contrachapada afectadas por
el desastre y otras empresas, y promover el uso de maderas fabricadas
en las áreas afectadas por el desastre para viviendas y edificios
públicos.

(ii) Promover la aplicación de la cogeneración para la reconstrucción de


viviendas, edificios públicos, instalaciones comunes como asociaciones
de cooperativas pesqueras e instalaciones hortícolas, como un modelo
líder que utiliza desechos de desastres de madera. A la larga, establecer
sistemas sostenibles de gestión forestal/suministro de energía centrados
en la biomasa a base de madera respetuosa con el medio ambiente
cambiando al suministro de energía con recursos madereros, como la tala
de bosques no utilizados en el futuro.

⑤ pesca

(i) Brindar apoyo para reiniciar la gestión pesquera y recuperar las


pesquerías locales apoyando, entre otras cosas, la recuperación de
barcos de pesca, equipos de pesca e instalaciones de acuicultura, el
desarrollo de instalaciones compartidas como instalaciones de
congelación/ refrigeración y la eliminación de escombros afectados
por desastres.
pescadores.

(ii) Restaurar los caladeros y recursos de pesca, entre otras cosas,


reconstruyendo los sistemas de producción de plántulas para el salmón
y otros peces, el desarrollo de lechos de pastos marinos, planicies de
marea, etc., el monitoreo del entorno del caladero utilizando hallazgos
científicos y la gestión adecuada de los recursos.

Promover la modernización y racionalización de las embarcaciones


y flotas pesqueras, alentar la gestión conjunta y la cooperación de las
actividades de producción y fortalecer la industria pesquera, teniendo
debidamente en cuenta las características de cada forma de pesca (por
ejemplo, la industria acuícola requiere un cierto período de tiempo
después del inicio de la producción antes de que genera ingresos).
32
(Traducción provisional)
(iii) Promover la reconstrucción de las industrias de procesamiento y
distribución de pescado de manera integrada junto con las industrias de
recolección, con el esfuerzo de crear una sexta industria en
perspectiva, como el desarrollo de nuevos productos en colaboración
con los criadores de ostras. Además, apoyar la reconstrucción de
industrias relacionadas, como la industria de la construcción naval.

(iv) Asegurar las funciones necesarias de los puertos pesqueros para la


región en su conjunto en una etapa temprana, mediante la promoción de
la sofisticación de las funciones de distribución y otras funciones de los
puertos pesqueros centrales, las funciones agregadas y la división de
funciones entre los puertos pesqueros.

Fortalecer las funciones de distribución y procesamiento de los


principales puertos pesqueros que sirven como bases a nivel nacional
para la producción y distribución de productos pesqueros.

En lo que respecta a los puertos pesqueros que sirven como bases


locales para la producción y distribución de productos pesqueros,
promover la agregación y el fortalecimiento de, entre otras cosas, las
instalaciones de mercado, las instalaciones relacionadas con la
acuicultura y otras instalaciones, teniendo en cuenta que esas partes
complementan las funciones de la pesca circundante. puertos

Implementar proyectos en el orden de su necesidad, como asegurar las


instalaciones de amarre, para otros puertos pesqueros.

(v) Promover la coordinación y el emparejamiento de los operadores


pesqueros de manera que puedan colaborar de manera proactiva con
empresas con conocimientos o capital, sobre la base del
entendimiento de la comunidad. En las áreas necesarias, crear un
sistema de zona especial donde las corporaciones privadas estén a
cargo de la pesca local.

33
(Traducción provisional)

los operadores pueden obtener derechos de pesca sin estar


subordinados a cooperativas pesqueras.
⑥ Turismo
(i) Tomar medidas para la recuperación y estimulación de la demanda de
viajes nacionales y extranjeros a través de la transmisión efectiva e
intensiva de información veraz para prevenir rumores dañinos,
campañas turísticas reforzadas y mejora de las condiciones para recibir
turistas extranjeros, entre otras medidas, en materia de turismo. que es
una de las principales industrias junto con la agricultura, la silvicultura y
la pesca, se tomarán medidas. Además, promover los intercambios
nacionales e internacionales derivados de la reconstrucción
compartiendo el proceso de reconstrucción.

(ii) Establecer un nuevo estilo de turismo que solo sea posible en Tohoku
sacando a relucir los ricos recursos turísticos locales, incluidos los
paisajes naturales, la rica cultura local, los alimentos, los parques
nacionales y los sitios del Patrimonio Mundial, a través del desarrollo
de recursos humanos y la formación de plataformas locales que
incluyen amplios gama de personas relacionadas.

(iii) Considerar la reorganización de los parques nacionales existentes tales


comoRikuchu KaiganParque Nacional y establecimiento
deSanrikuParque Nacional de Reconstrucción (nombre provisional),
incluida la reurbanización de las instalaciones del parque afectadas por
el desastre y la nueva construcción de un sendero costero de larga
distancia, con la debida consideración a la prevención de desastres.
Implementar varios proyectos, incluida la promoción del ecoturismo en
colaboración con las industrias agrícola, forestal y pesquera.
⑦ Asistencia a los medios de subsistencia que apoyan a las
comunidades.

(i) Apoyo para restaurar y mantener diversas ocupaciones que apoyan


a las comunidades locales, incluidas las ocupaciones comunitarias
relacionadas con la higiene, como barberos, peluqueros y limpiadores,
ingenieros arquitectos, como carpinteros y yeseros, y gerentes de
tiendas, como restaurantes y minoristas, como la reconstrucción de
personas que trabajan por cuenta propia. y las tiendas juegan un
papel importante para revitalizar las comunidades.
⑧ Problema de superposición de deuda, etc.
34
(Traducción provisional)
(i) Promover de manera integral medidas como el apoyo constante a la
revitalización (factoring de deuda en colaboración con one-stop
servicio de consulta y nueva “organización” y otras medidas
pertinentes), así como apoyo al funcionamiento de la “Directriz sobre
Liquidación Privada de Deudores Individuales”, basada en “políticas
que abordan el problema de la doble carga de la deuda” (anunciada
el 17 de junio de 2011) y consultas entre los partidos gobernantes y
de oposición.
(ii) Proporcionar información que contribuya a la resolución de diversas
disputas legales causadas por el desastre y ofrecer programas de
asistencia legal civil para apoyar a las personas y empresas
afectadas por el desastre para ayudar en los esfuerzos para reiniciar
las actividades de reconstrucción.
⑨ Transporte, logística e información-comunicación
(i) Dar prioridad a la pronta recuperación de la infraestructura
logística, como carreteras, puertos y puertos, vías férreas costeras
para ayudar a la reconstrucción en la región afectada por el
desastre.

(ii) Construir redes de transporte y logística resilientes a los desastres


a través de las siguientes medidas:

(a) Recuperación de vías férreas de manera integrada con el


desarrollo de la comunidad, teniendo debidamente en cuenta las
características locales, como el impacto del desastre y la topografía, y
utilizando de manera efectiva las instalaciones existentes;

(b)Fortalecimiento de las industrias, las funciones logísticas y las


funciones de reducción de desastres de los puertos y muelles sobre
la base del plan de reconstrucción de cada puerto que tenga en
cuenta la reconstrucción de industrias clave y el desarrollo
comunitario de las ciudades ubicadas detrás de ellos;
c) Desarrollo urgente deSanrikuautopista longitudinal, etc. y
fortalecimiento del eje transversal que conecta la costa del
Pacífico y la autopista Tohoku;

d) Adición de funciones de prevención de desastres a las


instalaciones de transporte y logística;
e) Examen del sistema logístico actual;

(f) Creación de logística de desastres para prepararse para desastres


similares, centrándose en software como la utilización de
conocimientos técnicos del sector privado como los

35
(Traducción provisional)

de agentes marítimos, etc. e instalaciones que incluyen almacenes y


camiones;

(g)Garantizar la redundancia teniendo en cuenta toda la red de Tohoku,


incluida la coordinación con el lado del Mar de Japón;

h) Establecimiento de un sistema logístico sofisticado mediante la


visualización de la cadena de suministro general;

(i) Desarrollo de instalaciones para garantizar la seguridad del tránsito


preparado para desastres, tal señal de tránsito que no se apague
en caso de desastre.

(iii) Promover el uso y la utilización de la tecnología de la información y la


comunicación, como la introducción del servicio en la nube en una amplia
gama de áreas, incluidos los gobiernos locales, para garantizar el
desarrollo de la próxima generación. Además, llevar a cabo la
recuperación y reconstrucción de las infraestructuras de información y
comunicación de manera integrada y esforzarse por crear una red de
información y comunicaciones resistente a los desastres vinculada con la
construcción de ciudades, en la que la gente pueda confiar y utilizar.
Recuperar las oficinas postales afectadas por el desastre y asegurar una
red integrada donde todos los servicios postales básicos estarán
disponibles en las oficinas postales.

(iv) Promover la creación de un entorno en el que los gobiernos locales y los


residentes de las regiones afectadas por el desastre puedan
comunicarse sin problemas y medidas para facilitar el apoyo a los
medios de subsistencia de las personas afectadas por el desastre.
Además, mejorar la divulgación del progreso de la reconstrucción por
Internet, el suministro de información propiedad del gobierno en un
formato fácil de usar, la transmisión de información precisa tanto
dentro como fuera de Japón.
⑩ Fomento del uso de energías renovables y mejora de la
eficiencia energética

(i) Promover estudios experimentales con las últimas instalaciones de


generación de energía solar y eólica en las regiones afectadas por el
desastre. Asimismo, promover actividades para la formulación de

36
(Traducción provisional)
proyectos brindando información sobre el potencial de las energías
renovables, datos ambientales básicos, etc.

(ii) Introducir el “Sistema de energía inteligente”, que combina energía renovable


y baterías de almacenamiento, en los centros de prevención de desastres,
como los centros de evacuación, que desempeñan un papel central en las
regiones afectadas por desastres. Introducir "comunidad inteligente" y
"pueblo inteligente" que mejoran la eficiencia energética como caso pionero
en regiones afectadas por desastres. Estas medidas se toman para
estabilizar la energía demanda y oferta y crear casos líderes de futuros
sistemas inteligentes. Además, promover la concentración de industrias
relacionadas con el sistema de energía renovable en regiones afectadas
por desastres.
⑪ Realización de una región ambientalmente avanzada

(i) Introducir un sistema de energía independiente y distribuido, utilizando al


máximo los recursos locales no explotados y la sociedad en armonía con
la naturaleza se logrará a través de la restauración de la naturaleza para
recuperar los vínculos entre los ecosistemas de los bosques,sato(campo)
y el mar, haciendo uso de la sabiduría local de convivencia con los
entornos naturales, con el fin de realizar regiones ambientalmente
avanzadas (eco-ciudades) en las regiones afectadas por desastres.
Además, promover el control exhaustivo del reciclaje de las grandes
cantidades de residuos generados en los procesos de recuperación y
reconstrucción, la creación de una sociedad avanzada de ciclo de
materiales sólidos que vincule las industrias de fabricación y reciclaje,
poniendo en práctica las 3R (Reducir, Reutilizar y Reciclar). .

⑫ Promoción de la eliminación de grandes cantidades de desechos


relacionados con desastres

(i) Crear un sistema que permita al Gobierno disponer los desechos


relacionados con desastres en nombre de los municipios. Además,
promover la eliminación rápida y adecuada de grandes cantidades de
desechos relacionados con desastres a través de un control de higiene
exhaustivo, etc. Además, realizar monitoreo, control de exposición,
recopilación de datos, etc. en áreas afectadas por desastres con respecto
a sustancias nocivas como el asbesto.

(4) Construcción de naciones que incorporen las lecciones aprendidas


del Gran Terremoto
① Garantizar un suministro estable de electricidad y revisar la
37
(Traducción provisional)
estrategia energética

(i)Asegurar un suministro estable de energía eléctrica para evitar la salida


de empresas extranjeras del territorio así como el vaciamiento de
industrias.
A tal fin, tomar las medidas necesarias para investigar la causa del
accidente
nuclear y evaluar su impacto, así como para verificar la idoneidad de la
respuesta al accidente y garantizar la seguridad. Además, revisar la
estrategia energética nacional de manera integral ya mediano y largo
plazo, promover el desarrollo técnico innovador en el campo de las
energías renovables, la conservación de la energía, el uso limpio de
combustibles fósiles, etc.

(ii) Buscar la pronta aprobación de la “Ley de Medidas Especiales en


Materia de Contratación de electricidad con Energías Renovables por las
Empresas Comercializadoras de Energía Eléctrica” en la Dieta.

② Promoción de la introducción de energías renovables y medidas


de conservación de la energía

(i) Seguir promoviendo la introducción de sistemas de gestión de energía de


edificios y fotovoltaicos residenciales (BEMS) y tomar las medidas de
apoyo necesarias para difundir baterías recargables que contribuyan a un
suministro de energía estable a un ritmo acelerado. Promover la
introducción de instalaciones de energía eléctrica de propiedad privada y
aire acondicionado de gas de alta eficiencia.

Promover la introducción de energía solar, generación de energía


eólica, generación de energía geotérmica, generación de energía de
biomasa a base de madera, generación de energía hidráulica de tamaño
pequeño y mediano y otros sistemas de generación de energía similares,
basados en diversas características locales.

(ii) Promover el sistema de cogeneración y el sistema de gestión de energía


para viviendas (HEMS) con miras a la utilización de calefacción y aire
acondicionado centrales comunitarios, aire acondicionado de alta
eficiencia, productos de ahorro de energía como iluminación de alta
eficiencia (por ejemplo, LED iluminación), acelerar la difusión de viviendas
de energía neta cero, viviendas con diagnóstico de ahorro de energía e
inversión en conservación de energía de plantas y edificios.
③ Reconstrucción abierta al mundo

38
(Traducción provisional)
(i) Tomar medidas como la promoción de la llamada “Iniciativa Cool Japan”,
la gestión de riesgos contra los rumores dañinos fuera de Japón, la
difusión de las atracciones locales japonesas a través de las misiones
diplomáticas en el extranjero y la implementación de varios programas
de intercambio para jóvenes o potenciales grupos pro-japoneses, al
mismo tiempo que fortalecen la información pública efectiva, para
promover la comprensión global del renacimiento de Japón, restablecer
la marca Japón y restaurar y mejorar la confianza en los productos
fabricados en Japón.

(ii) Promover continuamente el sistema de libre comercio, esforzarse por


garantizar la igualdad de condiciones para las empresas japonesas y los
productos japoneses y expandir las rutas de venta en el extranjero para
los productos de las áreas afectadas, incluido el atractivo de seguridad y
superioridad de Japón de sus productos utilizando la AOD. , con el
objetivo de reconstruir las áreas afectadas por el desastre y revitalizar la
economía japonesa mediante la absorción de la vitalidad de otros países.
Además, establecer un entorno de inversión atractivo para los mundo
de los negocios internacionales, con el fin de promover las inversiones
extranjeras en Japón, principalmente en las áreas de desastre, y para
promover el establecimiento de las instalaciones de investigación y
desarrollo de las empresas globales y las funciones de su sede en la
región de Asia en Japón y en las áreas de desastre.
Promover la aceptación de trabajadores extranjeros altamente
calificados, quienes ayudarán a revitalizar la economía japonesa. Con el
fin de promover la aceptación antes mencionada, el Gobierno introducirá
un sistema preferencial de la administración de control de inmigración,
como un sistema basado en puntos, que facilite los procedimientos de
entrada y salida en inmigración, establezca y mantenga un mejor
entorno donde estos ciudadanos extranjeros calificados puedan vivir
cómodamente. y trabajo, y brindar de inmediato información relevante
para generar confianza en el gobierno en caso de desastre.

(iii) Promover activamente la cooperación internacional para compartir


internacionalmente el conocimiento y las lecciones obtenidas del desastre
y en el proceso de reconstrucción como un activo de conocimiento global
compartido. Con ese fin, promover la utilización internacional de aviones
bien equipados para diversos desastres, la cooperación con los países
de la ASEAN y los pequeños estados insulares en el Océano Pacífico
para construir una red mundial de prevención de desastres, la
cooperación regional de prevención de desastres entre Japón, China y
Corea del Sur, y la cooperación internacional, incluido el desarrollo de
39
(Traducción provisional)
recursos humanos para los países en desarrollo en el campo de la
prevención de desastres.

Además, promover la implementación de encuestas e investigaciones


para compartir conocimientos y lecciones con la sociedad internacional,
celebración de reuniones de expertos y simposios que inviten a
profesionales extranjeros en prevención de desastres, celebración de la
conferencia internacional de alto nivel en 2012 para el desarrollo del marco
exitoso del "Marco de Hyogo". for Action”, invitación de la 3ra Conferencia
Mundial de la ONU sobre Reducción de Desastres (2015) en colaboración
con organizaciones internacionales.

Considerar la realización de actividades de cooperación internacional y


programas de intercambio incluyendo la realización e invitación a
conferencias internacionales en la zona afectada por el desastre,
dependiendo del avance de su reconstrucción.

(iv) Proporcionar información adecuada sobre desastres a estudiantes e


investigadores extranjeros, así como apoyo para sus actividades de
investigación.
④ Realización de la inclusión social y promoción de “Nuevos
Públicos Los comunes"

(i) Para trabajar hacia la reconstrucción respondiendo a una amplia gama


de cuestiones relacionadas con la reconstrucción de las vidas de las
personas afectadas por desastres y la reconstrucción de las regiones
afectadas por desastres, es necesario permitir que las personas
afectadas por desastres y las comunidades locales utilicen plenamente
sus capacidades . Sin embargo, varios impactos del desastre, como el
estancamiento de las actividades económicas, pueden afectar a las
personas en situaciones vulnerables, como el desempleo y la
enfermedad, no solo en las áreas afectadas por el desastre, sino también
en toda la nación, lo que agrava el riesgo de “exclusión social”.

En este contexto, construir una sociedad inclusiva que no deje a nadie


fuera teniendo en cuenta a aquellos que no pueden expresar fácilmente
sus opiniones no solo conducirá a la reconstrucción sino también al
desarrollo de las sociedades japonesas. Por esta razón, se apoyarán los
esfuerzos de los municipios, como el apoyo de acompañamiento, como el
método de extensión y creación del lugar al que pertenece, los apoyos
integrales y preventivos, como el desarrollo de los recursos humanos.
40
(Traducción provisional)
Además, se realizarán esfuerzos para establecer un modelo líder con
respecto a la consulta integral y el apoyo en paralelo.

(ii) Ayudar al desarrollo de centros focales comunitarios y apoyos para la


construcción de la comunidad llevados a cabo por los actores de los
"Nuevos bienes comunes públicos" en las regiones afectadas por
desastres a través de "Proyectos de apoyo a los nuevos bienes públicos
comunes". Asimismo, promover la reconstrucción liderada por diversos
factores como OSFL, ONG en el ámbito de la cooperación internacional,
empresas locales y organizaciones comunitarias, a través del apoyo
activo a los esfuerzos basados en las propuestas de un comité promotor
denominado Mesa Redonda “Nuevos Bienes Públicos”.

(iii) Proporcionar información y promover el sistema de impuestos sobre


donaciones para permitir que las OSFL y otros actores similares que
ejercen actividades diversas y escrupulosas apoyen la reconstrucción
como actores vitales de los “Nuevos Bienes Públicos Comunes” para
ejercer su máxima capacidad. Además, establecer un mecanismo para
apoyar la implementación fluida del nuevo sistema de certificación para
las organizaciones sin fines de lucro que desarrollan diversas y
escrupulosas actividades de apoyo a la reconstrucción y que pueden
aprovechar al máximo sus fortalezas como actores principales de los
“nuevos bienes comunes públicos”.
⑤ Preparándose para un futuro desastre
(i)Continuar el examen de las medidas de prevención de tsunamis y revisar el
Plan Básico de Prevención de Desastres existente desde diferentes
perspectivas, en base a las discusiones en el "Panel de Expertos en
Terremotos y Tsunami Contramedidas utilizando el Gran Terremoto del
Este de Japón como una lección" del Consejo Central de Prevención de
Desastres .

(ii) Establecer un sistema estándar que pueda utilizarse en todo el país


para contribuir no solo a los esfuerzos actuales de reconstrucción sino
también a los futuros en respuesta a posibles desastres, en la promoción
del concepto de construcción de comunidades resilientes a los
tsunamis.

Con ese fin, realizar de inmediato un “Sistema de construcción de


ciudades resistentes a los tsunamis” con “múltiples defensas”,
combinando medidas de respuesta duras y blandas, sobre la base de
propuestas urgentes del grupo de planificación del Consejo de Política de
Transporte, el Panel sobre Desarrollo de Infraestructura en 6 de julio de
41
(Traducción provisional)
2011.

(iii) Aclarar posibles daños generales causados por supuestos desastres


deTokai, Tonankaiy NankaiTerremotos y considerar medidas para la
reducción de daños prevista. Verificar las medidas en caso de que un
terremoto golpee directamente a Tokio, como el sistema de apoyo de
área amplia, la respuesta a un gran número de evacuados y personas
que tienen dificultades para llegar a sus hogares, y fortalecer la
estructura de continuidad comercial administrativa cuando los edificios
gubernamentales son dañados por un desastre.

Mejorar los sistemas de observación, monitoreo y pronóstico de


terremotos y tsunamis, así como el suministro de información, como
información sobre prevención de desastres, incluida la alerta de
tsunamis. Mejorar el sistema de gestión de crisis del gobierno
nacional.

Evalúe el riesgo de desastres por terremotos y tsunamis a través de


múltiples investigaciones, como las condiciones geológicas y los
cambios en la corteza, para realizar pronósticos más sofisticados de
terremotos y tsunamis.

(iv) Examinar y revisar la política de desarrollo de la tierra en áreas amplias


para reconstruir la estructura de la tierra nacional resistente a los
desastres con una mejor capacidad de respuesta a los desastres,
combinando medidas duras y blandas e incorporando la idea de
"escape", desde el punto de vista del fortalecimiento de la preparación
para los desastres. de suelo nacional.

(v) Asegurar actividades de evacuación, socorro, emergencia y rescate


amplias y rápidas a gran escala realizadas por oficiales de policía,
bomberos, guardacostas oficiales y miembros de las Fuerzas de
Autodefensa que asumen la “asistencia pública” en caso de desastre de
gran magnitud. Garantizar la protección de la vida, la salud y las
propiedades de las personas, así como la continuidad fluida de las
actividades socioeconómicas. Evaluar el riesgo de desastres naturales en
su escala máxima, desarrollar posibles instalaciones de prevención de
desastres (instalaciones resistentes a desastres), sistema de transmisión
de información y sistema de alerta/evacuación, mejorar las medidas de
prevención de desastres para infraestructuras sociales, multiplicar rutas,
desarrollar tecnologías necesarias, construir desastres cadenas de
suministro resilientes y promover los esfuerzos de continuidad del
negocio de las empresas.

42
(Traducción provisional)
Promover viviendas y edificios resistentes a los terremotos y que
ahorren energía, así como fomentar la investigación y el desarrollo para
mejorar la resistencia a los terremotos, a fin de aliviar el sufrimiento
humano y los daños económicos en tiempos de terremotos a gran
escala.

Además, promover medidas de software, incluida la informatización,


que contribuya a la utilización eficaz de la red de carreteras y al
transporte fluido en el momento del desastre.

(vi) Teniendo en cuenta el equipo y las actividades de la policía, el


departamento de bomberos, la Guardia Costera, la Fuerza de
Autodefensa y los actores que desempeñan el papel de "asistencia
mutua", como el grupo comunal de extinción de incendios en relación con
el Gran Terremoto, el desastre del tsunami y accidente nuclear, mejorar
el desempeño de las medidas de emergencia contra desastres, fortalecer
la capacidad de emergencia, mejorar la capacidad de respuesta a
desastres, incluido el apoyo logístico (incluido el cuidado mental y la
asistencia de enfermería). Reforzar la colaboración con los gobiernos
locales mediante la utilización de personal relacionado con desastres,
como la Fuerza de Autodefensa jubilada con experiencia en prevención
de desastres, implementar encuestas e investigaciones sobre incendios,
accidentes con materiales peligrosos, clasificación y otros temas, realizar
investigaciones relacionadas y desarrollo tecnológico sobre
descontaminación e información. reunión.

Ampliar aún más la asociación entre la policía, el departamento de


bomberos, la Guardia Costera y las Fuerzas de Autodefensa en un
momento de desastre, incluido el intercambio de información. Además,
investigar el tipo de naves y otros medios con funciones necesarias para
ejecutar medidas de emergencia ante desastres.

(vii) Incorporar la respuesta de emergencia a varios daños y medidas de


área amplia en varios gobiernos locales en los simulacros de desastre, a
fin de mejorar la capacidad de respuesta para hacer frente a los diversos
desafíos aprendidos de la experienciadel Gran Terremoto del Este de
Japón. Para mejorar la asociación entre los gobiernos central y local,
las organizaciones relevantes, como las Fuerzas de Autodefensa,
participarán activamente en simulacros de desastre. Además, alentar el
mantenimiento y fortalecimiento del sistema de respaldo de área amplia
más allá de los territorios de los gobiernos locales, incluidas las
43
(Traducción provisional)
instalaciones de apoyo logístico y la mejora del plan local de prevención
de desastres, incluida la preparación para una pronta recuperación del
desastre.

(viii) Desde el punto de vista de las contribuciones internacionales en los


campos de la prevención y reducción de desastres, considerar el
establecimiento de instalaciones de apoyo logístico en caso de
desastres a gran escala en la región de Asia y el Pacífico, incluido
Japón, desde varias perspectivas, teniendo en cuenta su necesidad. ,
importancia, eficiencia de los sistemas existentes y otros elementos.

(ix) Promover la educación para la prevención de desastres que incorpore


la idea de “escape” e involucre a las comunidades locales. Mejorar la
educación sobre el desastre del tsunami y desarrollar materiales
didácticos para la educación sobre reducción de desastres, utilizando
diversos datos y evidencias, incluidos videos, sitios web y otras
herramientas.

(x) Verificar la guía de evacuación en el momento del desastre del tsunami y


revisar las medidas existentes. Reforzar la capacidad de las fuerzas de
seguridad para evitar problemas de cumplimiento en tiempos de desastre,
fortalecer los vínculos con la comunidad local, asignar sistemáticamente
equipos de seguridad y apoyar actividades voluntarias contra el crimen
para promover el desarrollo comunitario resistente al crimen.

(xi) Fortalecer las medidas de prevención de desastres para las


instalaciones médicas, incluida la promoción de edificios resistentes a
los terremotos para que la atención médica pueda brindarse
continuamente incluso en el momento de un desastre a gran escala.

Mejorar la resistencia a los terremotos del suministro de agua y el


sistema de alcantarillado y promover la ampliación del sistema de
control del agua, por ejemplo, mediante la vinculación de varias
instalaciones de agua. Desarrollar instalaciones y cadenas de
suministro de producción/distribución de petróleo/gas resilientes a los
desastres.

Promover prevención de desastres medidas semejante


comoreconstruyendo

44
(Traducción provisional)
escuelas y laboratorios/instituciones de investigación resistentes a
terremotos y respaldo de las funciones de gestión de desastres. Alentar
las medidas de resistencia a terremotos y prevención de desastres en los
centros de detención, como los institutos correccionales, para aliviar la
preocupación de las personas sobre la pista debido al colapso. Fortalecer
las funciones de prevención de desastres de los edificios del Gobierno,
incluida la resistencia a terremotos, desde el punto de vista del apoyo
local.
gobiernos en el momento del desastre.

(xii) Desarrollar un sistema de suministro estable para alimentos y piensos


mixtos a través del desarrollo del plan de continuidad comercial (BCP) de
los operadores relacionados con alimentos como respuesta para
asegurar la cadena de suministro en caso de desastre.

(xiii) Construir un sistema de eliminación de desechos resistente a los


desastres, como el desarrollo de directrices sobre medidas de
desechos de desastres de acuerdo con la escala del desastre y el
desarrollo de tanques purificadores de agua, sobre la base de
lecciones y experiencias de eliminación de desechos de desastres
después del Gran Oriente. Terremoto de Japón.

(xiv) Mejorar las funciones del sistema integral de información para la


prevención de desastres y las funciones de la red de comunicación por
satélite que sirve como su red de información y comunicación, a fin de
comprender rápidamente los daños después del desastre y compartir
información transversal concentrando la información recopilada por
cada organización relacionada con la prevención de desastres.

(xv) Considerar la utilización de un sistema satelital para usar información


geoespacial desde el punto de vista de la prevención y recuperación
de desastres y para comprender el daño exacto en el momento del
desastre.

(xvi) Mejorar la seguridad y la confiabilidad del sistema de información y


comunicación en el momento de un desastre a gran escala, incluido el
establecimiento de un sistema de información resistente a los desastres,
desde la perspectiva de la seguridad de la información que desarrolla un
entorno en el que todas las personas pueden usar la tecnología de la
información y las comunicaciones de manera segura. , basado en
“Information Security 2011” (decidido por el Consejo de Políticas de
45
(Traducción provisional)
Seguridad de la Información el 8 de julio de 2011).

(xvii) Comprender lo que sucedió en las áreas de desastre justo durante y


después del terremoto y tsunami, cómo se evacuó a la gente, qué
respuestas tuvo la administración y otros actores tomaron después del
desastre, y otros hechos, mediante la investigación de audiencias del
personal administrativo y los residentes locales de las regiones
afectadas por el desastre, así como del personal de la sede nacional de
respuesta a desastres ubicada en la región, con miras a
reflejarlos en futuras respuestas.

(xviii) Considerar un conjunto concreto de medidas de respuesta para


ayudar escrupulosamente a la reconstrucción de la vida de las
personas y los hogares en varios aspectos de la vida, como asegurar
la vivienda, desde el centro de evacuación hasta la residencia
permanente, el apoyo financiero a través del pago de apoyo para la
recuperación, la donación y otros apoyos, asegurar gastos de
subsistencia continuos a través del restablecimiento de una vocación y
empleo, mantener y recuperar comunidades, cuidar una residencia,
apoyar económicamente a través de suicidios y muertes en pareja y
muerte solitaria.

(xiv) Examinar un concepto básico y un conjunto de acciones de apoyo que


sirvan como guía para asegurar un entorno de vida favorable en el
centro de evacuación, dependiendo del lugar, la escala y el momento
del posible desastre.
⑥ Investigación académica y estudio sobre el desastre, registro del
desastre y transmisión de las lecciones aprendidas a la próxima
generación.

(i) Llevar a cabo investigaciones y estudios en profundidad sobre el Gran


Terremoto, incluido un estudio conjunto internacional, a fin de contribuir a
futuras medidas de prevención de desastres. Analizar los mecanismos
generadores de terremotos y tsunamis y revisar las medidas existentes
de prevención de desastres y comunicación de riesgos. Dar consideración
adecuada a la formación de un estudio integral mediante la promoción de
una colaboración orgánica de los institutos pertinentes en el momento de
realizar encuestas e investigaciones.

(ii) Con respecto a los resultados de la investigación y el estudio antes


mencionados, desarrollar un sistema de recopilación, almacenamiento y
divulgación de registros y lecciones extraídas del terremoto, desastre

46
(Traducción provisional)
del tsunami y accidente nuclear. Además, comparta las lecciones
aprendidas de los últimos terremotos y tsunamis dentro y fuera de
Japón. Promover la digitalización no solo de registros y lecciones, sino
también de documentos relacionados e imágenes visuales, como
información regional y libros, mediante el uso de tecnologías de la
información y la comunicación. Establecer un mecanismo integrado de
almacenamiento y aplicación que permita que cualquier persona dentro
y fuera de Japón tenga acceso a los registros y otra información
relevante, y comunique ampliamente la información acumulada a nivel
nacional e internacional.

Realizar estudios sobre la situación actual del medio natural afectado


por tsunami así como el seguimiento de los siguientes cambios a lo
largo de los años.

(iii) Considerar el desarrollo de un bosque, colina o instalación que se


convierta en un símbolo del réquiem y la reconstrucción, a propuesta
de las comunidades locales tomando como referencia la experiencia del
Gran Terremoto de Hanshin Awaji.
6 Reconstrucción del accidente nuclear
El Gobierno se coordinará con los gobiernos locales, establecerá un foro para
la reconstrucción del accidente nuclear con prontitud, considerará medidas
legales, etc. y llegará a una conclusión lo antes posible para tomar las medidas
adecuadas para la reconstrucción, incluida la reactivación regional y las medidas
de compensación. El Gobierno también responderá con prontitud a lo siguiente:

(1) Medidas de emergencia y medidas de recuperación

El Gobierno manejará las medidas de emergencia, las medidas de


recuperación y la reconstrucción en respuesta a un accidente nuclear de
manera responsable. Como premisa básica hacia la reconstrucción, la nación
llevará responsablemente los reactores nucleares a la condición de apagado en
frío, evitará la liberación de materiales radiactivos al aire, suelo o agua de mar y
resolverá el accidente nuclear lo antes posible. Además, teniendo en cuenta el
resultado de la evaluación de la estabilidad de las instalaciones del reactor
nuclear y el seguimiento detallado, considerar e implementar la desactivación de
las zonas de evacuación.
① Medidas de emergencia, asistencia diversa y suministro de
información

(i) Fomentar los esfuerzos de fomento de la confianza dentro y fuera de


Japón (p. ej., la utilización de los conocimientos de los principales
profesionales del mundo, incluido el OIEA, con el fin de proporcionar

47
(Traducción provisional)
información precisa, fortalecer el sistema de intercambio, solución de
accidentes nucleares, establecimiento de normas de seguridad , uso de
tecnología de descontaminación, etc.).

(ii)Fortalecer el sistema de instalaciones de emergencia en caso de accidente


nuclear, y el sistema de provisión de información que responda a las
preguntas y consultas sobre accidente nuclear de la población.
Implementar investigación y desarrollo hacia la solución del accidente.

(iii) Apoyo continuo para las personas afectadas por desastres y los
gobiernos locales afectados por desastres, monitorear la dosis de
radiación de manera sensible, según un estándar e índice unificados.
Proporcionar continuamente información rápida y comprensible y
proporcionar información verificada por tecnología científica. El Gobierno
también responderá a los rumores dañinos.

(iv) Apoyar la reconstrucción de vidas y negocios hacia el regreso a casa.


A su regreso, el Gobierno y la Prefectura tomarán las medidas
necesarias para permitir la reanudación sin problemas de los proyectos
que los municipios han iniciado con el Gobierno y la Prefectura.

② Medidas de seguridad, medidas de gestión sanitaria, etc.

(i) en cuanto a las medidas de seguridad para las sustancias radiactivas en


los alimentos, reconsiderar los valores reglamentarios; desarrollar un
sistema para ayudar a las inspecciones realizadas por cada gobierno
local y para llevar a cabo medidas de seguimiento a largo plazo, desde el
punto de vista de mediano y largo plazo.

(ii) Realizar continuamente esfuerzos constantes para reducir la dosis de


exposición a la radiación de los niños (incluida la exposición interna).

(iii) Desarrollar instalaciones dedicadas a la gestión de la salud a largo plazo,


investigación de vanguardia y medicina relacionada con el impacto de la
radiación en la prefectura de Fukushima e implementar una gestión de la
salud continua para los residentes, incluidos los niños.

(iv) Implementar todas las medidas posibles tales como un manejo


completo y adecuado de los fertilizantes, piensos, etc., suministro de
información a los ganaderos y agricultores y orientación técnica.

(v) Asegurar un control de salud completo de los empleados en las centrales


nucleares y la gestión de la salud a largo plazo mediante la creación de
una base de datos de dosis de exposición, etc. Además, implementar
48
(Traducción provisional)
una evaluación del impacto de la radiación en la salud humana.
③ Compensación, mantenimiento de servicios
administrativos, etc.

(i) Promover la pronta ejecución de la “Ley para establecer la Corporación


para Facilitar la Compensación por Daños Nucleares” y la “Ley de
Medidas de Emergencia por Daños Causados por el Accidente Nuclear
(2011)” y promover una compensación y pago provisional rápidos, justos
y apropiados a las personas afectadas por el desastre bajo
circunstancias severas como residentes evacuados, personas que se
dedican a la agricultura, la silvicultura y la pesca, así como pequeñas y
medianas empresas. Además, apoye a los empleadores que se
esfuerzan por restaurar las operaciones comerciales y sufren rumores
dañinos para permitirles mantener los niveles de empleo.

(ii) Tomar las medidas necesarias para mantener las funciones


administrativas de los residentes que se vieron obligados a evacuar
fuera de la zona municipal debido a la instalación de zonas de
evacuación, así como la vinculación en las comunidades.
En términos concretos, institucionalizar medidas especiales que permitan
a los gobiernos locales en las áreas evacuadas brindar servicios
administrativos a los residentes cuando el gobierno local de origen no
pueda proporcionarlos tan bien como medidas para mantener las
relaciones entre los residentes que han cambiado de domicilio y el
gobierno local de origen (por ejemplo, suministro de información,
organización de eventos, reunión consultiva entre los que han cambiado
de domicilio, etc.).

(iii) Estructura segura para implementar continuamente operaciones de


búsqueda de personas desaparecidas cerca de la planta de energía
nuclear de Fukushima Daiichi, así como medidas de precaución y
seguridad, para responder al máximo a los deseos de las personas
afectadas por el accidente nuclear.
④ Descontaminación de sustancias radiactivas, etc.

(i) Proporcionar información sobre la radiación y su descontaminación, el


impacto de la radiación en la salud humana con la debida consideración a
los niños, así como implementar actividades de comunicación para los
residentes de manera continua, en respuesta a la creciente inquietud de
los residentes con respecto a la radiación.

49
(Traducción provisional)
(ii) Apuntar a la pronta consolidación de la tecnología para restaurar el medio
ambiente, dada la necesidad de descontaminar el aire, el agua, el suelo,
los bosques, etc. de sustancias radiactivas. Con este fin, establecer un
centro de investigación abierto que converja la sabiduría de dentro y
fuera de la prefectura de Fukushima, con la cooperación de
universidades, instituciones de investigación, empresas privadas, etc.
Además, establecer el concepto y el método de descontaminación en
una etapa temprana como nacional. responsabilidad, y tomar las
medidas necesarias de investigación experimental sobre el terreno,
descontaminación del suelo, tratamiento de aguas residuales, lodo
contaminado, etc. y disposición final de los desechos relacionados con
el desastre.

(2) Medidas de reconstrucción


① Desarrollo del centro de la industria médica.

(i)Concentrar la industria médica en la prefectura de Fukushima y convertir a


Fukushima en un centro líder en investigación, desarrollo y fabricación
de medicamentos, equipos médicos y robots médicos, mediante la
utilización de un sistema de zonas especiales.

(ii) Implementar la investigación y el desarrollo de primera línea global


de medicamentos y equipos médicos, así como el desarrollo de
instituciones médicas líderes con asociaciones entre la industria, la
academia y el gobierno.
② Desarrollo de centro de energías renovables

50
(Traducción provisional)

(i) Promover el desarrollo de un centro de investigación avanzada de


energía renovable de clase mundial en la prefectura de Fukushima y la
concentración de industrias relacionadas con la energía renovable.

(3)Promoción de la instalación de instituciones de investigación afiliadas


al gobierno en sectores relacionados en la prefectura de Fukushima
(i) Promover la instalación de instituciones de investigación
afiliadas al gobierno especializadas en sectores relacionados,
desde la perspectiva de avanzar en la recuperación y
reconstrucción.

7 Estructura del Gobierno para la Reconstrucción y el


mecanismo de seguimiento de las Directrices

(1)Funciones del Cuartel General de Reconstrucción y sus oficinas


de respuesta ubicadas en las áreas de desastre

(i) Hasta que se inaugure una "Agencia de Reconstrucción (Provisional)"


descrita en el siguiente párrafo 7 (2), la "Sede de Reconstrucción en
respuesta al Gran Terremoto del Este de Japón" llevará a cabo la
planificación y coordinación integral de la dirección básica de políticas y
medidas para reconstrucción, así como la promoción y coordinación
integral de las acciones de reconstrucción realizadas por los
organismos administrativos pertinentes. Para apoyar las actividades
de la Sede, se establecerá la estructura necesaria en la secretaría
de la Sede.

(ii) Las “Oficinas de Respuesta del Cuartel General de Reconstrucción” del


“Cuartel General de Reconstrucción en respuesta al Gran Terremoto del
Este de Japón” servirán como contacto único del Gobierno en relación
con las personas afectadas por el desastre y los gobiernos locales. Las
"Oficinas de Respuesta de la Sede de Reconstrucción" compartirán parte
de la responsabilidad de la coordinación integral de la "Sede de
Reconstrucción", y llevarán a cabo con prontitud la coordinación
necesaria de dichos asuntos en el sitio tanto como sea posible.

(iii)Se establecerá una función de promoción de la igualdad de género en el


proceso de reconstrucción en la secretaría de la “Sede de
Reconstrucción” y sus “Oficinas de Respuesta”.

(iv) La oficina y los ministerios del Gobierno delegarán las


responsabilidades y autoridades necesarias para la implementación de

51
(Traducción provisional)
las medidas de reconstrucción de cada sede a su oficina local
ubicada en las áreas de desastre para que las oficinas locales de la
oficina y los ministerios del gobierno en las regiones afectadas por el
desastre pueden tomar decisiones y reaccionar rápidamente a las
solicitudes de las personas afectadas por el desastre y los gobiernos
locales.

(2)Agencia de Reconstrucción*

(i) Sobre la base de la Ley Básica de Reconstrucción en respuesta al Gran


Terremoto del Este de Japón, se establecerá una agencia administrativa
tentativamente denominada Agencia de Reconstrucción para responder a
las necesidades de los gobiernos locales como un servicio de ventanilla
única sobre las políticas y medidas del Gobierno. para la reconstrucción
más allá de las responsabilidades existentes de la oficina y los
ministerios. Se obtendrá un borrador final de su cuadro completo a fines
de este año, y luego se presentará a la Dieta un proyecto de ley para
su establecimiento.
(ii) La Sede de Reconstrucción en respuesta al Gran Terremoto del Este
de Japón será abolida con el establecimiento de la Agencia de
Reconstrucción, y las funciones de la Sede Central y sus subórganos
serán asumidas por la Agencia de Reconstrucción y sus subórganos.

(iii) Se instalará una oficina tentativamente denominada Oficina para el


Establecimiento de la Agencia de Reconstrucción a fin de preparar una
discusión intensiva.

* Los nombres “Agencia de Reconstrucción” y “Oficina para el


Establecimiento de la Agencia de Reconstrucción” son provisionales.

(3) Mecanismo de seguimiento de las Directrices

(i)La Sede de Reconstrucción en respuesta al Gran Terremoto del Este de


Japón hará un seguimiento del estado de cumplimiento de las
Directrices cada año y divulgará los resultados de la revisión. La Sede
también escuchará las opiniones de las personas afectadas por el
desastre y los gobiernos locales sobre los resultados de la revisión.

(ii) La Sede de Reconstrucción en respuesta al Gran Terremoto del


Este de Japón recopilará toda la información del presupuesto nacional
para la reconstrucción en cooperación con otras oficinas y ministerios,
y la divulgará para que los gobiernos locales de las personas afectadas
por el desastre puedan comprenderla.

(iii) Las Directrices se revisarán según sea necesario antes del final del
52
(Traducción provisional)
período de reconstrucción concentrada. Esta revisión se realizará sobre
la base del informe de progreso de las políticas y medidas para la
reconstrucción, la situación de recuperación del desastre nuclear, las
discusiones futuras en la Reconstrucción Sede en respuesta al Gran
Terremoto del Este de Japón, solicitudes de gobiernos locales
afectados por desastres y otros elementos relevantes.

53

También podría gustarte