Está en la página 1de 6

TIPO DE PROGRAMA: Pregrado

NOMBRE DEL CURSO: Francés 2 Sección 1


TIPO DE CURSO: Lengua
CÓDIGO: LENG 1202-01

FACULTAD: Ciencias Sociales


DEPARTAMENTO: Lenguas y Cultura
PERIODO ACADEMICO: 2022-10

NOMBRE DEL PROFESOR: Vicente Torres Mariño


CORREO ELECTRONICO: vtorres@uniandes.edu.co
HORARIO: Lunes, miércoles y viernes: 11:00 am- 12:15 p.m.
HORARIO DE ATENCIÓN A ESTUDIANTES: Lunes, miércoles y viernes: 10h a 11h. Jueves: 11h a 1pm. Presencial
o por zoom. Cita previa.
OFICINA: GB 522

DESCRIPCIÓN GENERAL DEL CURSO

El curso Francés 2 del ciclo básico del programa de francés permite al estudiante proseguir con la construcción de un espacio
sociocultural donde podrá expresar hechos pasados puntuales a través de un recuento histórico de objetos emblemáticos que forman
parte del patrimonio cultural francés y colombiano. Asimismo, el estudiante podrá descubrir los hábitos alimenticios de algunas regiones
francesas y colombianas a través de un recorrido gastronómico y cultural.

OBJETIVOS GENERALES

- Desarrollar la comprensión de relatos a través de breves reseñas históricas y biografías.


- Narrar hechos pasados de manera oral y escrita aplicando los aspectos lingüísticos trabajados en este nivel.
- Desarrollar la competencia intercultural.
- Implementar estrategias de aprendizaje que contribuyan al desarrollo de la autonomía del estudiante.

METODOLOGÍA

El enfoque adoptado por el Departamento de Lenguas y Cultura se inspira en los principios presentados en el Marco Común Europeo
de Referencia para las lenguas:
“El enfoque aquí adoptado, en sentido general, se centra en la acción en la medida en que considera a los usuarios y alumnos que
aprenden una lengua principalmente como agentes sociales, es decir, como miembros de una sociedad que tiene tareas (no sólo
relacionadas con la lengua) que llevar a cabo en una serie determinada de circunstancias, en un entorno específico y dentro de un campo
de acción concreto. Aunque los actos de habla se dan en actividades de lengua, estas actividades forman parte de un contexto social más
amplio, que por sí solo puede otorgarles pleno sentido. Hablamos de «tareas» en la medida en que las acciones las realizan uno o más
individuos utilizando estratégicamente sus competencias específicas para conseguir un resultado concreto. […]
La competencia lingüística comunicativa que tiene el alumno o usuario de la lengua se pone en funcionamiento con la realización de
distintas actividades de la lengua que comprenden la comprensión, la expresión, la interacción o la mediación […]. Cada uno de
estos tipos de actividades se hace posible en relación con textos en forma oral o escrita, o en ambas.” De esta manera, el estudiante,
podrá hacer uso de la lengua en diversas situaciones cotidianas.

Por otra parte, teniendo en cuenta que el mundo contemporáneo requiere de profesionales competentes, se estimulará el desarrollo de
estrategias de autonomía en el aprendizaje.

Fuente: http://cvc.cervantes.es/ensenanza/biblioteca_ele/marco/cap_02.htm
EVALUACIONES Y CRITERIOS DE CALIFICACIÓN

Primer periodo 30%

Semana 5 Evaluación 1 15% Viernes 25 de febrero


Comprensión oral (7,5%)
Producción oral de 3 minutos Voicethread *: (7,5%)]:

(*Dispondrán de 7 minutos de preparación y 5 minutos para grabar en clase.)


Debe traer su computador o Tablet y diadema (micrófono)

Semana 8 Evaluación 2 15% Miércoles 16 de marzo


Producción escrita 180 palabras (7,5% )
Comprensión escrita + Gramática (7,5%)

Entrega del 30%: viernes 25 de marzo.

Segundo periodo 40 %:

Semana 12 Parcial: 30 %

Parcial escrito: 15% Miércoles 27 de abril

Producción escrita 200 palabras (10 %)


Comprensión escrita y gramática (5%)

Parcial oral: 15% Viernes 29 de abril

Producción oral (10 %) VoiceThread (5 minutos de preparación y una grabación de 3 minutos)


Comprensión oral (5%)

Proyecto transversal 10 %: elaboración de una exposición, en parejas, donde establecerán un paralelo entre la cultura francesa y la
colombiana con base en los temas abordados en clase.

Tarea 1 semana 7: Redacción de textos:

1. Comparación del ritmo de vida de los franceses y los colombianos.


2. Biografía de un personaje representativo de Francia y otro de Colombia.

Tarea 2 semana 11: Redacción de textos:

1. Descripción del clima en Francia y Colombia.


2. Importancia de la moda en los dos países.
3. Productos emblemáticos.
4. Estereotipos de las dos culturas.

Entrega del proyecto semana 14: Socialización del proyecto mediante una exposición, en la cual utilicen varios recursos como:
presentación en Power Point, imágenes, videos cortos, textos breves en Padlet, entre otros. Para practicar la pronunciación pueden
solicitar una cita en el horario de Tutorías.

Semana 16

Examen Final producción oral : 10%


(5 minutos de preparación y una presentación de 4 minutos)
Los turnos para el examen final oral serán acordados de común acuerdo entre los estudiantes y el profesor. Este examen final oral será
grabado.
Examen final escrito: 20 % Fecha establecida por registro del 31 de mayo al 4 de junio

Producción escrita 250 palabras (10 %)

Comprensión escrita y gramática (5 %)

Comprensión oral (5 %)

Parámetros generales de evaluación:


a) Oral:
Competencia lingüística: Pronunciación y fluidez. Morfosintaxis. Léxico.
Competencia comunicativa: Contenido, capacidad para narrar hechos presentes y pasados.

Nota: Las evaluaciones orales serán grabados durante la clase en Voicethread. La preparación y la presentación de la prueba se
llevarán a cabo durante los últimos 15 minutos de la sesión prevista para tal fin. (No habrá lugar a grabaciones de prueba, ni pausas
durante la grabación). Como preparación para cada evaluación se harán ejercicios de entrenamiento en clase con la herramienta
Voicethread. El profesor dará la correspondiente retroalimentación para cada uno de estos ejercicios.

b) Escrito:
Competencia lingüística: Morfosintaxis. Ortografía. Léxico.
Competencia comunicativa: Contenido, capacidad para narrar hechos presentes y pasados.

El parcial (escrito y oral) y el examen final (escrito y oral) tienen una rejilla específica: Ver documento Grilles d’évaluation en Bloque
Neón

NOTAS:
- Las evaluaciones tanto orales como escritas programadas con anticipación no serán practicadas con posterioridad salvo el caso en
que sea presentada una excusa válida (artículo 44 del reglamento de pregrado) dentro de los 8 días hábiles siguientes a la ausencia.
- El curso se evalúa en una escala numérica de 5,00 en la que 5,00 es la máxima nota, 3,00 la nota mínima aprobatoria y 1,50 la
nota final mínima posible. La nota final se expresará en términos de unidad y 2 décimas (Ejemplo: 2,99 / 3,87 / 4,25). No habrá
aproximación alguna.
- Sala Rosetta para recibir tutorías y practicar la lengua. Consultar horarios en Bloque Neón.

CONTENIDOS

Libro guía
PRUVOST, Neige…, (2015) Entre Nous 1, Méthode de français. Livre de l’élève. Paris: Maison des langues.
Unidades 5- 8

Material complementario

ABRY D. CHALARON M-L. (2009). Les 500 exercices de phonétique. Niveau A1/A2. Paris: Hachette.
AKYUZ. ANNE (2005) Les 500 exercices de grammaire. Niveau A1/A2. Paris: Hachette.

UNITÉ 5 Comme d’habitude

Tema: La vida cotidiana


Contenido:
SEMANAS Interculturalidad: Sensibilización a las representaciones de Francia y a sus costumbres.
Gramática: Los verbos reflexivos – la hora - la interrogación -los adverbios de frecuencia, le
1, 2, 3 y 4 passé composé avec avoir- la negación-ne…. rien- ne……jamais ne……pas encore. Verbos faire
et sortir (revisión) - conectores lógicos.
Léxico: el carácter y la personalidad- el mundo profesional y asociativo, la hora, los momentos del
día, actividades cotidianas.
Fonética: la diferencia entre las consonantes [s] y [z]-la grafía de los sonidos [s] y [z].
- El estudiante estará en capacidad de:
- Hablar de su rutina.
- Relatar un hecho pasado, describir sus experiencias.
- Conocer la biografía de algunos personajes francófonos y a través de ellos comprender algunos
elementos característicos de la cultura francesa.

UNITÉ 6 Tous ensemble

Tema: Presentar un hecho pasado a través de una biografía


Contenido:
Interculturalidad: Personajes francófonos célebres.

Gramática: Los marcadores temporales del pasado (la semaine dernière, le mois dernier)
SEMANAS Le passé composé avec être (15 verbos) -Le passé composé avec être (les verbes
pronominaux) - los pronombres relativos qui / que
5, 6, 7 y 8
Léxico: el mundo profesional y el mundo asociativo

Fonética: Distinción entre el presente y el pasado, distinguir los auxiliares « être » et « avoir »…
- El estudiante estará en capacidad de: reconocer información biográfica de diferentes personajes
de esferas intelectuales, deportivas y artísticas de países francófonos.

DEL 21 AL 25 DE RECESO
MARZO
UNITÉ 7 La vie en rose

Tema: la moda y las estaciones

Contenido:
Interculturalidad:
Gramática: Verbos pouvoir et vouloir en presente – J’aimerais, je voudrais - El pronombre on –
el pronombre relativo où –el modo imperativo –la concordancia de los adjetivos (colores). La
pregunta : los 3 registros
Léxico: la ropa, las estaciones, los colores, las partes del cuerpo.
Fonética: distinguir y pronunciar los sonidos [i], [Y],[U]
SEMANAS - El estudiante estará en capacidad de: describir una vestimenta y sugerir / o aconsejar el uso de
la vestimenta adecuada de acuerdo a la ocasión.
9, 10, 11 y 12

SEMANA 12
PARCIAL: Miércoles 27 de abril (escrito)
Viernes 29 de abril (oral)

UNITÉ 8 Bec sucré, bec salé

Tema: la alimentación y la gastronomía


Interculturalidad: los hábitos alimenticios
Gramática: les articles partitifs – le COD + accord avec le passé composé – les adverbes de
quantité – le pronom en (quantité) - L’obligation : il faut (impersonnel)- : el verbo devoir y el
SEMANAS modo imperativo (personnel) – le futur proche.
Léxico: la gastronomía, el clima, los utensilios de cocina, la cantidad.
13, 14, 15 Fonética: pronunciación de las consonantes finales – distinción de las vocales nasales y orales – la
liaison con [z], [n],[t],[R]
El estudiante estará en capacidad de: -solicitar y dar consejos, dar instrucciones. Dar y solicitar
información sobre comidas y alimentos, expresar la cantidad, situar una acción en el futuro.

EXAMEN FINAL ORAL (individual) MIÉRCOLES 25 DE MAYO


SEMANA 16
VIERNES 27 DE MAYO

SEMANA
EXÁMENES EXAMEN FINAL ESCRITO ( Fecha establecida por registro )
FINALES DEL 31
DE MAYO AL 4
DE JUNIO

BIBLIOGRAFÍA RECOMENDADA

• A.A (2014) La grammaire du français en 44 leçons et plus de 230 activités Niveau A1. París : Maison des langues.
• ABRY D. CHALARON M-L. (2014). La grammaire des premiers temps. A1/A2. Grenoble: Presses Universitaires de Grenoble
• ALCARAZ, M., BRAUD, C., CALVEZ, A., CORNUAU, G., JACOB, A., PINSON, C., y VIDAL, S. Édito: Méthode de français.
Niveau A1. París: Les Éditions Didier, 2016.
• AUGE H., CANADA PUJOLS M-D., MARLHENS C. ,MARTIN L. (2014) Nickel 1. París: Clé International.
• AUGE H., CANADA PUJOLS M-D., MARLHENS C. ,MARTIN L. (2014) Nickel 1.Cahier d’activités. París: Clé International.
• BARTHE M., CHOVELON. (2016). Je vis en France. Grenoble: Presses Universitaires de Grenoble.
• BESCHERELLE (2009). Bescherelle poche conjugaison. París: Hatier.
• BAYLOCQ, M-P., BRÉMAUD, S., CAMPOPIANO, S., CHEILAN, C., DAMBRINE, E.y PINSON, C. Édito: Cahier d’activités.
Niveau A1. París: Les Éditions Didier, 2016.
• BRIET G, COLLIGE V., RASSART E. (2014) La prononciation en classe. Grenoble: Presses Universitaires de
Grenoble.COCTON M., DUPLEIX D., HEU E., KASAZIAN E., RIPAUD D.(2014) Saison 1. París: Didier.
• CHANÈZE K., RIPAUD.D (2016). Phonétique essentielle du français. Niveau A1/A2. París: Didier.
• CRÉPIEUX G., SPERANDIO C.,(2016) Vocabulaire essentiel du français. Niveau A1/A2. París: Didier.
• COCTON M., DUPLEIX D., HEU E., KASAZIAN E., RIPAUD D.(2014) Saison 1. Cahier. París: Didier.
• ESCOUFIER D.,GOMY C.,MINH K.(2014) Communication progressive du français. Niveau débutant complet.
París: Clé International.
• ESCOUFIER D.,GOMY C.,MINH K.(2014) Communication progressive du français. Niveau débutant complet.Corrigés.
París: Clé International.
• GIRARDET J., PÉCHEUR. J., GIBBE.C, PARIZET M-L.(2016). Tendances A1. París: Clé International.
• GIRARDET J., PÉCHEUR. J. Tendances A1. (2016) Cahier d’activités. París: Clé International.
• GLAUD L., LANNIER M., LOISEAU Y. (2015) Grammaire essentielle du français A1 /A2. París: Didier.

EERDIPGENERDESC
REGLAMENTO

1. Asistencia a clase

Artículo 43: “La Universidad considera que la inasistencia a clase impide un rendimiento académico adecuado. Es facultativo de cada
profesor controlar la asistencia de sus alumnos y determinar las consecuencias de la inasistencia, si esta es superior al 20%.”. En este
curso se llamará a lista en todas las sesiones.

Artículo 44: Los parámetros para controlar la asistencia serán informados a los estudiantes el primer día de clases, junto con el programa
del curso, con el fin de que se comprometan a respetarlos desde ese momento.

Artículo 51. El estudiante que no asista a la presentación de las evaluaciones debidamente programadas por la Universidad, podrá ser
calificado hasta con la nota CERO (0). El aviso verbal dado por el estudiante inmediatamente antes de la práctica de la evaluación, no
lo exonera de la presentación de una justificación posterior, la cual deberá ser presentada al profesor correspondiente, dentro de un
término no superior a ocho (8) días hábiles siguientes a la fecha en que se practicó la prueba. Si la justificación presentada es aceptada
por el profesor, éste fijará fecha, hora y forma en que deberá ser realizada la evaluación correspondiente, pero en todo caso deberá
efectuarse dentro de las dos semanas siguientes a la aceptación de la justificación presentada.

2. Reclamos

Artículo 64. Todo estudiante que desee formular un reclamo sobre las calificaciones de cualquier evaluación o sobre la nota definitiva
del curso, deberá dirigirlo por escrito y debidamente sustentado al profesor responsable de la materia, dentro de los cuatro (4) días
hábiles siguientes a aquel en que se dan a conocer las calificaciones en cuestión. El profesor dispone de cinco (5) días hábiles para
resolver el reclamo formulado; vencido el término informará al estudiante la decisión correspondiente.

Artículo 65. Si el estudiante considera que la decisión no corresponde a los criterios de evaluación, podrá solicitar la designación de un
segundo calificador mediante un escrito debidamente sustentado, dirigido al Consejo de Facultad, dentro de los cuatro (4) días hábiles
siguientes al conocimiento de la decisión. Si el Consejo encuentra fundada la solicitud, procederá a designar, solamente para tal efecto,
un segundo calificador cuya decisión debidamente sustentada será definitiva e inmodificable. En ningún caso, el segundo calificador
podrá desmejorar la nota inicialmente asignada por el profesor.

También podría gustarte