Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
I. DISPOSICIONES GENERALES
MINISTERIO DE FOMENTO
5375 Resolución de 29 de abril de 2015, de la Dirección de la Agencia Estatal de
Seguridad Aérea, por la que se establecen las condiciones para la expedición
de los certificados de aeronavegabilidad y los certificados de revisión de
aeronavegabilidad de las aeronaves con certificado de tipo EASA que realicen
operación en exclusiva.
Sexto.
Estos certificados no se emitirán al amparo del Convenio de Aviación Civil
Internacional de fecha 7 de diciembre de 1944, por lo que no se considerará en sí mismo
válido para volar a otros Estados y dentro de otros Estados, salvo que se obtenga la
aprobación correspondiente de las autoridades competentes de dichos Estados.
APENDICE I
Formulario AESA 24
cve: BOE-A-2015-5375
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
Núm. 116 Viernes 15 de mayo de 2015 Sec. I. Pág. 41821
ESPAÑA / SPAIN
AGENCIA ESTATAL DE SEGURIDAD
Ejemplar nº: AÉREA Nº (Nr.): 32140387
Issue Nr.: STATE AVIATION SAFETY AGENCY
1. Nacionalidad y marcas de 2. Fabricante y denominación de la aeronave por el fabricante: 3. Número de serie de la aeronave:
matrícula: Manufacturer and manufacturer’s designation of aircraft Aircraft serial number
Nationality and registration marks
EC-LZX MSN1507
4. Categorías / Categories:
5. Este Certificado de Aeronavegabilidad se expide de conformidad con el Real Decreto 750/2014, en relación con la aeronave antes mencionada,
que se considera aeronavegable siempre que se mantenga y opere de acuerdo con lo anterior y con las limitaciones operativas pertinentes. (This
Certificate of Airworthiness is issued pursuant to Royal Decree 750/2014 in respect of the abovementioned aircraft which is considered to be airworthy when maintained and
operated in accordance with the foregoing and the pertinent operating limitations).
Además de lo anterior serán de aplicación las restricciones siguientes / In addition to above the following restrictions apply:
Fecha de expedición: . .de..enero.de 20 Firma/ Signature: EL DIRECTOR DE SEGURIDAD DE AERONAVES / Director, Aircraft Safety
Date of issue (P.D.F. Resolución de 08/10/2013) / Per delegation
EL DIRECTOR DE LA OFICINA DE SEGURIDAD EN VUELO Nº
………………………………………..………………………………………………………………………………………………………….
cve: BOE-A-2015-5375
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
Núm. 116 Viernes 15 de mayo de 2015 Sec. I. Pág. 41822
APENDICE II
Formulario AESA 15 a
Formulario AESA 15 b
cve: BOE-A-2015-5375
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
Núm. 116 Viernes 15 de mayo de 2015 Sec. I. Pág. 41823
De conformidad con el Real Decreto 750/2014 la AESA (Agencia Estatal de Seguridad Aérea) certifica que la siguiente
aeronave:
Pursuant to Real Decreto 750/2014 for the time being into force, the AESA hereby certifies that the following aircraft:
Primera prórroga: La aeronave ha permanecido en un entorno controlado con arreglo a lo dispuesto en el punto M.A.901 del
anexo I del Reglamento (UE) nº 1321/2014 de la Comisión durante el año pasado. La aeronave se considera aeronavegable
en el momento de la expedición.
1st Extension: The aircraft has remained in a controlled environment in accordance with point M.A.901 of Annex I to Commission Regulation
(EU) Nº 1321/2014 for the last year. The aircraft is considered to be airworthy at the time of the issue.
Fecha de expedición / Date of issue: ……………. Fecha de expiración / Date of expiry: ………………….
Segunda prórroga: La aeronave ha permanecido en un entorno controlado con arreglo a lo dispuesto en el punto M.A.901 del
anexo I del Reglamento (UE) nº 1321/2014 de la Comisión durante el año pasado. La aeronave se considera aeronavegable
en el momento de la expedición.
2nd Extension: The aircraft has remained in a controlled environment in accordance with point M.A.901 of Annex I to Commission Regulation
(EU) Nº 1321/2014 for the last year. The aircraft is considered to be airworthy at the time of the issue.
Fecha de expedición / Date of issue: ……………. Fecha de expiración / Date of expiry: ………………….
De conformidad con el Real Decreto 750/2014, actualmente en vigor, la organización de gestión del mantenimiento de la
aeronavegabilidad que figura seguidamente, aprobada de conformidad con el anexo I (parte M), Sección A, Subparte G, del
Reglamento (UE) nº 1321/2014 de la Comisión
Pursuant to Real Decreto 750/2014 for the time being into force, the following continuing airworthiness management organisation, approved in
accordance with Section A, Subpart G of Annex I (Part M) to Commission Regulation (EU) Nº 1321/2014
ha realizado una revisión de la aeronavegabilidad, de conformidad con el artículo TAE.AER.GEN.200 (b)(2) del anexo I Real
Decreto 750/2014, de la siguiente aeronave:
has performed an airworthiness review in accordance with point TAE.AER.GEN.200 (b) (2)on the following aircraft:
Fecha de expedición / Date of issue: ……………. Fecha de expiración / Date of expiry: ………………….
Primera prórroga: La aeronave ha permanecido en un entorno controlado con arreglo a lo dispuesto en el punto M.A.901 del
anexo I del Reglamento (UE) nº 1321/2014 de la Comisión durante el año pasado. La aeronave se considera aeronavegable
en el momento de la expedición.
1st Extension: The aircraft has remained in a controlled environment in accordance with point M.A.901 of Annex I to Commission Regulation
(EU) Nº 1321/2014 for the last year. The aircraft is considered to be airworthy at the time of the issue.
Fecha de expedición / Date of issue: ……………. Fecha de expiración / Date of expiry: ………………….
Segunda prórroga: La aeronave ha permanecido en un entorno controlado con arreglo a lo dispuesto en el punto M.A.901 del
anexo I del Reglamento (UE) nº 1321/2014 de la Comisión durante el año pasado. La aeronave se considera aeronavegable en
el momento de la expedición.
2nd Extension: The aircraft has remained in a controlled environment in accordance with point M.A.901 of Annex I to Commission Regulation
(EU) Nº 1321/2014/2003 for the last year. The aircraft is considered to be airworthy at the time of the issue.
Fecha de expedición / Date of issue: ……………. Fecha de expiración / Date of expiry: ………………….