Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Estudiantes:
José Burgos CI V-29.754.154
Gabriela Cortez CI V- 16.973.762
Asignatura: Inglés
Prof. Maricellys Herrera
Sección:
Administración, I Trimestre
Marzo, 2023
Diccionario Bilingüe
El diccionario bilingüe es una herramienta muy valiosa en el proceso de aprendizaje
de una lengua extranjera; pone al alcance de nuestras manos una inmensa cantidad de
significados que pueden ser de mucha utilidad al momento de enfrentar la lectura de un
texto. Ahora bien, ese acercamiento de significados es posible que resulte un tanto
peligroso, dada la facilidad que representa buscar el significado de una palabra en el
diccionario, sin pensar de qué manera un significado y no otro se corresponde con
determinado texto.
¿Cómo usar un diccionario bilingüe?
El diccionario bilingüe es un diccionario dando palabras equivalentes en dos
idiomas y mostrando el contexto de uso de los términos, enumerando y matizando los
distintos usos de los términos.
Una entrada generalmente consiste en:
Artículo
Pronunciación
Notas gramaticales
Definición
Indicaciones de uso: histórico, vulgar, técnico, etc.
Palabra o lema explicativo
Expresiones idiomáticas o derivados
Los diccionarios bilingües son herramientas esenciales para los estudiantes de
segunda lengua, pero su uso correcto requiere algo más que buscar una palabra en un
idioma y elegir la primera traducción. Muchas palabras tienen más de un posible
equivalente en el otro idioma, como sinónimos, distintos registros, y las diferentes partes
del discurso. Expresiones pueden ser difíciles de encontrar, porque hay que entender el
significado de la expresión que desea buscar.
Además, diccionarios bilingües usan términos especializados, abreviaturas, un
alfabeto fonético para indicar la pronunciación, y otras técnicas para proporcionar una gran
cantidad de información en una cantidad limitada de espacio. La conclusión es que hay
mucho más a los diccionarios bilingües de lo que parece.
Hay algunas cosas que usted debe hacer siempre cuando se utiliza un diccionario
bilingüe. Esto va para los diccionarios en línea y en papel.
Utilidades del diccionario bilingüe.
El diccionario bilingüe es aquel que ofrece dos listas alfabéticas de términos, una en
cada uno de los idiomas de los que se ocupa, y traduce los significados.
Con un Diccionario, puedes aprender:
-Como deletrear una palabra.
-Lo que significa una palabra.
-Que parte del discurso es la palabra.
-Cuantas silabas tiene la palabra.
-Si una palabra lleva o no mayúsculas.
-Como abreviar una palabra (ex= USA).
-El significado de prefijos y sufijos de una palabra.
Cuarta regla, conocer y reconocer las abreviaturas: Es importante que cada persona
se familiarice con las abreviaturas utilizadas en su diccionario y conozca su significado, el
cual aparece al inicio del diccionario. Estas abreviaturas dan información acerca de la
función gramatical de las palabras, sus usos específicos según el área de conocimiento, las
palabras que las pueden acompañar, etc. Algunas se relacionan con funciones gramaticales
de las palabras, por ejemplo:
S = sustantivo
V = verbo
Adv = adverbio…
Otras indican el campo o tema donde se puede usar la palabra, ejemplos: Med=
medicina; Bio= biología.
LOL laughing out loud: riéndome a carcajadas.
Man: mantenimiento.
Mat: tecnología de materiales; metalurgia, fractomecánica, materiales
compuestos.
Mate: matemáticas.
Quinta regla, reconocer las palabras o sílabas guía: Estas aparecen en la parte
superior de la página de la mayoría de los diccionarios bilingües para indicar la primera
palabra/sílaba (guía izquierda) y la última palabra/sílaba (guía derecha).
Importancia del uso del diccionario bilingüe y sus técnicas con sus
explicaciones
El lema suele consistir en una palabra aislada y la entrada se puede dividir para recoger
las distintas acepciones del lema o variantes del mismo en forma de frases. La descripción
fonética y la categoría gramatical también se suelen indicar junto con ejemplos de uso en la
lengua meta. Sin embargo, los diccionarios bilingües no suelen ofrecer definiciones al
asumirse que el usuario ya conoce el significado de la palabra y si no, consultará un
diccionario monolingüe.
En cuanto a las colocaciones, es evidente que son importantes en este tipo de diccionario
dado que a veces no permiten una traducción literal y su conocimiento es esencial para los
mediadores lingüísticos. Recogen, por tanto, una cantidad importante de colocaciones que
suele ilustrar los distintos patrones colocacionales de las lenguas.