Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
El habla vulgar surgida antes del siglo XI era una lengua nueva, pero a la que se le
despreciaba y calificaba de “rusticus sermo” que se traduce por “La palabra
campesina”. En esa época convivían el latín de los eruditos y el romance del pueblo
llano, lo que provoca la existencia entre notarios y escribas de un latín vulgarizado
hablado por semidoctos, que intentaba acercar las formas latinas a la recién nacida
fonética romance. Es decir, el latín se mezclaba con el romance, romanceando el latín y
latinizando el romance. Hasta la consolidación de las distintas lenguas romances, a ese
latín que iba distanciándose progresiva e inexorablemente del latín clásico se le llamó
romance.
La palabra romance, que hacía referencia a la lengua hablada frente al latín como
lengua de cultura escrita, viene de la palabra latina romanice, y con ella se designaba
tanto la lingua romana o romanice (siendo esta una denominación que se usaba ya en
el Imperio romano) cuanto la nueva lengua usada por el pueblo y que aún no gozaba de
entidad lingüística que la diferenciara. Se trataba de una denominación por oposición
al latín, equivalente a la de lengua vulgar, nombre que aparece después que el de
romance.
El romance en los siglos IX al XI es el castellano (luego llamado español), gallego,
catalán, leonés… primitivos de los antiguos Estados cristianos y a los que conocemos a
1
Grado en Lengua y Literatura Españolas
Código de la asignatura: 64901054
Hablar bien es conseguir expresar con eficacia lo que nos hemos propuesto transmitir,
de modo que el mensaje resulte adecuado teniendo en cuenta quién es el interlocutor y
en qué situación comunicativa nos hallamos. No es adecuado usar el mismo discurso
para dirigirnos a familiares y amigos en la vida cotidiana y para dirigirnos a un superior
en el que se requiere un contexto donde la relación entre hablante y oyente es más
formal o respetuosa.
2
Grado en Lengua y Literatura Españolas
Código de la asignatura: 64901054
3
Grado en Lengua y Literatura Españolas
Código de la asignatura: 64901054
LAÍSMO.
LEÍSMO.
LOÍSMO.
4
Grado en Lengua y Literatura Españolas
Código de la asignatura: 64901054
2. Los verbos advertir, avisar, cuidar, dudar e informar, en sus acepciones más
comunes, pueden construirse de dos formas: advertir [algo] a alguien y advertir
de algo [a alguien]; avisar [algo] a alguien y avisar de algo [a alguien]; cuidar
[algo o a alguien] y cuidar de algo o alguien; dudar [algo] y dudar de algo;
informar [algo] a alguien (en América) e informar de algo [a alguien] (en
España). Por tanto, con estos verbos, la presencia de la preposición de delante
5
Grado en Lengua y Literatura Españolas
Código de la asignatura: 64901054
4. antes (de) que, después (de) que, con tal (de) que. → antes, 3; después, 2 y tal,
2.
Destaco la explicación que nos da la Real Academia de la Lengua para nuestra
oración y expongo a continuación la forma correcta de enunciarla:
Cuando se da una orden a una segunda persona (del singular o del plural),
deben usarse las formas propias del imperativo, si la oración es afirmativa, o las
formas correspondientes del subjuntivo, si la oración es negativa, va introducida
por la conjunción que o se dirige a un interlocutor al que se trata de usted.
Singular
6
Grado en Lengua y Literatura Españolas
Código de la asignatura: 64901054
Solo es válido el empleo del infinitivo con valor de imperativo dirigido a una
segunda persona del singular o del plural cuando aparece precedido de la
preposición a, uso propio de la lengua oral coloquial: ¡Tú, a callar!; Niños, a
domir.
No debe confundirse el empleo desaconsejable del infinitivo en lugar del
imperativo de segunda persona del plural con la aparición del infinitivo con
valor exhortativo en indicaciones, advertencias, recomendaciones o avisos
dirigidos a un interlocutor colectivo e indeterminado, habituales en las
instrucciones de uso de los aparatos, las etiquetas de los productos o los carteles
que dan indicaciones, hacen recomendaciones de tipo cívico o prohíben
determinadas acciones en lugares públicos: Consumir a temperatura ambiente;
Depositar la basura en las papeleras; No fumar; Lavar a mano. Se trata, en
estos casos, de estructuras impersonales en las que no se da una orden directa,
sino que se pone de manifiesto una recomendación, una obligación o una
prohibición de carácter general, en las que hay que sobrentender fórmulas del
tipo Se debe consumir... / Es preciso consumirlo... / Hay que consumirlo... / Se
recomienda consumirlo...; Debe depositarse la basura en las papeleras / Hay
que depositar la basura a las papeleras; No se puede fumar / No se permite
fumar; Debe lavarse a mano / Se recomienda lavarlo a mano.
7
Grado en Lengua y Literatura Españolas
Código de la asignatura: 64901054
5. Razone por qué, en las preguntas 4.4 y 4.5 del ejercicio anterior, ha
elegido determinada opción y ha descartado las otras. (2 puntos)
No he elegido como correcta esta opción porque considero que se hace un uso
incorrecto de la expresión que su en lugar de cuyo. Por lo tanto, estamos frente a un
quesuismo.
El «quesuismo»1 es un fenómeno lingüístico del idioma español, propio del habla
informal, que consiste en emplear la secuencia «que su» (el pronombre relativo con
el posesivo), en lugar del relativo «cuyo», «cuya», «cuyos» o «cuyas» (derivado del
latín cuius), por ejemplo: «el chico que su padre es médico» por «el chico cuyo
padre es médico».
Normativamente, el relativo «que» debe desempeñar funciones nominales y no quedar
desfuncionalizado como en esta construcción. El fenómeno hoy es un rasgo propio
del lenguaje coloquial, pero no era infrecuente en el castellano antiguo. Se explica
porque «cuyo» es un relativo posesivo, por lo que se sustituye por un segmento (que
+ su, o también que + el, la, etc.) que contenga ambos valores, el de relativo con
«que», más el de posesivo con «su» (o «el», «la»).
No obstante, hay que recordar que la secuencia «que su» no siempre constituye
quesuismo: «Este es el libro que su amigo me dio», principalmente cuando «que»
funciona como conjunción: «Me dijo que su coche estaba roto».
8
Grado en Lengua y Literatura Españolas
Código de la asignatura: 64901054
9
Grado en Lengua y Literatura Españolas
Código de la asignatura: 64901054
La palabra inaudito presenta dos usos recurrentes, por un lado, suele aplicarse a todo
aquello que jamás fue oído o dicho y que por tanto resulta ser absolutamente
asombroso y sorprendente a los ojos y oídos de cualquiera.
10
Grado en Lengua y Literatura Españolas
Código de la asignatura: 64901054
Confirmar:
Del lat. confirmāre.
1. tr. Corroborar la verdad, certeza o el grado de probabilidad de algo.
2. tr. Revalidar lo ya aprobado.
3. tr. Asegurar, dar a alguien o algo mayor firmeza o seguridad. U. t. c. prnl.
4. tr. Der. En los contratos o actos jurídicos con vicio subsanable de nulidad, remediar
este defecto expresa o tácitamente.
5. tr. Rel. Administrar el sacramento de la confirmación a alguien.
6. prnl. Recibir el sacramento de la confirmación.
<<Se confirma lo dudoso, lo incierto, lo que solo se sabe por probabilidades y
conjeturas; la confirmación se refiere a lo presente y a lo pasado>>
Ejemplo: Ya te confirmo que la reunión será el lunes.
La oración d) por lo tanto, hace un uso correcto y admitido por la norma actual.
REFERENCIAS:
ESCARPANTER, José, Cómo eliminar errores y dudas del lenguaje. ISBN 84-359-
0388-5
wikipedia.es
wikilengua.es
11
Grado en Lengua y Literatura Españolas
Código de la asignatura: 64901054
12