Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Idioma guaraní
Historia
Por otra parte, el guaraní fue estratégico durante las guerras internacionales
que involucraron al Paraguay (la de la Triple Alianza y la del Chaco), ya que
todas las comunicaciones al frente se realizaban en ese idioma. Aun así, tanto
en el ejército argentino como en el brasileño había gente con raíces guaraníes
que hablaba el idioma en cuestión.
Actualidad
Importancia
En otros países, como Bolivia, tiene al idioma guaraní como oficial junto al
español y junto a otras 35 lenguas, según la Constitución Política del Estado
del año 2009. En la provincia de Corrientes, Argentina, el idioma guaraní es
oficial junto al español desde el 2004. En Brasil, el municipio de Tapucu en
Matto Grosso del Sur, tiene al guaraní como idioma oficial junto al portugués
desde el año 2010.
EL BILINGÜISMO PARAGUAYO
La unión del español blanco que llegó a esta parte del Continente, con la mujer
aborigen guaraní, produjo el mestizo paraguayo. Mientras tanto, el hijo del
padre y madre español, nacido aquí, es el que conocemos como el "paraguayo
criollo".
El mestizo, desde que empezó sus primeros balbuceos, fue influenciado por la
madre que le hablaba en guaraní, mientras el padre, por supuesto, le hablaba
en castellano. Siempre predominó en ese hijo mestizo el apego hacia el idioma
guaraní, su lengua materna, y el primer conflicto lingüístico con que tropezó
ese niño mestizo paraguayo fue cuando salió de su entorno familiar y tomó
contacto con el entorno social para su alfabetización, la que inicia en lengua
castellana.
Pero no siempre fue así. El guaraní fue una lengua discriminada y sus
hablantes sufrieron acoso y agresiones durante siglos. La última etapa de
persecución e intento de sofocar su uso fueron los 35 años de dictadura de
Alfredo Stroessner, que terminó en 1989.
Orgullo
Por sobre todas las cosas es importante transmitir a nuestros hijos desde que
nacen la lengua guaraní con amor y responsabilidad por respeto y abnegación
a nuestros antepasados. Como dice un dicho un país sin historia, sin cultura,
sería un país sin vida. Rescatar todo el esfuerzo que hicieron de dejarnos un
idioma tan rico y codiciado por otros países.
Dulce, directo como pocos, y capaz de robar una risa con una sola palabra, el
guaraní guarda la contundencia y la capacidad aglutinante de un idioma que
sobrepasa las convenciones para embanderarse como un símbolo de la
identidad paraguaya.
Ese es el criterio del paraguayo híbrido culturalmente; que está en contra del
idioma guaraní y, consiguientemente, en contra de otros factores de nuestra
cultura autóctona. Son esos pocos paraguayos los que sienten escozor por la
oficialización del idioma guaraní y por la adopción de la disposición
constitucional que crea la obligatoriedad de la enseñanza bilingüe en el
Paraguay.
EL BILINGÜISMO PARAGUAYO
El mestizo, desde que empezó sus primeros balbuceos, fue influenciado por la
madre que le hablaba en guaraní, mientras el padre, por supuesto, le hablaba
en castellano. Siempre predominó en ese hijo mestizo el apego hacia el idioma
guaraní, su lengua materna, y el primer conflicto lingüístico con que tropezó
ese niño mestizo paraguayo fue cuando salió de su entorno familiar y tomó
contacto con el entorno social para su alfabetización, la que inicia en lengua
castellana.
En otros países, como Bolivia, tiene al idioma guaraní como oficial junto al
español y junto a otras 35 lenguas, según la Constitución Política del Estado
del año 2009. En la provincia de Corrientes, Argentina, el idioma guaraní es
oficial junto al español desde el 2004. En Brasil, el municipio de Tapucu en
Matto Grosso del Sur, tiene al guaraní como idioma oficial junto al portugués
desde el año 2010.
En Paraguay
Es preferible aprender un idioma nuestro, que sea auténticamente
latinoamericano, que intercambiar expresiones e ideas con ropajes ajenos. La
Unión Europea contiene decenas de idiomas oficiales hasta de regiones cuya
población no sobrepasa el millón de habitantes. ¿Por qué aquí no se le da la
atención debida al guaraní, ya que otros idiomas nativos han ido caducando?
América Latina tiene la oportunidad de dar ejemplos al mundo. Esta atención
concedida al guaraní no significa el abandono gradual del portugués o el
español en los países del Mercosur, sino una manera de dar voz a una de
nuestras raíces, la indígena, y valorizar lo propio sin ningún sentimiento de
atraso o culpa. Los países llamados "desarrollados" tendrán que aprender el
guaraní y respetar el espacio cultural latinoamericano.
Extensión geográfica del idioma guaraní.
Historia
Idioma guaraní
Importancia
Inicios hasta el siglo XX
La unión del español blanco que llegó a esta parte del Continente, con la mujer
aborigen guaraní, produjo el mestizo paraguayo. Mientras tanto, el hijo del
padre y madre español, nacido aquí, es el que conocemos como el "paraguayo
criollo".
Por otra parte, el guaraní fue estratégico durante las guerras internacionales
que involucraron al Paraguay (la de la Triple Alianza y la del Chaco), ya que
todas las comunicaciones al frente se realizaban en ese idioma. Aun así, tanto
en el ejército argentino como en el brasileño había gente con raíces guaraníes
que hablaba el idioma en cuestión. 14
Los guaraníes son una tribu milenaria de indígenas que habitan principalmente
en Paraguay, aunque también se concentran en el sur de Brasil, norte de
Argentina y Uruguay.
El nombre de guaraní puede tener dos posibles orígenes. La primera teoría que
se maneja es que al llegar la cultura española a conquistar a América, los
colonos escucharon como los indígenas repetían una y otra vez gritos de
guerra con la frase guará-ny, la cual se traduce en “combatid-los”.
La segunda teoría que este nombre surgió a partir de la deformación fonética
que sufrió la palabra “guariní”, esta significa “guerra” o “guerrear”. Este término
era usado por los indígenas para indicar a los españoles que ellos eran
guerreros.
Mestizaje español-guaraní
Para el año 1512 la Monarquía Hispánica había decretado las leyes necesarias
para regular el trato que se les daba a los indígenas, así como para abolir la
esclavitud a través de las Leyes de Burgos.
Sin embargo, se considera que la bula del papa Pablo III Sublimis Deus
durante el año de 1537 fue la que declaro finalmente los aborígenes como
hombres con todos los efectos y capacidades de cristianos.
Se tiene registro del mestizaje profundo que se vivía en este tiempo, entre los
cuales el más antiguo hace referencia a la época en la que el conquistador,
explorador y colonizador español de nombre Domingo Martínez de Irala fue
hecho Gobernador del Río de la Plata y del Paraguay en el año 1544.
Para el año 1512 la Monarquía Hispánica había decretado las leyes necesarias
para regular el trato que se les daba a los indígenas, así como para abolir la
esclavitud a través de las Leyes de Burgos.
Sin embargo, se considera que la bula del papa Pablo III Sublimis Deus
durante el año de 1537 fue la que declaro finalmente los aborígenes como
hombres con todos los efectos y capacidades de cristianos.
Se tiene registro del mestizaje profundo que se vivía en este tiempo, entre los
cuales el más antiguo hace referencia a la época en la que el conquistador,
explorador y colonizador español de nombre Domingo Martínez de Irala fue
hecho Gobernador del Río de la Plata y del Paraguay en el año 1544.
Guaraníes en la actualidad.
Tomando como base la información del apartado anterior, se debe conocer que
hoy en día muchas comunidades guaraníes se encuentran en la lucha de sus
territorios y derechos como pueblo originario.
Esto puede apreciarse en los esfuerzos que llevan a cabo los guaraníes
localizados en la provincia de Misiones, en la República Argentina, donde los
diferentes problemas amenazan con la desaparición del pueblo.
Por su parte, en la región de Mato Grosso do Sul de Brasil los indígenas tienen
un impacto negativo heredado de la colonización por parte de los terratenientes
que les han arrebatados sus territorios ancestrales que eran usados para
monocultivos como la soja y la caña de azúcar.
Por su parte, en la región de Mato Grosso do Sul de Brasil los indígenas tienen
un impacto negativo heredado de la colonización por parte de los terratenientes
que les han arrebatados sus territorios ancestrales que eran usados para
monocultivos como la soja y la caña de azúcar.
Sumado a esto se aprecia una violencia por parte de grupos agro-ganaderos,
en busca de mantener su dominio en la disputa que conlleva el territorio,
haciendo que las formas de organización, producción e identidad cultural de los
indígenas se vea deformado