Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
INTRODUCCION .......................................................................................................................... 2
SISTEMA SUP (ER) KON ......................................................................................................... 4-6
UBICACIÓN, CANTIDAD Y TIPO DE BOQUILLAS DE ASPERSION ......................................... 8
DIAGRAMA DE FLUJO DE MATERIAS PRIMAS ................................................................. 10-12
MUY IMPORTANTE ................................................................................................................... 14
SISTEMA SUP(ER)KON INSTRUCCIONES DE OPERACION Y MTTO.................................... 16
EQUIPO MASTER COMPLETO Y DESCRIPCION DE PARTES .......................................... 18-22
CONSOLA DE MANDO DE "EQUIPO MASTER" . ..................................................................... 24
DIAGRAMA ELECTRICO Y CLEMAS CONSOLA DE "EQUIPO MASTER" . ...................... 26-26A
BOMBA CENTRIFUGA., MONTAJE ......................................................................................... 28
BOMBA, GRAFICA CON CURVA CARACTERÍSTICA
(( MOD IA2-10-1 1/2, 10 H.P. )) .................................................................................................. 30
BOMBA DESCRIPCION DE PARTES .................................................................................. 32-34
BOMBA, SEGURIDAD Y PROBLEMAS DE OPERACION.................................................... 36-38
BOMBA, ESPECIFICACIONES, OP’N., MTTO., Y SERVICIO DE COPLE Y SELLO
MEC. ................................................................................................................................... 40-46A
INSTRUCTIVO DE TRANSMISOR DE PRESION PARA BOMBA......................................... 48-54
BOMBA, INSTRUCTIVO PARAMETROS DEL VARIADOR DE VELOCIDAD .. .................. 56-102
TANQUE HIDRONEUMATICO, OPERACION Y MTTO. ....................................................... 102-A
DOSIFICADOR DEL STOPOL-100: CODIGO DE PARTES ............................................. 104-170
SENSOR DE NIVEL PARA STOPOL-100 ............................................................................... 172
EQUIPOS DE ASPERSION ESPECIAL , AUTOMATICO, OPER. Y MTTO. ..................... 174-176
CONSOLA DE MANDO DE E. A. E. PARA TOLVA Y CAMIONES ................................... 178-180
CAJA DE CONTROL DE FLUJO TIPO "A", DESCRIPCION, OPER. Y MTTO. ............... 182-186
VALVULA SOLENOIDE, DESCRIPCION, OPERACION Y MTTO. ................................... 188-194
SENSOR ULTRASONICO, DESCRIPCION, OP’N. Y MTTO. ........................................... 196-204
EQUIPO DE ASPERSION ESTANDAR Y AUTOMATICO (( E.A.E.A. )) ............................ 206-208
E.A.A. (( INSTALACION TIPICA CON V.A.R. )) ..................................................................... 210
CAJA DE CONTROL DE FLUJO TIPO "A -M", PARTES, OP’N.. Y MTTO ...................... .212-216
REGULADOR DE PRESION, PARTES.................................................................................... 218
V.A.R. OPERACION Y MANTENIMIENTO ............................................................................... 220
V.A.R. PARTES COMUNES..................................................................................................... 222
V.A.R. PARTES CODIFICADAS (( ISOMETRICO )).......................................................... 224-226
V.A.R. GRAFICA ...................................................................................................................... 228
LISTA DE POSIBLES FALLAS DE LA V.A.R. .......................................................................... 230
BOQUILLAS DE ASPERSION (( CODIGO Y CAPACIDAD )) ................................................. 232
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO RECOMENDADO ..................................................... 234-236
STOPOL-100 CARACTERISTICAS Y COSTOS ............................................................... 238-240
FALLAS Y SOLUCIONES MAS COMUNES EN EL EQUIPO MASTER ........................... 242-248
PUNTOS A VERIFICAR EN E. MASTER, EQUIPO DE ASP. AUT. CON V.A.R.
Y EQUIPO ESPECIAL Y AUTOMATICO .......................................................................... 250-258
TODAS LAS PERSONAS QUE COLABORAMOS EN SUP ( ER ) KON, S. A. DE C. V.
CIRCUNDANTES.
PRINCIPIO DE OPERACIÓN DEL SISTEMA SUP ( ER ) KON TIPO SUPRESION
c).- SE OTORGA UNA GARANTIA POR TRES AÑOS CONTRA FALLAS DE DISEÑO,
FABRICACION E INSTALACION, VICIOS OCULTOS ETC. AMPARADA CON UNA
POLIZA EXPEDIDA POR COMPAÑIA ASEGURADORA DE RECONOCIDO PRESTIGIO.
04
CONSTITUCION DEL SISTEMA SUP ( ER ) KON : EQUIPO BASICO
06
UBICACIÓN, CANTIDAD Y TIPO DE BOQUILLAS ASPERSORAS.
PRESION
N° DE CANT. DE BOQUILLAS CODIGO DE
POSICIÓN DE CABEZAL DE
EQUIPO CABEZALES POR CABEZAL BOQUILLA TRABAJO
SUPERIOR PARA CAMIONES 4 SF-9
1 2
INFERIOR PARA TOLVA 90 SY-0.5
80 p.s.i
EQUIPO
MASTER
1 AGUA
PUNTO DE ASPERSION
VALVULA AUTOMATICA DE RODILLO
2
LINEA
GENERAL.
T.B.-C01
7
T.B.-C02 4 T.B.-C04 5
T.B.-AP3
T.B.-AP1 T.B.-C03 T.B.-C05 8 63 mtph
-3/4”+ 3/8”
5 mtph
-1/2” + 0 6
T.B.-C07 T.B.-AP4
T.B.-AP2
T.B.-C08 T.B.-AP5
23 mtph
49 mtph -3/8”+ 1/4”
-1/4” + 0
08
EQUIPO PUNTO DE ASPERSION
MASTER AGUA
VALVULA AUTOMATICA DE RODILLO
LINEA
GENERAL.
TRIT. 1°
T.B.-C06 T.B.-C09
T.B.-C01
T.B.-C02 T.B.-C04
T.B.-AP3 63 mtph
-3/4”+ 3/8”
T.B.-AP1 T.B.-C05
T.B.-C03
5 mtph
-1/2” + 0
T.B.-C07 T.B.-AP4
T.B.-AP2
T.B.-C08 T.B.-AP5
23 mtph
49 mtph -3/8”+ 1/4”
-1/4” + 0
10
CD. NUEVA ROSITA, COAHUILA, MÉXICO. DIB: ING. M.A. DE.L.C. JUL-02-2021 REV: ING. A.R.M.
CAJA TIPO”A”
CAJA TIPO”AM”
ASPERSION
LINEA GRAL.
49 mtph
5 mtph -1/4” + 0
-1/2” + 0
AP1
AP2
23 mtph
-3/8” + ¼”
T.B.-C03 T.B.-C06
T.B.-C02 AP3
CABEZAL
MULTIPLE
SUPERIOR T.B.-C07 T.B.-C09
T.B.-C01 T.B.-C04
CABEZAL
MULTIPLE
INFERIOR T.B.-C05
T.B.-C08
LINEA GRAL.
AP5 AP4
DEPOSITO EQUIPO
MASTER
63 mtph
-3/4” + 3/8”
12
MUY IMPORTANTE
14
INSTRUCCIONES DE OPERACION PARA EL SISTEMA SUP ( ER ) KON 2000
A C C I O N E F E C T O
1.- ABRIR VALVULA DE TANQUE DE SUMINISTRO DE EL AGUA FLUYE HASTA LA VÁLVULA DE ENTRADA EQUIPO
AGUA. MASTER.
2.- MANTENER CERRADA VALVULA ( SALIDA ) EQ. EVITA LA SOBRECARGA DE LA BOMBA AL LLENAR LA LINEA
MASTER GENERAL POR PRIMERA VEZ
3.- ABRIR VALVULA ( ENTRADA ) EQ. MASTER EL AGUA FLUYE A TRAVES DEL E. MASTER.
4.- ABRIR TAPON DE DRENAJE DE BOMBA SE EXPULSA AIRE Y AGUA, HASTA QUE SALGA SOLO AGUA
16
N° PARTES CANT. CODIGO
1 FILTRO TIPO CANASTA 2” 1 SC – 101 – 1C
2 VALVULA DE COMPUERTA 2” (ENTRADA) 1 SC – 101 - 2
3 BOMBA IA1 ½ -10 - 2 ( 10 H.P. ) 1 SC - 102 – 1V
4 MOTOR DE BOMBA IA1 ½ -10 - 2 ( 10 H.P. ) 1 SC – 102 – 2V
5 PANEL DE CONTROL PARA VARIADOR 1 SC - 102 – 3CV
6 SENSOR DE FLUJO Y PRESION PARA BOMBA 1 SC – 102 - 4
7 VALVULA MACHO ¾” 1 SC – 102 - 5
8 TAPON DE DRENAJE DE BOMBA 1 SC – 102 - 6
9 VALVULA CHECK VERTICAL 1 1/2” 1 SC – 102 - 7
10 TANQUE HIDRONEUMATICO WX-102 1 SC – 102 - 8
11 DOSIFICADOR DE STOPOL-100 1 SC - 103 - 14
12 CABLE DE SEÑAL DE FLUJO DE AGUA (( DOSIF. )) 1 SC – 103 – 14-1
13 VALVULA ESFERA 1 ½”(( AGUA-STOPOL-100 )) 1 SC – 103 - 14-2
14 MANGUERA DE SUCCION (( STOPOL-100 )) 1 SC - 103 – 14-3
15 MANGUERA DE INYECCION (( STOPOL-100 )) 1 SC - 103 – 14-4
16 FLUJOMETRO 1 SC - 103 - 16
17 VALVULA CHECK COLUMPIO 1 ½”(( FLUJOM. )) 1 SC - 103 – 16-1
18 MANOMETRO 0-14 KG. 2 SC - 103 - 16-2
19 VALVULA DE AGUJA ¼”(( P/ MANOMETRO )) 2 SC - 103 - 16-3
20 VALVULA ESFERA ½”(( DRENAJE Y PRUEBAS )) 1 SC – 103 - 16-4
21 BASE ESTRUCTURAL IPS 4”X 6” 1 SC - 104 - 1
22 SENSOR DE FLUJO DE STOPOL-100 1 SC – 103 – 14-5
18
VISTA SUPERIOR EQUIPO MASTER
1.- FILTRO CANASTA 2”
2.- VALVULA DE COMPUERTA 2”
20
VISTA FRONTAL EQUIPO MASTER
1.- FILTRO CANASTA 2”
2.- VALVULA DE COMPUERTA 2”
12:40
7.- VALVULA MACHO ¾”
Gamma/L
7
SUPERKON
17 9.- VALVULA CHECK VERTCAL DE 1 ½”
5
11 10.- TANQUE HIDRONEUMATICO WX-102
18 11.- DOSIFICADOR DE STOPOL-100
12
9 12.- CABLE DE SEÑAL DE FLUJO( DOSIFIC. )
13
13.- VALV. ESFERA 1 1/2” DE SALIDA.
14.- MANGUERA DE SUCCION (STOPOL-100)
15.- MANGUERA DE INYECCION (STOPOL-100)
4 3 16.- FLUJOMETRO
1
16 20
2 17.- VALV. CHECK COLUMPIO 1 1/2”
18.- MANOMETRO 0-14 KG.
21
19.- VALV. DE AGUJA 1/4”
20.- VALV. ESFERA 1/2”(DRENAJE Y PRUEBAS)
21.- BASE ESTRUCTURAL IPS 4” X 6”
22.- SENSOR DE FLUJO PARA STOPOL-100
22
11
INTERIOR DE CAJA DE CONTROL FRENTE DE CAJA DE CONTROL
11
4
13 14
1 2 3
5 440 V
18 6 19
-
5
° ° ° ° 24 22 12 14 24 22 12 14 AUTOMATICO ENERGIZADO
6 5 4 3 6 5 4 3
°
° ° ° ° ° °° °° °°
SCHARACK SCHARACK °° °° °°
multimode multimode
°° °° °°
°
9 9 °° °
110 V
7 8 1 2 7 8 1 2 15
° ° °° °° °° X DRIVE D 15 15
5 A2 21 11 A1 A2 21 11 A1
10
° ° ° ° ° ° ° °°
° 9
°° ° ° FALTA FALTA FALLO
° ° ° ° ° ° ° ° ° °° AGUA STOPOL-100 BOMBA
12 12 20
9 7 8 5 12 12 16 17
CAJA EN PARTE POSTERIOR
DE CASETA
°° ° °1 °2 °3 °4 °5 °6 °7 °8 °9 10° °11 °12° 13° 14° 15° 16° °17 18° 19°20° °21 °22 °23 °2425° ° °° °° ° ° ° ° ° ° ° °
° °° °° °° °° °° ° ° ° ° ° ° ° ° °°° ° ° ° ° ° ° ° ° °
ARRANCAR PARAR
°° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° °°° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° °° ° ° ° ° ° ° ° °
20 9 10 10
20
24
CD. NUEVA ROSITA, COAHUILA, MÉXICO. DIB: ING. M. A. DE L. REV: ING. A.R.M.
MAYO-26-2022
3 X 16 AMP
L1
L2
L3
2 X 2 AMP
MOTOR
PRIM:440 VAC 60 Hz. 10 H.P. CON VARIADOR
CAP.:300 V.A. DE VELOCIDAD
SEC: 127 VAC 60 Hz.
F-3AMP F-3AMP
REMOTO AUTOMATICO
RC1
A1 A2 31 34
RC1 V
19 20
11 14
RC1 V REMOTO FALTA AGUA
INTERRUPTOR RC2
DE NIVEL 21 24
A1 A2 R1
RC2
21 22
11 14
R1
RC2
REMOTO FALTA STOPOL-100
41 44
VS RC3
RC2 21 24
R2
A1 A2
RC3 23 24
BOMBA DOSIFICADORA
RELEVADOR AUXILIAR REMOTO FALLA MOTOR
R2
RC4
A1 A2 11 14
RC4 R3
BOMBA PRINCIPAL
25 26
REL. AUXILIAR R3
ENERGIZADO REMOTO
A1 A2 RC5
RC5
11 14
A
RC1 RC2 RC3 A 17 18
3 2
ENERGIZADO
21 24 31 32 11 12
TB-13 TB-14 26
SISTEMA SUP (ER) KON 2000 PARA CONTROL DE POLVO
DIAGRAMA DE ALAMBRADO DE CONSOLA DE E. MASTER
CONTROL AMBIENTAL
LOPEZ MATEOS 42-A APDO. 96
CODIGO: SK – 2000 – AC/DC
TELS( 861 ) 6142705 Y 6142707 FAX 6144335
CD. NUEVA ROSITA, COAHUILA, MÉXICO. DIB: ING. F.G.F. FEB - 14 - 2006 REV.: ING. A.R.M.
CABLE NEGRO DOSIFICADOR 1
2
VALV. SOLENOIDE 3
4
SENSOR DE NIVEL
5
6 CONTROL L1
DOSIFICADOR FALTA SOPOL-100
7
FALLO MOTOR
8
9
VFD
ON 10
OFF 11
12
ENERGIZADO
13
14
AUTOMATICO
15
16
FALTA DE AGUA SEÑALES REMOTAS
17
FALTA STOPOL-100
18
19
FALLO MOTOR
20
21
22
23 CONTROL L2
24
25
VALV. SOLENOIDE
110V DOSIF.
L1
440 VAC POR EMPRESA L2
L3
TIERRA
T1
CONEXION A MOTOR DE BOMBA T2
T3
TIERRA
26a
SISTEMA SUP (ER) KON 2000 PARA CONTROL DE POLVO
DIAGRAMA DE CONEXIÓN DE CLEMAS DE CONSOLA DE E.M.
CONTROL AMBIENTAL
LOPEZ MATEOS 42-A APDO. 96
CODIGO: SK – 2000 – AC/DC
TELS( 861 ) 6142705 Y 6142707 FAX 6144335
CD. NUEVA ROSITA, COAHUILA, MÉXICO. DIB: ING. M.A. DE L. C. MAYO-26-2022 REV.: ING. A.R.M.
Montaje moto-bomba
T1 T2 T3
L1 L2 L3 Para uso VFD 1000:1tv o 20:1TC FS 1.0
28
CURVAS DE RENDIMIENTO
Bomba Centrífuga
Alta Presión
Serie: IA
50%
107 350 45%
3000 RPM
91 300
2800 RPM
barmesa.com
35 BHP
76 250 2600
2600RPM
RPM
30 BHP
2400 RPM
25 BHP
61 200
2200 RPM 20 BHP
NPSHr
2000 RPM ft m
46 150
30 9
15 BHP
1800 RPM
20 6
31 100
ESCALA
10 PIES
10 BHP
GRÁFICA NPSHr 10 3
5 GPM 5 BHP
100
125
150
175
200
225
GALONES
25
50
75
POR MINUTO
LITROS
95
189
284
379
473
568
662
757
852
POR MINUTO
30
Actualizado: 19/01/2021
Lista de Partes
VISTA EXPLOSIONADA
DE BOMBA CENTRÍFUGA
MODELOS
* IA1
* IA1½
* IA1½H
* IA2
* IA2H
* IA2½
* IA3
* IA3H
O
NIC
CÁ
ME
LLO
SE
barmesa.com.co IA1
ITEM CANT. DESCRIPCIÓN # PARTE
MOTOR ELÉCTRICO 200-230/460, ODP
2 HP, 1750 RPM, 3 FASES, ARMAZÓN 145TJM
1 1 3 HP, 3510 RPM, 3 FASES, ARMAZÓN 182TJM
5 HP, 3490 RPM, 3 FASES, ARMAZÓN 184TJM
7.5 HP, 3515 RPM, 3 FASES, ARMAZÓN 213TJM
ACOPLAMIENTO INTERMEDIO PARA 2 A 5 HP 03010028
2 1
ACOPLAMIENTO INTERMEDIO PARA 7.5 HP 03010018
3 1 VOLUTA 03090038
IMPULSOR IA1-3-2, Ø5.75" 03140031
4 1 IMPULSOR IA1-5-2, Ø6.81" 03140031B
IMPULSOR IA1-2-4 Y IA1-7.5-2, Ø7.5" 03140031C
5 1 MANGUITO 30400808
6 1 DEFLECTOR 92010014
7 1 SELLO MECÁNICO 31030131
8 1 EMPAQUE "O" 92010033
9 1 TORNILLO DEL IMPULSOR 91010345C
10 1 ARANDELA 3/8" INOX. 91010061
11 1 ARANDELA DEL IMPULSOR 30400418
12 1 CUÑA 30400631
13 8 TORNILLO PRISIONERO 3/8-16x 1.5" 91010303
14 8 TUERCA 3/8" 91010413
15 8 ARANDELA 3/8" ACERO 91010012
TORNILLO HEX. 3/8-16 x 1.25" 91010243
16 4
TORNILLO HEX. 1/2-13 x 1.5" 91010263
ARANDELA 3/8" ACERO 91010012
17 4
ARANDELA 1/2" ACERO 91010014
18 5 TAPÓN MACHO 1/4" NPT 93010143
Para solicitar alguna refacción favor de suministrar el modelo y número de serie como se muestra en la placa de identificación, y la
descripción y número de parte como se muestra en la lista de partes.
32
Lista de Partes
IA1½ IA1½H
ITEM CANT. DESCRIPCIÓN # PARTE ITEM CANT. DESCRIPCIÓN # PARTE
MOTOR ELÉCTRICO, 200-230/460, ODP MOTOR ELÉCTRICO, 200-230/460, ODP
5 HP, 3490 RPM, 3 FASES, ARMAZÓN 184TJM 3 HP, 1740 RPM, 3 FASES, ARMAZÓN 182TJM
7.5 HP, 3515 RPM, 3 FASES, ARMAZÓN 213TJM 15 HP, 3530 RPM, 3 FASES, ARMAZÓN 254TJM
1 1 1 1
10 HP, 3505 RPM, 3 FASES, ARMAZÓN 215TJM 20 HP, 3525 RPM, 3 FASES, ARMAZÓN 256TJM
15 HP, 3530 RPM, 3 FASES, ARMAZÓN 254TJM 25 HP, 3530 RPM, 3 FASES, ARMAZÓN 284TJM
20 HP, 3525 RPM, 3 FASES, ARMAZÓN 256TJM 30 HP, 3525 RPM, 3 FASES, ARMAZÓN 286TJM
ACOPLAMIENTO INTERMEDIO PARA 5 HP 03010028 ACOPLAMIENTO INTERMEDIO PARA 3 HP 03010028
2 1 ACOPLAMIENTO INTERMEDIO PARA 7.5 A 15 HP 03010018 ACOPLAMIENTO INTERMEDIO PARA 15 HP 03010018
2 1
ACOPLAMIENTO INTERMEDIO PARA 20 HP 03010051 ACOPLAMIENTO INTERMEDIO PARA 20 HP 03010051
3 1 VOLUTA 03090039 ACOPLAMIENTO INTERMEDIO PARA 25 Y 30 HP 03010020
IMPULSOR IA1½-5-2, Ø6.22" 03140032 3 1 VOLUTA 03090039B
IMPULSOR IA1½-7.5-2, Ø7.13" 03140032B IMPULSOR IA1½H-15-2, Ø7.94" (FLECHA Ø1¼") 03140065
4 1
IMPULSOR IA1½-10-2, Ø8" 03140032C IMPULSOR IA1½H-20-2, Ø8.63" (FLECHA Ø1¼") 03140065B
4 1
IMPULSOR IA1½-15 Y 20-2, Ø9" 03140032E IMPULSOR IA1½H-25 Y 30-2, Ø9" 03140065C
MANGUITO PARA 5 A 10 HP 30400808 IMPULSOR IA1½H-3-4, Ø9" (FLECHA Ø7/8") 03140032G
5 1
MANGUITO PARA 15 Y 20 HP 30400812 MANGUITO PARA 3 HP A 20 HP 30400808
5 1
DEFLECTOR PARA 5 A 10 HP 92010014 MANGUITO PARA 25 Y 30 HP 30400812
6 1
DEFLECTOR PARA 15 Y 20 HP 92010016 DEFLECTOR PARA 3 HP A 20 HP 92010014
6 1
SELLO MECÁNICO PARA 5 A 10 HP 31030131 DEFLECTOR PARA 25 Y 30 HP 92010016
7 1
SELLO MECÁNICO PARA 15 Y 20 HP 31030133 SELLO MECÁNICO PARA 3 A 20 HP 31030131
7 1
8 1 EMPAQUE "O" 92010033 SELLO MECÁNICO PARA 25 Y 30 HP 31030133
TORNILLO DEL IMPULSOR PARA 5 A 10 HP 91010345C 8 1 EMPAQUE "O" 92010033
9 1
TORNILLO DEL IMPULSOR PARA 15 Y 20 HP 91010351 TORNILLO DEL IMPULSOR PARA 3 A 20 HP 91010345C
9 1
ARANDELA DE PRESIÓN, 3/8" INOX. PARA 5 A 10 HP 91010061 TORNILLO DEL IMPULSOR PARA 25 Y 30 HP 91010351
10 1
ARANDELA DE PRESIÓN, 1/2" INOX. PARA 15 Y 20 HP 91010062 ARANDELA DE PRESIÓN, 3/8" INOX. PARA 3 A 20 HP 91010061
10 1
ARANDELA DEL IMPULSOR PARA 5 A 10 HP 30400418 ARANDELA DE PRESIÓN, 1/2" INOX. PARA 25 Y 30 HP 91010062
11 1
ARANDELA DEL IMPULSOR PARA 15 Y 20 HP 30400416 ARANDELA DEL IMPULSOR PARA 3 A 20 HP 30400418
11 1
CUÑA PARA 5 A 10 HP 30400631 ARANDELA DEL IMPULSOR PARA 25 Y 30 HP 30400416
12 1
CUÑA PARA 15 Y 20 HP 30400633 CUÑA PARA 3 A 20 HP 30400631
12 1
13 8 TORNILLO PRISIONERO 3/8-16x 1.5" 91010303 CUÑA PARA 25 Y 30 HP 30400633
14 8 TUERCA 3/8" 91010413 13 8 TORNILLO PRISIONERO 3/8-16x 1.5" 91010303
15 8 ARANDELA DE PRESIÓN 3/8" 91010012 14 8 TUERCA 3/8" 91010413
barmesa.com.co
TORNILLO HEX., 3/8-16 x 1.25" PARA 5 A 10 HP 91010243 15 8 ARANDELA DE PRESIÓN 3/8" 91010012
16 4
TORNILLO HEX., 1/2-13 x 1.50" PARA 15 Y 20 HP 91010263 TORNILLO HEX. 3/8-16 x 1.25" PARA 3 HP 91010243
ARANDELA DE PRESIÓN, 3/8" ACERO PARA 5 A 10 HP 91010012 16 4 TORNILLO HEX. 1/2-13 x 1.5" PARA 15 Y 20 HP 91010263
17 4
ARANDELA DE PRESIÓN, 1/2" ACERO PARA 15 Y 20 HP 91010014 TORNILLO HEX. 5/8-11 x 1.5" PARA 25 Y 30 HP 91010282
18 5 TAPÓN MACHO 1/4" NPT 93010143 ARANDELA DE PRESIÓN, 3/8" ACERO PARA 3 HP 91010012
17 4 ARANDELA DE PRESIÓN, 1/2" ACERO PARA 15 Y 20 HP 91010014
ARANDELA DE PRESIÓN, 5/8" ACERO PARA 25 Y 30 HP 91010015
18 5 TAPÓN MACHO 1/4" NPT 93010143
Para solicitar alguna refacción favor de suministrar el modelo y número de serie como se muestra en la placa de identificación, y la
descripción y número de parte como se muestra en la lista de partes.
34
Información General de Seguridad
Antes de la instalación, lea atentamente ADVERTENCIA La instalación y servi- PELIGRO Una falla en la
las siguientes instrucciones. El incumpli- cio deberá ser realizado por personal conexión permanente a tierra
miento de estas instrucciones de calificado. de la bomba, motor y/o
seguridad podría causar lesiones controles antes de conectarla a
corporales graves, la muerte y/o daños Manténgase alejado de las la corriente eléctrica puede
materiales. Cada producto Barmesa se aberturas de succión y descarga. provocar una electrocución,
examina cuidadosamente para asegurar No introduzca los dedos en la quemaduras o la muerte.
un rendimiento adecuado. Siga estas bomba con la alimentación
instrucciones para evitar problemas de conectada; el cortador y/o ADVERTENCIA Si enciende el motor,
funcionamiento potenciales, y asegurar impulsor giratorio pueden nunca opere en un área cerrada,
así años de servicio sin problemas. causar lesiones graves. para evitar la acumulación de
gases. Nunca opere cerca de un
Siempre use protección para los edificio donde los gases puedan
PELIGRO Indica una situa- ojos cuando trabaje con
ción de peligro inminente que, si no se filtrarse en su interior. Nunca
bombas. No use ropa suelta que opere en un pozo o cuenca sin
evita, PROVOCARÁ lesiones graves o la pueda enredarse en las piezas hacer una adecuada ventilación.
muerte. móviles.
ADVERTENCIA No respire los gases
ADVERTENCIA Indica una situa- PELIGRO Las bombas acu- emitidos por la motobomba, ya que son
ción de peligro inminente que, si no se mulan calor y presión durante la mortalmente venenosos.
evita, PUEDE producir lesiones graves o operación. Permita que la
la muerte. bomba se enfríe antes de ADVERTENCIA N u n c a a g r e g u e
manipular o dar servicio a esta o combustible al tanque mientras
a cualquier accesorio asociado el motor esté en funcionamien-
PRECAUCIÓN Indica una situa- con la bomba.
ción potencialmente peligrosa que, de to. No fume ni encienda fuego
no evitarse, PUEDE provocar lesiones mientras agrega combustible al
ADVERTENCIA N o u t i l i c e p a r a
leves o moderadas. tanque.
bombear agua arriba de 71 °C. No exceda
las recomendaciones del fabricante sobre ADVERTENCIA Lea cuidadosamente
¡IMPORTANTE! - Barmesa S.A.S. no es el rendimiento máximo de la bomba, o de los manuales de instrucciones
responsable de las pérdidas, lesiones o lo contrario, causará que el motor se suministrados por el fabricante del motor
muerte como consecuencia de no sobrecargue. antes de intentar ensamblar, operar o
observar estas precauciones de realizar el mantenimiento del motor o de
seguridad, mal uso o abuso de las PELIGRO Esta bomba no está cualquier parte.
bombas o equipos. diseñada para su uso en piscinas
o instalaciones de agua donde
haya contacto humano con el ¡IMPORTANTE! - Antes de la instalación,
líquido bombeado. registre el número de modelo, serie,
TODOS LOS P R O DUCT O S amperios, voltaje, fase y potencia que
DEVUELTOS DEBEN LIMPIAR- PELIGRO Riesgo de descarga aparecen en la placa de la bomba para
SE, DESINFECTARSE O DES- eléctrica. Para reducir el riesgo
futuras referencias. También registre el
CONTAMINARSE ANTES DEL de descarga eléctrica, desco-
voltaje y lecturas de corriente en el
EMBARQUE, PARA ASEGURAR necte siempre la bomba de la
arranque:
QUE NADIE SERÁ EXPUESTO A fuente de energía antes de
RIESGOS PARA LA SALUD manipular cualquier aspecto del
sistema de bombeo. Corte la Modelo monofásico
DURANTE EL MANEJO DE
fuente de poder y etiquete. A (amperios): V (voltios):
DICHO MATERIAL. TODAS LAS
LEYES Y REGLAMENTOS ATRI- Modelos trifásicos
PELIGRO No levante, trans-
BUIBLES SE APLICARÁN. porte o cuelgue la bomba por A L1-2: V L1-2:
los cables eléctricos. El daño a A L2-3: V L2-3:
ADVERTENCIA Las conexiones de los cables eléctricos puede A L3-1: V L3-1:
instalación, cableado y de unión deben provocar choque, quemaduras
estar en conformidad con el Código o la muerte. Nunca manipule los Modelo:
Eléctrico Nacional y todos los códigos cables de alimentación conecta-
estatales y locales aplicables. Los dos con las manos mojadas. Serie:
requisitos pueden variar dependiendo del Utilice un dispositivo de eleva-
uso y ubicación. ción apropiado. Fases: HP:
36
Problemas de Operación
Siempre desconecte la bomba antes de aplicar un mantenimiento, servicio o reparación, para evitar descargas
eléctricas.
38
Especificaciones
SUCCIÓN: 1½" - 8" NPT
DESCARGA: 1" - 6" NPT
TEMP. DEL LÍQUIDO: 71 °C (160 °F) máx.
VOLUTA: Hierro gris ASTM A-48 clase 30.
ACOPLAMIENTO: Hierro gris ASTM A-48 clase 30.
IMPULSOR: Hierro gris ASTM A-48 clase 30 o acero inoxidable 304. Cerrado, balanceado
dinámicamente.
SELLO: Mecánico, tipo 01. Cerámica en parte estacionaria, anillo de carbón y sello de
exclusión en parte rotatoria. Elastómero de Buna-N y resorte de acero inoxidable.
MANGUITO: Acero inoxidable.
EMPAQUES: Forma "O" de Buna-N.
MOTOR: Motores eléctricos de alta calidad, 1 y 3 fases, 60 Hz, NEMA, con un rango de potencia
de 2 a 125 HP, 1750 y 3500 RPM y armazones de 182JM a 405 JM.
TORNILLERÍA: Acero al carbón.
PINTURA: Esmalte base agua.
42
Servicio
1. Instale el acoplamiento intermedio Figura 7 Sello mecánico - Vista seccional. 3 5 8
si éste fue removido. Asegúrese de 2
que la flecha y las cavidades donde 1 - Asiento cerámico
irán los asientos estén limpios. El 2 - Copa de asiento Buna-N
1 7
manguito en la flecha no deberá 3 - Retén de acero inox.
tener filo, sino un radio de 4 - Banda de acero inox. 4
aproximadamente 1/32". Es recomen- 5 - Resorte de acero inox.
dable que pula levemente el área de 6 - Anillo de carbón 6
la flecha. Si la flecha y el radio están 7 - Elastómero Buna-N
perfectamente pulidos, el sello podrá 8 - Arandela de acero inox.
ser instalado en forma relativamente
fácil.
Figura 8 Sello mecánico - Ensamble.
2. Instale el conjunto del asiento (1 y
Acoplamiento
2) en la parte interior del acopla- intermedio
Impulsor
miento intermedio, usando agua en
las partes de hule. Este ensamble Flecha Parte
Arandela del
deberá de hacerse únicamente de rotatoria
impulsor
forma manual, es decir, sin el empleo Manguito
de algún instrumento.
44
Servicio
6
5
3 4
2
1
46
Problemas de Operación
DESALINEAMIENTO
CLARO
RECOMENDABLE EN LA
PARALELO MÁXIMO
MÁXIMO PARALELO
ANGULAR MÁXIMO
ANGULAR EN LA
INSTALACIÓN
INSTALACIÓN
AXIAL TOTAL
MECÁNICO
3 1/8" 0.026" 0.005" 0.015" 0.005" 0.156"
4 1/8" 0.028" 0.005" 0.02" 0.007" 0.188"
5 1/8" 0.033" 0.005" 0.02" 0.007" 0.188"
6 1/8" 0.038" 0.005" 0.02" 0.007" 0.188"
7 1/8" 0.045" 0.005" 0.02" 0.007" 0.188"
8 1/8" 0.052" 0.01" 0.03" 0.01" 0.25"
9 1/8" 0.057" 0.01" 0.04" 0.01" 0.25"
10 3/16" 0.063" 0.01" 0.04" 0.01" 0.375"
11 3/16" 0.071" 0.01" 0.04" 0.01" 0.375"
12 3/16" 0.078" 0.012" 0.04" 0.012" 0.375"
13 3/16" 0.091" 0.012" 0.04" 0.012" 0.375"
14 1/4" 0.098" 0.012" 0.045" 0.012" 0.5"
15 1/4" 0.1" 0.012" 0.045" 0.012" 0.5"
16 1/4" 0.1" 0.012" 0.045" 0.012" 0.5"
17 1/4" 0.105" 0.012" 0.045" 0.012" 0.5"
18 1/4" 0.125" 0.012" 0.045" 0.012" 0.5"
NOTAS 1: "X" es la diferencia de las medidas del claro tomada en puntos a 180"
2: Los valores de desfase de alineación en la columna pueden ser absorbidos por
la articulación entre los dientes del cople y la rejilla. De cualquier forma, se
obtendrá un mayor tiempo de vida con un mantenimiento mínimo si los coples
46-
A11
Especificación técnica
Descripción El transmisor de presión compacto MBS 3000 está presión relativa y absoluta, rangos de medida
diseñado para ser usado en casi todas las aplica- desde 0-1 bar hasta 0-600 bar y una amplia gama
ciones industriales, ofreciendo una medida fiable de conexiones electricas y de presión.
de la presión, incluso bajo condiciones de trabajo Excelente estabilidad frente a vibraciones, cons-
duras. trucción robusta y alto grado de protección EMC/
EMI, lo que hace que este transmisor de presión
El flexibe programa de transmisores de presión cumpla con los más rigurosos requerimientos
cubre diferentes señales de salida, versiones en industriales.
Rango de presión 1)
Tipo No de código
Pe
0 - 1 bar MBS 3000 - 1011 - 1 AB04 060G1113
0 - 1.6 bar MBS 3000 - 1211 - 1 AB04 060G1429
0 - 2.5 bar MBS 3000 - 1411 - 1 AB04 060G1122
0 - 4 bar MBS 3000 - 1611 - 1 AB04 060G1123
0 - 6 bar MBS 3000 - 1811 - 1 AB04 060G1124
0 - 10 bar MBS 3000 - 2011 - 1 AB04 060G1125
0 - 16 bar MBS 3000 - 2211 - 1 AB04 060G1133
0 - 25 bar MBS 3000 - 2411 - 1 AB04 060G1430
0 - 40 bar MBS 3000 - 2611 - 1 AB04 060G1105
0 - 60 bar MBS 3000 - 2811 - 1 AB04 060G1106
0 - 100 bar MBS 3000 - 3011 - 1 AB04 060G1107
0 - 160 bar MBS 3000 - 3211 - 1 AB04 060G1112
0 - 250 bar MBS 3000 - 3411 - 1 AB04 060G1111
0 - 400 bar MBS 3000 - 3611 - 1 AB04 060G1109
0 - 600 bar MBS 3000 - 3811 - 1 AB04 060G1110
1)
Manómetrica (relativa)
Caracteristicas eléctricas
Señal de salida nominal (protección contra cortocircuito
4 − 20 mA 0 - 5, 1 - 5, 1 - 6 V 0 - 10 V , 1 - 10 V
Tensión de aliment. [UB], polaridad protegidad 9 → 32 V 9 → 30 V 15 → 30 V
Consumo de corriente - alimentación – ≤ 5 mA ≤ 8 mA
Dependancia de la tensión de alimentación ≤ ±0.05% FS/10 V
Limitación de corriente 28 mA (típica) –
Impedancia de salida – ≤ 25Ω
Carga [RL] (carga conectada a 0V) RL ≤ (UB-9V)/0.02Ω RL ≥ 10 kΩ RL ≥ 15 kΩ
Condiciones de trabajo
Rango de temperatura del fluido −40 → +85°C
Rango de temperatura ambiente (según la conexión eléctrica) veáse página 3
Rango de temperatura compensada 0 → +80°C
Rango de temperatura de transporte −50 → +85°C
EMC - Emision EN 61000-6-3
EMC Immunidad EN 61000-6-2
Resistencia del aislamiento > 100 MΩ a 100 V
Prueba de frecuencia de la red SEN 361503
15.9 mm-pp, 5 Hz-25 Hz
sinusoidal IEC 60068-2-6
Estabilidad de vibración 20 g, 25 Hz - 2 kHz
intermitente 7.5 grms, 5 Hz - 1 kHz IEC 60068-2-34, IEC 60068-2-36
impacto 500 g / 1 ms IEC 60068 - 2 - 27
Resistancia al impacto
caída libre IEC 60068 - 2 - 32
Protección (según la conexión eléctrica) veáse página 3
Características mecánicas
Piezas en contacto con el medio DIN 17440 - 1.4404 (AISI 316 L)
Protección DIN 17440 - 1.4404 (AISI 316 L)
Materiales
Conexiónes de presión veáse página 3
Conexiónes eléctricas veáse página 4
Peso (según la conexión de la presión y la conexión eléctrica) 0.2 - 0.3 kg
2 IC.PD.P20.A1.05 - 520B1789
Especificacón técnica Transmisor de presión para aplicaciones industriales, MBS 3000
Señal de salida
1 ......................................................... 4 - 20 mA
2 ......................................................... 0- 5V
3 ......................................................... 1- 5V *) Versiónes manométricas
solamente disponibles como
4 ......................................................... 1- 6V versiones manométricas selladas
5 ......................................................... 0 - 10 V
7 ......................................................... 1 - 10 V
Dimensiones / Combinaciones
Tipo de
código 1 2 3 5 7 8
EN175301-803, Pg 9 Econojunta AMP 2 m cable armado EN 60947 - 5 - 2 ISO 15170 Superjunta AMP
M12x1; 4 pines - A1 - 3.2 - Sn
G 1/4 “A G 3/8” A G 1/2” A 1/4” - 18 NPT 1/2” - 14 NPT DIN 3852-E-G 1/4”
(EN 837) (EN 837) (EN 837) Junta:
DIN 3869-14
Tipo de
código AB04 AB06 AB08 AC04 AC08 GB04
IC.PD.P20.A1.05 - 520B1789 3
Especificación técnica Transmisor de presión para aplicaciones industriales, MBS 3000
Conexiones eléctricas
Tipo de código, página 3
1 2 3 5 7 8
EN 175301-803, Pg 9 Econojunta AMP 2 m de cable armado EN 60497-5-2 ISO 15170-A1-3.2-Sn Superjunta AMP
serie J (macho) M12x1 4 pines (enchufe de baoneta) Serie1.5 (macho)
Température ambiente
−40 → + 85 °C −40 → + 85 °C −30 → +85 °C −25 → +85 °C −40 → +85 °C −40 → +85 °C
Protección
IP 65 IP 67 IP 67 IP 67 IP 67 / IP 69K IP 67
Materiales
Poliamida con fibra de Poliamida con fibra de Termoplástico Laton niquelado Poliéster con fibra de Poliamida con fibra de
vidrio dispersa en su vidrio dispersa en su (Begum) CuZn/Ni vidrio dispersa en su vidrio dispersa en su
interior, PA 6.6 interior, PA 6.61) interior, PBT interior, PA 6.63)
Conexión eléctrica, salida 4 - 20 mA (2 cables)
Pin1: + alimentación Pin 1: +alimentación Hilo marrón + aliment. Pin 1: +alimentación Pin 1: + alimentación Pin 1: + alimentación
Pin 2: ÷ alimentación Pin 2: ÷ alimentación Hilo negro: ÷ aliment. Pin 2: No se utiliza Pin 2: ÷ alimentación Pin 2: ÷ alimentación
Pin 3: No se utiliza Pin 3: No se utiliza Hilo rojo: No se utiliza Pin 3: No se utiliza Pin 3: Ventilación Pin 3: No se utiliza
Terra: Connectado a la Hilo naranja: No se utiliza Pin 4: ÷ alimentación Pin 4: No se utiliza
carcasa MBS Pantalla: Sin connectar a
la carcasa MBS
Conexión eléctrica, salida 0 - 5V, 1 - 5 V, 1 - 6 V, 0 - 10 V, 1 - 10 V
Pin1: + alimentación Pin 1: + alimentación Hilo marrón + aliment. Pin 1: +alimentación Pin 1: + alimentación Pin 1: + alimentación
Pin 2: ÷ alimentación Pin 2: ÷ alimentación Hilo negro: ÷ aliment. Pin 2: No se utiliza Pin 2: Salida Pin 2: ÷ alimentación
Pin 3: No se utiliza Pin 3: Salida Hilo rojo: No se utiliza Pin 3: Salida Pin 3: Ventilación Pin 3: Salida
Terra: Connectado a la Hilo naranja: No se utiliza Pin 4: ÷ alimentación Pin 4: ÷ alimentación
carcasa MBS Pantalla: Sin connectar a
la carcasa MBS
1)
Encufe hembra: Poliéster con fibra de vidrio dispersa en su interior, PBT
2)
Hilo: PETFE (teflon)
Manguito de protección: Malla de PBT
4 IC.PD.P20.A1.05 - 520B1789
Pautas de instalación y Guía
rápida de VFD, Serie P
I. Cableado Eléctrico
Advertencia: El cableado de entrada, salida y de control deben estar en conductos separados.
Nota: No conecte ningún cable a los terminales “P1”, “P2” y “N” del bus de CC Programación del teclado
2
Únicamente VFD
Terminales
Verifique el voltaje de entrada correcto de VDF
y el cableado de los terminales del
motor y de energía de las Unidades de
frecuencia ajustable (VFD). Conecte 1 3
los cables de alimentación de entrada
ENERGÍA TRIFÁSICA MOTOR
trifásica a los terminales R, S y T de
VFD, o a los cables de alimentación 4 5
monofásicos a los terminales R y S de Terminales
VFD. Conecte los cables trifásicos del de VDF
motor a los terminales U, V y W de VFD. 6
Conecte el cable de tierra de la fuente
de alimentación y el cable de tierra del
motor al terminal de tierra de VFD. ENERGÍA MONOFÁSICA MOTOR
Conecte el cable positivo del transductor de presión al terminal de VFD marcado con la letra V + para Rev, Stop/Reset & Fwd: se utiliza para Iniciar y Detener
12 VDC (“24” para 24 VDC) y el cable de salida al terminal I con la protección conectada en 5G para el Avance o Retroceso de las VFD en el modo Local.
impulsores de 40 hp o menos.*CM en 50 hp y superior.* En los transductores proporcionados por Utilice el botón Stop para restablecer la falla de las VFD.
Franklin Electric (12 VDC), el cable ROJO va conectado en V+ y el NEGRO en I.
Instrucciones para Variadores con Gabinete: Instrucciones para Variadores sin Gabinete:
(terminales montadas en el panel trasero)
Transductor de 12VDC (incluído)
(NEGRO)
Bloque de Terminales Transductor 12 VDC
(Provisto por FCS) V+ (ROJO) Verificación del transductor:- Presiónelo una vez en
I la pantalla principal DRV-00. Las lecturas que aparecen
T * en esta pantalla son valores del conversor AD de 0 a
BLINDAJE (cable sin recubrimiento) *(CM) 5G (PROTECCIÓN) aproximadamente 4095. Si el valor es 800 o superior, la señal
del transductor es 4mA o superior. De lo contrario, verifique el
*Nota: Utilice “5G” para VFD de 7.5 a 40 HP y “CM”
(NEGRO) para VFD de más de 40 HP cableado del transductor.
V1
Pantalla principal: DRV: grupo de parámetros de corriente. (SET, DRV, FG1, FG2, I/O, APP, EXT y COM)
00L: muestra la cantidad de parámetros de corriente dentro de un grupo de corriente. Un valor ‘L’ aparecerá cuando VFD se coloque
en el modo de control local mediante la tecla LOC/REM o entrada digital.
T: indica la fuente del funcionamiento de inicio/detenimiento de las VFD (T = Remoto, K = Teclado, O = Protocolo de comunicación).
K: muestras la fuente del comando de frecuencia de las VFD (K = Teclado, V = 0-10VDC, I = 4-20mA, O = Comunicación).
0.0A : muestra la corriente real del motor.
STP: muestra el estado de las VFD (STP = Detener, FWD = Avanzar, REV = Regresar).
0.00 Hz: muestra la referencia de frecuencia o el punto de configuración de PID en el modo de detenimiento de las VFD y en la
frecuencia de salida de VFD en el modo de ejecución de VFD.
56
II. Configuración inicial de control y arranque del sistema
La mayoría de las configuraciones de la unidad pueden lograrse mediante un solo grupo; el grupo de configuración [SET]. Este grupo se diseñó para
contar con parámetros específicos de arranque de manera que se facilite el arranque. Navegue hasta el grupo de configuración [SET] al presionar el
botón SHIFT una vez en la pantalla principal. Su pantalla mostrará SET en la esquina superior izquierda de la pantalla.
Selección de aplicación: Seleccione la bomba Sumergible o Circulante para cargar la programación predeterminada.
Consulte la tabla de parámetros al final de este inicio rápido para verificar los predeterminados.
Ingrese el número de alimentación de fases: El valor predeterminado es Trifásico. Seleccione 1-Phase para la
aplicación de conversión de monofásico a trifásico, lo cual cambiará la configuración nominal de hp de un motor al
50% del valor nominal de VFD.
HP del motor nominal: Ingrese el valor nominal de los caballos de fuerza de un motor de la placa de identificación
del motor.
Corriente nominal del motor: Ingrese el valor nominal de los amperes de carga total (Full Load Amps, FLA) de un
motor de la placa de identificación del motor.
Rango de presión del transductor: Programe el rango máximo de su transductor de presión, (es decir, programe un
valor de 250 PSI para un transductor de 250 PSI).
Punto establecido de presión: Programe la presión deseada (PSI) en la que desea que se mantengan las VFD. El
punto establecido de presión también puede cambiarse en la pantalla principal (DRV-00).
Verificar rotación
Coloque HOA en la posición Manual. Navegue hasta D RV-01 – y ajuste la frecuencia en un valor que aumente la presión.
*Si no tiene un interruptor HOA. Presione el botón [LOCAL/REMOTE] en las VFD para cambiar al modo local (aparecerá la letra L al lado del parámetro
N.° ‘00L’). Luego, presione [ENTER] para ajustar la frecuencia a un nivel adecuado*.
Verifique el flujo de salida y la rotación adecuada. Si la rotación es incorrecta, presione [STOP] para detener las VFD, apague las VFD y aguarde
5 minutos. Intercambie dos contactos del motor para cambiar la rotación.
DEMORA DE DETENIMIENTO DE PRE-PID: Esto establece el tiempo para rellenar un tubo vacío. Pruébelo durante el
arranque y ajústelo según sea necesario.
NIVEL DE SALIDA DE PRE-PID: nivel PSI por encima del cual se cambiarán las VFD al modo de control PID para
mantener una presión del sistema en el punto establecido.
57
Disparo interrumpido del tubo
El recorrido interrumpido de la tubería está diseñado para detener las VFD mientras se encuentran funcionando en el modo PID, si se detecta una
tubería dañada. Para obtener las especificaciones del recorrido, consulte el manual de operación e instalación.
Modo de tubería dañada: SÍ para habilitarlo, NO para deshabilitarlo. La opción por defecto, será NO.
Si los siguientes tres parámetros se dan de forma simultánea, el VFD activará la protección del Modo de Tubería Rota.
Freq
1 59.00 Hz 1) Si el variador está operando sobre la velocidad indicada en el SET 41.
DIy
2 30 sec 2) Si el variador está operando por mayor tiempo que el indicado en el SET 42.
Nivel de retroalimentación de la tubería dañada: Configúrelo a una presión inferior al punto establecido del sistema.
Si las VFD no pueden mantener esta configuración de presión, realizará el recorrido en modo de Tubería dañada.
Consulte SET-41 y SET-42 para obtener las configuraciones de demora de tiempo y frecuencia.
AMPERAJE DE CARGA INFERIOR: Ajústelo del 65 al 70% de SET-03 (FLA) en bombas sumergibles y del 30 al 35%
en bombas centrífugas.
BUEN TIEMPO DE RELLENO: Ajústelo para obtener un buen tiempo de reabastecimiento, según corresponda. Las
VFD aguardarán hasta obtener un buen tiempo de relleno antes de intentar comenzar nuevamente.
Frecuencia de Modo suspendido: Ajuste este valor en +1 Hz por encima del límite bajo de PID (SET-27).
(es decir, si el límite bajo de PID es 41 Hz, configure este valor en 42 Hz.)
Tiempo de demora del modo suspendido: El sistema debe cumplir con los criterios del modo suspendido para este
tiempo de demora antes de ingresar al modo suspendido. Si se sabe que los ciclos de su sistema tienen una frecuente
demanda, establezca el tiempo de demora en un nivel superior.
Nivel de activación: Las VFD saldrán del modo suspendido cuando la presión del sistema caiga por debajo del punto
establecido (una indicación de demanda de agua). Puede ajustar el porcentaje de caída antes de que se “activen” las
VFD. Es un porcentaje de su rango máximo.
(es decir, para un transductor de 100 PSI, 2% = caída de 2 PSI).
Modo suspendido provisto: Cuando el sistema de la bomba está listo para ingresar al modo Suspendido, puede aumentar la presión del sistema
a un nivel establecido de PSI a fin de evitar un ciclo más corto de los cambios de bajo nivel de demanda.
Modo suspendido provisto: El nivel de PSI que proporcionarán las VFD antes de suspenderse.
*Programe un valor de 0 PSI para deshabilitar esta función. *
Frecuencia provista del modo suspendido: Configúrela en un rango de 3 a 5 Hz por encima de su límite bajo de
PID (SET-27) para aumentar la presión del sistema antes de que ingrese en el modo suspendido. No es relevante si el
Modo suspendido provisto está desactivado.
58
IV. Validación del sistema
1. Ejecute las VFD (Colóquelas en AUTO si tiene HOA) con un nivel bajo de demanda. Verifique que las VFD mantengan un punto establecido y no
entren en el modo suspendido.
2. Cierre la demanda completamente y las VFD deberían reducirse a una frecuencia mínima. Luego del tiempo de demora suspendido debería
aumentar la presión del sistema (si está activada la función de aumento) y entrar en el modo suspendido.
3. Abra un nivel de demanda bajo y las VFD deberían activarse una vez que la presión se reduzca por debajo de la presión de activación.
4. Ejecute las VFD con diferentes niveles de demanda para verificar si el control está estable.
V. Parámetros de ahorro
Los parámetros de ahorro para el teclado son recomendados luego de la inicialización y de que se encuentre satisfecho con el funcionamiento
del sistema de bombas. Si la programación se cambia luego y su VFD no funciona más de la manera que usted quería, siempre puede cargar sus
parámetros previamente guardados desde el teclado. De manera adicional, el teclado programado puede utilizarse para copiar los parámetros de
configuración a otra unidad VFD.
Guarde los parámetros en el teclado: Cambie a SI para guardar los parámetros en el teclado. Luego de presionar la
tecla INGRESAR, este parámetro volverá al NO después de que se complete el guardado.
Carga de parámetros desde el teclado: Cambie a SI para cargar los parámetros desde el teclado. Luego de
presionar la tecla INGRESAR, este parámetro volverá al NO después de que se complete la carga.
59
El A, B, C:
• Temperatura ambiente de la instalación
• Fijación: asegurarse que la conexión a tierra sea adecuada
• Energía y flujo de aire limpios para un enfriamiento propicio
• Revisar la potencia para la aplicación
Precauciones en la instalación
1) Manipular la unidad de frecuencia ajustable (VFD) con cuidado para 6) No montar la unidad de frecuencia ajustable (VFD)
evitar daños en los componentes plásticos. No se debe manipular la directamente bajo la luz solar o cerca de otras fuentes
unidad de frecuencia ajustable (VFD) por la cubierta frontal. de calor.
2) No fijar la unidad de frecuencia ajustable (VFD) en una ubicación 7) La unidad de frecuencia ajustable (VFD) debe montarse en
con vibraciones (nivel superior a 5.9 m/seg2) como por ejemplo un ambiente con un grado 2 de contaminación. Si la unidad
sobre una prensa u otro equipo móvil. de frecuencia ajustable (VFD) será instalada en un ambiente
con alto grado de probabilidad de polvo, partículas metálicas,
3) Instalar en una ubicación donde la temperatura se encuentre entre neblina, gases corrosivos, u otros contaminantes, la unidad
los rangos permitidos. de frecuencia ajustable (VFD) debe colocarse dentro de un
4) La unidad de frecuencia ajustable (VFD) puede calentarse durante recinto eléctrico apropiado de NEMA o IP.
el funcionamiento. Instalar sobre una superficie no combustible. 8) Cuando uno o más unidades de frecuencia ajustable (VFD)
5) Instalar la unidad de frecuencia ajustable (VFD) sobre una superficie son instaladas o el ventilador es colocado en el panel VFD,
plana, vertical y a nivel. La orientación de la unidad de frecuencia la unidad de frecuencia ajustable (VFD) y el ventilador
ajustable (VFD) debe ser vertical (parte superior hacia arriba) para deben instalarse en la posición adecuada para mantener la
una disipación apropiada del calor. También se debe dejar suficiente temperatura del ambiente interno de la unidad de frecuencia
espacio libre alrededor de la unidad de frecuencia ajustable ajustable (VFD) por debajo de los valores permitidos. Si
(VFD). Aumente el mínimo de espacio libre a 1" para unidades se instalan en las posiciones inapropiadas, la temperatura
de frecuencia ajustable de (VFD) 50 a 75 hp, 2" para unidades de ambiente de la unidad de frecuencia ajustable (VFD) subirá.
frecuencia ajustable (VFD) de 100 a 150hp, 3" para unidades de 9) Instale la unidad de frecuencia ajustable (VFD) con tornillos
frecuencia ajustable (VFD) de 200 a 300 hp, 4" para unidades de y bulones para asegurar que se encuentre ajustado de
frecuencia ajustable (VFD) de 350 a 700 hp, para proporcionarle manera firme.
suficiente flujo de aire para enfriarlo.
Ventilador de Ventilador de
refrigeración refrigeración de VFD Aire frío
4in Min MALO (X)
BUENO (O) MALO (X) BUENO (O)
60
INSTALADOR: LEA Y SIGA ESTAS INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN.
T EMPERATURA AMBIENTE:
La temperatura ambiente máxima para una unidad independiente es 40 °C (104 °F) o 50 °C (122 °F) para una unidad con un 20% más de tamaño. Aquí
encontrará algunas recomendaciones para ayudarlo a mantener su unidad “fría”:
1. Pérdida de potencia por temperatura: Si la unidad de frecuencia ajustable (VFD) independiente es instalada en la pared con la máxima temperatura
ambiente que excede los 40 C (104 F) o si la unidad de frecuencia ajustable (VFD) es montada en un recinto ventilado con temperatura ambiente que
excede los 33.3 C (92 F) (sin exposición directa al sol), la unidad de frecuencia ajustable (VFD) debe subir el ajuste un 20%.
2. Disminuya la carga calórica en la unidad: Monte la unidad lejos de la exposición solar directa o cualquier otra fuente de calor.
3. Salida o entrada de espacios libres: Asegúrese que la unidad esté montada en un lugar donde la toma y salida de aire estén libres de
obstrucciones y la entrada de aire no se encuentre cerca de otra fuente de calor, como transformadores o elementos de calefacción. Nunca instale
una unidad de manera tal que la salida de una sople en la entrada de la otra.
4. Monte la unidad en un recinto separado: Un simple paso que puede evitar muchos problemas es montar la unidad separada de otro equipo
eléctrico generador de calor. Solo unos pocos equipos en el mismo recinto pueden agregar un calor significante que puede elevar la temperatura
ambiente del gabinete por arriba de lo aceptable para la unidad.
F IJACIÓN:
La conexión a tierra adecuada es muy importante para el funcionamiento de la unidad de frecuencia ajustable (VFD). Si una construcción o conductos
de metal se utilizan como conductor de las pérdidas a la tierra, la unidad de frecuencia ajustable (VFD) puede tener una puesta inadecuada y fallas
en la protección a tierra. La mayoría de los problemas de la puesta a tierra están en ubicaciones remotas (como una bomba de irrigación) o en
instalaciones aisladas como grúas o cubiertas de techo para calefacción, ventilación y aire acondicionado. Estos son tres cosas críticas que debe
recordar acerca de la puesta a tierra de su unidad:
1. El tamaño de su cable a tierra: El cable de fijación a tierra debe ser del tamaño adecuado para alcanzar los requisitos de obstrucción
especificados en el manual. Una buena práctica es utilizar el tamaño de su entrada de alimentación.
2. Cable directo, destinado: El cable a tierra debe estar destinado y debe ser lo más corto posible desde el punto de fijación. La carrera de cables
largos requiere un cable más largo para alcanzar los obstáculos requeridos. Aquí es donde si sigue las instrucciones dadas, le serán de gran ayuda.
Bajo ninguna circunstancia debe utilizar conexiones mecánicas como tubos o gabinetes eléctricos como fuente para su puesta a tierra.
3. Fijación a la fuente de entrada: Idealmente la puesta a tierra y la fuente de entrada están conectados por electricidad, como cuando hay un
transformador aislado con un punto de fijación a tierra neutral. Remitirse al manual de la unidad, a las páginas 3-8 para ver los tamaños mínimos
para conductores a tierras y sus especificaciones.
Los siguientes métodos de fijación no son aceptables: Puesta a tierra mecánica por tubos o por chasis metálicos, sistemas de
puesta a tierra aislados o flotantes, puesta a tierra por cables neutrales, puesta a tierra triangular en ángulo (contacte a Franklin por
recomendaciones).
Tamaño correcto: El funcionamiento de su unidad depende de darle el tamaño que corresponde para su aplicación. Su carga es de torsión constante
o torsión variable. La mayoría de las unidades Franklin están doblemente calificadas: la calificación de torsión variable es siempre de mayor capacidad
que la calificación de torsión constante. Aquí hay algunos ejemplos de aplicación de torsión variable y constante:
Aire limpio: Una unidad cubierta de polvo o desechos no puede enfriarse de manera apropiada y puede llevar a una falla prematura de la unidad.
Asegúrese que la unidad tenga aire limpio y seco para enfriamiento. Si se instala en un recinto, asegúrese de reemplazar los filtros de aire una vez al
mes para asegurarse que la unidad funcione en su rendimiento máximo.
Configuración correcta: Para proteger su unidad y asegurar un adecuado funcionamiento, siga nuestra guía rápida de inicio que incluye
configuraciones para la mayoría de las aplicaciones.
61
I. Contactores
A excepción de la descripción a continuación, no utilice un contactor de salida con el
objetivo de encender y detener un motor: esto puede dañar la unidad y anular la garantía.
Un contactor puede ser utilizado para abrir la entrada de energía a la unidad para proporcionar aislamiento para servicio y reparación. Un contactor
de salida puede únicamente ser utilizado para aislar la unidad cuando está conectada, con el uso del programa de la unidad para control de motores
múltiples u operación de desviación (intercambio).
El cableado incorrecto del terminal puede resultar en un daño al equipo. La temperatura en el gabinete o donde la unidad se encuentra instalada debe
ser entre los 14 °F y 104 °F sin condensar. Las temperaturas fuera de este rango pueden dañar la unidad. Las temperaturas hasta los 122 °F son
posibles con una pérdida de potencia del 20%.
SE RECOMIENDA
PARARRAYOS RECOMENDADO.
(NECESARIO SI LA FUENTE DE
ENERGÍA ES <50pies. DE LA UNIDAD
DE FRECUENCIA AJUSTABLE)
AUXILIAR
62
74
CAPÍTULO 6 - DESCRIPCIÓN DE LOS Multi-motor) está habilitada con uno de los relés
auxiliares, el VFD puede arrancar una bomba de
PARÁMETROS pulverización (spray pump) basado en la velocidad del
VFD y el sistema de temperatura. El control PID inverso
6.1 Grupo de Ajuste [SET] aumenta la velocidad del motor del ventilador si la
temperatura está por encima del set point.
CIRCULATING PUMP La selección de La
SET-00: Selección de Aplicación Bomba de Centrífuga proporciona control PID para
presión constante con transductor de retroalimentación.
SET► App. Select El primer paso en el ajuste La unidad de proceso se ajusta en PSI con un
00 None del VFD es una selección de transductor de un rango de 0-100PSI y el set point en
una de aplicación. Cuando 50PSI. El modo de hibernación se activa y los
el VFD es encendido por primera vez, la pantalla SET- parámetros se ajustan a los valores óptimos, que deben
00 no muestra aplicación seleccionada (Ninguno). Pulse ser reajustados para mejorar el rendimiento en base a
la tecla [ENTER] y [UP] para seleccionar la aplicación los parámetros del sistema y el tipo de bomba. Hay un
adecuada para su motor. Muchos de los parámetros en parámetro ajustable de retardo de tiempo de ejecución
los grupos de parámetros del VFD serán ajustados FG1-81 que puede ser utilizado como un temporizador
automáticamente para proporcionar la más estable y de retroceso. Si la aplicación es una bomba de flecha
confiable operación del equipo. Hay ocho opciones de hueca y requiere dejar correr el agua para lubricación
aplicaciones: Básico, Ventilador Extractor Ventilador de de los rodamientos del motor antes de iniciar, hay
Impulsión, Ventilador Torre de Enfriamiento, Bomba de selecciones como "Modo de Lubricación" (Lubrication
Centrífuga, Bomba Sumergible, Bomba de Vacío, y Par Mode) y "Cronómetro de Lubricación" (Lubrication
Constante. Timer) en los parámetros I/O-68, 69, 76 ~ 79, que
● BASIC La selección Básica proporciona una controlará un relé auxiliar seleccionado para activar una
base estándar de control del VFD con comando de válvula de solenoide de agua para un retardo de tiempo
arranque/paro desde el teclado y la referencia de ajustable antes del arranque del motor de la bomba
velocidad a través de control remoto con una señal SUBMERSIBLE PUMP La selección de la bomba
analógica de 4-20mA. La mayor parte del control sumergible proporciona, además de los parámetros de
avanzado del motor y dispositivos de seguridad, tales la bomba de circulación, las características
como, Control de Amortiguación, Protección Carga predeterminadas Pre-PID (Modo de Llenado de
Baja, Tubería Rota, etc. están deshabilitados. Este Tubería), Tubería Rota y la protección de bajo nivel con
método de control se puede utilizar en muchas temporizador de relleno de pozo (Protección de Pozo
aplicaciones donde el VFD simplemente tiene que Seco). La configuración predeterminada de algunos
seguir una señal de referencia de velocidad a distancia parámetros son: tiempo de aceleración de 2 segundos.
y el comando arranque/paro desde el teclado. Tiempo de desaceleración de 10 seg., Y la velocidad
● SUPPLY/EXHAUST FAN La selección del del motor es 3600RPM La unidad de proceso se ajusta
ventilador de impulsión o extractor ajusta el VFD al en PSI con un transductor de un rango de 0-100PSI y el
remoto BMS (Sistema de Administración de Edificios) o set point en 50PSI. Algunos parámetros deben ser
PLC (Controlador Lógico Programable) control de reajustados para un mejor control basado en el tipo de
arranque/paro y señal de referencia de velocidad de 4- bomba y parámetros del sistema.
20mA. Si la aplicación requiere que el VFD utilice VACUUM PUMP La selección de la Bomba
control PID (Proporcional-Integral) interno con de Vacío proporciona control PID para vacío constante
retroalimentación de un transductor de presión, el vacío (presión negativa) con retroalimentación de un
parámetro PID SET-20 debe estar activado. Todos los transductor de vacío. La unidad de proceso es
otros parámetros relacionados tales como el rango del establecido en inWC con un transductor de rango de 0-
transductor, Unidad de Proceso en WC, Directo o 406.9inWC y Setpoint de vacío establecido en 60inWC.
Inverso de PID, etc. serán automáticamente ajustado a El modo de hibernación y otras características de
los valores predeterminados de fábrica más comunes control de bombas se desactivan pero pueden ser
proporcionando un control preciso del motor. En activados. Los valores predeterminados de los
algunos casos es necesario un ajuste adicional de parámetros se ajustan a los valores óptimos y debe ser
algunos parámetros para lograr un mejor control. El reajustado sobre la base de los parámetros del sistema.
Modo de Paro se establece en modo Coast (paro libre) CONSTANT TORQUE La aplicaciones de par
para proteger de cualquier posible falla por constante ajustan el VFD a un degradado del 20% de
sobretensión fallas mientras se desacelera. la potencia nominal del motor en HP, el comando
● COOLING TOWER FAN La selección arranque/paro se establece desde terminales de
Ventilador Torre de Enfriamiento configura el VFD bloques y control de la referencia de velocidad se
para un motor del ventilador con control interno PID establece desde el teclado. Esta selección de control es
inverso y la retroalimentación de un transductor de adecuada para bandas transportadoras, trituradoras,
temperatura. La unidad de proceso se ajusta a un mezcladoras y aplicaciones similares.
transductor con rango de temperatura de 0-122 ° F y un
Set Point PID de 80 ° F. Si la función MMC (Control
63
SET-01: Selección de Fase de Entrada El valor del deslizamiento del motor depende del diseño
del motor y se puede determinar restando los RPM de
SET► Input Phase la Placa del Motor de la velocidad sincrónica.
El VFD es capaz de ir desde
01 3-Phase trifásica o fuente de SET-06: Frecuencia Portadora
potencia monofásica, pero
debe ser degradado en un 50% para la entrada SET► CarrierFreq La frecuencia portadora
potencia monofásica. Cuando este parámetro es 05 2.5 kHz determina cuántos pulsos
ajustado a modo monofásico, la potencia nominal del crearán los transistores del
motor HP se cambia automáticamente al 50% de la inversor durante un ciclo. Algunos motores pueden
capacidad del VFD. Todos los aparatos de protección y crear un ruido audible, que puede ser eliminado
filtrado de la potencia de entrada VFD dimensionados mediante el ajuste de este portador de frecuencia
con base a doble de corriente de plena carga (FLA) del mientras esté en paro o en marcha.
motor.
SET-07: Ajuste de Entrada de Voltaje
SET-02: Potencia Nominal HP del Motor
En este parámetro se debe SET VAC 480.0 V SET VAC 230.1 V
SET► Motor HP de poner la potencia 07 109.1 % 07 104.6 %
02 7.5 HP nominal en HP de los
datos de placa del motor.
El valor del voltaje de la alimentación es un porcentaje
La configuración predeterminada en HP se pueden
del voltaje placa del VFD 440V y 220V. El nivel de
cambiar ajustando el parámetro SET-00 a par constante
protección de bajo voltaje del VFD se calcula sobre la
(Constant Torque) o SET-01 a monofásica (1-Phase). Si
base de este valor.
la temperatura ambiente del VFD estará por arriba de
los 122 ° F, entonces este parámetro se debe degradar
en un 20%. SET-08: Voltaje del Motor
SET Motor Volt SET Motor Volt
SET-03: Corriente Nominal del Motor 08 480 V 07 230 V
Se ajusta la corriente
SET► Motor FLA nominal o corriente a plena El voltaje nominal motor debe ser comprobado con los
03 11 carga (FLA) indicado en los datos de placa del motor y debe ajustarse en el
datos de placa del motor. parámetro SET-08. El VFD puede producir un voltaje de
Este parámetro se ajusta automáticamente de la tabla salida igual o menor que el voltaje de entrada de
UL FLA basada en la potencia nominal en HP del motor potencia.
seleccionado en SET-02. Todas las características de
protección de sobrecarga internas para el VFD y para el
motor se calculan en función del valor de este SET-09: Modo de Control del Drive
parámetro. Algunos valores de corriente nominales de El Modo de Control del
motores (FLA) son diferentes de la tabla UL por lo que SET► Drive Mode Drive determina la fuente del
este parámetro debe ser ajustado a datos de placa del 09 Remote-1 comando de arranque/paro
motor actual. El factor de servicio del motor se ajusta en del VFD.
el parámetro FG1-62. Cuando se selecciona Keypad (teclado), el VFD se
pondrá en marcha a través las teclas FWD y REV
SET-04: Velocidad Sincrónica Nominal RPM (Avance y Retroceso) y se detiene con la tecla Stop.
Cuando se selecciona Remote-1 (Remoto-1) el VFD se
del Motor pondrá en marcha hacia adelante a través de la entrada
En un motor de jaula de digital de avance M7 y el retroceso por la entrada digital
SET► Motor RPM ardilla, la velocidad del M8. Si ambas entradas M7 y M8 se activan
04 1800 campo magnético del simultáneamente, el VFD se detendrá.
estator y la velocidad del Cuando se selecciona Remote-2 (Remoto-2), el VFD
rotor son diferentes. El campo magnético del estator se se pondrá en marcha y se detendrá por entrada digital
sincroniza con frecuencia de la línea de potencia 50Hz o M7 y la entrada M8 cambiará la rotación del motor.
60Hz y se le denomina Velocidad de Sincrónica. Los Cuando se selecciona Int.485, el control del VFD de
cálculos de velocidad sincrónica son los siguientes: arranque/paro estará trabajando por la vía
6000
Para 50Hz Vel. Sinc= , comunicación Modbus-RTU.
Número de Polos
SET-10: Modo de Control de Velocidad
7200
Y para 60Hz Vel. Sinc= . El modo de control de
Número de Polos
La velocidad del rotor del motor es menor que la
SET► Speed Ctrl
velocidad determina la
velocidad sincrónica debido al valor del deslizamiento. 10 Keypad-1
fuente del comando de
64
referencia de velocidad para el VFD. Referencia de Vel. en
Cuando Keypad-1 (Teclado-1) es seleccionado, la
velocidad del VFD está controlado el teclado y la Máx. Frec.
velocidad se puede cambiar durante la los modos de de Avance
marcha y paro. Con el fin de cambiar la velocidad del
VFD el parámetro DRV-00 debe ser reprogramado para Min. Frec.
la velocidad deseada y el VFD seguirá una nueva - 10V De Avance
referencia de velocidad una vez que se haya Min. Frec +10V
introducido. de Retroceso V1 (± 10V)
Cuando se selecciona Keypad-Up/Down (Teclado-
Arriba/Abajo), la velocidad del VFD es controlado por
el teclado y la velocidad se puede cambiar durante el Máx. Frec.
modo de funcionamiento pulsando las teclas [UP] o de Retroceso
[DOWN] (flechas). Para cambiar el valor de referencia de
velocidad VFD, utilice [UP] o [DOWN] (flechas) en el Cuando se selecciona I, la velocidad del VFD se
parámetro DRV-00. Utilice las teclas [Shift] para controla por una señal de entrada analógica de 4-20mA
desplazar el cursor a la posición adecuada para hacer proveniente de un BMS, PLC u otro dispositivo de
un cambio rápido o lento del valor de referencia de control. . Esta entrada es sensible a la polaridad, la
velocidad. terminal I será el positivo y 5G (hasta 40HP) o CM será
Cuando se selecciona V1, la velocidad del VFD está el negativo. La entrada de corriente es menos sensible a
controlada por una señal de entrada analógica de 0- cualquier ruido eléctrico pero aun así se recomienda
10VCD proveniente de un BMS, PLC, potenciómetro u utilizar cable blindado. El rango de entrada se puede
otro dispositivo de control. Esta entrada es sensible a la ajustar en el grupo de parámetros I/O.
polaridad, la terminal V1 será el positivo y 5G (hasta
40HP) o CM será el negativo. La entrada de voltaje es
Referencia de Vel. en Hz
muy sensible a cualquier ruido eléctrico de manera que
debe ser utilizado cable blindado. El rango de entrada I/O-10
se puede ajustar en el grupo de parámetros I/O de 0 a
Máx. Hz
12 VCD.
I/O-08
Referencia de Vel. en Hz I Entrada
Min. Hz
I/O-05 (4-20mA)
I/O-07 I/O-09
Máx. Hz
Min. mA Máx. mA
I/O-03
Min. Hz Entrada V1 Cuando se selecciona, V1 + I la velocidad del VFD es
(0~10V) controlado por las dos señales de entrada analógica
I/O-02 I/O-04 tanto 0-10VCD como 4-20mA provenientes de un BMS,
Voltaje Min. Voltaje Má.
PLC, potenciómetro u otro dispositivo de control.
V1 V1
Ambas señales analógicas son comparadas una con
otra y el valor más grande determina la referencia de
Cuando se selecciona V1S, la velocidad del VFD está velocidad del VFD. Las entradas se pueden seleccionar
controlada una señal de entrada analógica bipolar
±10VCD proveniente de un PLC, potenciómetro u otro por entrada digital con ANA_CHG (Cambio analógico).
dispositivo de control. La polaridad de la señal Los rangos de entrada son ajustables en el grupo de los
correspondiente a 5G común analógico (hasta 40HP) o parámetros de I/O.
CM determina Avance o Retroceso y el valor absoluto Cuando se selecciona pulso, la velocidad del VFD es
de la señal cambia la referencia de velocidad. El voltaje controlada por la frecuencia de los pulsos de las
de entrada es muy sensible a cualquier ruido eléctrico terminales de entrada A0 y B0 provenientes de un
de manera que debe ser utilizado cable blindado. El contador, o codificador u otro dispositivo de control. El
rango de entrada se puede ajustar en el grupo I/O rango de entrada es ajustable en el grupo de I/O.
parámetros hasta ± 12 VCD.
65
Referencia de Vel. en Hz límite de frecuencia. El límite de la frecuencia inferior
mínima se recomienda en 20Hz que debería ser
I/O-16 suficiente para proporcionar un flujo de aire adecuado
Máx. Hz para el enfriamiento del motor.
66
retroalimentación real. Cuándo este parámetro se ajusta SET-26: Valor del Set-Point PID
en Yes (Sí), los parámetros del PID SET-21 ~ 31 se
habilitan. Consulte la página 7-1 para el Diagrama de Determine y ajuste el valor
SET►PID SetPoint
control PID. del punto para el control
26 50.0PSI
(SETPOINT) del ID en el
SET-21: Fuente De Retroalimentación PID parámetro SET-26. Este ajuste debe estar dentro del
rango del transductor.
SET► PID F/B El parámetro SET-21 tiene
21 I tres opciones: SET-27, 28: Límites de Velocidad Inferior y
● I- Señal analógica del Superior del PID
transductor 4-20mA u otro sensor.
● V1- Señal analógica del transductor 0-10VCD u otro SET PID Limit-L SET PID Limit-H
sensor. 27 30.00 Hz 28 60.00 Hz
● Pulso- Señal de frecuencia de pulso proveniente de
un contador, codificador u otro dispositivo generador
El control PID del VFD tiene un límite inferior y superior
de pulsos.
para ajustes de la frecuencia de salida. Cuando el PID
La señal de retroalimentación es un valor y el proceso
calcula que la frecuencia de salida es menor que el
real del PID se compara con un valor de set-point con el
límite inferior o más mayor que el límite superior, la
fin de ajustar la velocidad del VFD.
salida del VFD se quedará en el límite de frecuencia. El
límite inferior de frecuencia recomendado es de 20 Hz,
SET-22: Unidad de Retroalimentación PID que debe ser suficiente para proporcionar un flujo de
aire adecuado para el enfriamiento del motor. Si el
SET► F/B Unit modo de hibernación está habilitado para la aplicación
El parámetro SET-22 tiene
22 PSI de la bomba, límite de frecuencia inferior del PID debe
las siguientes selecciones
ajustarse 1 Hz o más por encima de la Frecuencia de no
para la unidad de
demanda del VFD. Esto proporcionará un modo más
retroalimentación: PSI, ° F, ° C, inWC, inM (Mercurio),
estable del modo de hibernación.
Bar, mBar, Pa, kPa y Custom (Personalizado). La unidad
de medida se puede utilizar para mostrar un valor real
de velocidad de la línea, líquido o flujo de aire, o de SET-29: Ganancia Proporcional del PID
otras unidades dependiendo del tipo de transductor La Ganancia-P (P-Gain)
utilizado para el monitoreo de la retroalimentación. SET► PID P Gain determina qué tan grande
26 10.0% será el cambio de la
SET-23: Unidad Formato de frecuencia de salida
Retroalimentación PID dependiendo del error del proceso (diferencia entre el
valor de Retroalimentación y Set-Point). Básicamente,
La Unidad de Formato se se cambia la sensibilidad del sistema. Si P-ganancia es
SET► Unit
puede seleccionar entre 0.1 demasiado alta, el sistema se vuelve inestable y el PID
Format
y 0.01. Para proporcionar un creará una oscilación de frecuencia de salida. Los
22 0 1 ajustes predeterminados de ganancia P son diferentes
control más preciso y el rango del transductor es bajo o
para las diferentes aplicaciones para proporcionar
el set-point debe tener dos decimales, seleccione
control óptimo y control estable.
Formato de 0.01
SET-30: Tiempo Integral del PID
El Tiempo-I (I-Time)
SET-25: Unidad de Valor Máximo de SET► PID I Time
determina la cantidad del
Retroalimentación 26 1.0 sec
error que se acumulará y se
Se refiere al rango del
SET►F/B Unit Max utilizará como un desplazamiento adicional a la
sensor. Ajuste el valor
25 100.0PSI frecuencia de salida del PID. Si el ajuste de I-Tiempo es
unitario máximo de
bajo, se calculará la salida del PID basado solo en el
retroalimentación basada en el rango del transductor.
error presente por lo que el sistema será más sensible a
Ejemplo: para el transductor 0-250PSI cambie el
cualquier cambio de la señal de retroalimentación y será
parámetro SET-25 a 250PSI. Este parámetro
menos probable que rebase el set-point. Si los valores
proporciona la escala apropiada de una señal de
Tiempo-I y Ganancia-P son demasiado altos, el
retroalimentación al rango del transductor.
sistema puede rebasar el set-point y crear una
oscilación (control inestable).
SET-31: Salida Inversa del PID
SET► Out Inverse
26 No 67
El control PID puede ser ajustado en tipo Directo o valor de retroalimentación cae por debajo del Nivel de
Inverso. Si la retroalimentación está por debajo del set- Reactivación.
point, el PID directo aumentará la frecuencia de salida y SET-36, 37, 38: Frecuencia, Retraso y Salida
el PID inverso disminuirá la frecuencia de salida.
del Pre-PID
SET-32, 33 Frecuencia y Retraso del Modo SET SET
de Hibernación 36 37.00 37 180
H
SET SET SET El modo Pre-PID se utiliza
32 35.00 33 20 sec 38 25.0 para llenar tuberías vacías en
H PSI el arranque inicial del
Cuando se cambia el valor del parámetro SET-32 desde sistema. Cuando se cambia SET-36 desde 0 Hz a
0 Hz a cualquier valor de la frecuencia, los parámetros cualquier valor, el modo de Pre-PID y los parámetros se
del modo de hibernación SET-33 ~ 35 se habilitan. La habilitan. Cuando el VFD recibe una señal de arranque,
frecuencia de hibernación debe siempre ser de 1Hz o el PID se desactiva y el VFD sube hasta SET-36 a una
más que el SET-27 (límite inferior de frecuencia PID). velocidad basada en SET-11 del tiempo ACC. Esta
Cuando no hay demanda en el sistema, el VFD reducirá
velocidad hasta el límite inferior de frecuencia PID y velocidad debe ser lo suficientemente alta como para
después de haber transcurrido el tiempo de retraso del proporcionar un buen flujo de agua para llenar la tubería
SET-33 el VFD entrará en Modo de Hibernación y lentamente incrementando un la presión en el sistema.
parará basado en el ajuste SET-16 siempre y cuando El VFD cambiará a control PID cuando el tiempo de
SET-34 hibernación está ajustada a 0PSI. Consulte la demora del SET-37 ha pasado o la presión del sistema
página 7-2 para el diagrama de funcionamiento del
Modo Hibernación. sea mayor que nivel de salida del SET-38 del Pre-PID.
SET-40: Modo de Tubería Rota
SET-34: Impulso de Hibernación SET► PBrokenMode
El parámetro SET-40 activa
SET► Sleep Boost 40 Yes el Modo de Tubería Rota. El
Si el SET-34 se ajusta a 0.0
34 2.0 VFD determinará si la
[Unidad], el modo de
PSI tubería se rompe o existe fuga a través del control de
impulso de hibernación está
velocidad de salida y la señal de retroalimentación.
desactivado. Si SET-34 está activada y no hay
Cuando SET-40 se establece en Yes (Sí), los
demanda en el sistema, el VFD reducirá velocidad hasta
parámetros de tubería rota SET-41 ~ 44 se habilitan.
el límite inferior de frecuencia PID y después de haber
Vea el diagrama en la página 7-3 para funcionamiento
transcurrido el tiempo de retraso del SET-33 el VFD
del Modo de Tubería Rota.
entrará en modo de impulso de hibernación para
aumentar la presión del sistema por el valor establecido
en SET-34 después el VFD entra a modo de hibernación SET-41, 42, 43: Frecuencia Retraso y
y se para. Para aumentar la presión del sistema por Retroalimentación de Tubería Rota
arriba del set-point, el control PID se deshabilita y el
VFD asciende hasta FG2-11 Frecuencia de SET SET
Permanencia, que debe ser ajustado lo suficiente como 41 59.00 42 30 sec
para aumentar la presión del sistema por encima del
H
SetPoint. Cuando la presión del sistema se incrementa Durante el funcionamiento
SET
por encima del punto de ajuste de SET-34 valor, el VFD normal del VFD cuando se
se cambia al Modo de Hibernación y se detiene basado 43 50.0
PSI ejecuta con el control PID
en el Modo de Paro SET-16.
con demanda alta y la retroalimentación está por debajo
del Set-Point, la pantalla del VFD aumentará la
SET-35: Nivel de Reactivación
velocidad y cuando la demanda se satisface la
velocidad se reduce a un cierto nivel. Cuando una
El SET-35 Nivel de
SET► WakeUp Level Reactivación es un tubería en el sistema se rompe o existe una fuga, el VFD
35 2% porcentaje del Valor Unitario está siempre trabajando la bomba a toda velocidad
Retroalimentación máximo tratando de satisfacer la demanda. Si el VFD trabaja por
SET-25. encima del SET-41 Frecuencia de Tubería Rota por más
Nivel de Reactivación PSI= del SET-42 Retraso en Tubería Rota y el Nivel de Señal
[𝐒𝐄𝐓−𝟐𝟓]𝐱[𝐅𝐆𝟏−𝟑𝟓]
[SET-26]- � � de Retroalimentación está por debajo de SET-43
𝟏𝟎𝟎
El VFD se reactiva y se pondrá en marcha cuando el Retroalimentación de Tubería Rota, el VFD disparará la
68
Falla de Tubería Rota. Esta falla puede restablecerse SET-56, 61: Frecuencia de Paro y Retraso
pulsando la tecla Stop en el teclado del VFD, al permitir del Motor AUX-1 del MMC
una entrada de reajuste digital, o mediante el reciclaje El motor AUX #1 se detendrá cuando el VFD trabaje por
de la potencia de entrada del VFD. debajo del SET-56 durante el Tiempo de Retraso SET-
SET-44: Relé de Tubería Rota 61. El tiempo de retraso SET-61 funciona para detener
los cuatro motores AUX.
SET►PBrokenRelay El parámetro SET-44 tiene
44 AUX-3 tres opciones: None
SET-53: Frecuencia de Arranque del Motor
(Ninguno), AUX-3 y AUX-4.
AUX-2 del MMC
El parámetro SET-44 habilita la salida del relé AUX-3 o
El motor auxiliar AUX #2
AUX-4 seleccionada para indicar una Falla de Tubería SET► Start Freq 2
arrancará cuando el motor
Rota. 53 59.00
AUX #1 se encuentre en
H
marcha y el VFD trabaje a una velocidad superior a
SET-50: Modo de Control Multi Motor
SET-53 durante un Tiempo de Retraso de SET-60.
(MMC)
El parámetro SET-50
SET► MMC Mode SET-57: Frecuencia de Paro del Motor AUX-
permite que los parámetros
50 Yes 2 del MMC
de Control Multi-Motor y el
Control Maestro-Esclavo, lo El motor auxiliar AUX #2 se
SET► Stop Freq 2
que permite controlar hasta cuatro motores como detendrá cuando el motor
57 40.00
esclavos. El VFD controlará la velocidad del motor AUX #1 se encuentre en
H
principal basado en el control PID interno y dará marcha y el VFD trabaje a una velocidad inferior a SET-
marcha/paro a las salidas de relé para arrancadores de 57 durante un Tiempo de Retraso de SET-61.
motores en modo esclavo.
El modo de MMC se puede utilizar para arrancar y SET-54: Frecuencia de Inicio del Motor
detener los motores auxiliares a velocidades de salida AUX-3 del MMC
programados cuando el PID está desactivado. El motor auxiliar AUX #3
SET► Start Freq 3
arrancará cuando el motor
54 59.00
SET-51: Número de Motores controlados H
AUX #1 y AUX #2 se
por MMC encuentren en marcha y el VFD trabaje a una velocidad
El parámetro SET-51 superior a SET-54 durante un Tiempo de Retraso de
SET► Nbr SET-60.
permite seleccionar el
Aux’s
número de motores AUX
51 SET-58: Frecuencia de Paro del Motor AUX-
Esclavos de 0 a 4. La secuencia de Arranque o Paro de
los motores Esclavos depende de la configuración de 3 del MMC
los parámetros de APP-41 ~ 45. El motor auxiliar AUX #3 se
SET► Stop Freq 3
detendrá cuando el motor
58 40.00
SET-52, 60: Frecuencia de Arranque y H
AUX #1 y AUX #2 se
Retraso del MMC AUX-1 encuentren en marcha y el VFD trabaje a una velocidad
inferior a SET-58 durante un Tiempo de Retraso de
SET SET
SET-61.
52 59.00 60 5.0 sec
SET-55: Frecuencia de Inicio del Motor
H
Si el SET-50 se establece en Yes (Sí), el SET-51 estará AUX-4 del MMC
ajustado a más de 0. El VFD arrancará el motor auxiliar
#1 a una velocidad superior al SET-52 y un tiempo de SET► Start Freq 4
retardo ajustado en SET-60. El tiempo de retraso del 55 59.00
SET-60 funciona para arrancar los cuatro motores AUX.
HEl motor auxiliar AUX #4 arrancará cuando el motor
AUX #1, AUX #2 y AUX #3 se encuentren en marcha y el
VFD trabaje a una velocidad superior a SET-55 durante
un Tiempo de Retraso de SET-60.
SET SET
56 40.00 61 5.0 sec
H
69
SET-59: Frecuencia de Paro del Motor AUX- El parámetro SET-74 tiene tres opciones:
• No-la función de detección del nivel y parámetros
4 afines relacionados están desactivados.
El motor auxiliar AUX #4 se • Under Level (Nivel-Bajo) el VFD monitorea un
SET► Stop Freq 4 detendrá cuando el motor una Fuente de Detección de Nivel seleccionado
59 40.00 AUX #1, AUX #2 y AUX#3 se para detectar una condición de nivel bajo.
H encuentren en marcha y el
• Over Level (Nivel-Alto) el VFD monitorea una
VFD trabaje a una velocidad inferior a SET-59 durante
Fuente de Detección de Nivel seleccionado para
un Tiempo de Retraso de SET-61.
detectar una condición de nivel alto.
71
6.2 Grupo Drive [DRV] 1 1 1 1 DRV-15 Vel. 15
DRV-16: Frecuencia de Velocidad Fija
DRV-00: Comando de Frecuencia/Salida de
DRV► Jog Freq
Frecuencia y Corriente Si cualquier entrada digital
16 10.00 I/O-20 ~ 27 está activada y
DRV DRV Cmd. Freq H programada a Jog_FX o
00 █ 30.00 Jog_RX, el VFD marchará hacia adelante o atrás en
DRV-16 Jog Speed (Velocidad Fija) basada en el tiempo
DRV-00 Pantalla Principal DRV-00 Parámetro ACC o DEC hasta que la entrada está desactivada.
Cuando la tecla [Enter] se pulsa en la pantalla DRV-00 la
pantalla entrará en el modo de programación para el
DRV-17, 18, 19: Pantalla de Salida de
comando de Frecuencia y un cursor parpadeante se
mostrará el cual se puede mover con la tecla [Shift]. Corriente, Motor RPM y Barras Colectoras
Cuando se pulsa la tecla [Enter] es presionado después Voltaje CD
del Comando de Frecuencia (Hz), la pantalla mostrará
DRV-00 con el nuevo comando de velocidad. La DRV Current DRV Speed
pantalla DRV-00 mostrará la Frecuencia de Salida del 17 18 1350RPM
VFD en lugar del Comando de Frecuencia del VFD 7 6A
cuando se pone en marcha el motor. Si el control PID DRV DC Link Vtg DRV
se activa, la pantalla DRV-00 mostrará el Set Point point 19 20 Out
mientras está en Modo de Paro y mostrará salida de
646 0V 424 0V
frecuencia actual mientas está en Modo de Marcha. DRV-17 muestra la corriente actual del motor.
Cuando se cambia DRV-24 de Hz a RPM, la Pantalla DRV-18 muestra la velocidad actual del motor.
DRV-00 mostrará la Referencia de Velocidad y
DRV-19 muestra el voltaje CD actual de las barras
Velocidad actual en RPM.
colectoras.
DRV-01 ~ DRV-15: Frecuencia de Paso 1 ~ DRV-20 muestra el voltaje de salida actual del VFD o
15 kW seleccionados en FG2-81.
Estos parámetros muestran valores reales actuales (no
DRV Step freq-1 DRV Step freq-1 ajustables) y se pueden utilizar con el propósito de
01 10.00 Hz 15 30.00 Hz supervisión y resolución de problemas.
72
Retroalimentación Esta pantalla es muy útil para el PID y los ajustes de
operación del transductor o solución de problemas
Cuando el VFD marcha
DRV► R
en modo PID la
50.0PSI DRV-27: Parámetro Externo PID (EXT-PID)
Referencia está en el Set-
22 F
Point del PID (presión, temperatura deseada) y la R 50.0% O
La pantalla de los Valores
retroalimentación es el valor real del proceso de 32.00% F 28.0% Externos del PID muestra
lectura del transductor. El valor del Target DRV 27 [R] Referencia (set-point),
(objetivo) muestra el comando de velocidad que el [F] Retroalimentación (lectura del transductor) como un
VFD debe seguir. Esta pantalla se muestra en las porcentaje del rango del transductor en SET-25. El valor
unidades seleccionadas en SET-22 y es muy útil [O] es un porcentaje del Valor de Salida de Frecuencia
para la operación PID y solución de problemas. máxima del VFD Esta pantalla para el ajuste del PID-
EXT externo o la solución de problemas.
74
estará activado y los parámetros FG1 FG1-11 y 12- magnetización inicial y FG1-22 determina la corriente de
estarán disponibles. El Modo de Precalentamiento se CD como un porcentaje de la Corriente a Plena Carga
activa por cualquier entrada digital programada para el FLA del motor. El DC-Start (Arranque en CD) se
Precalentamiento y se desactivada cuando la entrada desactiva en el Sensorless Control Mode (Modo de
está apagada. Cuando se activa el Modo de Control sin Sensor). El VFD puede disparar en No Motor
Precalentamiento, la pantalla mostrará un mensaje Trip (Falla de No Motor) u Output Phase Loss (Pérdida
parpadeante de "PreHeat” (precalentamiento). en Fase de Salida) cuando se activa DC-Start (Arranque
en CD.
FG1-11, 12: Nivel de Precalentamiento y
Ciclo de Trabajo
FG1 PreHeatLevel FG1
11 20% 12 30%
El parámetro FG1-11 determina la corriente de
precalentamiento como un porcentaje de la Corriente a
Plena Carga (FLA) del Motor SET-03. Aumente el nivel
de este ajuste si la temperatura ambiente es menor a
41°F (5°C). El parámetro FG1-12 determina el ciclo del
trabajo precalentamiento de 10 seg por ciclo. Aumente
el nivel de configuración predeterminado si la
temperatura ambiente es menor a 32°F (0°C).
75
FG1-24~27: Frecuencia, Tiempo y Valor del FG1-29: Frecuencia de la Línea
Retraso en Frenado por Inyección CD.
FG1► Line Freq
FG1 DcBr Delay FG1 DcBr Freq La Frecuencia de la línea
29 60.00
24 0.10 25 20.00 debe coincidir con la
H
H frecuencia de la línea de alimentación 50Hz o 60Hz. Si
FG1 DcBr Time FG1 el parámetro de la frecuencia de la línea se cambia de
26 3.0 27 50% 60Hz a 50Hz, los parámetros FG1-30 y FG1-31 se
cambiarán automáticamente a 50Hz. Estos parámetros
Estos parámetros están disponibles cuando el SET-16
Stop Mode (Modo de Paro) está en DC-Brake (Freno- pueden ser programados manualmente de regreso a
CD). 60Hz.
76
del motor se puede mejorar con un los ajustes a una velocidad estable. El inversor reduce su voltaje de
adecuados de Torque Boost (Refuerzo de Par). salida para el ahorro de energía a una velocidad
Voltaje de Salida estable.
● Manual: Si el nivel de ahorro de energía manual se
100%
ajusta en 20%, el voltaje de salida se reducirá en un
20% cuando el VFD trabajo a una velocidad estable.
● Auto-El VFD determina el nivel de ahorro de energía
automáticamente.
Esta función puede provocar la falla de sobre corriente
Frecuenci debido a la falta de par de salida en un sistema de
Frec. Frec. a de
carga fluctuante.
Base Máx. Salida
Cuando el Modo de Ahorro de Energía está activado, es
posible que tarde más tiempo en desacelerar hasta
El Square pattern (Patrón Cuadrado) se usa para detenerse.
aplicaciones de par variable tales como ventiladores,
bombas, etc. Este patrón mantiene una proporción FG1-54: Wattmetro Integrado
cuadrada de Volts/Hz creando una aceleración lenta a
FG1►KilloWattHour
2/3 de la Frecuencia Base.
Voltaje de Salida
54 0M 0.0kWh
100% Esta pantalla muestra la potencia acumulada en
Megawatt-Hora y Kilowatt-Hora.
77
0.5ª durante por 0.1 seg y la frecuencia del VFD este
por arriba del SET-13. Este parámetro puede
proporcionar cierto grado de protección para el VFD
cuando el circuito del motor está abierto durante la
operación del VFD.
78
entrada 0: La protección de Desaceleración a I/O-51.
pérdida de fase de entrada está desactivada.
1: La protección de pérdida de fase de entrada está
activada. El VFD monitorea el
patrón de ondas bus CD y dispara la falla en caso de
detectar un patrón de rizo monofásico.
3er bit [x00]: Selección de Protección de la
Operación de Entrada Directa.
0: La protección de la operación de entrada directa está
desactivada.
1: La protección de la operación de entrada directa está
activada. El VFD disparará la falla cuando la entrada
directa magnética del contactor esté encendido On y
apagado Off durante la operación de entrada directa.
80
6.4 Grupo de Funciones 2 [FG2] FG2-10, 11: Frecuencia y Tiempo de
Permanencia
FG2-00: Código de Salto
FG2 Dwell Time FG2
FG2► Jump Code 10 0 sec 11 45.00
El parámetro permite saltar
00 a cualquier parámetro del H 1 ~ 6000seg., la función
Cuando FG2-10 se ajusta en
22 grupo FG2 sin necesidad del tiempo de permanencia se activa. El VFD se elevará
de desplazarse al mismo. Pulse la tecla [ENTER] e a la frecuencia FG2-11 y permanecerá en esa
ingrese el código del parámetro deseado con [SHIFT] y frecuencia durante el tiempo determinado en FG2-10 y
las teclas [UP]/ [DOWN]. Cuando la tecla [ENTER] se luego continuará el aumento gradual de la frecuencia de
pulsa de nuevo, el parámetro deseado estará en la velocidad de referencia. Esta función se puede utilizar
pantalla. en aplicaciones de tipo mezclador donde se requiere
pre mezclar a baja velocidad antes de cambiar a alta
velocidad.
FG2-01~06: Últimas Cinco Fallas y Falla
Eliminada
Frec. de Salida
FG2 Last Trip-1 FG2 Referencia de Frecu.
01 None 06 No
El historial de fallas del VFD guarda la información de un FG2-11
Frec.
máximo de cinco últimas fallas. FG2-01 muestra la
última falla del VFD. Cada falla registrada contiene la Tiempo
FG2-10 Tiempo
siguiente información al momento de la falla: Frecuencia
Marcha VFD
(Hz), Corriente (A), Modo del VFD (Acel, Desacel,
Estable o Parada) y Tiempo de Marcha en la falla. Para
leer la información de la falla pulse la tecla [EN TER] y Si el SET-34 Valor del Impulso de Hibernación se
utilice las teclas [UP]/ [DOWN] para Hz, Amps, estado establece mayor que 0 para aplicaciones de bombeo, el
del VFD en el tiempo de falla. Pulse la tecla [ENTER] VFD utiliza FG2-11 como la Frecuencia de Impulso de
para volver al parámetro de falla. Cuando se Hibernación a la cual se elevará con el fin de aumentar
comprueban todas las fallas, éstas se puedan borrar la presión del sistema antes de activar el Modo de
Hibernación.
ajustando FG2-06 en Yes (Si). Después de que todas
las fallas se borran, el parámetro FG2-06 mostrará No.
FG2-12: Selección y Frecuencia del Modo
de Salto
FG2-07~09: Última Falla, a Tiempo y Tiempo Las frecuencias de salto
de Marcha FG2► Jump Freq (Jump Freq) se utilizan para
12 Yes pasar las frecuencias de
FG2 LastTripTime FG2 resonancia del sistema
07 0:00:00:09:54 08 0:00:01:16:45 mecánico con el fin de proteger el sistema del daño
causado por las vibraciones. El sistema puede tener
FG2 Run Time más de una frecuencia de resonancia. Cuando FG2-12
09 0:00:00:45:12 se ajusta en Yes (Sí), los parámetros de frecuencia de
salto FG2- 13 ~ 18 están disponibles.
El formato de la hora siguiente [1:12:30:24:60] se utiliza
en la pantalla del VFD. De izquierda a derecha, (1) es el
FG2-13~18: Frecuencia de Salto
número de años, (12) - número de meses, (30)-número
de días, (24) - número de horas, (60) - número de FG2 Jump Low 1 FG2
minutos. FG2-07 muestra 13 10.00 14 15.00
acumulados A-Tiempo desde la última activación del H H
relé de falla.
FG2 Jump Low 2 FG2
FG2-08 muestra el tiempo total que lleva el VFD
15 20.00 16 25.00
encendido FG2-09 muestra el tiempo
H H
FG2 Jump Low 3 FG2
total que el VFD lleva en marcha.
17 30.00 18 35.00
H La frecuencia de resonancia
H mecánica es en realidad
un rango de frecuencia pequeña. El VFD permite ajustar
81
frecuencias bajas y altas para cada rango de las FG2-22: Pérdida Instantánea de Potencia
frecuencias de resonancia hasta tres rangos en total. El
siguiente diagrama muestra los ajustes para tres rangos
(IPF)
de frecuencia de resonancia. FG2► IPF Mode
Si FG2-22 se ajusta en Yes
22 Yes (Sí) y el VFD pierde
potencia
momentáneamente, la carga del motor seguirá girando
por inercia. El VFD comenzará en el Modo Flying Start
(Arranque del Motor en Vuelo) cuando se restablezca la
potencia, independientemente del ajuste FG1-20 pero
sólo cuando FG2-22 esté configurado a Yes (Sí).
5 82
FG2-50, 51: Tiempo y Ganancia de Parada
FG2-42: Deslizamiento Nominal del Motor de Seguridad
El deslizamiento nominal
FG2► Rated Slip del motor se utiliza para FG2 Safety Time FG2
42 cálculos de control de 50 100.0 51
50RPM velocidad interna del VFD. 20
Con el fin de determinar este valor, reste la velocidad FG2-50 y FG2-51 estará disponible cuando FG1-28
nominal del motor SET-04 de velocidad sincrónica. Safety Stop (Parada de Seguridad) se establece en Yes
(Sí). Ajuste
FG2-44: Corriente del Motor en Vacío (Sin FG2-50 a un valor de tiempo que se requiere para que
la carga se detenga libremente (coast stop)
Carga) FG2-51 es un tipo de disminución de voltaje de salida
FG2-44 muestra el valor de durante parada de seguridad.
FG2► Noload Curr
la corriente del motor en
44 3.9 vacío (sin carga). Este valor
A es utilizado para los FG2-60~63: Modo de Control de Velocidad,
cálculos internos para la velocidad exacta del control en Ajuste Automático, %Rs y %LSigma
los modos Slip Compensation Mode (compensación de
deslizamiento) y Sensorless Mode (modo sin sensores). FG2 ControlMode FG2
El valor predeterminado se establece según los 60 V/F 61 No
parámetros industriales estándar de motores y la
capacidad del VFD. Si placa de características del FG2 %Rs FG2
motor no tiene el valor nominal En Vacío (Sin Carga), se 62 4.00 63 12.00
puede determinar mediante la marcha del motor sin
%El parámetro FG2-60 Modo%de control tiene tres
carga en el eje. Si es difícil hacer funcionar el motor con
carga desconectada, ajuste FG2-44 de 35 a 40% de opciones: V/F, Slip Compensation (Compensación de
SET-03 Motor FLA. Deslizamiento) y Sensorless (Sin Sensores).
FG2-46: Relación de Inercia de Carga
El valor de la Relación de 6.4.1 Modo de control de V/F
FG2►InertiaRate Inercia FG2-46 es utilizado (Voltaje/Frecuencia)
46 por el VFD para cálculos El parámetro de modo de control FG2-60 se establece
10 internos de control de en V/F de manera predeterminada, el cual cambia el
velocidad para diferentes modos. Entre más alta sea la voltaje de salida correspondiente a la frecuencia de
inercia de la carga, menor deberá ser este número salida sobre la base del patrón V/F seleccionado en el
FG2-47: Escala de % de RPM parámetro FG1-40. Este modo utiliza los parámetros
industriales estándar de motores para hacer cálculos
El parámetro FG2-47
FG2► RPM Scale internos y proporciona un control simple, estable y
establece el factor de
47 100 fiable para la mayoría de los motores en sistemas de
escala de RPM mostrado.
aire acondicionado y sistemas de bombeo.
% Este parámetro se puede
utilizar para mostrar RPM en la caja de engranes de
6.4.2 Modo de Control de Compensación
salida en lugar del eje del motor.
de Deslizamiento
FG2-49: Tipo PWM (Modulación de Ancho Ajuste el parámetro FG2-60 a "Slip compen”
(Compensación de Deslizamiento) para habilitar este
de Pulso) control. Este modo se utiliza sobre todo en aplicaciones
El parámetro FG2-49 tiene de par constante, cuando se requiere velocidad
FG2► PWM Select dos opciones: Modos de constante y la carga es muy pesada. El motor por lo
49 Normal Fuga Normal y Baja (Low). general disminuye la velocidad cuando la carga en el eje
● Normal- el VFD aumenta aumenta. El VFD monitorea la corriente del motor,
la frecuencia portadora del valor mínimo al valor de calcula la caída de velocidad aproximada, y la
SET-06 durante el arranque. compensa con el aumento de la referencia de velocidad
● Low Leakage (Fuga Baja)-El VFD automáticamente en el rango de deslizamiento del motor ajustado en el
disminuye la frecuencia portadora para disminuir las parámetro FG2-42. Este control proporciona una
fugas actuales. Si SET-06 se ajusta por debajo de 2 kHz velocidad constante del motor independientemente del
y FG2-49 se establece en Low Leakage (bajo nivel de cambio de carga.
fuga), el SET-06 Carrier Frequency (Frecuencia
Portadora) cambiará a 2 kHz con el fin de proporcionar
un rango de control adecuado para esta función.
83
● Auto Impulso de Par Cuando FG2-67 se establece
6.4.3 Modo de control sin sensores en Auto, el VFD proporciona un nivel de refuerzo de par
Ajuste FG2-60 a "Sensorless” (sin sensor) para permitir calculado sobre la base de la característica de la carga.
habilitar este modo de control. El modo de control sin Si FG2-60 se ajusta en el modo Sensorless (sin sensor),
sensor proporciona mejor control de torque a bajas el Auto Refuerzo de par se desactiva.
velocidades, compensación de las fluctuaciones de
carga, y una mejor respuesta en los cambios rápidos de
FG2-80: Pantalla de Encendido
carga. Es necesario llevar a cabo Auto-Sintonizado
antes de iniciar el control sin sensor con el fin de FG2► PowerOn Disp FG2-80 permite al VFD
proporcionar un control estable de motor en este modo. 80 mostrar el parámetro
La realización del Auto-Ajuste no arranca el eje del seleccionado en el grupo
motor y puede ser realizado sin desconectar la carga 0
DRV como un encendido predeterminado. Selección
del motor. Durante el Auto-Sintonizado, el VFD envía
diferentes tipos de pulsos a los devanados del motor y predeterminada es 0 para DRV-00 Pantalla principal.
calcula los parámetros del motor requeridos. Luego los
almacena en la memoria y los utiliza para cálculos y FG2-81: Selección de Pantalla de Usuario
proporcionar un control más preciso del motor. Se FG2-81 determina el valor
recomienda utilizar este modo en lugar de V/F si el FG2► User Disp
motor consume más corriente que la corriente a plena 81 Voltage que el VFD mostrará en
carga (FLA) o si el control de la velocidad a velocidades DRV-20 Pantalla de
altas es inestable. La corriente de motor en vacío (sin Usuario. Hay dos opciones: salida de Voltaje o kWatts.
carga) se usa en cálculos de control sin sensores y se La selección predeterminada es Voltaje.
debe ajustar manualmente en el parámetro FG2-44.
FG2-82: Versión Software
FG2-67~69: Refuerzo de Par Manual/Auto y
FG2► CERUS S/W El FG2-82 muestra el
Avance y Retroceso Manual
82 Ver. 1.0 número de versión del
FG2 Torque Boost FG2 firmware del VFD. Si los
67 68 2.0 parámetros del VFD se guardan en un teclado con la
M l % versión anterior del software, el VFD con la versión de
FG2 Rev Boost software más reciente no aceptará estos parámetros.
69 2.0
%
Esta función se utiliza para aumentar el par de arranque FG2-87 Escala Porcentual de Potencia
a baja velocidad, aumentando la tensión de salida del FG2-87 es un
VFD. Si el valor del refuerzo es demasiado alto, puede FG2► Power Set
valor de escala del
causar saturación al motor y el VFD fallará por sobre 87 100.0
Wattmetro del VFD FG1-
carga de corriente. Mientras mayor sea la distancia %
entre el VFD y el motor el valor debe ser más alto para 54. El rango es de 0.1 a
aplicaciones de par constante. 400.0%.
●Manual Torque Boost (Refuerzo de Par Manual)
Cuando FG2-67 se establece en Manual, los valores de FG2-90: Pantalla del Modo de Parámetros
incremento de par están ajustados en FG2-68 Impulso
FG2► Para. Disp FG2-90 tiene tres
de Avance FG2-69 Impulso de Retroceso. El Valor de
opciones: Default
Refuerzo de par es un porcentaje del SET-08 Voltaje del 90 Default
motor. Si FG1-40 patrón F/V se (Predeterminado), All
establece en Usuario V/F, la función de refuerzo de par Parameter (todos los parámetros) y Different
se desactiva. Parameters (parámetros diferentes).
● Default (Predeterminado)- el VFD muestra sólo los
parámetros activos. Si se presentan algunos
parámetros sólo cuando algún modo está activado, el
VFD no mostrará estos parámetros si su modo está
desactivado.
● All Parameters (Todos los Parámetros)-el VFD
muestra todos los parámetros disponibles
independientemente de su activación por parte de
algunos modos.
84
● Diferentes Parámetros- el VFD muestra sólo No.
parámetros que se han cambiado de ajuste
predeterminado. Este modo es muy útil para el
funcionamiento del VFD y resolución de problemas. FG2-94: Protección de los Parámetros de
Escritura (Lock Bloquear)
FG2-91: Leer los Parámetros del VFD al FG2-94 se utiliza para
FG2► Para. Lock
Teclado y (Guardar) bloquear los parámetros
94 0
FG2-91 le permite guardar e impedir que sean
FG2► Para. Read
todos los parámetros del modificados. Cuando están bloqueados los parámetros,
91 No
VFD a un teclado. Cuando la pantalla cambia las flechas de sólido a triángulo.
el VFD está en Modo de Paro y FG2-91 está ajustada en El código de bloqueo y de desbloqueo es 12.
Yes (Sí), los parámetros del VFD se guardarán en
ambos el VFD y memorias del teclado. Se recomienda FG2-95: Guardar Parámetro en la memoria
utilizar este parámetro para guardar todos los cambios del VFD
de los parámetros de un teclado cuando el sistema se FG2-95 se debe utilizar
FG2► Para. Save
ajusta para una buena operación. Cuando se lleva a cada vez que el ajuste de
95 No
cabo proceso de guardado, la pantalla mostrará No de un parámetro se cambie.
nuevo. Algunos parámetros pueden perder su nuevo valor en el
ciclo de potencia del VFD si no fueron guardados con
FG2-92: Escribir Parámetros desde el FG2-91o FG2-95
Teclado al VFD
FG2-92 permite cargar
FG2► Para. Write
todos los parámetros
92 No
previamente guardados del
VFD desde el teclado a la memoria del VFD. Cuando el
VFD está en Modo de Paro y FG2-92 está ajustada en
Yes (Sí), los Parámetros del VFD se cargarán desde el
teclado a la memoria del VFD. Un teclado puede ser
utilizado para cargar el mismo conjunto de parámetros
a varios VFDs con diferentes nominales de HP. Cuando
se realiza el proceso de carga, la pantalla mostrará No
otra vez. La carga de parámetros desde el teclado al
VFD es posible sólo con versiones de software
idénticos.
85
6.5 Grupo de Entrada/Salida [I/O] I/O-04 debe establecerse en el valor máximo de voltaje
de la señal analógica. Por ejemplo, si la señal de tensión
desde BMS es de 0-5VCD, I/O-04 debe establecerse a
I/O-00: Código de Salto 5V.
El parámetro I/O-00 El valor predeterminado es 10VCD y puede ser
I/O► Jump Code
permite saltar a cualquier cambiado de 0 a 12 VCD.
00 28 I/O-05 se debe ajustar normalmente a 50Hz o 60Hz.
parámetro en el grupo de
No lo ajuste a cualquier frecuencia para ser usada
I/O sin tener que desplazarse a la misma. Pulse la tecla como límite de velocidad máxima, porque esto cambia
[ENTER] y marque el código del parámetro deseado y la referencia de control de velocidad. El valor
usando [SHIFT] y las teclas [UP]/ [DOWN]. predeterminado es 60 Hz y puede ser cambiado de 0 a
Cuando la tecla [ENTER] se pulsa de nuevo, el máxima Frecuencia del VFD (los límites deben ser
programados en SET-14 o SET-28)
parámetro deseado estará en la pantalla.
86
I/O-09 debe establecerse el valor de corriente máxima Alta: (+) 3-5VCD
6.5.1 A0 & B0
de la señal analógica. Por ejemplo, si la señal de Baja: (+) 0-2VCD
Para 7.5-40HP VFDs
corriente desde BMS es 4-20mA, I/O-09 debe Máx.Frec.: 100kHz
establecerse en 20 mA. El valor predeterminado es 4 Alta: (+) 12-15VCD
mA y puede cambiarse de 0 a 20mA. A0 & B0
Baja: (+) 0-2.5VCD
I/O-10 se debe ajustar normalmente a 50Hz o 60Hz. No Para 50-700HP VFDs
Máx.Frec.: 100kHz
ajuste a cualquier frecuencia que se utilizará como el
límite máximo de velocidad porque esto cambia la
referencia de velocidad del control de curva. El valor I/O-17: Criterios de Pérdida de Señal
predeterminado es 60Hz y puede ser cambiado de 0 a Analógica
la frecuencia máxima del (Los límites altos deben ser
programados en SET-14 o SET-28) I/O► Wire Broken
17 half of
1
El parámetro I/O-17 tiene tres opciones: None
I/O-11~16: Configuración de Entrada de (Ninguno), Half of x1 (La mitad de x1) o Below x1 (abajo
Frecuencia de Pulso de x1).
● None. Ninguno-El VFD no supervisa una señal
I/O P Pulse I/O P Filter analógica pérdida.
Set 12 10 ● Half of x1 (La mitad x1)-El VFD supervisa la señal del
11 A+B valor mínimo analógico y si disminuye por debajo de 0.5
I/O I/O P Freq y1 x [I/O-02] o 0.5 x [I/O-07], el VFD actuará basado en la
13 0.0 14 0.00 selección de I/O-18.
● Below x1 (Debajo x1)-El VFD supervisa la señal del
kH H
I/O I/O I Freq y2 valor mínimo analógico y si disminuye por debajo de
[I/O-02] o [I/O-07], el VFD actuará basado en la
15 10.0 16 60.00 selección de I/O-18.
kH H El VFD no puede determinar una condición de pérdida
Estos parámetros están disponibles cuando se de señal si el valor mínimo analógico se establece en 0.
establece SET-10 en Pulse (Pulso). Se utilizan como
ajuste y escala del pulso de los parámetros de entrada. I/O-18, 19: Operación del VFD en la Pérdida
de Señal Analógica y Retraso
I/O-11 proporciona una selección de tipo de pulso A o
A + B dependiendo del tipo de codificador. No utilice la I/O Lost Command I/O Time Out
entrada B si el tipo A se selecciona. 18 Coast 19 1.0 sec
I/O-12 proporciona un ajuste de tiempo en el filtrado de
ruido. I/O-13 debe El parámetro I/O-18 tiene cuatro opciones: Hold
establecerse en el valor mínimo de frecuencia de la (Sostener), Decel (Desaceleración), Coast (Paro Libre), y
señal de pulso. El valor predeterminado es 0kHz y Protection (Protección).
puede ser cambiado de 0 a 10 kHz.
● Hold (Sostener)-El VFD marchará a velocidad previa
I/O-14 se debe ajustar normalmente 0 Hz. No lo ajuste
a cualquier frecuencia que se utilice como el límite de la a la condición de pérdida de señal analógica.
velocidad mínima porque esto cambia la referencia de ● Decel (Desaceleración)-VFD se desacelerará a 0 Hz
velocidad del control de curva. El valor predeterminado basado en ajuste del Tiempo de Desaceleración.
es 0 Hz y se puede cambiar desde 0 a la máxima ● Coast (Paro Libre)-El VFD se parará produciendo
frecuencia del VFD.
una salida inmediatamente y el motor se deslizara hasta
I/O-15 debe fijarse en la señal del valor de la frecuencia
de pulso. El valor predeterminado es 10 kHz y puede parar.
cambiar de 0 a 100 kHz. ● Protection (Protección)- El VFD se disparará en caso
I/O-16 se debe ajustar normalmente a 50Hz o 60Hz. de pérdida de comando. I/O-19 determina el tiempo de
No ajuste a cualquier frecuencia que se utilice como retraso de detección de pérdida de señal analógica.
límite de velocidad máxima, porque esto cambia la línea
de control de referencia de velocidad. El valor
predeterminado es 60 Hz y puede ser cambiado de 0 a I/O-20~27: Entradas Digitales
VFD máxima Frecuencia. Programables
Pulse los niveles de tensión alta y baja del Transistor
Colector Abierto Salida del Codificador I/O M1 Define I/O M8 Define
20 Speed-L 27 RX
Las entradas digitales M1 ~ M8 del VFD son universales
Terminales de VFD Nivel de Pulso
y tienen selecciones de programación idénticos. Cada
87
entrada tiene una configuración predeterminada única, Speed-X Frecuencia de Etapa Adicional
pero puede ser cambiado a cualquier selección Reset Reajusta el VFD por entrada
digital
disponible. La siguiente tabla muestra la configuración
BX BX (Parada de emergencia)
predeterminada para las ocho entradas. JOG Habilita Marcha Velocidad Fija
Frecuencia Jog
Código Pantalla Predeterminado FX Marcha de avance
LCD RX Marcha de reversa
I/O-20 M1 define Velocidad-L (Baja) ANA Change Cambia de V1 a entrada I
Ext.PID Run PID externo Avanzar/Detener
I/O-21 M2 define Velocidad -M (Media)
Up/Dwn Clr Borra el Control de Velocidad
I/O-22 M3 define Velocidad -H (Alta) Arriba/Abajo
I/O-23 M4 define Reajuste Jog_FX Jog de Avance
I/O-24 M5 define BX (Parada de Jog_RX Jog de Retroceso
Emergencia) Damper SW Interruptor de Entrada de
Amortiguador
I/O-25 M6 define JOG
Smoke Purge Purga de Humo al límite de
I/O-26 M7 define FX (Marcha Avance) Velocidad Alto
I/O-27 M8 define RX (Marcha Retroceso)
Nota: El modo de programación está desactivado ● Speed-L, M, H y X-VFD pueden funcionar a
cuando la entrada BX está activa. diferentes velocidades preseleccionadas basándose en
las combinaciones de entradas digitales que se muestra
en la tabla para la DRV-01 ~ 15. ●
Selección de M1~ M8 en I/O-20~27 XCEL-L, M y H-Si las entradas M1, M2 y M3 se
Rango de Ajuste Descripción establecen para XCEL-L, XCEL-M y XCEL-H
respectivamente, se pueden utilizar hasta 8 diferentes
Speed-L Velocidad Multi-etapa - Baja ajustes de tiempo de aceleración y desaceleración
Speed-M Velocidad Multi-etapa - Media ● DC-Brake (Freno-CD)-Frenado por inyección puede
Speed-H Velocidad Multi-etapa - Alta ser activado durante la desaceleración por el inversor
XCEL-L Multi-accel/desacel – Baja configurando el freno-CD y la activación de una de las
XCEL-M Multi-accel/desacel – Media Entradas digitales programables (M1-M8). L función del
XCEL-H Multi-accel/desacel - alta freno CD se describe en FG1-15.
Frenado por inyección CD ● 2nd Function (Segunda función)-La segunda función
Dc-brake
durante la parada se puede activar durante el modo de parada del
2nd Func Cambia a 2das funciones inversor activando las entradas digitales M1 ~ M8 de
Cambie al contactor de segunda función. Ver APP 20 ~ 29 para más detalles.
Exchange
puenteo ● EXCHANGE (CAMBIO) Cuando alguna entrada
-Reserved- Reservado para uso futuro digital se ajusta a Exchange (Cambio) y es activada, el
Up Incrementar Velocidad VFD se detiene, se desactiva la salida del contactor del
Down Disminuir Velocidad VFD y activa el Contactor de salidas de bypass por un
Iniciar/Detener Pulsador de relé AUX pre programado.
3-Wire ● Up, Down (Arriba, Abajo)-Mediante el uso de la
operación
Ext Trip Falla externa función de Arriba y Abajo, la velocidad del VFD se
Devanado de Motor Función de incrementará pulsando el botón ARRIBA y disminuye
Pre-Heat pulsando el botón ABAJO.
Precalentamiento
iTerm Clear Borra error acumulado de PID ● 3 Wire-Esta función proporciona control
Open-loop Cambia de PID a modo V/F arranque/paro al VFD por botones de pulso
Cambia de control Remoto a momentáneos de iniciar/detener. Cuando cualquier
Local/Remoto entrada digital se establece en 3-Cables, este modo de
control Local
Tiene un valor de señal de control se habilita.
Analog Hold ● Ext Trip (Falla Externa)-Este contacto de entrada
entrada analógica
N.C. (normalmente cerrado) proporciona protección
Deshabilita los modos de Acel
XCEL paro para el sistema por falla del VFD. Cuando esta entrada
y Desacel
está conectada a un termostato de la unidad de frenado
Cambia a 2da P-Ganancia para
P Gain2 dinámico o resistor, el VFD disparará la falla si el
PID
contacto del termostato se abre bajo condiciones de
-Reserved- Reservado para uso futuro
sobrecalentamiento. La configuración de entrada se
Interlock1
puede cambiar de N.C. a N.O.= (N.A. Normalmente
Interlock2 Abierto) en el parámetro I/O-95.
Usado para operación MMC
Interlock3 ● iTerm Clear (Terminal de entrada borrada)-Esta
Interlock4
88
función se utiliza para el control PID para borrar un error referencia de velocidad será restablecida a 0.
de proceso acumulado sobre la base de ajuste I-Time. ● Jog_FX y Jog_RX-Cuando la entrada de Jog-FX se
● Open-loop (Lazo-Abierto)-Esta entrada cambiará el activa, el VFD se inicia hacia adelante en el modo de
modo de control del VFD de PID a V/F en base a la JOG con velocidad JOG ajustada en DRV-16. Cuando
selección SET-10. (Nota: El cambio la entrada de Jog-RX se activa, la pantalla del VFD
sólo funciona cuando el VFD está en modo de paro.) comienza en reversa en modo JOG con velocidad JOG
● LOC/REM - Cuando la tarjeta de comunicaciones o ajustada en DRV-16. Cuando ambas entradas se
comunicación integrada es usada para los comandos activan, el VFD se detendrá.
velocidad y marcha, el control del VFD puede ser ● Damper SW (Amortiguador SW)-Cuando cualquier
cambiado a local activando esta entrada de Loc/Rem. entrada se establece en Interruptor Amortiguador y el
● Analog Hold (Detener la Entrada Analógica) - VFD recibe el comando de marcha, el relé AUX Damper
Cuando se activa esta entrada, el VFD "congela" una seleccionado se activará para iniciar un actuador de
señal de referencia de velocidad analógica y corre a amortiguador y el VFD pondrá en marcha el motor
esta velocidad estable. cuando se cierre el amortiguador del Interruptor de
● XCEL Stop (Paro-XCEL) El VFD deja de acelerar y entrada.
desacelerar cuando se activa esta entrada. ● Smoke Purge (Purga de Humo)- Cuando esta
● P-Gain 2 (Ganancia P2) - Esta entrada puede entrada se activa, el VFD pondrá en marcha al motor a
cambiar la ganancia P-Gain aun segundo valor durante su límite máximo de frecuencia y las protecciones del
la operación PID. VFD desactivadas.
● Interlock 1, 2, 3 & 4 (Entrelazar 1, 2, 3 y 4) - Esta
función se usa para desactivar y eliminar cualquier
I/O-28: Muestra del Estado de las Entradas
motor auxiliar de la secuencia normal de arranque/paro
cuando se usa el modo multimotor MMC. Cuando el Digitales
modo MMC está activado y M1, M2, M3 o M4 está El parámetro I/O-28
I/O► In Status
establecido en Interlock (entrelace) y activación, la muestra las entradas en
salida correspondiente de relé Aux se desactivará. 28 0001000000
tiempo real estado en
● Reset (Restablecer)-Cuando se activa esta entrada,
la falla del VFD se restablecerá. Algunas fallas críticas formato de Bits 0/1 = OFF / ON.
sólo se pueden restablecer apagando y encendiendo el (APAGADO/ENCENDIDO) Cada dígito (bits) representa
VFD. el estado de una entrada digital de derecha a izquierda.
● BX - Si se activa esta entrada, la pantalla del VFD Este parámetro es muy útil para el control de solución
activará un modo de parada de emergencia sin de problemas.
desaceleración. Hay dos formas de volver al modo de
control normal basado en ajuste de I/O-30: automática
o restablecimiento del VFD. Esto no es una falla y no se Entr
P6 P5 P4 M8 M7 M6 M5 M4 M3 M2 M1
guardará en el historial de fallas. ada
● JOG (VELOCIDAD FIJA)-Cuando la entrada de Jog y Bit 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0
FX o RX las entradas son activadas en el modo de
control F/V, el VFD se arranca en avance o retroceso
con velocidad de referencia JOG referencia ajustada en I/O-29: Tiempo de Filtrado de Entradas
DRV-16. Digitales
● FX - Si SET-09 se establece en Remote-1 (Remoto-1) El parámetro I/O-29
o Remote-2 (Remote-2) el modo de control y esta I/O► DI Filter
establece el tiempo de
entrada se activarán, la pantalla del VFD comenzará en 29 15
dirección de avance. filtrado para las entradas
● RX- Si SET-09 se establece en Remote-1 (Remoto-1) digitales. El valor predeterminado es suficiente para el
o Remote-2 (Remoto-2) el modo de control y esta filtrado de ruido eléctrico en la mayoría de las
entrada se activarán, la pantalla del VFD comenzará en aplicaciones.
dirección inversa.
● ANA _Change-Si SET-10 se ajusta al modo de
control de velocidad V1 + I y esta entrada se activa, la I/O-30: Auto-Reajuste BX
pantalla del VFD cambiará de entrada V1 0-10VDC a la Hay dos maneras de
I/O►BX SelfReset
entrada I 4-20mA. Cuando la entrada se desactiva, el restablecer el Modo BX
control cambia de nuevo a la entrada V1. 30 Yes
Parada de Emergencia:
● Ext. PID Run (PID externo Marcha)-Cuando se
activa esta entrada, la función de Control PID Externo Manual y Automático. Si I/O-30 se establece en No y la
comienza la operación incluso sin comando de marcha entrada de BX se activa momentáneamente, el VFD
del VFD. permanecerá en Modo de Parada de Emergencia hasta
● Up/Dwn Clr (Arriba/Abajo Clr)-Cuando cualquiera que el VFD se reajuste. Si I/O-30 se establece en Yes
de las dos entradas se pone en modo de control UP y
(Sí) y la entrada BX está activada, el VFD se detendrá en
DOWN (ARRIBA y ABAJO) y esta entrada se activa, la
89
el Modo de Parada de Emergencia y se reajustará Frec. De Salida
automáticamente cuando se desactive la entrada BX. Ref.
Frec.
I/O-50~63: Tiempo de Acel/Desacel 1~7
I/O Acc Time-1 I/O Dec Time-1
50 20.0 51 20.0
Estos parámetros ofrecen hasta siete diferentes
Tiem
Configuraciones de tiempo de TIEM TIEM TIEM TIEM TIEM TIEM TIEM TIEM
PO 0 PO 1 PO 2 PO 3 PO 4 PO 5 PO 6 PO 7
Aceleración/Desaceleración de la curva del control de
M1 Enc. Enc. Enc. Enc.
velocidad personalizada. Cuando cualquiera de las tres Tiem
entradas digitales se programan para XCEL-L, M y H, el
M2 Encendid Encendid
tiempo de Aceleración/Desaceleración será Tiem
determinado por combinación binaria de estas M3 Encendido
entradas. (0 = Desactivado y 1 = Activado) Tiem
XCEL FX ENCENDIDO
Código de Tiempo# de Tiem
Acel/Desacel H M L
Paràmetro
(M3) (M2) (M1) [Tiempo de Operación de Multi-Acel/Desacel]
SET-11 Tiempo de Acel -0
SET-12 Tiempo de Desacel 0 0 0
-0
I/O-50 Tiempo de Acel -1 I/O-68, 69: Modo y temporizador de
I/O-51 Tiempo de Desacel 0 0 1 Amortiguador/Lubricación
-1 I/O I/O Dmpr/LubeTMR
I/O-52 Tiempo de Acel -2 68 None 69 30 sec
I/O-53 Tiempo de Desacel 0 1 0
-2 I/O-68 tiene tres opciones: None (Ninguno), Damper
I/O-54 Tiempo de Acel -3 (Amortiguador) y Lubrication (Lubricación).
● El modo None (Ninguno)-Amortiguador/lubricación
I/O-55 Tiempo de Desacel 0 1 1
está desactivado. ●
-3
Modo Damper-El modo Amortiguador está habilitado.
I/O-56 Tiempo de Acel -4
Si el relé AUX se establece en Damper (Amortiguador)
I/O-57 Tiempo de Desacel 1 0 0
en I/O-76 ~ 79 y la señal de inicio es recibida, el
-4
contacto del relé AUX estará cerrada para activar un
I/O-58 Tiempo de Acel -5
actuador de amortiguador y después del tiempo de
I/O-59 Tiempo de Desacel 1 0 1
retraso ajustado en I/O-69, el VFD arrancará el motor.
-5
Si cualquier entrada digital se ajusta a Damper Switch
I/O-60 Tiempo de Acel -6
(interruptor de Amortiguador) en I/O-20 ~ 27, el VFD
I/O-61 Tiempo de Desacel 1 1 0
arrancará el motor sólo cuando el Interruptor del
-6
Amortiguador se cierra. Si no se activa durante I/O-69 el
I/O-62 Tiempo de Acel -7 Damper Timer (Temporizador de Amortiguador), el VFD
I/O-63 Tiempo de Desacel 1 1 1 se disparará en Damper Fault (Falla de Amortiguador).
-7 Por lo tanto, el Damper Timer (Temporizador de
Amortiguador) se debe establecer en un tiempo más
largo de lo que normalmente le lleva al Amortiguador
para abrir. El relé AUX y temporizador de la
Amortiguador serán activados en cada arranque del
VFD.
90
voltaje del VFD de 0V al voltaje máximo.
● kW- Las salidas S0 o S1 proporcionan una señal de
0-10VDC correspondiente a la salida de kW de 0kW a la
salida de kW nominal del VFD.
● Control PID externo Out - Las salidas S0 o S1
proporcionan una señal de 0-10VDC correspondiente a
la salida externa del PID de 0 a 100%.
Rango de
I/O-70~73: Selecciones y Escala de Salidas Ajuste
Descripción
Analógicas de Voltaje SO y SI None Relé de Salida está desactivado
I/O S0 Mode I/O Salida de frecuencia en el objetivo
FDT-1
de Referencia
70 Frequency 71 100 % Salida de frecuencia en la
FDT-2
frecuencia FDT
I/O S1 Mode I/O Adjust Salida de frecuencia dentro del
72 Current 73 100 % FDT-3
rango FDT
Salida de frecuencia arriba de la
FDT-4
frecuencia FDT
Las salidas analógicas 0-10VDC I/O-70, 72 tienen cinco
Salida de frecuencia debajo de la
selecciones: Frequency (Frecuencia), Current FDT-5
frecuencia FDT
(Corriente), Votage (Voltaje), kW y PID externo. Los
OL Motor Sobrecargado
parámetros I/O-71 I/O-73 son para los factores en la
escala de las salidas analógicas. IOL VFD Sobrecargado
● Frequency (Frecuencia) – Las salidas S0 o S1 Stall Motor Estancado
proporcionan una señal de 0-10VDC correspondiente a OV Sobre voltaje
la salida de velocidad del VFD de 0 Hz a Máxima LV Bajo voltaje
Frecuencia. La salida de voltaje es determinada por el OH VFD sobrecalentado
factor de escalado seleccionado en I/O-71 y I/O-73 Comando
Pérdida de indicación de comando
[Out.Freq.] x [I/O-71] x 10V Perdido
S0 Salida Voltaje = Run VFD está en modo de marcha
[Max.Freq] x 100
Stop VFD está en modo de alto
Por ejemplo: si I/O-71 se ajusta en 50%, la máxima Steady VFD está en velocidad estable
salida analógica será 5VCD a la máxima frecuencia. INV lin
● Salida de corriente- – Las salidas S0 o S1 VFD- Salidas Bypass
COMM lin
proporcionan una señal de 0-10VDC correspondiente a Modo de búsqueda de Velocidad
la salida de corriente del VFD de 0A a la corriente SSearch
está ENCENDIDO (ON)
nominal del VFD. Ready VFD está listo
● Salida de voltaje- Las salidas S0 o S1 proporcionan MMC Usado por operación MMC
una señal de 0-10VDC correspondiente a la salida de Local Modo Local está ENCENDIDO (ON)
91
Rango de banda ancha FDT centrada en I/O-74. Si la frecuencia
Descripción de salida está fuera de la banda ancha del FDT, el relé
Ajuste
AUX está abierto.
Modo Remoto está ENCENDIDO
Remote
(ON)
Falla de Tubería Rota está [FDT-4]
Pipe Broken El relé AUX seleccionado estará cerrado cuando la
ENCENDIDO (ON)
Relé está cerrado para abrir frecuencia de salida alcance I/O-74 frecuencia del FDT.
Damper El relé AUX se abrirá cuando la frecuencia de salida
amortiguador
Relé está cerrado para lubricar la caiga por debajo de [I/O-74] - ([I/O-75] / 2).
Lubrication
bomba Frec. De Salida Ref. de Velocidad
Level Detect Detección de Nivel está activado
[FDT-1] I/O-74
I/O-75 / 2
I/O-75
Si cualquier relé AUX está ajustado en FDT-1 y el VFD
acelera o desacelera, el relé AUX se cerrará y
permanecerá cerrado solamente si la diferencia entre la
referencia y la salida de frecuencia es la velocidad es Tiem
menos que [I/O-75] / 2. Relé po
AUX Encedido
Frec. De Salida Referencia de Frec.
I/O-75
I/O-75/ 2
[FDT-5]
Esta es una versión invertida de la función [FDT-4]. El
relé AUX seleccionado se cerrará en el modo de paro
del VFD y permanecerá cerrado hasta que la frecuencia
de salida sea igual o superior a I/O-74 durante la
Tiem aceleración y luego permanecen abiertos hasta que la
po
Enc. de Relé AUX salida de frecuencia caiga por debajo [I/O-74] - ([I/O-75]
/ 2) durante la desaceleración.
[FDT-2]
Si cualquier relé AUX está ajustado en FDT-2 y el VFD
acelera o desacelera, el relé AUX se cerrará mientras Frec. De Salida
que la referencia de velocidad y frecuencia de salida
están a I/O-75 centrados en I/O-74.
I/O-74 I/O-75
Frec. De Salida I/O-75/ 2
[OL]
Tiem El relé AUX seleccionado se cerrará cuando la salida de
Relé po corriente exceda la sobrecarga FG1-64 Advertencia de
AUX Encedido Nivel para el tiempo ajustado en FG1-65 Advertencia de
Tiempo de Sobrecarga. Este es un relé de alarma de
sobrecarga del motor de salida. Temporizador T1 en el
[FDT-3] diagrama está en la FG1-65.
El relé AUX seleccionado se cerrará cuando la
frecuencia de salida durante la aceleración o
desa Salida de Corriente
Frec. De Salida celer FG1-64
ación [Nivel OL]
este
dentr Tiemp
I/O-74 I/O-75 o de
I/O-75/2
I/O-
75
de la Relé
AUX Encencdido
Tiem
Relé po Tiemp
AUX Enc Enc T1 T1 92
[IOL] ajuste del voltaje de entrada del SET-07.
El relé AUX seleccionado estará cerrado cuando la
salida de corriente sea superior al 110% de la corriente
nominal del VFD durante 60 segundos. Este es un relé
de salida de sobrecarga del VFD. Cable de Voltaje CD [OH]
El
Salida de Corriente
110% de
relé
Valor de AUX
Corriente del sele
Nivel LV
VFD ccio
Tiemp nad
o
Tiempo
estar
Relé á
Relé
Enc. AUX Encendido
AUX cerr
Tiemp ado
60sec cuando la temperatura del módulo de potencia del VFD
esté por encima del nivel no ajustable. Si el sensor de
temperatura del motor está conectado a las terminales
NT o NE y 5G, este relé se activará al VFD o condición
[Stall]
de motor sobrecalentado. Esto es un relé de salida de
El relé AUX seleccionado estará cerrado cuando el VFD
sobrecalentamiento del VFD o del motor.
este en el modo de prevención de estancamiento
[Lost Command] (Pérdida de Comando)
(corriente limitada).
El relé AUX seleccionado estará cerrado cuando se
Corriente de Salida [OV]
pierda la señal de referencia de frecuencia.
El
[Run] (Marcha)
FG1-71 relé
[Nivel de Stall]
El relé AUX seleccionado se cerrará cuando el VFD
AUX
comience a producir cualquier frecuencia de salida
sele
(modo de marcha).
Tiempo ccio
[Stop] (Alto)
nad
El relé AUX seleccionado estará cerrado cuando el VFD
o se
deje de producir cualquier frecuencia (modo de paro).
cerr
Frec. De Salida [Steady] (Steady)
ará
El relé AUX seleccionado estará cerrado cuando el VFD
cuan
está funcionando a velocidad constante (la luz verde en
do la
el teclado es sólida).
tensi
[INV line/COMM line] (Línea en V/línea COM)
ón
Esta función se utiliza junto con la función de las
Tiempo del
Relé entradas digitales programables Exchange (Cambio)
AUX CERRADO pue
nte (VFD-Bypass) de entradas digitales programables.
DC link del circuito es superior Nivel de Protección de
sobre-voltaje no ajustable (380VCD para 230V VFD y
760VCD para 460 V VFD).
Cable de Voltaje CD
Nivel OV
Tiempo
Relé
AUX Encendido
93
Si el parámetro Set-74 se ajusta detección de Alto
Frec. De Salida Speed Search Nivel, el relé AUX seleccionado se cierra cuando el VFD
detecta una condición de nivel alto de la fuente de SET-
75.
94
I/O-84, 85: Modo de Ventilador de señal se pierde, el VFD se detendrá por desaceleración
basado en SET-12. La pantalla del VFD mostrará falla
Enfriamiento y Temperatura. LOR en pérdida de comando.
I/O-94 es para la comunicación mediante Convertidor
I/O Fan Control I/O Fan Temp
RS232-RS485 y debe establecerse de acuerdo con
84 Power 85 70 especificación del convertidor. Este ajuste de tiempo
O crea un retraso antes que el VFD envié la respuesta.
I/O-84- tiene tres opciones: Power On (Encendido),
Run (en Marcha) y Temperature (Temperatura).
● Power On (Encendido)-El ventilador de enfriamiento
I/O-95: Seleccionar Normalmente Abierto o
del VFD funciona cuando el VFD está energizado.
Normalmente Cerrado
● Run (En Marcha)-El ventilador de enfriamiento del La entrada digital Tipo N.O.
I/O► In No/NC Set
VFD funciona durante el modo marcha del VFD. 95 00000000000 se puede cambiar a N.C. en
● Temperature (Temperatura)-El ventilador de I/O-95 fijando un bit
enfriamiento del VFD funciona cuando la temperatura correspondiente a 1. La siguiente tabla muestra el
del VFD está por arriba del SE T-85 en grados Celsius (° mapeo de las entradas digitales de bits.
C). Para 7.5 ~ 40HP VFD sólo está disponible la
selección Power On (Encendido). Entra
P6 P5 P4 M8 M7 M6 M5 M4 M3 M2 M1
da
I/O-90~94: Comunicación Inv. No., bit 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0
Velocidad en Baudios, Pérdida de N.O. 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
Comunicación, Tiempo Fuera, Respuesta N.C. 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
de Retraso.
I/O-97, 98: Selección de Falla de Motor por
I/O Inv No. I/O
Sobrecalentamiento y Temperatura
90 91 9600
12
I/O COM LostCmd I/O
92 Decel 93 1.0
El VFD puede controlar la temperatura del motor con
termistor PTC (coeficiente de temperatura positivo) o
I/O Delay Time
Sensor NTC (coeficiente de temperatura negativo)
94 5 conectado a NT o NE y el terminal 5G.
I/O-97 tiene tres bits para la selección de protección
contra sobrecalentamiento del motor. El segundo bit no
I/O-90 [Número VFD] establece el ID del VFD para
está activo y reservado para su uso futuro. Existen las
Comunicación Modbus RTU.
siguientes combinaciones posibles para este
I/O-91 [Velocidad en baudios] establece la velocidad de
parámetro:
comunicación y debe ser idéntica a otros dispositivos
010, 000 o 110 - la protección del motor contra
en la red. Para hacer un sistema de multi-drop, (multi-
sobrecalentamiento está deshabilitada.
caída) conecte el VFD en paralelo: las terminales C+ de
011 o 001 - la protección del motor contra
un VFD para C+ en otro VFD y C-a C-. Activa la
sobrecalentamiento está habilitada con sensor de
terminación de resistor por interruptor sumergible en el
termistor PTC.
último nudo del VFD.
111 o 101 - la protección del motor contra
I/O-92 y 93 sólo se visualizan cuando SET-09 [Modo
sobrecalentamiento está habilitada con sensor termistor
Drive] o SET-10 [Modo de frecuencia] se ajustan a Int.
NTC. El
485. I/O-92 tiene tres
nominal del termistor ± 5% a 25 ° C es de1 kW para el
selecciones para el VFD cuando se pierde la señal de
PTC y 2.545kΩ para NTC. El rango de temperatura es
control de comunicación: Hold (Sostener), Coast (Paro
de 0-125 ° C para el PTC y de 0 a 150 ° C para el NTC.
Libre) y Decel (Desaceleración).
I/O-98 es la temperatura en °C del sobrecalentamiento
Si I/O-93 Time Out (Tiempo Fuera) se ajusta a 1 seg., el
del motor. El VFD fallará cuando la temperatura del
VFD desencadena un modo de pérdida comando
motor excede el valor I/O-98.
cuando la señal se pierde durante más de 1seg.
Si I/O-92 se ajusta a Hold (Sostener) y la señal se
perdió, el VFD funcionará a la velocidad anterior.
Si I/O-92 se ajusta a Coast (Paro Libre) y la señal se
pierde, el VFD dejará de producir la salida y el motor se
detendrá por inercia.
Si I/O-92 se establece en Decel (Desaceleración) y la
95
6.6 Grupo de Aplicaciones [APP]
96
ajuste de tiempo de aceleración. APP-41: Número del Primer Motor Aux. por
APP-21-El segundo ajuste de tiempo de MMC
desaceleración. El APP-41: es el número del
APP►Starting Aux
1er motor Aux para empezar
41 1
APP-22,23: Frecuencia de Segunda Base y el control MMC.
Patrón del V/F
APP 2nd BaseFreq APP 2nd V/F APP-42: Tiempo de Marcha del VFD para
22 60.00 Hz 23 Linear Motores Aux. Pantalla Alternativa
El APP-42 muestra el
APP-22-El segundo ajuste de tiempo de APP►Starting Aux
tiempo de marcha real para
aceleración. 42 1
la alternación de motores
APP-23-El segundo patrón V/F tiene tres
auxiliares para el control MMC.
selecciones: Lineal, Square (Cuadrada) y User V/F
(Usuario V/F).
APP-44: Motores Aux. MMC en Primera
Entrada y Última Salida
APP-24,25: Segundo Avance y Torsión de
Impulso Inverso El APP-44 cambia la
APP► F-In L-Out
secuencia de Iniciar/Detener
APP 2nd F Boost APP 2nd R Boost 44 Yes
de los motores Aux desde el
24 2.0 25 2.0 primer arranque y primera parada a primer arranque y la
% % última parada ajustándola a Yes (Si).
El APP-24-El segundo nivel de impulso de torsión de
avance. APP-25-
El segundo nivel de impulso de torsión de avance. APP-45: Motores Aux. MMC Parada
Simultánea
APP-26: Segundo Nivel de Estancamiento El APP-45 cambia la
APP► All Stop
secuencia de parada de los
APP► 2nd Stall
El APP-26 es un segundo 45 No
motores Aux a parada
nivel de estancamiento para
26 100.0 % simultánea ajustándola en Yes (Sí).
motor corriente limitada.
APP 2nd ETH 1min APP 2nd ETH Cont APP AutoCh Mode APP Auto Ex Intv
27 130.0 % 28 120.0 66 Aux 67 72.00
% h
APP AutoEx Level
APP 2nd R Curr
68 20.00
29 3.6 A
H
El APP-66 tiene tres selecciones para el modo de
El APP-27-Segundo ajuste de sobrecarga electrónica
del motor durante 1 minuto para fallar. alternación: None (Ninguno), Aux (Auxiliar) y Main
APP-28-Segundo ajuste de sobrecarga electrónica del (Principal).
● None (Ninguno): el modo de alternación está
motor para funcionamiento continuo.
APP-29-Segundo ajuste del motor FLA (Corriente a deshabilitado.
● Aux-el modo de alternación está activado y el VFD
carga plena).
alternará motores auxiliares cuando el tiempo de
Linea de Potencia
APP-40: Número de MMC para Motores Relés Externos
Aux. en Marcha P-VFD Motor
El APP-40 es una pantalla Aux1
Aux. 1 M
APP► Aux Mot Run RLY
que muestra el número de
40 0 Aux 2 RLY Motor
motores auxiliares en M
Aux. 2
Aux 3 RLY
marcha en control MMC.
Motor
Aux 4 RLY Aux 3 M
Motor
Salida a motorM Aux. 4 M 97
principal del
marcha del temporizador APP-67 haya pasado y la Externo
frecuencia del VFD esté por debajo del ajuste del El APP-79 permite cuatro
APP-68. El siguiente diagrama de línea muestra la
APP► Ext Ref
referencias (Setpoint) de la
configuración de control del MMC para cuatro motores Sel
79 K d fuente: I, V1, Pulse (Pulso) y
Aux.
Keypad (Teclado). Consulte el parámetro SET-10 para una
El VFD abrirá el actual relé del motor auxiliar y cerrará el descripción detallada.
próximo relé del motor auxiliar. APP-80: Valor de Setpoint PID Externo
● Main (Principal)-el modo de alternancia está activado
APP► El APP-80 determina el valor
y el VFD alternará los motores auxiliares a la salida del
VFD por el tiempo de marcha en el temporizador. ExtSetPoint del Setpoint como un
80 50 0 % porcentaje del valor máximo de
Linea de Potencia Salida de Motores del VFD
retroalimentación.
External APP-81: Selección de Fuente de
P-VFD Relays Retroalimentación del PID Externo
Motor 1 El APP-81 permite la señal
Aux1
RLY1
M1 APP► Ext Fbk de tres selecciones de
Sel fuentes de realimentación: I,
Aux 2 RLY2
Motor 2 81 I V1 y Pulso. Consulte el
M2
parámetro SET-10 para una descripción detallada.
Aux 3 RLY3
APP-82: Unidad de Selección de
Motor 3
Aux 4 RLY4 M3
Retroalimentación del PID Externo.
APP► ExtFbk El APP-82 permite la señal de
Motor 4 Unit82 las siguientes selecciones de la
M4 unidad de realimentación: %,
%
PSI, ° F, ° C, inWC, inM, Bar, mBar, Pa, kPa y Custom
(personalizado). Consulte el parámetro SET-22 para obtener
El APP-67 ajuste de alternancia del tiempo de marcha información detallada.
del temporizador se marca en horas. El VFD contabiliza
solo el tiempo en marcha y cuando exceden el APP-67
APP-84: Valor Máximo de Realimentación
y la frecuencia de salida del VFD es menor que el ajuste del PID Externo
APP-68, el VFD detiene el motor, desactiva el relé, El APP-84 es el valor
después se cierra el siguiente relé del motor y comienza APP►ExtFbk UnitH
máximo de
de nuevo. 84 100.0
retroalimentación de la
%
unidad del PID externo.
APP-69: Motor Aux. de Interbloqueo MMC
El APP-69 permite a un
APP► interlock APP-85~87: Ganancia-P, Tiempo-I y
motor MMC de inter
69 No Tiempo-D del PID Externo.
bloqueo (deshabilitar) la
Los parámetros APP-85, 86, y 87 son la Ganancia-P, Tiempo-
función si se establece en Yes (Sí). Cualquier relé de
motor Aux puede ser deshabilitado por entrada digital APP ExtPID PGain APP ExtPID ITime
correspondiente establecido en interbloqueo. 85 1.0 % 86 10.0
98
APP-88,89: Limites de Salida Alta y Baja del
PID Externo.
APP-88- Valor límite superior de salida PID.
APP-89- Valor límite inferior de salida PID.
99
6.7 Grupo de Extensión [EXT]
100
6.8 Grupo de Comunicación [COM] COM-10: Identificación MAC
El manual de la tarjeta opcional de comunicación
COM -10 permite establecer
proporciona una descripción detallada de la instalación, COM► MAC ID
el cableado y procedimientos de configuración. la identificación MAC de 0 a
10 63
63.
12 21 101.
COM-01: Opción Tipo de Tablero Tarjeta
COM -01 muestra el tipo de COM-13: Entrada de Instancia del
COM► Opt B/D
tarjeta de comunicación que Dispositivo de Red DeviceNet
01
está instalada. Hay cinco COM► In Instance El COM -13 permite
BAC t
tipos de tarjetas de comunicación: RS-485, DeviceNet, 13 70 establecer la entrada del
ProfiBus, BACnet y LonWorks. Dispositivo de red
DeviceNet Número: 70, 71, 110 o 111.
COM-02: Modo de Control del Tablero de
Opción COM-17: Número de Identificación de la
COM-03 tiene cuatro Opción Estación de PLC
COM► Opt Mode
selecciones para el control COM► Station ID El COM -17 permite
02 None
del VFD a través de una 17 1 establecer número de
tarjeta de comunicación: None (Ninguno), Command identificación de la estación
(Comando), Freq (Frecuencia) y Cmd+Frec (Comando + de 0 a 63.
Frecuencia).
● None (Ninguno): La comunicación sólo proporciona COM-20: Número de Identificación de MAC
monitoreo de los parámetros del VFD, pero no control. de ProfiBus
● Command (Comando)-La comunicación proporciona COM-20 es un número de
COM► Profi MAC ID
monitoreo de los parámetros del VFD y control de identificación de la estación
20 1
Arranque/Paro. El control de velocidad del VFD se basa Profibus de 1 a 127.
en la selección de SET-10.
● Frequency (Frecuencia)-La comunicación COM-30: Número de Salida
proporciona monitoreo de los parámetros del VFD y COM-30 permite establecer
control de velocidad. El control del VFD para
COM► Output Num
30 3 número de salida desde 0 a
iniciar/detener se basa en la selección del SET 09. 8.
● Cmd+Freq (Comando+Frecuencia)-La
comunicación proporciona monitoreo de los parámetros
COM-31~38: Dirección de Salida (HEX)
del VFD, Arranque/Paro y control de velocidad.
COM► Output1 COM -31 hasta COM-38 son
31 000A los parámetros para ocho
COM-03: Tarjeta de Versión Opcional
configuraciones de
COM► Opt Version El COM-03 muestra número
direcciones de comunicación de salida.
03 Ver x.x de versión de la tarjeta de
comunicación.
COM-40: Número de Entrada
COM► Input Num COM-40 Permite ajustar el
40 2 número de entrada de 0 a 8.
101
COM-41~48: Dirección de Entrada
(HEX)
COM► Input1 COM -41 hasta
41 0005 COM-48 son los
parámetros para
ocho configuraciones de direcciones de
entradas de comunicación.
102
OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO DE TANQUE HIDRONEUMATICO
MANTENIMIENTO
1.- LA FABRICACION DE LOS TANQUES HIDRONEUMATICOS ES DE CALIDAD CONFIABLE Y SU CONSTITUCION ROBUSTA
LES PERMITE UN TRABAJO PESADO , CONTINUO , QUE INCREMENTA LA EFICIENCIA DE ASPERSION Y LA VIDA UTIL
DEL SISTEMA DE BOMBEO , CON MANTENIMIENTO MINIMO RESPECTO A SU PROTECCION Y REVISION EXTERIOR.
2.- CADA SEIS MESES VERIFIQUE SU OPERACIÓN INDIVIDUAL , CERRANDO L A VALVULA DE L TANQUE Y DE LA
LINEA GENERAL.
a).- SI EXISTE FUGA DE AIRE EN LA VALVULA O PIVOTE SUPERIOR , SUSTITUYA LA VALVULA (( PARTE INTERIOR )) Y
RELLENE A 40 psi.
b).- SI EXISTE FUGA DE AGUA EN LA VALVULA O PIVOTE (( SEÑAL DE DIAFRAGMA ROTO )) DESCARGUELO TOTALMENTE,
CIERRE LA VALVULA QUE LO ALIMENTA Y SUSTITUYALO POR UNO NUEVO.
3.- VERIFIQUE SEMANALMENTE LA PRESION DE PARO EN EL INTERRUPTOR Y MANOMETRO ; NO DEBE EXCEDER DE 105 psi.
102-A
Instrucciones de servicio
Bomba de dosificación magnética
gamma/ X, GMXa
ES
104
Sobre esta bomba
105
Capítulo de seguridad
3 Capítulo de seguridad
Identificación de las indicaciones de segu‐ En estas instrucciones de servicio se utilizan las siguientes palabras de
ridad aviso según la gravedad del peligro:
Símbolos de advertencia según la gra‐ En estas instrucciones de servicio se utilizan los siguientes símbolos de
vedad del peligro advertencia según la gravedad del peligro:
Arranque automático.
Riesgo eléctrico.
Peligro en general.
Uso adecuado La bomba solo se puede utilizar para dosificar medios de dosificación
líquidos.
La bomba solo puede utilizarse si la instalación es correcta y debe
ponerse en marcha según las especificaciones y los datos técnicos
mencionados en las instrucciones de servicio.
Deben observarse las restricciones generales relativas a límites de
viscosidad, resistencia a sustancias químicas y densidad. Consulte la
ProMinent lista de resistencias en el catálogo de productos o en la
dirección www.prominent.com
Queda prohibida cualquier otra aplicación o modificación.
La bomba no es apta para la dosificación de medios gaseosos ni sus‐
tancias sólidas.
La bomba no es apta para dosificar medios inflamables sin las
medidas de protección adecuadas.
La bomba no es apta para dosificar medios potencialmente explo‐
sivos.
La bomba no es apta para el uso en zonas EX.
La bomba no es apta para aplicaciones exteriores sin las medidas de
protección adecuadas.
La operación de la bomba debe quedar reservada solo a personal
autorizado e instruido (véase la tabla "Cualificaciones").
Está obligado a cumplir con las indicaciones que aparecen en las ins‐
trucciones de servicio durante las diferentes fases de vida útil del
equipo.
106
Capítulo de seguridad
Indicaciones de seguridad
¡ADVERTENCIA!
Advertencia de daños materiales y lesiones personales
La bomba puede empezar a bombear en cuanto reciba ten‐
sión de red.
– Instale un interruptor de emergencia en la línea de red
de la bomba o integre la bomba en la gestión de emer‐
gencia de la instalación.
¡ADVERTENCIA!
Advertencia de daños materiales y lesiones personales
La bomba puede empezar a bombear en cuanto se ha
enfriado después del fallo »Temperatura« .
– Tenga esto en cuenta para el funcionamiento de la
bomba y de su instalación.
¡ADVERTENCIA!
Peligro de electrocución
En el interior de la carcasa de la bomba puede haber tensión
de red.
– Si se dañara la carcasa de la bomba, deberá desconec‐
tarse de la red de forma inmediata. Solo deberá volver a
ponerse en funcionamiento cuando se haya realizado
una reparación autorizada.
¡ADVERTENCIA!
Advertencia de medios de dosificación peligrosos o desco‐
nocidos
En caso de que se utilice un medio de dosificación peligroso
o desconocido: Es posible que haya fugas de las partes
hidráulicas de la bomba cuando se realizan los trabajos.
– Antes de trabajar en la bomba, deben tomarse las
medidas de protección adecuadas (como p. ej. gafas de
protección, guantes protectores, etc.). Observe la ficha
de datos de seguridad del medio de dosificación.
– Antes de trabajar en la bomba, vacíe y limpie la unidad
de transporte.
¡ADVERTENCIA!
Peligro de incendio
Si se bombean medios inflamables el propietario deberá
adoptar las medidas de prevención necesarias.
107
Capítulo de seguridad
¡ADVERTENCIA!
peligropor sustancias peligrosas.
Consecuencia posible: muerte o lesiones muy graves.
Al manipular sustancias peligrosas, compruebe que tiene a
su disposición las fichas de seguridad del fabricante. En
dichas fichas de seguridad podrá encontrar las medidas
necesarias. Dado que los resultados de las nuevas investi‐
gaciones pueden cambiar la evaluación del potencial de
riesgo de una sustancia en cualquier momento, hay que
comprobar con regularidad la ficha de seguridad y, si es
necesario, sustituirla.
El operario de la instalación es responsable de la disponibi‐
lidad y de la vigencia de la ficha de seguridad; del mismo
modo, también es responsable de evaluar los riesgos de los
puestos de trabajo afectados.
¡ATENCIÓN!
Advertencia ante salpicaduras de medios de dosificación
Es posible que el medio de dosificación salga de las partes
hidráulicas al manipularlas o abrirlas como consecuencia de
la presión existente en la unidad de transporte y en las
piezas adyacentes de la bomba.
– Desconecte la bomba de la red y protéjala contra una
puesta en marcha accidental.
– Antes de realizar los trabajos, evacue la presión de la
instalación.
¡ATENCIÓN!
Advertencia sobre salpicaduras de medios de dosificación
La bomba de dosificación puede generar una presión varias
veces superior a su presión nominal. Si la tubería de impul‐
sión queda bloqueada, pueden reventar las piezas hidráu‐
licas.
– Instale una válvula de rebose en la tubería de impulsión
de manera correcta detrás de la bomba de dosificación.
¡ATENCIÓN!
Advertencia sobre salpicaduras de medios de dosificación
Los medios de dosificación inadecuados pueden dañar las
piezas de la bomba que estén en contacto con dicho medio.
– Cuando seleccione el medio de dosificación tenga en
cuenta la resistencia de los materiales que estarán en
contacto con dicho medio (consulte el catálogo de pro‐
ductos de ProMinento nuestra página web).
¡ATENCIÓN!
Peligro de daños materiales y lesiones personales
El uso de piezas de otros fabricantes no homologadas
puede provocar daños materiales y personales.
– Instale en las bombas de dosificación exclusivamente
piezas homologadas y recomendadas por ProMinent.
108
Capítulo de seguridad
¡ATENCIÓN!
Peligro por un manejo incorrecto o por un mantenimiento
defectuoso de la bomba
Si el acceso a la bomba es difícil, la consecuencia puede ser
un manejo incorrecto y un mantenimiento defectuoso de la
bomba.
– La bomba debe estar siempre accesible.
– Respete los intervalos de mantenimiento.
¡ATENCIÓN!
Peligro de dosificación errónea
Si se monta una unidad de bombeo de otro tamaño se modi‐
ficará el proceso de dosificación de la bomba.
– Cambie la programación de la bomba en el
menú »Menú /Información Ajustes Sistema
Cambiar tipo de cabezal«.
¡ATENCIÓN!
Advertencia de funcionamientoilegal
Consulte siempre y respete la normativa vigente en el lugar
de instalación del aparato.
Dispositivos de protección Tapa de la ranura para relés y módulos opcionales: véase el capítulo
"Vista general del aparato y elementos de mando"
El cliente solo podrá retirar la tapa de la ranura para relés y módulos
opcionales o bien un relé o un módulo opcional conforme a las instruc‐
ciones del manual complementario del relé y del módulo opcional.
El cliente puede retirar el cabezal dosificador siguiendo las indicaciones
del capítulo "Reparación".
La carcasa y la cubierta (con los elementos de mando) solo pueden ser
abiertas por el servicio técnico de ProMinent.
Informaciónpara casos de emergencia En caso de emergencia, desconecte la toma de red, pulse la tecla
[Start/Stop] o el interruptor de parada de emergencia instalado por el
cliente o desconecte la bomba de la red conforme a la gestión de emer‐
gencia de su instalación.
Si sale medio de dosificación, despresurice el entorno hidráulico de la
bomba. Consulte la ficha de datos de seguridad del medio de dosificación.
109
Capítulo de seguridad
Operación Cualificación
Nivel de intensidad acústica Nivel de presión acústica LpA < 70 dB según EN ISO 20361
Con longitud de la carrera máxima, frecuencia de carrera máxima, contra‐
presión máxima (agua)
110
Almacenamiento, transporte y desembalaje
Indicaciones de seguridad
¡ADVERTENCIA!
Cuando envíe las bombas de dosificación para su repara‐
ción, éstas y la unidad de bombeo deben estar limpias. Con‐
sulte el capítulo "Puesta fuera de servicio".
Envíe las bombas de dosificación solo si previamente se ha
cumplimentado la declaración de descontaminación. La
declaración de descontaminación es parte integrante del
pedido de inspección/reparación. Solo se realizará una ins‐
pección o reparación si el personal autorizado y cualificado
de la empresa operadora de la bomba ha cumplimentado
correctamente y por completo la declaración de descontami‐
nación.
Encontrará el formulario "Declaración de descontaminación"
en nuestra página web.
¡ATENCIÓN!
Peligro de daños materiales
El almacenamiento o transporte inadecuados del aparato
pueden provocar daños materiales.
– Transporte y almacene el aparato sólo si está bien
embalado. Preferiblemente en el embalaje original.
– Almacene y transporte el aparato embalado conforme a
las condiciones de almacenamiento.
– Incluso con el aparato embalado, protéjalo de la
humedad y de la acción de agentes químicos.
111
Vista general del aparato y elementos de mando
P_G_0063_SW
A. B. C.
1 8
1
2 2
2
3 3 3
4 4
5
1
6 6
6 5
7 7
7
P_G_0053_SW
Fig. 3: A. Unidad de bombeo con válvula de purga de aire PV; B. Unidad de bombeo con válvula de purga de aire NP; C.
Unidad de bombeo autopurgante (SEK)
1 Válvula de impulsión 5 Boquilla portatubo bypass
2 Cabezal de disco 6 Sensor de rotura de membrana (opcional)
3 Cabezal dosificador 7 Válvula de aspiración
4 Válvula de purga de aire 8 Válvula de purga de aire autopurgante
112
Vista general del aparato y elementos de mando
6 2
3
5 4
P_G_0051_SW
10 11 12 13 14
Fig. 4
1 Pantalla LCD
2 Tecla [Menú]
3 Clickwheel
4 Tecla [Cebado]
5 Tecla [STOP/START]
6 Tecla [Atrás]
7 Indicación de fallos (rojo)
8 Indicación de advertencia (amarillo)
9 Indicación de funcionamiento (verde)
10 Conexión "Sensor de rotura de membrana"
11 Conexión "Control externo"
12 Conexión "Control de dosificación"
13 Conexión "Interruptor de nivel"
14 Ranura para relé y módulos opcionales
113
Vista general del aparato y elementos de mando
2
12.0 L/h
12000 h
3
B0778
a) b)
CONACTO 2.5 CAN ANALÓGICO
memory bar open
B0605
Indicación de presión
Indicador Significado
114
Vista general del aparato y elementos de mando
Indicador Significado
La bomba funciona o espera una señal de inicio.
»AUXILIAR« La bomba bombea actualmente con la potencia de dosificación auxiliar o con la frecuencia
auxiliar.
»memory« Solo en los modos de funcionamiento »CONACTO« y »LOTE« :
Se ha establecido la función adicional "Memoria de carreras".
La bomba está en modo de funcionamiento »ANALÓGICO« .
Se ha ajustado el modo de procesamiento »Curva Lineal«.
115
Vista general del aparato y elementos de mando
Indicador Significado
Se ha ajustado el perfil de dosificación »Dosificación Carrera de aspiración HV1«.
116
Vista general del aparato y elementos de mando
117
Descripción del funcionamiento
118
Descripción del funcionamiento
A. B.
L L
t t
C.
L
D. E.
L L
t t
P_G_0074_SW
Fig. 7: Perfiles de dosificación de carrera de impulsión con carrera L y tiempo t (carrera de aspiración rayada)
119
Descripción del funcionamiento
6.4 Autoventilación
Las unidades de autoventilación (= tipos SEK) están preparadas para suc‐
cionar por sí mismas, estando conectada la tubería de presión, así como
de expulsar las inclusiones de aire contenido mediante un bypass. Incluso
durante el funcionamiento se pueden evacuar los gases contenidos, inde‐
pendientemente de la presión de funcionamiento existente. Mediante la
válvula incorporada de mantenimiento de la presión se puede dosificar
con precisión incluso en modo de funcionamiento sin presión.
120
Descripción del funcionamiento
Modo de funcionamiento"Lote" Este modo de funcionamiento ofrece la posibilidad de trabajar con fac‐
tores de multiplicación grandes (hasta 99 999). La dosificación se puede
activar pulsando la [Clickwheel] o con un impulso de la conexión "Control
externo“, utilizando un contacto o un elemento de conexión semicon‐
ductor. Se puede preseleccionar la cantidad de dosificación (lote) o el
número de carreras en el menú »Ajustes« mediante la [Clickwheel].
Modo de funcionamiento"Analógico"
6.6 Funciones
Orden jerárquico de los distintos modos de funcionamiento, funciones y
estados de fallo: véase el capítulo "Jerarquía de los modos de funciona‐
miento, funciones y estados de fallo".
Función "Calibración" Si la bomba debe dosificar con la máxima precisión, se puede utilizar en
todos los modos de funcionamiento, incluso en el estado calibrado. Esto
puede ser más conveniente en la dosificación de medios de dosificación
muy viscosos y menos en medios similares al agua. La calibración se
mantiene en toda la gama de frecuencias de carrera y en una gama de
longitudes de la carrera del 0 al 100 % .
Función "Potencia de dosificación auxi‐ Permite pasar a una potencia de dosificación /frecuencia de carrera ajus‐
liar" /"Frecuencia auxiliar" table en el »Menú« mediante la conexión "Control externo".
Función "Purga de aire" Permite una purga de aire sencilla, sin válvula de purga de aire adicional.
Para ello, al recibir la señal seleccionada, la bomba trabaja con la fre‐
cuencia de carrera máxima para transportar burbujas de gas de la unidad
de bombeo.
Función "Caudal" Controla el caudal después de cada carrera en caso de que se haya
conectado un control de dosificación y se haya ajustado en »Ajustes
Dosificación Carrera de impulsión« »Rápida« o bien »DFMa«
(para el DulcoFlow ® ). El número de carreras erróneas sucesivas a partir
del cual se ha de producir la desconexión se puede ajustar en el
menú »Ajustes« .
121
Descripción del funcionamiento
Función "Interruptor de nivel" La bomba recibe información acerca del nivel de llenado del depósito
dosificador. Para ello, debe instalarse un interruptor de nivel de dos
etapas que se conecta a la conexión "Interruptor de nivel".
Función "Paro" La bomba puede detenerse pulsando la tecla [STOP/START] sin nece‐
sidad de desconectarla de la red.
Opción "relé de anomalía y relé de Este relé combinado permite, mediante su relé de impulsos, emitir un con‐
impulsos" tacto con cada carrera y además funciona también como relé de ano‐
malía.
La opción se puede instalar posteriormente utilizando la ranura del frontal
de la bomba.
Opción "Purga de aire automática" La función "Purga de aire automática" sirve para la purga controlada de la
unidad de bombeo cuando la bomba dispone de la opción "Purga de aire
automática". La opción se puede instalar posteriormente utilizando la
ranura del frontal de la bomba y reequipando el cabezal dosificador.
Existen dos versiones:
Versión con solo 1 relé: para el accionamiento de la válvula de purga
de aire eléctrica en el cabezal dosificador.
Versión con solo 2 relés: un relé para el accionamiento de la válvula
de purga de aire eléctrica en el cabezal dosificador y el otro libre para
otros usos.
122
Descripción del funcionamiento
Comentarios:
1. - "Paro" lo para todo.
2. -El "Cebado" se puede efectuar en cualquier estado de la
bomba (siempre y cuando sea apta para el funcionamiento).
3. - "Error", "Pausa" y "Nivel" lo paran todo excepto la función "Cebado".
4. - La "Potencia de dosificación auxiliar" y la "frecuencia auxiliar"
tienen siempre prioridad sobre la potencia de dosificación / la
frecuencia de carrera que establece alguno de los modos de
funcionamiento men‐ cionados en el punto 5.
123
Instalación, eléctrica
3 Resistencia de entrada 10 kΩ
Frecuencia de impulso, máx. 25 Imp./s
4 5 Duración del impulso, mín. 20 ms
P_BE_0014_SW
Accionamiento mediante:
Fig. 14: Disposición en la bomba
contacto sin potencial (carga: 0,5 mA con 5 V) o
Interruptor de semiconductores (tensión residual < 0,7 V)
124
Instalación, eléctrica
Modo de funcionamiento"Potencia de La bomba funciona con una potencia de dosificación /una frecuencia de
dosificación auxiliar" /"Frecuencia auxi‐ carrera preajustada si:
liar"
El pin 5 y el pin 4 están conectados entre sí. Para ello es necesario
que el pin 1 también esté conectado con el pin 4. La potencia de dosi‐
ficación /la frecuencia auxiliar viene preajustada de fábrica con la
máxima potencia de dosificación /frecuencia de carrera.
Interfaces eléctricas
Accionamiento mediante:
1 2 contacto sin potencial (carga: 0,5 mA con 5 V) o
P_BE_0016_SW Interruptor de semiconductores (tensión residual < 0,7 V)
Fig. 16: Disposición en la bomba
Interfaces eléctricas
Accionamiento mediante:
3 4 contacto sin potencial (carga: 0,5 mA con 5 V) o
P_DE_0009_SW
125
Instalación, eléctrica
Interfaces eléctricas
3 2 Indicación Valor
5. Relé
1.Funciones de relés gamma/
X GMXa
126
Instalación, eléctrica
Contacto normal‐
mente abierto
(NO)
C Relé de anomalía + Contacto normal‐ 24 V 100 mA X
salida 4-20 mA mente abierto
(NC)
El relé conmuta...
Interfaces eléctricas
Dato Valor Unidad
Fig. 22: Disposición en el cable Vida útil mecánica, mín.: 200 000 conmuta‐
ciones
127
Instalación, eléctrica
4 1
P_G_0072_SW
Interfaces eléctricas
para salida del relé de anomalía:
Dato Valor Unidad
Fig. 24: Disposición en el cable Vida útil mecánica, mín.: 20 000 000 conmuta‐
ciones
128
Instalación, eléctrica
Interfaces eléctricas
para salida de corriente
129
Instalación, eléctrica
130
Principios básicos de ajuste
Inglés Idioma
Información
A ju s t e s Alemán Alemán
12.0 L/h
Servicio
Idioma
M o d o d e funcionamiento M a k r o
2315
Fig. 29: "Ajuste del idioma": Ejemplo de ajuste y visualización de las rutas
Leyenda:
Símbolo Explicación
"Ajuste de idioma" explicado con texto 1. Para pasar al »Menú« : pulse la tecla [Menú] .
detallado
El cursor se pone sobre »Información« .
131
Principios básicos de ajuste
Confirmación de entradas
Pulse la [Clickwheel] brevemente.
El software salta a la siguiente opción de menú o vuelve al
menú y guarda la entrada.
Modificar magnitudesajustables
a) b) c)
5 432 5 4 32 543 2
5432 5432
B0777
Fig. 30: a) Cambiar a la primera cifras de un número; b) Pasar a otra cifra; c) Volver de la última cifra al número (com‐
pleto) (p. ej. para corregir después una cifra incorrecta).
Modificar cifras
1. Para ajustar el valor de un número cifra a cifra, pulse la tecla
[Cebado] .
La primera cifra aparece resaltada con fondo oscuro, véase
figura superior, punto a)
2. Para ajustar el valor de la cifra gire la [Clickwheel] .
3. Para saltar a la cifra siguiente pulse la tecla [Cebado] véase la
figura superior, punto b).
132
Principios básicos de ajuste
4. Para volver a pasar por todas las cifras (p. ej. para corregir una cifra
incorrecta), vuelva a pulsar sobre la última cifra la tecla
[Cebado] véase la figura superior, punto c).
Ahora se puede volver a empezar desde cero.
Indicaciones secundarias La última fila de la indicación continua muestra información diversa (no
modificable en la indicación secundaria); véase el esquema "Indicaciones
continuas e indicaciones secundarias" en el anexo.
En las indicaciones secundarias se puede acceder a una indicación con‐
tinua con el siguiente procedimiento:
1. Pulse la [Clickwheel] durante 3 segundos.
Aparece un marco que rodea la indicación secundaria.
2. Mientras aparece el marco, con cada enclavamiento de la
[Clickwheel] al girarla aparece una indicación secundaria.
Cuando aparezca la indicación secundaria deseada, deje la
[Clickwheel] y espere unos instantes.
133
Ajuste / »Menú«
11 Ajuste / »Menú«
– Consulte también para complementar los esquemas
"Esquema de manejo y ajuste" y "Menú de operaciones
gamma/ X completo" en el anexo y el cap. "Vista general
del aparato" -"Elementos de mando".
– La bomba abandona el menú y vuelve a la indicación
continua si pulsa la tecla [Menú] o si no pulsa nin‐
guna tecla durante 60 segundos.
11.1 »Información«
11.2 »Ajustes«
»Menú /Información Ajustes ...«
11.2.1.1 »Manual«
»Menú /Información Ajustes Modo de funcionamiento
Manual«
El modo de funcionamiento »Manual« permite operar la bomba manual‐
mente.
La potencia de dosificación, la frecuencia de carrera y la longitud de la
carrera se pueden ajustar en las indicaciones continuas de este modo de
funcionamiento.
11.2.1.2 »Contacto«
»Menú /Información Ajustes Modo de funcionamiento
Contacto ...«
¡ATENCIÓN!
Si se cambia del modo de funcionamiento »Manual« al
modo de funcionamiento »Contacto« , la bomba mantiene la
frecuencia de carrera.
Memoria: impulsos no procesados Asimismo, es posible activar la ampliación de la función »Memoria« (indi‐
cador "memory"). Al activar »Memoria« , la bomba añade las carreras res‐
tantes que no se pudieron procesar, hasta alcanzar la capacidad máxima
de 4 200 000 000 carreras de la memoria. Si se supera esta capacidad
máxima, la bomba pasa a estado de fallo.
¡ATENCIÓN!
– Solo con »Memoria« -»apagado« : Si pulsa la tecla
[STOP/START] o si vacía la memoria de contactos
(»Menú /Información Servicio Borrar contadores«)
o se activa la función "Pausa", la »Memoria« se borra.
135
Ajuste / »Menú«
1 1 1
2 1 2
25 1 25
99,99 1 99,99
1,50 1 1,50 (1 / 2)
1,25 1 1,25 (1 / 1 / 1 / 2)
Desmultiplicación**
1 1 1
0,50 2 1
0,10 10 1
0,01 100 1
0,25 4 1
0,40 2,5 (3 / 2) (1 / 1)
0,75 1,33 (2 / 1 / 1) (1 / 1 / 1)
Hidrómetro de contacto Con "Pulse Control" es posible adaptar el equipo de forma óptima a cada
proceso, utilizando p. ej. hidrómetros de contacto.
136
Ajuste / »Menú«
11.2.1.3 »lote«
»Menú /Información Ajustes Modo de funcionamiento Lote
...«
Memoria: carreras restantes no proce‐ Asimismo, es posible activar la ampliación de la función »Memoria« (indi‐
sadas cador "memory"). Al activar »Memoria« , la bomba añade las carreras res‐
tantes que no se pudieron procesar, hasta alcanzar la capacidad máxima
de 4 200 000 000 carreras de la memoria. Si se supera esta capacidad
máxima, la bomba pasa a estado de fallo.
¡ATENCIÓN!
– Si se cambia del modo de funcionamiento »Manual« al
modo de funcionamiento »Lote« , la bomba mantiene la
frecuencia de carrera.
– Si se pulsa la tecla [STOP/START] o se activa la fun‐
ción "Pausa", la »memoria« se borra.
»0 - 20 mA«
Con 0 mA, la bomba está parada –
137
Ajuste / »Menú«
»4 - 20 mA«
Con 4 mA, la bomba está parada –
Con 20 mA la bomba opera con la frecuencia de carrera máxima.
»Curva lineal«
En la pantalla LCD aparece el símbolo "Curva Lineal". Puede introducir
cualquier comportamiento de la frecuencia de carrera de la bomba propor‐
cional a la señal de corriente. Para ello deberá indicar dos puntos cuales‐
quiera P1 (I1, F1) y P2 (I2, F2) (F1 es la frecuencia de carrera con la que
se trabajará con la corriente I1, F2 es la frecuencia de carrera con la que
se trabajará con la corriente I2...); de este modo se establece una recta y
con ella el comportamiento:
Fmax
P2
F2
P1
F1
0 I1 I2 20 I [mA]
B0088
»Banda inferior«
Mediante este modo de procesamiento es posible controlar una bomba de
dosificación a través de la señal de corriente, como se muestra en el dia‐
grama de abajo.
No obstante, también es posible controlar dos bombas de dosificación
para medios de dosificación distintos con una sola señal de corriente (p.
ej. una bomba de ácido y una bomba de lejía con la señal de un sensor de
pH). Para ello, las bombas deben estar conectadas en serie.
138
Ajuste / »Menú«
a) b)
Fmax Fmax
P1 P2
F1 F2
P2
F2
P1
F1
0 I1 I2 20 I [mA] 0 I1 I2 20 I [mA]
B0089
»Banda superior«
Mediante este modo de procesamiento es posible controlar una bomba de
dosificación a través de la señal de corriente, como se muestra en el dia‐
grama de arriba.
Todo funciona de acuerdo con el modo de procesamiento »Banda
inferior« .
11.2.2 »Automático«
»Menú /Información Ajustes Automático ...«
11.2.4 Dosificación
»Menú /Información Ajustes Dosificación ...«
140
Ajuste / »Menú«
A. B.
L L
t t
C.
L
D. E.
L L
t t
P_G_0074_SW
Fig. 33: Perfiles de dosificación de carrera de impulsión con carrera L y tiempo t (carrera de aspiración rayada)
141
Ajuste / »Menú«
Normal 200
HV1 160
HV2 120
HV3 80
Presiones nominales en función del tamaño de las unidades de bombeo y de los rangos de presión
Rango 4 7 10 16 20 25
de
presión/
Tamaño de
la unidad
de bombeo
1602 X X X X - -
2002 X X X - X -
142
Ajuste / »Menú«
Rango 4 7 10 16 20 25
de
presión/
Tamaño de
la unidad
de bombeo
1604 X X X X - -
2504 X X X - - X
1009 X X X - - -
0708 X X - - - -
0715 X X - - - -
0414 X - - - - -
0424 X - - - - -
2 2,8
4 5,2
7 8,5
10 12,5
16 19
20 23
25 28
11.2.4.4 »Supervisión«
»Menú /Información Ajustes Dosificación Supervisión
...«
11.2.4.5 Compensación
Con la función programable »Compensación« se puede minimizar el
efecto de las oscilaciones en la contrapresión y alcanzar así una alta pre‐
cisión de dosificación.
143
Ajuste / »Menú«
11.2.5 Concentración
»Menú /Información Ajustes Concentración ...«
144
Ajuste / »Menú«
¡ATENCIÓN!
Peligro de concentraciones excesivas
Es posible que la bomba de dosificación siga dosificando
incluso cuando disminuye o se para el caudal.
– Deben preverse medidas en la instalación para evitar
que la bomba de dosificación siga dosificando.
Las condiciones requeridas son: El medio circulante tiene la densidad del agua (1 kg/L ≜ g/cm3).
La concentración del medio de dosificación es conocida (consulte la
ficha de datos de seguridad del medio de dosificación, p.ej., en el
caso de ácido sulfúrico al 35 % : 35 % )
La concentración del medio de dosificación es conocida (consulte la
ficha de datos de seguridad del medio de dosificación, p.ej., en el
caso de ácido sulfúrico al 3 5 % : 1,26 kg/L ≜ g/cm3).
Se ha ajustado la unidad de medida del volumen de líquido en el
menú »Sistema Unidad de volumen«.
Procedimiento
¡ATENCIÓN!
La exactitud de la concentración depende en gran medida
de:
– la exactitud de calibración de la bomba de dosificación,
– la exactitud de los datos introducidos.
145
Ajuste / »Menú«
¡ATENCIÓN!
Peligro de concentraciones excesivas
Es posible que la bomba de dosificación siga dosificando
incluso cuando disminuye o se para el caudal.
– Deben preverse medidas en la instalación para evitar
que la bomba de dosificación siga dosificando.
Las condiciones requeridas son: El medio circulante tiene la densidad del agua (1 kg/L ≜ g/cm3).
La concentración del medio de dosificación es conocida (consulte la
ficha de datos de seguridad del medio de dosificación, p.ej., en el
caso de ácido sulfúrico al 35 % : 35 % )
La concentración del medio de dosificación es conocida (consulte la
ficha de datos de seguridad del medio de dosificación, p.ej., en el
caso de ácido sulfúrico al 3 5 % : 1,26 kg/L ≜ g/cm3).
Se ha instalado un hidrómetro de contacto en el circuito hidráulico y
se ha conectado en la entrada externa de la bomba de dosificación.
Se ha ajustado la unidad de medida del volumen de líquido en el
menú »Sistema Unidad de volumen«.
Procedimiento
¡ATENCIÓN!
La exactitud de la concentración depende en gran medida
de:
– la exactitud de calibración de la bomba de dosificación,
– la exactitud de los datos introducidos.
146
Ajuste / »Menú«
Las condiciones requeridas son: El medio dentro del recipiente tiene la densidad en masa del agua (1
kg/L ≜ g/cm3).
La concentración del medio de dosificación es conocida (consulte la
ficha de datos de seguridad del medio de dosificación, p.ej., en el
caso de ácido sulfúrico al 35 % : 35 % )
La concentración del medio de dosificación es conocida (consulte la
ficha de datos de seguridad del medio de dosificación, p.ej., en el
caso de ácido sulfúrico al 3 5 % : 1,26 kg/L ≜ g/cm3).
Se ha ajustado la unidad de medida del volumen de líquido en el
menú »Sistema Unidad de volumen«.
147
Ajuste / »Menú«
Procedimiento
¡ATENCIÓN!
La exactitud de la concentración depende en gran medida
de:
– la exactitud de calibración de la bomba de dosificación,
– la exactitud de los datos introducidos.
148
Ajuste / »Menú«
¡ATENCIÓN!
Peligro de concentraciones excesivas
Es posible que la bomba de dosificación siga dosificando
incluso cuando disminuye o se para el caudal.
– Deben preverse medidas en la instalación para evitar
que la bomba de dosificación siga dosificando.
¡ATENCIÓN!
Peligro de concentraciones excesivas
– Compruebe después del ajuste si las concentraciones
corresponden a los resultados esperados con distintos
caudales.
Las condiciones requeridas son: El medio circulante tiene la densidad del agua (1 kg/L ≜ g/cm3).
La concentración del medio de dosificación es conocida (consulte la
ficha de datos de seguridad del medio de dosificación, p.ej., en el
caso de ácido sulfúrico al 35 % : 35 % )
La concentración del medio de dosificación es conocida (consulte la
ficha de datos de seguridad del medio de dosificación, p.ej., en el
caso de ácido sulfúrico al 3 5 % : 1,26 kg/L ≜ g/cm3).
Se ha instalado un flujómetro con salida analógica en el circuito
hidráulico y se ha conectado en la entrada externa de la bomba de
dosificación.
Se ha ajustado la unidad de medida del volumen de líquido en el
menú »Sistema Unidad de volumen«.
Procedimiento
¡ATENCIÓN!
La exactitud de la concentración depende en gran medida
de:
– la exactitud de calibración de la bomba de dosificación,
– la exactitud de los datos introducidos.
149
Ajuste / »Menú«
¡ATENCIÓN!
– Tenga en cuenta el punto decimal.
– El valor de la concentración en masa cambia al
modificar tanto la frecuencia como la longitud de
la carrera.
– La bomba establece un límite superior para el
valor ajustable de la concentración para evitar
pasos excesivos y no admisibles durante el
ajuste. Si es necesario, modifique la longitud de la
carrera. No debe ser inferior al 3 0 % .
11.2.6 Calibración
»Menú /Información Ajustes Calibración ...«
Precisión de la calibración 1
Normalmente la bomba no se tiene que calibrar.
No obstante, la bomba puede calibrarse si se utilizan medios
de dosificación viscosos o si se desea obtener una precisión
especialmente elevada.
150
Ajuste / »Menú«
Precisión de la calibración 2
La calibración no será exacta si no se cumplen estas condi‐
ciones:
– La longitud de la carrera no debe ser inferior al 30 % .
– La bomba debe realizar un mínimo de 200 carreras para
la calibración.
¡ADVERTENCIA!
Si el medio de dosificación utilizado es peligroso, deben
tomarse las medidas de seguridad oportunas al ejecutar los
siguientes pasos de calibración. Consulte la ficha de datos
de seguridad del medio de dosificación.
t1
Q1
t2
Q2
P_G_0071_SW
151
Ajuste / »Menú«
11.2.7 Sistema
»Menú /Información Ajustes Sistema ...«
¡ATENCIÓN!
– Si se monta una unidad de bombeo de otro tamaño,
deberá cambiarse la programación de la bomba en el
submenú »Cabezal dosificador« .
– Para fines de demostración o en caso de utilizar la
bomba sin medio de dosificación, se puede cambiar la
programación a »sin cabezal dosificador« .
152
Ajuste / »Menú«
8. Entradas/Salidas
»Menú /Información Ajustes Entradas/Salidas ...«
El menú »Entradas/Salidas« se divide en los siguientes submenús:
1 - »Potencia de dosificación auxiliar« / »Frecuencia auxiliar«
2 - »Relé1« (opcional)
3 - »Relé2« (opcional)
4 - »Salida mA« (opcional)
5 - »Rotura de membrana« (solo si está conectado)
6 - »Control del flujo del agua« (solo si está conectado)
7 - »Entrada de pausa« (opcional)
8 - »Advertencia de nivel«
9 - »Error de nivel«
153
Ajuste / »Menú«
gamma/ X, GMXa
Relé, físico y preajustado a ...
Tipo de relé La programación de los relés se puede cambiar en los tipos siguientes:
Cantid.freq relé Aquí puede ajustar con qué dosis se debe activar el relé de impulsos 1
vez.
154
Mantenimiento
13 Mantenimiento
¡ADVERTENCIA!
Antes de enviar la bomba, es imprescindible que observe las
indicaciones de seguridad y los datos del capítulo "Almace‐
namiento, transporte y desembalaje".
¡ADVERTENCIA!
Peligro de incendio con medios inflamables
Solo con medios inflamables: Pueden empezar a arder junto
con oxígeno.
– Al llenar y vaciar la unidad de bombeo, un especialista
debe asegurarse de que el medio de dosificación no
entre en contacto con el aire.
¡ATENCIÓN!
Advertencia ante salpicaduras de medios de dosificación
Es posible que el medio de dosificación salga de las partes
hidráulicas al manipularlas o abrirlas como consecuencia de
la presión existente en la unidad de transporte y en las
piezas adyacentes de la bomba.
– Desconecte la bomba de la red y protéjala contra una
puesta en marcha accidental.
– Antes de realizar los trabajos, evacue la presión de la
instalación.
155
Mantenimiento
P_G_0054_SW
Trimestral* Adicionalmente:
Compruebe que la tubería de bypass está bien sujeta a la unidad de bombeo.
Compruebe que la válvula de purga de aire está bien apretada.
Compruebe que la tubería de impulsión y la tubería de bypass no presentan dobleces.
Compruebe que la válvula de purga de aire funciona correctamente.
156
Reparación
14 Reparación
Indicaciones de seguridad
¡ADVERTENCIA!
Peligro de descarga eléctrica
Las reparaciones no autorizadas en el interior de la bomba
pueden, por ejemplo, causar una descarga eléctrica.
Por ese motivo las reparaciones en el interior de la bomba
sólo pueden ser realizadas por una delegación o representa‐
ción de ProMinent. Nos referimos concretamente a las
siguientes reparaciones:
– Sustitución de cables de conexión a la red dañados
– Sustitución de fusibles
– Sustitución del mando electrónico
¡ADVERTENCIA!
Antes de enviar la bomba, es imprescindible que observe las
indicaciones de seguridad y los datos del capítulo "Almace‐
namiento, transporte y desembalaje".
¡ADVERTENCIA!
Contactocon el medio de dosificación
Durante la reparación se expondrán y se tocarán las piezas
en contacto con el medio.
– Si el medio de dosificación es peligroso, tome las
medidas de protección adecuadas. Observe la ficha de
datos de seguridad del medio de dosificación.
¡ATENCIÓN!
Advertencia ante salpicaduras de medios de dosificación
Es posible que el medio de dosificación salga de las partes
hidráulicas al manipularlas o abrirlas como consecuencia de
la presión existente en la unidad de transporte y en las
piezas adyacentes de la bomba.
– Desconecte la bomba de la red y protéjala contra una
puesta en marcha accidental.
– Antes de realizar los trabajos, evacue la presión de la
instalación.
¡ADVERTENCIA!
Peligro de incendio con medios inflamables
Solo con medios inflamables: Pueden empezar a arder junto
con oxígeno.
– Al llenar y vaciar la unidad de bombeo, un especialista
debe asegurarse de que el medio de dosificación no
entre en contacto con el aire.
157
Reparación
158
Reparación
1 2 3 4 5 6
P_G_0050_SW
159
Reparación
¡ATENCIÓN!
– Una vez la bomba esté en posición de montaje, el
orificio de fugas debe estar orientado hacia abajo
(véase la figura del capítulo "Mantenimiento").
– Coloque correctamente el cabezal de disco (4) en
la carcasa de la bomba (6). Para evitar que la
membrana de seguridad (5) se deforme, no tuerza
el cabezal de disco en la carcasa de la bomba.
¡ATENCIÓN!
– No fuerce la membrana durante el siguiente paso
(3).
– El cabezal de disco (4) debe permanecer en su
posición para evitar que la membrana de segu‐
ridad se deforme.
160
Reparación
¡ADVERTENCIA!
Advertencia de vertido accidental de medio de dosificación
Cuando se acciona el sensor de rotura de la membrana, los
residuos del medio de dosificación podrían alterarlo.
– El sensor de rotura de membrana debe limpiarse y com‐
probarse después de cada activación.
161
Eliminación de fallos operativos
¡ATENCIÓN!
Advertencia ante salpicaduras de medios de dosificación
Es posible que el medio de dosificación salga de las partes
hidráulicas al manipularlas o abrirlas como consecuencia de
la presión existente en la unidad de transporte y en las
piezas adyacentes de la bomba.
– Desconecte la bomba de la red y protéjala contra una
puesta en marcha accidental.
– Antes de realizar los trabajos, evacue la presión de la
instalación.
¡ADVERTENCIA!
Peligro de incendio con medios inflamables
Solo con medios inflamables: Pueden empezar a arder junto
con oxígeno.
– Al llenar y vaciar la unidad de bombeo, un especialista
debe asegurarse de que el medio de dosificación no
entre en contacto con el aire.
La bomba no se ceba a pesar Presencia de pequeños depó‐ Retire la manguera de aspiración del Personal
del movimiento de carrera sitos cristalinos en el asiento recipiente de reserva y lave a fondo la especiali‐
completo y de haber purgado de la bola por secado de las unidad de bombeo. zado
el aire. válvulas.
Presencia de grandes depó‐ Desmonte y lave las válvulas (consulte Personal
sitos cristalinos en el asiento el cap. "Reparación"). especiali‐
de la bola por secado de las zado
válvulas.
Sale líquido del cabezal de Los tornillos del cabezal dosi‐ Apriete en cruz los tornillos del cabezal Personal
disco. ficador no están bien apre‐ dosificador, consulte el par de apriete instruido
tados. en "Reparación".
La membrana de dosificación Sustituya la membrana de dosificación Personal
carece de estanqueidad. (consulte el cap. "Reparación"). especiali‐
zado
162
Eliminación de fallos operativos
2. Mensajes de fallo
En caso de fallo:
el indicador LED rojo se ilumina.
en la pantalla LCD aparece un mensaje y un símbolo.
la bomba se detiene.
163
Eliminación de fallos operativos
F
, y el men‐ siado alta. La bomba arranca automáticamente. sonal
saje »Temperatura« y la especia‐
bomba se para. lizado
La temperatura es demasiado alta. Corrija la causa. La bomba arranca Per‐
automáticamente. sonal
especia‐
lizado
Aparece el indicador y el Burbujas de aire en la unidad de Purgue la unidad de bombeo y eli‐ Per‐
mensaje »Aire en cabezal bombeo (falta de estanqueidad, medio mine la causa. Corrija la estan‐ sonal
dosificador« . gasificante, cavitación). queidad o desacelere la carrera de especia‐
aspiración. lizado
Aparece el indicador y el La tensión de red es demasiado alta o Corrija la causa. Per‐
mensaje »Red / demasiado baja, o no existe. sonal
Sobretensión PFC « . especia‐
lizado
3. Mensajes de advertencia
En caso de advertencia:
el indicador LED amarillo se ilumina.
en la pantalla LCD aparece un mensaje y un símbolo.
Aparece »Nivel« y el indicador . El nivel del líquido del depósito de Rellene el recipiente de Personal
reserva ha alcanzado el "Nivel insu‐ reserva. instruido
ficiente 1.º nivel".
Aparece el indicador y el men‐ El control de dosificación ha notifi‐ Pulse la [Clickwheel].
saje »Carreras erróneas cado más carreras erróneas que
Dosificación« . las ajustadas en el Localice la causa y eli‐
menú »Entradas/Salidas« . mínela.
F
La temperatura ambiente es dema‐ Disminuya la tempera‐ Personal
y el mensaje »Temperatura« . siado alta. tura ambiente. especiali‐
zado
La temperatura es demasiado alta. Corrija la causa. Personal
especiali‐
zado
164
Eliminación de fallos operativos
165
Datos técnicos
17 Datos técnicos
1. Datos de rendimiento
gamma/X con 200 carreras/minuto y lon‐
gitudde la carrera del 100 %
166
Datos técnicos
2. Datos de precisión
1. Unidad de alimentación estándar
Dato Valor Unidad
167
Datos técnicos
17.3 Viscosidad
Las unidades de bombeo son adecuadas para líquidos con una visco‐
sidad hasta:
168
Datos técnicos
17.6 Temperaturas
Bomba completa Dato Valor Unidad
17.7 Clima
Dato Valor Unidad
* no condensante
169
Datos técnicos
17.9 Compatibilidad
Comparada con la serie gamma/ L se garantiza la compatibilidad con los
siguientes componentes y accesorios:
Cable de mando Beta® de 5 hilos para la función "Extern".
Cable de control gamma/Vario de 2, 4 y 5 hilos para la función
"Extern"
Interruptor de nivel de 2 etapas (gamma /Beta® /delta® )
Secciones transversales de tuberías de dosificación gamma /Beta®
Kit de conexión estándar gamma /Beta®
Consola mural gamma /Beta®
Depósito dosificador y placas de fijación
Distancia entre la conexión de aspiración e impulsión
Distancia entre las conexiones y los orificios de fijación de la bomba
Distancia entre los orificios de fijación de la bomba
Se pueden utilizar accesorios idénticos como la válvula de contrapre‐
sión, la válvula multifunción y el dispositivo de lavado
Compatibilidad de resistencia mediante equivalencia de los materiales
utilizados de las unidades de bombeo
No se garantiza la compatibilidad con la serie gamma/ L en los puntos
siguientes:
Dimensiones exteriores de la bomba
Distancia entre el apoyo del pie de montaje y el centro del cabezal
dosificador
Control de dosificación
Material Tipos
2002, 1602, 1604, 0708, 0414, 0220 2504, 1009, 0715, 0424, 0245
170
SENSOR DE NIVEL PARA STOPOL-100 TIPO “LANZA”
1
4
3
6
172
OPERACION DE EQUIPO DE ASPERSION ESPECIAL
(( MANUAL CON BOTONERA O AUTOMATICO CON SENSOR ULTRA SONICO.))
A C C I O N E F E C T O
EL AGUA PASA HASTA LA VALVULA
ABRIR LENTAMENTE LA VAL. ESFERA ( 3 ) , SOLENOIDE REGISTRANDO PRESION EN
EN LA CAJA DE CONTROL TIPO “A” EL MANOMETRO ( 4 ) ENTRE 90 Y 115
P.S.I.
ENERGIZAR CONTROL ELECTRONICO DE
ENCIENDE LUZ AMBAR ( 5 ) Y PANTALLA
ASPERSION, CON INTERRUPTOR TERMICO
DEL MICRO-PLC ( 10 )
(6)
SELECCIONAR BOTON MANUAL OPRIMIR
ENCIENDE LUZ VERDE, INICIA LA
BOTON VERDE CORRESPONDIENTE EN
ASPERSION EN TOLVA.
ARRANQUE .
! ATENCION ¡
LOS TIEMPOS DE OPERACIÓN DESIGNADOS PARA ESTE EQUIPO, FUERON
SELECCIONADOS DE ACUERDO A LOS TIEMPOS PROMEDIOS REGISTRADOS DURANTE
LAS DESCARGAS DEL CARGADOR FRONTAL A LA TOLVA Y SOLO DEBERAN
CAMBIARLOS CUANDO SUSTITUYAN LA CAPACIDAD DEL CARGADOR FRONTAL, O LOS
TIEMPOS DE DESCARGA (VERIFIQUE EN LA SECCION DE CÓMO MODIFICAR LOS
TIEMPOS DE OPERACIÓN )
SELECCIONAR BOTON SELECTOR AREA ENCIENDE LUZ VERDE DE CABEZAL
MANUAL, LUEGO OPRIMIR BOTON VERDE INFERIOR, INICIA ASPERSIÓN ( ____SEG. )
DE ARRANQUE. SOBRE TOLVA.
OPRIMIR BOTON VERDE DE INICIO ENCIENDE LUZ VERDE Y ENSEGUIDA
ARRANQUE CABEZAL INFERIOR. ASPERJA SOLO EN TOLVA.
CONDICIONES DE OPERACIÓN
a).- CUANDO EL MATERIAL ESTA SECO: OPRIMIR BOTON DE ARRANCAR CABEZAL INFERIOR , 3 SEG.
ANTES DE EMPEZAR A DESCARGAR CAMION.
LO ANTERIOR PARA GENERAR UNA ATMÓSFERA HUMEDA DENTRO DE LA TOLVA Y HACER MAS
EFICIENTE LA SUPRESIÓN DEL POLVO FINO DE CALIZA.
b).- AL MATERIAL CON EXCESO DE HUMEDAD NO DEBERA ASPERJAR O UTILIZAR EL SISTEMA
SUPERKON EN NINGUN PUNTO.
c).- AL MATERIAL SEMI-SECO ( LA PARTE SUPERFICIAL DE LA CALIZA SE ENCUENTRE SECA Y EN SU
PARTE INTERIOR HUMEDA ), SOLO OPRIMIR BOTON DE ARRANQUE CABEZAL INF .
174
INSTRUCCIONES PARA MODIFICAR LOS TIEMPOS DE ASPERSIÓN
EN LOS CABEZALES SUPERIOR E INFERIOR DE LA TOLVA .
EL TIEMPO DE ASPERSIÓN DEL CABEZAL SE PUEDEN MODIFICAR DE ACUERDO A LAS NECESIDADES
DE OPERACIÓN, CONDICIONES FÍSICAS DEL MATERIAL (SECO O MOJADO) Y ESTADO DEL TIEMPO.
2.- OPRIMIR LA TECLA ( No.1 ) HASTA LLEGAR AL No.CLAVE DE ACCESO( 00007 ) Y POSTERIORMENTE
OPRIMIR LA TECLA ( No.2 ).
4.- OPRIMIR LA TECLA ( No.4 ) HASTA QUE DESTELLE SOLO EL NUMERO DE LA VARIABLE A CAMBIAR.
5.- OPRIMIR LAS TECLAS ( No.3 ) HASTA LLEGAR AL NUEVO RANGO QUE DESEA.
7.- OPRIMA LA TECLA ( No.2 ) HASTA QUE APAREZCA LA LEYENDA COMO EN EL INCISO No.1
2
I1 I2 I3 I4 I5 I6 I7 I8
3
100-240 VCA DC INPUT
• Crouzet
AUT
+
-SUPERKON-
00000
ESC OK
4
-
A B SA12 millenium II
RELAY OUTPUT 8A
1
01 02 03 04
176
CAJA HIMEL 400 X 300 X 200 mm
CABEZAL ENERGIZADO
INFERIOR
ARRANQUE
( 2 ) BOTON
VERDE
( 4 ) BOTON
ROJO
( 10 ) MILLENIUM II
I1 I2 I3 I4 I5 I6 I7 I8
24VDC DC INPUT
+ L-
• Crouzet
( 6 ) INTERRUPTOR AUT
-
TERMOMAGNETICO -SUPERKON-
00000 ESC OK
(9) FUENTE DE PODER
10 AMP +
CD 24 VCD
A B SA12 millenium II
L N
RELAY OUTPUT 8A
( 7 ) RIEL DIN
01 02 03 04
( 8 ) CLEMAS
178
SISTEMA SUP ( ER ) KON 2000 PARA CONTROL DE POLVO
24 VCD
11
12 ( FUSIBLE )
SENSOR
ULTRAS.
13
180
SISTEMA SUP ( ER ) KON 2000 PARA CONTROL DE POLVO
FUGITIVO.
CLEMAS DE CONSOLA DE MANDO TOLVA DE CALIZA
CONTROL AMBIENTAL
LOPEZ MATEOS 42-A APDO. 96 CODIGO : SC – 104 - 21 SIN ESCALA
TELS.( 01-8 ) 6142705 Y 6142707 FAX 6144335
CD. NUEVA ROSITA, COAHUILA, MÉXICO.
DIB:ING. M. A. DE L. NOV - 03- 2007 REV: ING. A.R.M.
MANTENIMIENTO DEL EQUIPO DE ASPERSION ESPECIAL Y AUTOMATICO
182
MANTENIMIENTO
184
1
3 4
2
186
DIB.:ING.M.A.DE L. REV. ING. A.R.M. APR: E.R.M.
Consejos de Instalación y mantenimiento.
La correcta instalación y un mantenimiento adecuado garantizan un largo tiempo de vida
en las Válvulas Solenoides ASCO, por lo que a continuación se recomiendan algunos
sencillos pasos para lograr este fin.
INSTALACIÓN:
1.- Dimensionar correctamente la válvula de acuerdo a las caraterísticas
de proceso, a fin de garantizar el mejor tiempo de vida.
4.- Un filtro debe de instalarse lo más cerca posible a la válvula, a fin de evitar
el paso de partículas residuales al interior de la misma. La limpieza
periódica del filtro es ideal para asegurar un mayor tiempo de vida.
188
MANTENIMIENTO:
1.- Realizar inspecciones y limpiezas periódicas de la válvula y el filtro.
190
190
Problemas comunes y su solución.
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
Ausencia o bajo voltaje. El voltaje debe ser al menos el 85% del valor nominal.
Bobina quemada. Ver “falla de la bobina” más abajo.
La válvula no opera Impurezas en el núcleo. Limpiar válvula, instalar filtro a la entrada.
cuando se energiza
Núcleo dañado. Reemplazar partes.
(Válvulas de Acción Directa).
Presión de fluido excesiva. Reducir la presión de la línea o instalar una válvula
más adecuada.
Mismas causas y soluciones que las válvulas de acción directa más...
Diafragma o sello del pistón roto. Reemplazar partes.
La válvula no opera
cuando se energiza Orificio piloto obstruido. Limpiar válvula y orificio piloto.
(Válvulas de Acción Pilotada). Caida de presión baja. La válvula debe estar sobredimensionada, reemplazar
la válvula por una de orificio de paso más pequeño.
Aumentar la presión si es posible.
Bobina no des-energizada. Revisar el circuito de control.
La válvula no cambia de Impurezas en el núcleo. Limpiar válvula, instalar filtro a la entrada.
estado cuando se
Disco o asientos dañados Reemplazar con partes nuevas.
des-energiza
(Válvula de Acción Directa). provocando fuga interna.
Daño del núcleo. Reemplazar con partes nuevas.
Daño del resorte. Reemplazar el resorte.
Mismas causas y soluciones que las válvulas de acción directa más...
La válvula no cambia de
Orificio de purga obstruido. Limpiar orificio.
estado cuando se
des-energiza Daño del asiento, disco piloto, Reemplazar por partes nuevas.
(Válvula de Acción Pilotada). diafragma o del pistón.
Presión diferencial insuficiente. La válvula debe estar sobredimensionada, reemplazar
la válvula por una de orificio de paso más pequeño.
Aumentar la presión si es posible.
Impurezas alojadas en el asiento. Reemplazar el cuerpo de la válvula o instalar una
nueva, instalar un filtro.
192
194
SISTEMA S U P ( ER ) K O N 2000
• SALIDA DE CONMUTACION
• 5 FUNCIONES DE SALIDA SELECCIONABLES
• ENTRADA DE APRENDIZAJE
• OPCION DE SINCRONIZACION
• OPCION DE DESACTIVAMIENTO
• WATCHDOG
SINCRONIZACION:
PARA EVITAR QUE LOS SENSORES DEL MISMO TIPO SE INFLUYAN MUTUAMENTE , CONSTAN ESTOS DE
UNA ENTRADA DE SINCRONIZACION . SI LA ENTRADA NO ESTA CONECTADA , EL SENSOR TRABAJA CON
UN PULSO DE SINCRONIZACION GENERADO INTERNAMENTE . EL SENSOR PUEDE SINCRONIZARSE
SUMINISTRANDO UNA SEÑAL CUADRADA . UN IMPULSO DE SINCRONIZACION EN LA ENTRADA
CORRESPONDIENTE PROVOCA LA EJECUCION DE UN CICLO DE MEDICION . LA DURACION DEL PULSO
DEBE SER MAYOR QUE 100µs. EL CICLO DE MEDICION SE INICIA CON EL FLANCO DE BAJADA DE LA
SEÑAL . EL ESTADO DE LA SALIDA DE CONMUTACION CAMBIA SOLO CUANDO EL UMBRAL DE
CONMUTACION HA SIDO SOBREPASADO CINCO VECES, YA QUE INTERNAMENTE SE PROMEDIAN CINCO
MEDICIONES. UN NIVEL BAJO >1 SEG. O ENTRADA DE SINCRONIZACION ABIERTA PROVOCA QUE EL
SENSOR FUNCIONE EN MODO NORMAL DE OPERACIÓN . EN UN PROCESO DE APRENDIZAJE NO SE
PUEDE SINCRONIZAR Y VICEVERSA.
2.- LOS PULSOS DE SINCRONIZACION SE ENVIAN CICLICAMENTE A CADA SENSOR . LOS SENSORES
TRABAJAN EN MODO MULTIPLEX .
UN NIVEL ALTO EN LA ENTRADA DE SINCRONIZACION DESACTIVA EL SENSOR.
FIGURA 1
MATERIAL DE CARCASA : LATON NIQUELADO
MATERIAL TRANSDUCTOR : MEZCLA RESINA
EPOXI CON ESFERAS DE VIDRIO HUECAS
ESPUMA POLIURETANO.
TAPA Y CABEZA PBT ( TEREFTALATO
DE POLIBUTILENO).
196
CAMPO DE DETECCION : 800 mm ... 6000 mm
FIGURA 1
DATOS CARACTERISTICOS :
DISTANCIA DE DETECCION 800mm...6000mm
PLACA DE MEDICION (superficie plana min.) 100mm...100mm
ZONA PROHIBIDA DE CONMUT. (cercana) 0mm....800mm
ANGULO APERTURA DEL HAZ DE SONIDO aprox. 5° a –3 Db
FRECUENCIA DEL TRANSDUCTOR aprox. 65° a kHz
TIEMPO DE RESPUESTA aprox. 480ms
HISTERESIS DE CONMUTACION < 1% del rango de conmutacion seleccionado.
REPETIBILIDAD < 1%
DESVIACION DE TEMPERATURA 0.2%/K
FRECUENCIA DE CONMUTACION max. 1.2Hz
DURACION CICLO DE MEDICION tm tm aprox.66 ms
FREC. DE SINCRONIZACION COMUN < 1 / tm
FREC. DE SINCRONIZACION MULTIPLEX < 1 /tm1 + 1 /tm1
DATOS ELECTRICOS :
TENSION DE SERVICIO UB 20 V DC ... 30 V DC
ONDULACION REMANENTE + 10%ss , UB = 33V
DIMENSIONAMIENTO CORRIENTE DE OP’N. < 60 Ma
SALIDA DE CONMUTACION 200mA k , UB – 3V a prueba de cortocircuito y
sobrecarga.
pnp E2
npn E0
ENTRADA DE APRENDIZAJE -UB...(-UB + 2V) cercano al punto de con.
(+UB –2V) ... +UB lejano al punto de con.
ENTRADA DE SINCRONIZACION -UB...(-UB + 1V) nivel bajo.
(-UB + 5V) ... +UB nivel alto.
impedancia de entrada 27kΩ
ANCHO PULSO DE SINCRONIZACION > 100µs
DURACION PAUSA PULSO SINC. > 100µs
SEÑALIZACION :
TEMPERATURA DE OPERACIÓN 248 kelvin ... 343 kelvin (-25 °C ...+70 °C)
TEMPERATURA DE ALMACENAMIENTO 233 kelvin ... 358 kelvin (-40 °C ...+85 °C)
TIPO DE PROTECCION SEG. DIN 40 050 IP 65
CHOQUE ADMISIBLE b < 30 g. T < 11ms
VIBRACION ADMISIBLE f < 55 Hz, a < 1mm
TIPO DE CONEXIÓN conector –V15
CUMPLE NORMA EN 60947-5-2
ATENCION :
PARA EL AJUSTE SENCILLO DE LOS PUNTOS DE CONMUTACION Y FUNCIONES DE SALIDA PUEDE
ADQUIRIRSE EL EQUIPO DE PROGRAMACION UB-PROG1.
1 +UB 1 +UB
2 entrada aprendizaje 4 salida conmutacion
5 entrada sincro. 2 entrada aprendizaje
4 salida conmutacion 5 entrada sincro.
3 -UB 3 -UB
VISTA DEL CONECTOR V15:
3 2
5
4 1
SEÑALIZACION DEPENDIENDO DEL ESTADO DE OPERACIÓN LED VERDE LED ROJO LED AMARILLO
200
FUNCIONAMIENTO DE LA SALIDA DE CONMUTACION SEGÚN LA PROGRAMACION :
A1 A2
A2 A1
A2
* Accesorios :
Tomas para cable vease catalogo de sensores inductivos, capacitivos y magneticos y el capitulo
Accesorios.
202
CAJA PARA SENSOR ULTRASONICO
Protector de
Sensor ultra-
200 mm. sonico
45°
250 mm.
150 mm.
Pija punta
De broca ¼”
Abrazadera ¼” x 2” 6”
Tubo 2”Ø x 3m 4”
Sensor ultrasonico
Tubo 4ӯ
Tubo 4ӯ
125 mm.
Placa 1/8”
Conector
Glandula 1/2”
Angulo 1 ½” x 1 ½” x 3/16”
204
POLVO FUGITIVO.
206
f).- SI EL O LOS CABEZALES DE ASPERSION NO SON OBSERVADOS A SIMPLE VISTA
VERIFIQUE LA HUMEDAD DEL MATERIAL PROCESADO QUE DEBERA SER MAYOR
DESPUES DE PASAR POR EL MISMO.
208
CAJA DE CONTROL TIPO “A-M”. VALVULA AUTOMATICA DE RODILLO (V.A.R.)
CABEZAL DE ASPERSION
210
1
4
2
3 5
212
OPERACION DE LAS CAJAS DE CONTROL TIPO "A-M "
1.- LAS CAJAS DE CONTROL TIPO " A-M " (( VER PAG. RESPECTIVA )) CONECTADAS A
LA LINEA GENERAL FUNCIONAN PARA FILTRAR EL AGUA-STOPOL-100 Y FIJARLE
UN GASTO Y PRESION DETERMINADO A LOS CABEZALES DE ASPERSION;
CONECTADOS A LA VALVULA AUTOMATICA DE RODILLO (( V.A.R. )) QUE
CONTROLA SU DESCARGA EN CADA PUNTO CRITICO EMISOR DE POLVO
FUGITIVO Y CONTAMINANTE.
3.- OBSERVACIONES
214
MANTENIMIENTO DE LAS CAJAS DE CONTROL TIPO " A-M "
216
218
SISTEMA SUP ( ER ) KON 2000
REGULADOR DE PRESION 125 P.S.I. NORGREEN ; PARTE DE
1.- VERIFICAR UNA VEZ POR SEMANA, LA POSICION DEL RODILLO (( DEBE ESTAR A
5mm. DE DISTANCIA DEL CENTRO DE LA BANDA Y SIN CARGA YA SEA CON O SIN
MOVIMIENTO )) SI NO ESTA, ESPERE A QUE LA BANDA SE PARE Y AJUSTELO,
GIRANDO LA LEVA No. 11 UTILIZANDO LA LLAVE No. 28 O UN DADO 13/16" CON
MANERAL.
3.- CADA 18 MESES CAMBIE TODO EL ACEITE USADO Y RELLENE CON ACEITE
NUEVO RECOMENDADO EN EL No. 2.
4.- CADA 6 MESES LIMPIE EL FILTRO No. 12, EL SELLO CIRCULAR No. 5, LA VALVULA
No. 22, EL SELLO DE LA VALVULA No. 23 Y EL RESORTE DE RETORNO No. 21,
UTILIZE LA LLAVE No. 28 TIPO SOCKET O UN DADO DE 1 1/2 " CON MANERAL
PARA QUITAR LA TAPA ROSCADA No. 6.
220
N° PARTE UNIDAD DESCRIPCION MATERIALES
1 RODILLO 1 IMPULSOR DE 6” Ø C/BUJE Y 2 PASADORES NEOPRENO
5 SELLO 1 CIRCULAR E IMPERMEABLE ACERO Y HULE
6 TAPA ROSCADA 1 HEXAGONAL P/VALVULA No. 4 BRONZE
7 RESORTE 1 P/ DEFLEXION Y RETORNO DE CUERPO No. 2 ACERO
8 EJE COMPLETO 1 EJE, 2 PASADORES, 4 BUJES P/RESORTE Y BASE ACERO INOX. Y BRONZE
9 BASE 1 MAQUINADO TOTAL Y LISTO P/ENSAMBLE HIERRO MALEABLE
10 PERNO 1 C/TUERCA, 2 PASADORES Y 2 ARANDELAS ACERO INOXIDABLE
11 LEVA DE AJUSTE 1 MAQUINADO, INCLUYENDO OPRESOR HIERRO MALEABLE
12 FILTRO 1 CILINDRO CON MALLA 30 BRONZE Y MONEL
13 TAPON 1 OPRESOR PARA ACEITE ACERO
21 RESORTE 1 P/COMPRESION Y RETORNO DE LA VALV. No. 22 ACERO INOXIDABLE
22 VALVULA 1 COMPLETA CON SELLO CONICO ACERO INOX.,NYLON Y BRONZE
23 SELLO DE VALVULA 1 HEXAGONAL C/ROSCA Y BARRENO ACERO INOXIDABLE
222
224
109.0
90.9
72.7
54.2
36.3
18.0
0
0 0.70 1.40 2.10 2.81 3.51 4.21 4.92 5.62 6.32 7.03 7.73 8.43 9.14 9.84 10.5
228
FALLAS Y SOLUCIONES DE LA V.A.R.
FALLA CAUSAS SOLUCION
RODILLO(1) NO GIRA
AL MOVERLO BALERO ( 19 ) DAÑADO REEMPLAZAR
MANUALMENTE
RODILLO (1)
RETEN DAÑADO ( 20 ) REEMPLAZAR
MANCHADO DE ACEITE
FUGA DE AGUA POR
PARTE INF. DE BOTADOR ( 24 ) DAÑADO REEMPLAZAR
CUERPO ( 4 )
EMPAQUE DE VÁLVULA (22 ) DAÑADO REEMPLAZAR EMPAQUE
RODILLO GIRA Y NO
SALE AGUA EN LIMPIE CON CEPILLO DE ALAMBRE O CON
CABEZAL FILTRO ( 12 ) OBSTRUIDO ACIDO MURIATICO ( DILUIDO AL 50% ) SI ES
NECESARIO
FUGA DE AGUA POR EL
CABEZAL CUANDO EL
EMPAQUE DE VÁLVULA ( 22 ) DAÑADO REEMPLAZAR
RODILLO ESTA EN
REPOSO
RODILLO GIRA AL CON LLAVE ((28 )) AJUSTAR LEVA ((11)) A 5
OPERAR EN VACIO LA RODILLO ( 1 ) EN CONTACTO CON LA BANDA mm DE LUZ ENTRE LA BANDA Y RODILLO
BANDA (( BANDA EN OPERACIÓN Y SIN CARGA ))
CON LLAVE (( 28)) ACERCAR EL RODILLO A
LA BANDA CON CARGA PARA
RODILLO NO GIRA CON
RODILLO ( 1 ) NO CONTACTA LA BANDA CONTACTARLA Y QUE GIRE Y AJUSTAR
BANDA EN
LEVA ((11)) A 5 mm DE LUZ CUANDO LA
OPERACIONY CON
BANDA ESTE SIN CARGA Y EN OPERACIÓN.
CARGA
RESORTE ( 7 ) DEFLECTOR DAÑADO REEMPLAZAR RESORTE ( 7 )
SG-1,2,3. SV-52,54,58. SY-0.5,1,2,3. SG-3030
SG-3014
SISTEMA S U P ( ER ) K O N
232
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO RECOMENDADO
EQUIPOS FRECUENCIA
SEMANALM' TRIMESTRALM' SEMESTRALM' ANUALM'
1.- EQUIPO MASTER
- LIMPIEZA DE FILTRO CANASTA
-REVISAR VALVULAS ESFERA DE 1 1/2" Y 2"
- LIMPIAR TANQUES DE SUMINISTRO DE AGUA
- REVISAR PRESION DE AGUA EN TQUE. HIDR.
a).- MOTOBOMBA
- REVISAR FUGAS EN SELLO MECANICO
- REVISAR LA ROTACION DEL MOTOR
- LUBRICACION DE MOTOR
b).- DOSIFICADOR
- REVISAR MEMBRANA DE DOSIFICACION
- REVISAR ORIFICIO DE VERTIDO
- REVISAR CONDUCTOS DE DOSIFICACION
- REVISAR VALV. DE PRESION Y ASPIRACION
- REVISAR DE TODA LA UNIDAD DE IMPULSION
- REVISAR CONEX. ELECTRICAS
- REVISAR LOS TORNILLOS DEL CABEZ. DE DOSIF.
234
EQUIPOS FRECUENCIA
SEMANALM' TRIMESTRALM' SEMESTRALM' ANUALM'
3.-EQUIPO DE ASPERSION AUTOMATICO
a).- CAJA DE CONTROL TIPO " A-M "
- LIMPIEZA DE FILTRO TIPO" Y "
- REVISAR REGULADOR DE PRESIÓN
- REVISAR MANOMETRO
- REVISAR POSICION DE VALVULA ESFERA
236
S T O P O L - 1 0 0
2.- NUESTRO STOPOL-100 ES FABRICADO POR SUP ( ER ) KON, S.A. DE C.V. PARA
CONTROLAR CON ALTA EFICIENCIA (( 95 al 98 % )) LOS POLVOS FUGITIVOS QUE
SE GENERAN DURANTE LA EXTRACCION, PROCESO Y ALMACENAMIENTO DE
MINERALES, QUE PERMITAN UNA HUMEDAD DEL 0.5 AL 1.0 % (( 5 a 10 LTS.
X TON. )).
a).-LA MEZCLA O SOLUCION DE AGUA STOPOL-100, SE APLICA EN TODOS LOS
PUNTOS CRITICOS PREVIO ESTUDIO DE NUESTRO DEPTO. TECNICO QUE
SELECCIONA LOS EQUIPOS DE ASPERSION CON BOQUILLAS ESPECIALES Y DE
ACUERDO A LA DISTANCIA, ANGULO DE COBERTURA, PRESION DE DESCARGA,
LITROS POR MINUTO, CALIDAD DE AGUA ETC. INCLUYENDO LA GRANULOMETRIA
Y HUMEDAD DEL MINERAL EN PROCESO Y DEL MANTO O CAMA A EXPLOTAR.
238
S T O P O L - 1 0 0
3.- SUGERENCIAS DE COMPRA CON VALOR APROXIMADO:
a).-DE 1 a 5 BARRILES DE 200 LTS. C/U ............................................................... $ 9,700.00
b).-DE 6 a 14 BARRILES DE 200 LTS. C/U+.............................................................$ 9,500.00
a).-DE 15 a 50 BARRILES DE 200.LTS. C/U ........................................................... $ 9,300.00
d).-SE SURTE EN BARRILES METALICOS O DE PLASTICO NO RETORNABLE.
e).-SE AGREGARA EL 15% DEL I.V.A.
f).- PLAZO DE ENTREGA: 7 DIAS.
g).-FORMA DE PAGO: CONTADO Y A LA PRESENTACION DE LA FACTURA
CORRESPONDIENTE.
4.- PARA CALCULAR EL COSTO DE STOPOL-100 POR TON. DE MINERAL PROCESADO,
DEBERA DESPEJARSE LA FORMULA SIGUIENTE:
V
C- - - - - H
D
C= COSTO STOPOL-100 POR TONELADA.
V= VALOR DEL STOPOL-100 EN PESOS POR LITRO.
D= DOSIS DEL STOPOL-100 (( DESDE 1:1000 HASTA 1:10,000 )).
H= HUMEDAD EXPRESADA EN LITROS DE SOLUCION POR TONELADA (( AGUA MAS
STOPOL-100 )).
a).- EJEMPLO: SI TOMAMOS COMO BASE UNA DOSIS DE 1:2,000 (( 1 LITRO DE
STOPOL-100 POR 2,000 LTS. DE AGUA )) Y UNA ASPERSION TOTAL APLICADA DE 5
A 9 LTS. DE SOLUCION POR TON. DE CARBON BITUMINOSO Y COKE DE PETROLEO
(( 6 LTS. PROMEDIO )) RESULTARAN $ 0.105 POR TON. CON UN 0.6% DE HUMEDAD
(( $ 8,400.00 ENTRE 200 = a $ 42.00 ENTRE 2,000 LTS. = a $ 0.0210 POR
6 LTS., = a $ 0.126 )) (( 12.60 CENTAVOS POR TON. )).
240
FALLAS Y SOLUCIONES MAS COMUNES
EN EL EQUIPO MASTER
242
3.- LA BOMBA OPERA INTERMITENTEMENTE DESPUES DE QUE SE TERMINO EL
TURNO DE OPERACIÓN DEL AREA DE PROCESO O CUANDO EXISTE PARO POR
MANTENIMIENTO GENERAL
244
6.- FUGA EN EL DOSIFICADOR DE STOPOL-100.
CAUSA: LA UNIDAD DE IMPULSORA TIENE UNA FUGA EN LA MEMBRANA DE
DOSIFICACION.
246
LUCES INDICADORAS EN CORRECTA OPERACIÓN O
SEÑAL DE FALLA
1.- FOCO ROJO CON SEÑAL DE FALTA AGUA
CAUSA: FALLA EN EL SUMINISTRO DE AGUA.
SOLUCION: REINICIAR EL SUMINISTRO Y EL INTERRUPTOR TIPO PERA,
FUNCIONARA AL LLENARSE Y ENVIARA LA SEÑAL AL EQUIPO MASTER
RESTABLECIENDO SU OPERACIÓN NORMAL.
248
VERIFICAR CONDICION DE ARRANQUE Y OPERACIÓN DEL
EQUIPO MASTER
1.- OBSERVAR LUCES INDICADORAS EN CONSOLA DE MANDO, PANEL
DE CONTROL DE BOMBA Y DOSIFICADOR:
OPERACIÓN NORMAL:
LUZ AMARILLA (( ENERGIZADO ))
AUTOMATICO ENERGIZADO LUZ VERDE ((AUTOMATICO))
OPERACIÓN CON FALLA:
LUZ ROJA IZQUIERDA (( FALTA AGUA ))
FALTA FALTA FALLO
LUZ ROJA DERECHA (( FALLO BOMBA ))
AGUA STOPOL-100 BOMBA
LUZ ROJA AL CENTRO (( FALTA STOPOL-100 ))
OPERACIÓN EN ESPERA:
LUZ AMARILLA (( ENERGIZADO ))
ARRANCAR PARAR
DESENERGIZADO:
TODAS LAS LUCES APAGADAS (( REVISAR
INTERRUPTOR TERMICO EN CCM O INTERIOR DE
CONSOLA DE MANDO ))
CONSOLA DE MANDO
DISPLAY
OPERACIÓN NORMAL:
LUZ VERDE FIJA (( LISTO A DOSIFICAR ))
LUZ ROJA LUZ VERDE INTERMITENTE (( DOSIFICANDO )
LUZ AMARILLA OPERACIÓN PREVENTIVA :
LUZ AMARILLA FIJA (( EL STOPOL 100 EN NIVEL BAJO, 1°
LUZ VERDE GRADO ))
OPERACIÓN CON FALLA
LUZ ROJA FIJA Y EN EL DISPLAY APARECE “ERROR” Y
“MINIM” ESTA INTERMITENTE (( FALTA STOPOL- 100 ))
DOSIFICADOR
250
Pautas de instalación y Guía
rápida de VFD, Serie P
I. Cableado Eléctrico
Advertencia: El cableado de entrada, salida y de control deben estar en conductos separados.
Nota: No conecte ningún cable a los terminales “P1”, “P2” y “N” del bus de CC Programación del teclado
2
Únicamente VFD
Terminales
Verifique el voltaje de entrada correcto de VDF
y el cableado de los terminales del
motor y de energía de las Unidades de
frecuencia ajustable (VFD). Conecte 1 3
los cables de alimentación de entrada
ENERGÍA TRIFÁSICA MOTOR
trifásica a los terminales R, S y T de
VFD, o a los cables de alimentación 4 5
monofásicos a los terminales R y S de Terminales
VFD. Conecte los cables trifásicos del de VDF
motor a los terminales U, V y W de VFD. 6
Conecte el cable de tierra de la fuente
de alimentación y el cable de tierra del
motor al terminal de tierra de VFD. ENERGÍA MONOFÁSICA MOTOR
Conecte el cable positivo del transductor de presión al terminal de VFD marcado con la letra V + para Rev, Stop/Reset & Fwd: se utiliza para Iniciar y Detener
12 VDC (“24” para 24 VDC) y el cable de salida al terminal I con la protección conectada en 5G para el Avance o Retroceso de las VFD en el modo Local.
impulsores de 40 hp o menos.*CM en 50 hp y superior.* En los transductores proporcionados por Utilice el botón Stop para restablecer la falla de las VFD.
Franklin Electric (12 VDC), el cable ROJO va conectado en V+ y el NEGRO en I.
Instrucciones para Variadores con Gabinete: Instrucciones para Variadores sin Gabinete:
(terminales montadas en el panel trasero)
Transductor de 12VDC (incluído)
(NEGRO)
Bloque de Terminales Transductor 12 VDC
(Provisto por FCS) V+ (ROJO) Verificación del transductor:- Presiónelo una vez en
I la pantalla principal DRV-00. Las lecturas que aparecen
T * en esta pantalla son valores del conversor AD de 0 a
BLINDAJE (cable sin recubrimiento) *(CM) 5G (PROTECCIÓN) aproximadamente 4095. Si el valor es 800 o superior, la señal
del transductor es 4mA o superior. De lo contrario, verifique el
*Nota: Utilice “5G” para VFD de 7.5 a 40 HP y “CM”
(NEGRO) para VFD de más de 40 HP cableado del transductor.
V1
Pantalla principal: DRV: grupo de parámetros de corriente. (SET, DRV, FG1, FG2, I/O, APP, EXT y COM)
00L: muestra la cantidad de parámetros de corriente dentro de un grupo de corriente. Un valor ‘L’ aparecerá cuando VFD se coloque
en el modo de control local mediante la tecla LOC/REM o entrada digital.
T: indica la fuente del funcionamiento de inicio/detenimiento de las VFD (T = Remoto, K = Teclado, O = Protocolo de comunicación).
K: muestras la fuente del comando de frecuencia de las VFD (K = Teclado, V = 0-10VDC, I = 4-20mA, O = Comunicación).
0.0A : muestra la corriente real del motor.
STP: muestra el estado de las VFD (STP = Detener, FWD = Avanzar, REV = Regresar).
0.00 Hz: muestra la referencia de frecuencia o el punto de configuración de PID en el modo de detenimiento de las VFD y en la
frecuencia de salida de VFD en el modo de ejecución de VFD.
252
REVISIONES INDISPENSABLES EN EL EQUIPO MASTER
254
VERIFICACION DE LOS EQUIPOS DE ASPERSION ESPECIAL
Y AUTOMATICOS
256
VERIFICACION DE EQUIPOS DE ASPERSION
AUTOMATICOS CON V.A.R.
258