Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Los avances cientificos, técnicos y sociales que han caracterizado a los dos últimos siglos han
supuesto una continua renovación del léxico.
Son numerosos los préstamos que en los últimos doscientos años el español ha venido
adoptando del francés y muy especialmente del inglés . A ellos hay que sumar un buen número
de términos que se han creado a partir del griego y del latín, especialmente en el ámbito
cientifico: oftalmologia, exógena gastroscopia megolópolis, ecológico, aeródromo, etc.
Cabe destacar a este respecto la invasión en los últimos años de términos informáticos
procedentes del inglés y el esfuerzo de las Academias para incorporarlos. Así en el Diccionario
de la lengua española se recogen términos como página web, CD o escáner Por el contrario,
otras palabras, características de la vida rural, se van perdiendo y resultan desconocidas para
muchos hablantes urbanos: jicora, tomaja, artesa, etc.
.