Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
1. Nombre de la Carreras:
-TEC EN ARTES AUDIOVISUALES (código 3452)
- TEC EN PERIODISMO DEPORTIVO INTEGRAL (código 14)
- TEC EN ARTES ESCENICAS (código 3413)
- TEC EN TEC EN ANIMACION Y ARTE DIGITAL (código 15)
- TEC EN GUION AUDIOVISUAL (código 19)
3. CARGA HORARIA
3.1. Carga horaria total: 64 hs
3.2. Carga horaria semanal: 4 hs
El mundo de las artes y el periodismo no es ajeno a esta evolución global. Es así que
el surgimiento de nuevas y variadas temáticas atrae el interés de sus profesionales a
quienes se les presenta la necesidad de acceder a ese conocimiento nuevo codificado
en el idioma inglés, lengua que lidera la actualización en temas al respecto.
Por este motivo, ser competente en el uso de esta lengua extrajera se transforma en
un requisito indispensable para que los estudiantes de la UNLaM, futuros
profesionales de este campo, tengan la posibilidad de participar en proyectos
audiovisuales del ámbito internacional e intervenir en situaciones donde es
imprescindible recibir información técnica actualizada desde su fuente, en la lengua de
origen.
A tal fin, el propósito general de esta asignatura es brindar herramientas para que los
estudiantes desarrollen competencias, tanto para la recepción, como para la
producción de textos en inglés, orales y escritos, sobre temáticas relacionadas a las
artes audiovisuales.
Cada clase girará en torno a un texto diferente, que puede ser escrito u oral. Para
ambos medios, se propondrán actividades de pre-exposición y de post exposición al
texto.
1. UNIDADES DIDÁCTICAS
UNIDAD 2. La definición:
UNIDAD3. La descripción:
El guion cinematográfico o BIBLE, biblia
Identificación de descripciones en los textos.
Identificación de verbos de indican descripción.
Interpretación de los adjetivos en las descripciones
Extracción de ideas principales y secundarias en fragmentos audiovisuales para
identificar el TEMA o THEME
Identificación de las instancias que demuestren existencia (thereis/ there are) en
fragmentos de un corto o película
Recuperación de conocimientos previos con respecto a las descripciones
Descripción de existencia luego de ver un fragmento corto de una escena o un set
de grabación (setting)
Ingles Instrumental: expresar existencia y describir situaciones (there is, there are)
UNIDAD 4. La instrucción:
UNIDAD 5. La argumentación
Manuales teóricos (la música en el cine / musical score)
Fragmentos de películas o cortometrajes donde aplicar los conceptos teóricos.
Lectura de manuales.
Integración de la definición y la descripción
Interpretación de vocabulario especifico
Observación de cortometrajes y fragmento de filmes
Producción de un párrafo donde brinden su opinión analizando dicho fragmento
teniendo en cuenta la teoría del primer texto.
Intercambio con los compañeros con respecto al acuerdo y desacuerdo de sus
interpretaciones
Ingles instrumental: desarrollar argumentos. Producción de un párrafo (TOPIC
SENTENCE + SUPPORTING SENTENCES usando también expresiones de gusto,
preferencia, acuerdo, desacuerdo y puntos de vista, definiciones y existencia) donde
brinden su opinión analizando un corto animado.
Bibliografía para la unidad:
Boggs, J (2008) The art of watching films Mc Graw Hill Publishers. New York
CortoanimadoANIMATED SHORT FILMtitulado “In a Heartbeat”
disponibleenhttps://www.youtube.com/watch?v=2REkk9SCRn0
Extracto de la película Inception para mostrar posturas e ideas sobre la música/
musical score disponible en https://www.youtube.com/watch?v=RxabLA7UQ9k
8. BIBLIOGRAFÍA GENERAL
Bajtín, M. (2005) Estética de la creación verbal. Siglo XXI. Buenos Aires
Boggs, Joseph (2008) The art of watching films.Mc Graw Hill Publishers. New York
Bronckart, J. P. (2007). Las condiciones de construcción de los conocimientos
humanos‖ en J. P. Bronckart, Desarrollo del lenguaje y didáctica de las lenguas (pp.
15-30). Miño y Dávila. Buenos Aires
Dijk, T. A. (1980). Estructuras y Funciones del Discurso. Siglo XXI. Madrid
Duff, A. (1989). Translation. Oxford UniversityPress. Oxford
García Yebra, V. (1984) Teoría y Práctica de la Traducción, Tomos I y II.Gredos.
Madrid
Swain, M. (1985). “Communicative competence: Some roles of comprehensible
input and comprehensible output in its development”. En Gass, S. y Madden, C. (Eds.)
Input in Second Language Acquisition. NewburyHouse. New York