Está en la página 1de 126

Nº pieza 503007100002-ES

Rev: B
Dic 2021 Manual de
operaciones
GTZZ14EJ/AB14EJ/AB460EJ
GTZZ16EJ/AB16EJ/AB520EJ
ADVERTENCIA
Operar, realizar tareas de servicio y mantenimiento de
este vehículo o equipo puede exponerle a sustancias
químicas, incluyendo gases de escape del motor,
monóxido de carbono, ftalatos y plomo, para los cuales
el Estado de California tiene constancia de que causan
cáncer y defectos de nacimiento u otros daños
reproductivos. Para minimizar la exposición, evite
respirar los gases de escape, no deje el motor al ralentí
excepto cuando sea necesario, realice el servicio de su
vehículo o equipo en una zona bien ventilada y utilice
guantes o lávese las manos con frecuencia durante el
servicio. Para más información, visite:
www.P65warnings.ca.gov.
Siga las regulaciones nacionales para la eliminación.
Historial de revisión del manual:
REV FECHA DESCRIPCIÓN OBSERVACIONES
A Agosto 2020 Edición original del manual
B Dic 2021 Actualización del manual

Contacte con nosotros:


Sitio web : www.sinoboom.com
Correo
: sales@sinoboom.com
electrónico
Teléfono del
Equipo de : 0086-0731-87116222
Ventas
Teléfono del
Equipo de : 0086-0731-87116333
Servicio
Dirección : No.128, East Jinzhou Avenue, Ningxiang High-tech Industrial Park, Changsha,
Hunan, China
Código postal : 410600
Copyright © Hunan Sinoboom Intelligent Equipment Co., Ltd. Todos los derechos reservados
El derecho de interpretación final de este manual pertenece a Hunan Sinoboom Intelligent Equipment Co., Ltd.
MODELO
Utilice la siguiente tabla para identificar el número de serie específico para los modelos incluidos en
este manual. Compruebe el modelo de su máquina antes de consultar el manual, y luego utilice el
manual correcto conforme al número de serie del modelo. Observe la placa de identificación de su
máquina para identificar el modelo y número de serie. (Véase Inspección de etiquetas / placa de
identificación del Manual de operaciones para más detalles).

Identificación comercial
Modelo
Métrico Imperial Nº de serie
GTZZ14EJ AB14EJ AB460EJ A partir de 0300600309 hasta el actual
GTZZ16EJ AB16EJ AB520EJ A partir de 0300700423 hasta el actual

NOTA:
• El modelo de producto se aplica en la placa de identificación del producto para distinguir los
productos de diferentes parámetros principales.
• La identificación comercial del producto se aplica en etiquetas de marketing y de la máquina para
distinguir productos de diferentes parámetros principales y se puede clasificar como «de tipo
métrico» o «de tipo imperial»: El tipo métrico de identificación comercial se aplica a máquinas
para países / regiones que utilizan el sistema métrico o si así lo requiere especialmente el
cliente; el tipo imperial de identificación comercial se aplica a las máquinas para países /
regiones que utilizan el sistema imperial o si así lo requiere especialmente el cliente.
Esta página se ha dejado en blanco intencionalmente
DECLARACIÓN
Hunan Sinoboom Intelligent Equipment Co., Ltd. (denominada a continuación Sinoboom) cargará la
información del manual de producto más actual al sitio web www.sinoboom.com lo antes posible. Sin
embargo, debido a las continuas mejoras del producto, la información de este manual está sujeta a
cambios sin previo aviso.
Este manual cubre la información básica de piezas de uno o más productos. Por lo tanto, utilice este
manual según sus necesidades. Si encuentra problemas en el manual o tiene alguna sugerencia para
mejorar, por favor no dude en compartir sus comentarios con Sinoboom. Abordaremos esos temas lo
antes posible.
No dude en consultar y descargar online el Manual de operaciones, Manual de mantenimiento y Manual
de piezas de los productos que necesite en www.sinoboom.com.
Hunan Sinoboom Intelligent Equipment Co., Ltd. se reserva el derecho de interpretación final de este
manual.

Todas las anteriores son marcas registradas de Hunan


Sinoboom Intelligent Equipment Co., Ltd.
Esta página se ha dejado en blanco intencionalmente
ÍNDICE
INTRODUCCIÓN ...................................................... iii COMPROBANDO EL CONTROLADOR
DE LA BASE ................................................... 6-1
1 Especificaciones de la máquina ..................1-1
2 COMPONENTES DE LA MÁQUINA ..............2-1 COMPROBACIÓN DEL CONTROLADOR
DE LA CESTA ................................................ 6-5
3 SEGURIDAD ...................................................3-1
PREPARACIÓN ............................................ 6-7
DEFINICIONES DE SEGURIDAD ..................3-1
LUZ INDICADORA DE ALIMENTACIÓN ..... 6-7
NOTIFICACIÓN DE ACCIDENTES ................3-1
INTERRUPTOR DE PEDAL ......................... 6-7
RIESGOS DE ELECTROCUCIÓN .................3-2
BOCINA ........................................................ 6-7
RIESGOS DE VUELCO Y CARGA
NOMINAL ........................................................3-2 FUNCIÓN DE PARADA DE
EMERGENCIA .............................................. 6-7
RIESGOS DEL ENTORNO LABORAL ...........3-4
RIESGOS DE UNA OPERACIÓN FUNCIÓN DE DESPLAZAMIENTO .............. 6-8
INSEGURA .....................................................3-6 FUNCIÓN DE DIRECCIÓN .......................... 6-8
RIESGOS DE CAÍDA ......................................3-7 FUNCIÓN DE SELECCIÓN DE
RIESGOS DE COLISIÓN ...............................3-7 VELOCIDAD ALTA/BAJA ............................. 6-8
RIESGOS DE APLASTAMIENTO ..................3-8 PLUMA PRINCIPAL ARRIBA/ABAJO .......... 6-8
RIESGOS DE EXPLOSIÓN E INCENDIO ......3-9 TELESCOPAJE DE PLUMA PRINCIPAL ..... 6-8
RIESGOS DE DAÑOS EN LA MÁQUINA.......3-9 PLUMA PLEGABLE ARRIBA/ABAJO .......... 6-9
RIESGOS DE LESIONES CORPORALES ....3-9 GIRO DE LA TORRETA ............................... 6-9
RIESGOS DE LAS BATERÍAS .....................3-10 INTERRUPTOR DE NIVELACIÓN DE LA
RIESGOS HIDRÁULICOS ............................3-12 CESTA .......................................................... 6-9
REQUISITOS PARA SOLDADURA Y INTERRUPTOR DE GIRO DE LA CESTA ... 6-9
PULIDO .........................................................3-12
INTERRUPTOR DE SUBIDA/BAJADA
DESPUÉS DE UTILIZAR LA MÁQUINA.......3-12 DEL PLUMÍN................................................. 6-9
4 INSPECCIÓN DEL LUGAR DE TRABAJO ...4-1 LUZ INDICADORA DE DETECCIÓN
5 INSPECCIÓN PREVIA A LA OPERACIÓN ...5-1 TRASERA ..................................................... 6-9
CONSEJOS PARA REALIZAR UNA INTERRUPTOR DE DETECCIÓN
INSPECCIÓN PREVIA A LA OPERACIÓN ....5-1 TRASERA ................................................... 6-11
REALIZACIÓN DE UNA INSPECCIÓN ZUMBADOR................................................ 6-11
PREVIA A LA OPERACIÓN ...........................5-2
LUZ INDICADORA DE SOBRECARGA ..... 6-11
INSPECCIÓN DE PIEZAS ..............................5-2
LUZ INDICADORA DE INCLINACIÓN
INSPECCIÓN DE LA MÁQUINA DEL CHASIS ............................................... 6-11
COMPLETA ....................................................5-2
LUZ INDICADORA DE INCLINACIÓN
INSPECCIÓN DEL NIVEL DE ACEITE
DE LA CESTA ............................................. 6-11
HIDRÁULICO ..................................................5-2
LUZ INDICADORA DE FALLO DEL
INSPECCIÓN DE LA BATERÍA ......................5-4
SENSOR DE LONGITUD ........................... 6-11
6 PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO
PREVIA A LA OPERACIÓN ..........................6-1 LUZ INDICADORA DE FALLO DEL
SENSOR DE ÁNGULO ............................... 6-12
PREPARACIÓN PARA UNA PRUEBA DE
FUNCIONAMIENTO PREVIA A LUZ INDICADORA DE LÍMITE DE
LA OPERACIÓN .............................................6-1 RANGO ....................................................... 6-12

GTZZ14EJ&16EJ Manual de operaciones i © Dic 2021


LUZ INDICADORA DE INTERRUPTOR ETIQUETAS/PLACAS DE
DE PEDAL ................................................... 6-12 IDENTIFICACIÓN (GB)-GTZZ16EJ............ 10-5
LUZ INDICADORA DE CARGA PESADA... 6-12 ETIQUETAS/PLACAS DE
IDENTIFICACIÓN (CE-MÉTRICO)
LUZ INDICADORA DE ALTA VELOCIDAD
DE DESPLAZAMIENTO .............................. 6-12 -GTZZ14EJ ................................................. 10-8
ETIQUETAS/PLACAS DE
INTERRUPTOR DE LUZ DE TRABAJO
IDENTIFICACIÓN (CE-MÉTRICO)
(SI EQUIPADO) ........................................... 6-12
-GTZZ16EJ ............................................... 10-11
INTERRUPTOR DE DESBLOQUEO
ANTIATRAPAMIENTO/IMPACTO SUAVE . 6-12 ETIQUETAS/PLACAS DE
IDENTIFICACIÓN (CE-IMPERIAL)
INTERRUPTOR DEL GENERADOR -GTZZ14EJ ............................................... 10-14
HIDRÁULICO (SI EQUIPADO) ................... 6-12
ETIQUETAS/PLACAS DE
COMPROBACIÓN DE LA VELOCIDAD DE IDENTIFICACIÓN (CE-IMPERIAL)
DESPLAZAMIENTO .....................................6-12 -GTZZ16EJ ............................................... 10-17
COMPROBACIÓN DE LA FUNCIÓN DE ETIQUETAS/PLACAS DE
DESCENSO DE EMERGENCIA ...................6-13
IDENTIFICACIÓN (CSA)-GTZZ14EJ ....... 10-20
COMPROBACIÓN DEL SISTEMA DE
ETIQUETAS/PLACAS DE
PROTECCIÓN DE INCLINACIÓN ................6-13
IDENTIFICACIÓN (CSA)-GTZZ16EJ ....... 10-23
COMPROBACIÓN DEL RANGO DE
FUNCIONAMIENTO MÁXIMO ......................6-14 ETIQUETAS/PLACAS DE
IDENTIFICACIÓN (ANSI)-GTZZ14EJ ...... 10-26
COMPROBACIÓN DEL SISTEMA DE
PESAJE ........................................................6-14 ETIQUETAS/PLACAS DE
IDENTIFICACIÓN (ANSI)-GTZZ16EJ ...... 10-29
7 OPERACIÓN DE LA MÁQUINA ..................7-16
ESTABILIDAD ...............................................7-16 ETIQUETAS/PLACAS DE
IDENTIFICACIÓN (AS)-GTZZ14EJ .......... 10-32
PARADA DE EMERGENCIA ........................7-18
ETIQUETAS/PLACAS DE
DESCENSO DE EMERGENCIA ...................7-19 IDENTIFICACIÓN (KCS)-GTZZ14EJ ....... 10-35
OPERACIÓN DE EMERGENCIA .................7-19
ANEXO 1: SÍMBOLOS Y
OPERACIÓN DESDE LA BASE ...................7-20 DESCRIPCIONES ..................................1
OPERACIÓN DESDE LA CESTA.................7-21 ANEXO 2: PREPARACIÓN DEL
DESPLAZAMIENTO EN PENDIENTE..........7-22 INFORME DE TRABAJO ANTES DE
LA ENTREGA ........................................3
CARGA DE LA BATERÍA .............................7-23
ANEXO 3: INFORME DE REPARACIÓN E
8 TRANSPORTE Y ELEVACIÓN DE LA INSPECCIÓN .........................................5
MÁQUINA .......................................................8-1
ELEVACIÓN DE LA MÁQUINA CON
UNA GRÚA .....................................................8-2
TRANSPORTE DE LA MÁQUINA ..................8-3
9 MANTENIMIENTO ..........................................9-1
REALIZACIÓN DE UNA INSPECCIÓN
PREVIA A LA ENTREGA ................................9-1
SEGUIMIENTO DE UN PROGRAMA DE
MANTENIMIENTO ..........................................9-3
COMPLETAR UN INFORME DE
REPARACIÓN E INSPECCIÓN .....................9-3
10 INSPECCIÓN DE ETIQUETAS /
PLACAS DE IDENTIFICACIÓN ...................10-1
ETIQUETAS/PLACAS DE
IDENTIFICACIÓN (GB)-GTZZ14EJ ............ 10-2

© Dic 2021 ii GTZZ14EJ&16EJ Manual de operaciones


INTRODUCCIÓN
Gracias por elegir y utilizar la maquinaria de Hunan
Sinoboom Intelligent Equipment Co., Ltd. Siempre lea,
comprenda y familiarícese con los requisitos de
operación de la máquina y sus procedimientos de
seguridad asociados antes de operar, mantener y
reparar la máquina. Operar la máquina sin
familiarizarse con sus requisitos de operación
específicos y procedimientos de seguridad conlleva
serios riesgos. Los operadores que cumplan con las
normas de seguridad y operen la máquina con cuidado
y eficacia evitarán lesiones personales, pérdidas
materiales y accidentes.
Utilice esta máquina únicamente para transportar
herramientas a lugares de trabajo y para realizar tareas
desde la cesta de trabajo. Los operadores deben ser
competentes y deben recibir capacitación para utilizar
la máquina con cuidado y cumplir con los
procedimientos de seguridad. Solo personal
capacitado y autorizado debe operar la máquina.
Este manual guía al operador para la operación y el
uso de la máquina. El operador es responsable de leer,
comprender e implementar los procedimientos de
operación y seguridad de este manual y de cumplir con
las instrucciones del fabricante antes de comenzar
cualquier trabajo. Lea, comprenda y cumpla con las
normas de seguridad e instrucciones de operación. El
operador también debe considerar los usos y
limitaciones de la máquina y las condiciones en el lugar
de trabajo antes de utilizar esta máquina. Cumplir
estrictamente con los requisitos de seguridad de este
manual es un punto crítico.
Considere este manual como parte de la máquina,
junto con el Manual de mantenimiento y el Manual de
piezas, y siempre conserve los manuales con la
máquina. El propietario o administrador de la máquina
debe ofrecer todos los manuales y otra información
necesaria suministrada por el fabricante de la máquina
relacionada con la inspección y el mantenimiento
diarios a cada uno de los arrendatarios. Si se vende la
máquina, el propietario o administrador debe pasar
también los manuales y otra información necesaria al
comprador. El propietario o administrador de la
máquina debe proporcionar también la información de
mantenimiento del fabricante a la persona responsable
del mantenimiento de la máquina.
Si tiene alguna pregunta, contacte con Hunan
Sinoboom Intelligent Equipment Co., Ltd.

GTZZ14EJ&16EJ Manual de operaciones iii © Dic 2021


Esta página se ha dejado en blanco intencionalmente

© Dic 2021 iv GTZZ14EJ&16EJ Manual de operaciones


1 ESPECIFICACIONES DE LA MÁQUINA
Tabla 1-1 Especificaciones de GTZZ14EJ

MEDIDA AB14EJ (MÉTRICO) AB460EJ (IMPERIAL)


PARÁMETROS DE DIMENSIÓN
Altura máx. de la cesta 14 m 45 ft 11 in
Altura máx. de trabajo 16 m 52 ft 6 in
Alcance máx. horizontal 7,6 m 24 ft 11 in
Altura de articulación máx. 7,8 m 25 ft 7 in.
Longitud total (replegada) 6m 19 ft 8 in
Anchura total (replegada) 1,73 m 5 ft 8 in
Altura total (replegada) 2m 6 ft 7 in
Distancia entre ejes 1,9 m 6 ft 3 in
Altura libre sobre el suelo 0,22 m 8,7 in
Opcional 250-15 (no deja marcas)
250-15 (sólido)
Tamaño neumático 240/55D17,5/relleno de espuma
(especificación / tipo) 240/55D17,5/relleno de espuma, no deja marcas
27×10,5-15 (todoterreno, abierto, relleno de espuma)
27×10,5-15 (todoterreno, abierto, no deja marcas, relleno de espuma)
Opcional Opcional
Dimensiones de la cesta
1,45 × 0,85 × 1,1 m 57 × 33,5 × 43 in
(L×AxAl)
1,83 x 0,85 x 1,1 m 72 × 33,5 × 43 in
PARÁMETROS DE RENDIMIENTO
230 kg (sin restricciones / 2 personas 507 lb (sin restricciones / 2
Capacidad de la cesta
+ herramientas) personas + herramientas)
Rotación de torreta / continua 355˚ / no continuo
Rotación de cesta 160°
Velocidad de desplazamiento
5,2 km/h 3,2 mph
máx. (replegada)
Velocidad de desplazamiento
0,8 km/h 0,5 mph
máx. (elevada)
Modo de tracción (tracción ×
2WD (tracción 2 ruedas) ×2WS (dirección 2 ruedas)
dirección)
Pendiente superable 30%/17°
Voladizo posterior torreta 0m 0 in.
Inclinación máx. admisible 5°
Radio de giro (interior) 1,15 m 3 ft 9,2 in
Radio de giro (exterior) 3,51 m 11 ft 6,2 in

GTZZ14EJ&16EJ Manual de operaciones 1-1 © Dic 2021


ESPECIFICACIONES DE LA MÁQUINA

Tabla 1-1 Especificaciones de GTZZ14EJ (continuación)

MEDIDA AB14EJ (MÉTRICO) AB460EJ (IMPERIAL)


Fuerza lateral máx. admisible 400 N 90 lbf
Nivel máx. de ruido en operación 72 dB
Grado IP IP54
PARÁMETROS DE ALIMENTACIÓN
Motor (potencia nominal, rpm nominal) 5 kW, 48 VAC
8,8 galones (imperial) / 10,6 galones
Capacidad del depósito hidráulico 40 l
(US)
11,4 galones (imperial) / 13,7 galones
Capacidad depósito combustible 52 l
(US)
Presión del sistema hidráulico 21 MPa 3045 Psi
Opcional
Batería (número x tensión, capacidad) 8 × 6 V, 390 Ah
2 × 24 V, 315 Ah
Tensión del sistema 48 VDC
Tensión de control 12 VDC
DATOS DE CARGA SOBRE EL SUELO
Carga máx. de rueda 3580 kg 7893 lb
Presión de contacto neumático 724,9 725 KPa 105,2 Psi
REQUISITOS DEL ENTORNO
Velocidad de viento máx. admisible 12,5 m/s 28 mph
Altitud máx. admisible 1000 m 3280 ft
Temperatura ambiente admisible (batería de
-10℃~40℃ 14℉~104℉
plomo-ácido)
Temperatura ambiente admisible (batería de litio) -20℃~40℃ -4℉~104℉
Hr máx. admisible 90%
Almacenar a una temperatura de -20°C a 50°C (-4°F ~ 122°F) en
un entorno bien ventilado con una humedad relativa del 90%
Entorno de almacenamiento
(20°C [68°F]) y alejado de lluvia, sol, gases corrosivos, sustancias
inflamables y explosivos.
PESO
Peso bruto (sin carga) 7100 kg 15653 lb

Tabla 1-2 Especificaciones de GTZZ16EJ

MEDIDA AB16EJ (MÉTRICO) AB520EJ (IMPERIAL)


PARÁMETROS DE DIMENSIÓN
Altura máx. de la cesta 15,7 m 51 ft 6 in
Altura máx. de trabajo 17,7 m 58 ft 1 in

© Dic 2021 1-2 GTZZ14EJ&16EJ Manual de operaciones


ESPECIFICACIONES DE LA
MÁQUINA

Tabla 1-2 Especificaciones de GTZZ16EJ (continuación)

MEDIDA AB16EJ (MÉTRICO) AB520EJ (IMPERIAL)


Alcance máx. horizontal 9,3 m 30 ft 6 in
Altura de articulación máx. 7,8 m 25 ft 7 in.
Longitud total (replegada) 6,8 m 22 ft 4 in
Anchura total (replegada) 1,9 m 6 ft 3 in
Altura total (replegada) 2m 6 ft 7 in
Distancia entre ejes 1,9 m 6 ft 3 in
Altura libre sobre el suelo 0,22 m 8,7 in
Opcional
250-15 (no deja marcas)
250-15 (sólido)
Tamaño neumático (especificación /
240/55D17,5/relleno de espuma
tipo)
240/55D17,5/relleno de espuma, no deja marcas
27×10,5-15 (todoterreno, abierto, relleno de espuma)
27×10,5-15 (todoterreno, abierto, no deja marcas, relleno de espuma)
Opcional
Opcional 57×33,5×43 in
Dimensiones de la cesta (L×AxAl) 1,45 x 0,85 x 1,1 m
72 × 33,5 × 43 in.
1,83 × 0,85 × 1,1 m
PARÁMETROS DE RENDIMIENTO
230 kg (sin restricciones / 2 personas 507 lb (sin restricciones / 2 personas
Capacidad de la cesta
+ herramientas) + herramientas)
Rotación de torreta / continua 355˚ / no continuo
Rotación de cesta 160°
Velocidad de desplazamiento máx.
5,2 km/h 3,2 mph
(replegada)
Velocidad de desplazamiento máx.
0,8 km/h 0,5 mph
(elevada)
Modo de tracción (tracción ×
2WD (tracción 2 ruedas) ×2WS (dirección 2 ruedas)
dirección)
Pendiente superable 30%/17°
Voladizo posterior torreta 50 mm 2 in.
Inclinación máx. admisible 5°
Radio de giro (interior) 0,7 m 2 ft 3,5 in
Radio de giro (exterior) 3,31 m 10 ft 10,3 in
Fuerza lateral máx. admisible 400 N 90 lbf
Nivel máx. de ruido en operación 72 dB
Grado IP IP54
PARÁMETROS DE ALIMENTACIÓN

GTZZ14EJ&16EJ Manual de operaciones 1-3 © Dic 2021


ESPECIFICACIONES DE LA MÁQUINA

Motor (potencia nominal, rpm


5 kW, 48 VAC
nominal)
8,8 galones (imperial) / 10,6 galones
Capacidad del depósito hidráulico 40 l
(US)
11,4 galones (imperial) / 13,7
Capacidad depósito combustible 52 l
galones (US)
Presión del sistema hidráulico 21 MPa 3045 Psi
Batería (número x tensión,
8 × 6 V, 420 Ah
capacidad)
Tensión del sistema 12 VDC
Tensión de control 12 VDC
DATOS DE CARGA SOBRE EL SUELO
Carga máx. de rueda 3760 kg 8289 lb
Presión de contacto neumático 740,1 715 KPa 103,7 Psi
REQUISITOS DEL ENTORNO
Velocidad de viento máx. admisible 12,5 m/s 28 mph
Altitud máx. admisible 1000 m 3280 ft
Temperatura ambiente admisible
-10℃~40℃ 14℉~104℉
(batería de plomo-ácido)
Temperatura ambiente admisible
-20℃~40℃ -4℉~104℉
(batería de litio)
Hr máx. admisible 90%
Almacenar a una temperatura de -20℃ a 50℃ (-4℉ a 122℉) en un entorno
Entorno de almacenamiento bien ventilado con una humedad relativa del 90% (20℃ [68℉]) y alejado de
lluvia, sol, gases corrosivos, productos inflamables y explosivos.
PESO
Peso bruto (sin carga) 7300 kg 16094 lb

Nota:
a) La altura de trabajo suma 2 m (6 ft 7 in) de altura de la persona a la altura de la cesta.
b) Los datos de carga sobre el suelo son valores aproximados y no tienen en cuenta las diferentes opciones, por lo que
sólo sirven en condiciones de seguridad adecuadas
c) En diferentes zonas se debería añadir aceite hidráulico, aceite de motor, combustible y lubricación conforme a la
temperatura ambiental.
d) En climas fríos, se necesitan dispositivos auxiliares para arrancar las máquinas.
e) Las cargas de personas, accesorios, herramientas y materiales se tienen en cuenta en la capacidad nominal de la cesta.

© Dic 2021 1-4 GTZZ14EJ&16EJ Manual de operaciones


ESPECIFICACIONES DE LA
MÁQUINA

GTZZ14EJ (5°) Diagrama de movimiento

230 kg (507 lb)

GTZZ14EJ&16EJ Manual de operaciones 1-5 © Dic 2021


ESPECIFICACIONES DE LA MÁQUINA

GTZZ16EJ (5°) Diagrama de movimiento

230 kg (507 lb)

© Dic 2021 1-6 GTZZ14EJ&16EJ Manual de operaciones


2 COMPONENTES DE LA MÁQUINA

Figura 2-1

Tabla 2-1

1. Cesta de trabajo 12. Pluma plegable superior 23. Reductor de accionamiento


2. Interruptor de pie 13. Cilindro de elevación principal 24. Interruptor de alimentación principal
3. Contenedor de almacenamiento de
14. Sistema de cadena portacables 25. Pluma plegable inferior
manual (opcional)
4. Toma de corriente AC 15. Conector superior 26. Conjunto de chasis

GTZZ14EJ&16EJ Manual de operaciones 2-1 © Dic 2021


COMPONENTES DE LA MÁQUINA

Tabla 2-1 (continuación)

5. Luz de trabajo (opcional) 16. Flash 27. Conector inferior


28. Cilindro de elevación de pluma
6. Dispositivo de límite (opcional) 17. Contrapeso
plegable
7. Controlador de la cesta 18. Controlador de la base 29. Cubierta de torreta, lado derecho
8. Plumín 19. Depósito hidráulico 30. Cubierta de torreta, lado izquierdo
9. Cilindro del plumín 20. Rueda delantera 31. Batería
10. Cilindro de nivelación superior 21. Reductor de giro 32. Interruptor de apagado
11. Pluma principal 22. Conjunto de torreta

Posiciones de la máquina
Posición operativa/elevada:
Pluma principal telescopada/elevada o pluma plegable elevada y pantalla indicando el estado de trabajo. Posición
no operativa:
Pluma principal y pluma plegable retraídas al estado de no trabajo y pantalla indicando el estado de no trabajo.
Posición replegada/ de almacenamiento/:
La pluma principal, la pluma plegable y la pluma del foque están replegadas hasta el estado replegado/de
almacenamiento.
Posición de transporte:
Pluma principal y pluma plegable retraídas, plumín y cesta ajustadas según sea necesario para el transporte en
remolque.

© Dic 2021 2-2 GTZZ14EJ&16EJ Manual de operaciones


3 SEGURIDAD
Debe leer, comprender y cumplir con las normas y
regulaciones de seguridad gubernamentales y de su lugar de PELIGRO
trabajo.
Indica una situación peligrosa que, si no se evita,
Antes de usar la máquina, asegúrese de que el operador provocará la muerte o lesiones graves.
cuente con la formación adecuada y esté cualificado para la
operación segura de la máquina. La formación incluye, pero
no se limita a:
• Etiquetas de advertencia e instrucciones en la máquina
ADVERTENCIA
• Inspección previa a la operación Indica una situación peligrosa que, si no se evita,
• Factores que pueden afectar la estabilidad de la puede provocar la muerte o lesiones graves
máquina
• Riesgos comunes y contramedidas
• Inspección del lugar de trabajo PRECAUCIÓN
• Funciones de todos los controles y conocimientos Indica una situación peligrosa que, si no se evita,
asociados, incluyendo control de emergencia. puede provocar lesiones menores o moderadas.
• Equipo de protección individual adecuado para la tarea,
el lugar de trabajo y el entorno.
• Operación segura AVISO
• Transporte de la máquina Indica una situación que puede causar daños a la máquina,
• Medidas contra el uso no autorizado a objetos personales y/o al medio ambiente, o hacer que el
• Instrucciones de operación equipo funcione de forma incorrecta.
Debe comprender que, como operador, tiene la NOTA: Indica un procedimiento, práctica o condición que se
responsabilidad y el derecho de apagar la máquina en caso debe cumplir para que la máquina o los componentes
de fallo de la máquina o de otro tipo de emergencia en su funcionen de la forma prevista.
lugar de trabajo.
NOTIFICACIÓN DE
AVISO ACCIDENTES
Las personas que padecen enfermedades cardiacas, En caso de cualquier accidente que involucre la maquinaria
hipertensión, epilepsia u otras enfermedades, así como de Hunan Sinoboom Intelligent Equipment Co., Ltd., debe
las personas con miedo a las alturas no deben operar ni notificar inmediatamente a Hunan Sinoboom Intelligent
utilizar nunca esta máquina. Asimismo, se prohíbe que Equipment Co., Ltd., incluso si no se han producido lesiones
las personas bajo los efectos del consumo de alcohol o personales o daños materiales durante el accidente.
drogas o que experimenten fatiga o depresión excesivas Contacte con Hunan Sinoboom Intelligent Equipment Co.,
operen o utilicen esta máquina. Ltd. por teléfono y proporcione todos los detalles necesarios.
En caso de ausencia de notificación al fabricante en un plazo
DEFINICIONES DE SEGURIDAD de 48 horas desde el incidente relacionado con la
maquinaria de Hunan Sinoboom Intelligent Equipment Co.,
Este símbolo de alerta de seguridad Ltd., se puede anular la garantía del producto.
aparece en la mayoría de los enunciados de
seguridad. Significa atención, esté alerta, su
seguridad está en juego. Por favor, lea y AVISO
respete el mensaje que sigue al símbolo de
alerta de seguridad. Inspeccione la máquina y todas sus funciones
minuciosamente después de cualquier accidente,
asegurándose de realizar las comprobaciones en primer
lugar desde el controlador de la base y luego desde el
controlador de la cesta. Asegúrese de que la altura de
elevación de la máquina no supere los 3 m (9,8 ft) durante
las inspecciones hasta que se hayan reparado todos los
daños y todos los controladores funciones correctamente.

GTZZ14EJ&16EJ Manual de operaciones 3-1 © Dic 2021


SEGURIDAD

RIESGOS DE ELECTROCUCIÓN RIESGOS DE VUELCO Y


NOTA: La máquina no está aislada y no cuenta con una
CARGA NOMINAL
función de protección contra descargas eléctricas.
Capacidad de carga nominal máxima soportada por la cesta:
Todos los operadores y responsables deben cumplir con las
regulaciones nacionales o locales respecto a la distancia Tabla 3-2
mínima de seguridad de los conductores bajo tensión
respecto al suelo. En ausencia de dichos requisitos, los GTZZ14EJ
operadores y responsables deben cumplir con los requisitos 230 kg (sin restricciones/2 personas y
de distancia mínima de seguridad de la tabla 3-1 Distancia Métrico
herramientas)
mínima de seguridad, página 3-2.
507 lb (sin restricciones/2 personas y
Imperial
herramientas)
ADVERTENCIA GTZZ16EJ

RIESGOS DE DESCARGA 230 kg (sin restricciones/2 personas y


Métrico
ELÉCTRICA herramientas)
507 lb (sin restricciones/2 personas y
• Mantenga siempre una distancia de Imperial
herramientas)
seguridad respecto a líneas eléctricas
y equipos eléctricos según las
regulaciones gubernamentales
aplicables y observe la Tabla 3-1
Distancia mínima de seguridad, página
3-2.

• Tenga en cuenta el movimiento de la


pluma, plumín y cesta, el balanceo o
caída de cables; tenga cuidado en
caso de vientos fuertes o ráfagas y no
utilice la máquina cuando haya rayos o
lluvia intensa.

• Si la máquina entra en contacto con


cables bajo tensión, manténgase
alejado de la máquina. Ni el personal
de tierra ni el que se encuentra en la
cesta deben tocar ni operar la máquina
hasta que se haya desconectado la
corriente.
• No utilice la máquina como cable de
tierra durante operaciones de
soldadura y pulido.

Tabla 3-1 Distancia mínima de seguridad

Tensión Distancia mínima de


(fase a fase, kV) seguridad (m /ft)

0-50 3,05 (10)


50-200 4,60 (15)
200-350 6,10 (20)
350 -500 7,62 (25)
500 -750 10,67 (35)
750 -1000 13,725 (45)

© Dic 2021 3-2 GTZZ14EJ&16EJ Manual de operaciones


SEGURIDAD

ADVERTENCIA ADVERTENCIA
RIESGOS DE VUELCO RIESGOS DE VUELCO
• El personal, los equipos y • Si la máquina se encuentra sobre un
materiales sobre la cesta no deben suelo accidentado, con grava u otras
exceder la capacidad de carga superficies irregulares, o bien cerca de
máxima. baches y pendientes pronunciadas,
mantenga una distancia mínima de 0,6 m
• Eleve o extienda la plataforma (2 ft) y reduzca la velocidad.
únicamente si la máquina se
encuentra sobre un suelo firme y • Estando en la cesta no se deben empujar
nivelado. ni tirar de objetos que estén fuera de ella.
La fuerza lateral máxima admisible es: 400
• Utilice únicamente la velocidad baja N (90 lbf).
al desplazar la máquina en una
pendiente. • Remolque la máquina sólo desde los
puntos de amarre/elevación del chasis.
• No utilice la alarma de inclinación
como indicador de nivel. La alarma • No utilice nunca la pluma o la cesta para
de inclinación de la cesta sonará estabilizar o sostener objetos fuera de la
únicamente si la máquina está muy máquina.
inclinada.
• No cambie ninguna pieza de la máquina
• Si la alarma de inclinación suena que pueda afectar la seguridad o
cuando la máquina sube una estabilidad.
pendiente, baje la pluma según el
siguiente procedimiento y mueva la • No reemplace piezas clave que afecten la
máquina a un terreno firme y estabilidad de la máquina con diferentes
nivelado. Asegúrese de no girar la pesos o especificaciones.
pluma al bajarla. • No modifique ni cambie cestas elevadoras
sin la autorización previa por escrito del
1. Baje la pluma principal; fabricante.
2. Baje la pluma plegable;
• En la cesta, no fije dispositivos
3. Retraiga la pluma telescópica. adicionales para ubicar herramientas u
• Si la alarma de inclinación suena otros materiales a la barandilla. Esto
cuando la máquina baja una aumentaría el peso, el área superficial y la
pendiente, baje la pluma según el carga de la cesta.
siguiente procedimiento y mueva la
• En ninguna parte de esta máquina se
máquina a un terreno firme y
debe colocar ni sujetar una carga que
nivelado. Asegúrese de no girar la
sobresalga.
pluma al bajarla.
• No coloque escaleras o andamios en la
1. Retraiga la pluma telescópica; cesta ni en ninguna parte de la máquina.
2. Baje la pluma plegable;
• No utilice la máquina sobre una superficie
3. Baje la pluma principal. móvil o activa ni sobre un vehículo.
Asegúrese de que todos los neumáticos
• No desplace la máquina a más de están en buenas condiciones, las tuercas
0,8 km/h (0,5 mph) cuando la cesta ranuradas ajustadas y los pasadores
está elevada. completos.
• Cuando la cesta está elevada, la • No utilice una batería que pese menos
máquina no se puede desplazar por que la original (50kg [110 lb]) o batería de
terrenos irregulares, superficies litio (65kg [143 lb]), y no quite ni
inestables u otras condiciones modifique el contrapeso u otras partes de
peligrosas. la caja de la batería. La batería no solo
• No opere la máquina en caso de proporciona energía, sino que también
fuertes vientos o ráfagas y no sirve como contrapeso. La batería es vital
aumente el área superficial de la para mantener la estabilidad de la
cesta o la carga. Aumentar el área máquina.
expuesta al viento reducirá la
estabilidad de la máquina.

GTZZ14EJ&16EJ Manual de operaciones 3-3 © Dic 2021


SEGURIDAD

ADVERTENCIA RIESGOS DEL ENTORNO


RIESGOS DE VUELCO
LABORAL
• No utilice la cesta ni la pluma para
empujar otras máquinas u objetos. ADVERTENCIA
• No permita que la cesta ni la pluma
entren en contacto con objetos RIESGOS DE UN LUGAR DE TRABAJO
cercanos. INSEGURO
• No ate la cesta con cuerdas u otro • No opere la máquina sobre
material de sujeción a objetos superficies, bordes o baches que no
cercanos. puedan soportar el peso de la
• No coloque cargas fuera de la cesta. máquina. Eleve o extienda la pluma
sólo cuando la máquina esté en un
• Si la cesta está trabada o atascada o
suelo firme y plano.
si otros objetos cercanos impiden su
movimiento normal, no utilice el • Nunca se desplace por terrenos
controlador de la cesta para bajar la irregulares o superficies inestables o
cesta. Si pretende bajar la cesta con en otras condiciones peligrosas
un controlador de la base, solo debe cuando esté elevando la cesta.
operarlo después de que todo el • Si la máquina se encuentra sobre un
personal haya abandonado la cesta. suelo accidentado, con grava u otras
superficies irregulares, o bien cerca
de baches y pendientes
pronunciadas, mantenga una
distancia mínima de 0,6 m (2 ft) y
reduzca la velocidad.
• No utilice la alarma de inclinación
como indicador de posición
horizontal. La alarma de inclinación
de la cesta sonará únicamente
cuando la máquina esté muy
inclinada.
• Si la alarma de inclinación suena
cuando la máquina sube una
pendiente, baje la pluma según el
siguiente procedimiento y mueva la
máquina a un terreno firme y
nivelado. Asegúrese de no girar la
pluma al bajarla.
1. Baje la pluma principal;
2. Baje la pluma plegable;
3. Retraiga la pluma telescópica.
Si la alarma de inclinación suena
cuando la máquina baja una
pendiente, baje la pluma según el
siguiente procedimiento y mueva la
máquina a un terreno firme y nivelado.
Asegúrese de no girar la pluma al
bajarla.
1. Retraiga la pluma telescópica;
2. Baje la pluma plegable;
3. Baje la pluma principal.
• La velocidad de desplazamiento no
debe superar los 0,8 km/h (0,5
pulgadas/segundo) cuando la cesta
está siendo elevada.

© Dic 2021 3-4 GTZZ14EJ&16EJ Manual de operaciones


SEGURIDAD

ADVERTENCIA ADVERTENCIA
RIESGOS DE UN LUGAR DE TRABAJO RIESGOS DE UN LUGAR DE TRABAJO
INSEGURO INSEGURO
• Si la máquina se puede utilizar en • No eleve la máquina en
exteriores, nunca la opere durante pendientes de más de 5° y no
fuertes vientos o ráfagas. No eleve la conduzca lateralmente en
cesta cuando el viento exceda de pendientes de más de 5°.
12,5 m/s (28 mph). Si la velocidad del
viento supera los 12,5 m/s (28 mph)
después de que la cesta está elevada, Antes o durante la operación de la máquina,
pliegue la cesta y no continúe compruebe los posibles riesgos en el lugar de trabajo
operando la máquina. y tenga en cuenta las restricciones dentro del entorno,
• No conduzca ni eleve la máquina en incluyendo gases / polvos inflamables y explosivos. El
pendientes, escalones o superficies uso de la máquina en cualquier otra aplicación o por
abovedadas que excedan la otros medios que los especificados por Sinoboom
capacidad máxima para superar debe ser aprobado o guiado por el fabricante.
pendientes de la máquina.

Tabla 3-3

NÚMERO DE METROS / MILLAS / DESCRIPCIÓN CONDICIONES DEL SUELO


BEAUFORT SEGUNDO HORA

0 0~0,2 0~0,5 Calma Calma. El humo asciende verticalmente.

1 0,3~1,5 1~3 Ventolina El humo indica la dirección del viento.

Se siente el aire en la piel expuesta. Se mueven las


2 1,6~3,3 4~7 Brisa muy débil
hojas de los árboles.

3 3,4~5,4 8~12 Brisa débil Hojas y ramitas pequeñas en constante movimiento.

Se levantan polvo y papeles. Las ramas pequeñas se


4 5,5~7,9 13~18 Brisa moderada
comienzan a mover.

5 8,0~10,7 19~24 Brisa fresca Movimiento de árboles pequeños.

Se mueven las ramas de los árboles. Las banderas


6 10,8~13,8 25~31 Brisa fuerte ondean casi horizontalmente. Se hace difícil utilizar un
paraguas.

Vendaval
Se mueven los árboles completos. Se requiere de
7 13,9~17,1 32~38 cercano/vendaval
esfuerzo para caminar contra el viento.
moderado

Se quiebran las ramitas de los árboles. Los coches se


8 17,2~20,7 39~46 Temporal
desvían en las carreteras.

9 20,8~24,4 47~54 Temporal fuerte Daños ligeros en estructuras.

Pendiente máxima superable:


AVISO
La máxima pendiente superable es adecuada para
máquinas con la cesta replegada. Pendiente superable:
Cuesta arriba: 30%/17 °
30%/17 °
Pendiente superable significa el ángulo de inclinación
máximo admisible para la máquina cuando se encuentra
sobre un suelo firme y la cesta solo admite el transporte
de una persona. Si aumenta el peso de la cesta de la
máquina, la capacidad de ascenso de la máquina se
reduce.

GTZZ14EJ&16EJ Manual de operaciones 3-5 © Dic 2021


SEGURIDAD

ADVERTENCIA
Cuesta abajo: 30%/17 ° RIESGOS DE UNA OPERACIÓN INSEGURA
• No empuje ningún objeto que se
encuentre fuera de la cesta. La fuerza
lateral máxima admisible es de 400 N
(90 lbf).
• Remolque la máquina sólo desde los
Pendiente lateral: 9%/5 puntos de amarre/elevación del
° chasis.
• No utilice nunca la pluma o la cesta
para estabilizar o sostener objetos
fuera de la máquina.
• No modifique ningún componente
que pueda afectar a la seguridad y
RIESGOS DE UNA OPERACIÓN estabilidad de la máquina.
INSEGURA • No reemplace piezas clave que
afectan a la estabilidad de la máquina
por otras de diferente peso o
Como mínimo, los operadores deben operar y especificaciones.
mantener la máquina como se indica en el Manual de
operaciones y en el Manual de mantenimiento, • No cambie ni modifique cestas
elevadoras sin la autorización por
además de cumplir con las regulaciones más estrictas escrito del fabricante.
del sector y las normas del lugar de trabajo. Nunca
participe de operaciones inseguras de la máquina. • En la cesta, no fije dispositivos
adicionales para ubicar herramientas
No utilice la máquina en las siguientes situaciones: u otros materiales a la barandilla.
Esto aumentaría el peso, el área
• Hay personas / equipos no relacionados en el superficial y la carga de la cesta.
entorno de trabajo de la máquina. • No coloque escaleras o andamios en
• Uso como grúa (excepto en las máquinas la cesta ni en ninguna parte de esta
realizadas a medida con dichas funciones). máquina.
• Uso sobre un camión, remolque, vehículo sobre • No utilice la máquina sobre una
orugas, barco, andamio y similares sin el superficie móvil o desplazable ni
sobre un vehículo. Asegúrese de que
consentimiento por escrito del fabricante o de un
todos los neumáticos están en
profesional cualificado. buenas condiciones, las tuercas
• Aseguramiento incorrecto de la máquina a otro ranuradas ajustadas y los pasadores
objeto simplemente apoyándola, fijándola o completos.
atándola. • No utilice una batería que pese
• Uso de la máquina de forma imprudente o para menos que la original (55kg [121 lb])
acciones peligrosas. o batería de litio (75kg [165 lb]), y no
quite ni modifique el contrapeso u
• Situación de sobrecarga o sobrepar. otras partes de la caja de la batería.
• Otras situaciones diferentes a las especificadas La batería no solo proporciona
en los manuales. energía, sino que también sirve como
contrapeso. La batería es vital para
mantener la estabilidad de la
máquina.
• No coloque ni fije ninguna carga
suspendida en ninguna parte de la
máquina.

© Dic 2021 3-6 GTZZ14EJ&16EJ Manual de operaciones


SEGURIDAD

ADVERTENCIA ADVERTENCIA
RIESGOS DE UNA OPERACIÓN INSEGURA RIESGOS DE CAÍDA

• No utilice la máquina como grúa. • Cada persona en la cesta debe llevar


• No utilice la cesta para empuja la un arnés o utilizar equipamiento de
máquina u otros objetos. seguridad conforme a las
regulaciones gubernamentales.
• No permita que la cesta ni la Conecte el cable a un punto fijo de
pluma entren en contacto con la cesta. Nunca fije los cables de
estructuras. más de una persona a un punto fijo
• No utilice cuerdas u otro material de la cesta.
de sujeción para atar la cesta ni la • No se siente, ponga de pie, ni se
pluma a estructuras cercanas. arrastre por las barandillas. Mientras
• No coloque la carga fuera de la esté en la cesta, manténgase
cesta. siempre de pie sobre el suelo de la
• Si la cesta está trabada o atascada cesta.
o si otros objetos cercanos • No entre ni salga de la cesta a través
impiden su movimiento normal, no de la pluma.
utilice el controlador de la cesta • Mantenga el suelo de la cesta libre
para bajar la cesta. Si pretende de obstáculos.
bajar la cesta con un controlador
de la base, solo debe operarlo • No permita que barro, aceite, grasa
después de que todo el personal u otras sustancias resbaladizas
haya abandonado la cesta. queden en el calzado o en el suelo
de la cesta.
• Si uno o más neumáticos de la
máquina se despegan del suelo, • No entre ni salga de la cesta, salvo
evacúe a todo el personal antes de que la máquina esté completamente
intentar estabilizar el equipo. en la posición replegada.
Utilice una grúa, una carretilla • Cierre la puerta de entrada de la
elevadora u otro equipo adecuado cesta antes de operar la máquina.
para estabilizar la máquina. • No opere la máquina si los
pasamanos no están correctamente
instalados y la puerta de entrada de
la cesta no está cerrada.

RIESGOS DE CAÍDA RIESGOS DE COLISIÓN


Como mínimo, los operadores deben operar y Como mínimo, los operadores deben operar y
mantener la máquina como se indica en el mantener la máquina como se indica en el Manual de
Manual de operaciones y en el Manual de operaciones y en el Manual de mantenimiento,
mantenimiento, además de cumplir con las además de cumplir con las regulaciones más estrictas
regulaciones más estrictas del sector y las del sector y las normas del lugar de trabajo.
normas del lugar de trabajo.

GTZZ14EJ&16EJ Manual de operaciones 3-7 © Dic 2021


SEGURIDAD

ADVERTENCIA ADVERTENCIA
RIESGOS DE COLISIÓN RIESGOS DE COLISIÓN

• Preste atención al campo de • Limite la velocidad de


visión y la presencia de puntos desplazamiento en función de las
ciegos cuando mueva u opere la condiciones del suelo, aglomeración
máquina. de personas, pendientes, presencia
• Las personas que no son personal y ubicación de personal y cualquier
deben mantener una distancia otro factor que pueda causar
mínima de 1,8 m (5,9 ft) de la colisiones.
máquina mientras ésta se • No opere la máquina con ninguna
desplaza o gira. grúa ni dispositivo de
• Cuando la cesta de trabajo de una desplazamiento aéreo salvo que el
máquina en movimiento esté a control de la grúa esté bloqueado o
aprox. 2 m alejado de obstáculos, se hayan tomado precauciones para
utilice la función de evitar cualquier colisión potencial.
elevación/descenso de la pluma • Nunca opere la máquina de forma
(en lugar de la función de temeraria o por diversión.
desplazamiento) para acercarse a
los obstáculos.
• Cambie a la marcha de baja
velocidad antes de aparcar una RIESGOS DE APLASTAMIENTO
máquina circulando en marcha de
alta velocidad. Durante el movimiento de la máquina existe un riesgo
• No utilice la marcha de alta potencial de aplastamiento. Mantenga siempre las partes del
velocidad cuando la máquina cuerpo y la vestimenta a una distancia segura de la máquina
circule marcha atrás o en zonas durante su operación.
de trabajo restringidas o
confinadas.
• Compruebe el área de trabajo para ADVERTENCIA
evitar obstáculos en el suelo y
elevados, así como otros riesgos RIESGOS DE APLASTAMIENTO
posibles.
• Asegúrese de prestar atención • No coloque sus manos y brazos
cuando utilice los controladores donde puedan ser atrapados o
de la cesta y la base. Las flechas aplastados.
de dirección marcadas con • No trabaje bajo la cesta o la pluma
colores muestran las funciones de cuando ésta no esté protegida por
desplazamiento, elevación y una grúa.
dirección. • Sea prudente y planifique cuando
• Los usuarios deben cumplir con utilice el controlador de la base
las normas del usuario, lugar de para operar la máquina. Mantenga
trabajo y gubernamentales en una distancia adecuada entre el
relación con el uso de equipos de operador, la máquina y objetos
protección individual (cascos, fijos.
cinturones de seguridad y
guantes, etc.).
• Ubique la máquina en un suelo
nivelado o en una posición
asegurada antes de soltar los
frenos.
• Baje la cesta únicamente si no hay
personas u obstáculos en la zona
que se encuentra debajo.
• Cuando la máquina esté
realizando trabajos en altura,
advierta al personal y a todas las
demás personas que no trabajen,
se paren o caminen debajo la
cesta elevada.

© Dic 2021 3-8 GTZZ14EJ&16EJ Manual de operaciones


SEGURIDAD

RIESGOS DE EXPLOSIÓN E ADVERTENCIA


INCENDIO RIESGOS DE DAÑOS EN LA MÁQUINA

• No utilice la máquina si está dañada o


ADVERTENCIA no se encuentra en condiciones de
operación adecuadas.
RIESGOS DE EXPLOSIÓN E INCENDIO
• Inspeccione y compruebe
• No utilice la máquina ni cargue la minuciosamente todas las funciones
batería en atmósferas peligrosas de la máquina antes del uso. Marque y
o potencialmente inflamables o detenga inmediatamente una máquina
explosivas. dañada o defectuosa.
• Para las máquinas con motor, • Asegúrese de que todas las
nunca añada combustible operaciones de mantenimiento fueron
mientras el motor esté en marcha realizadas conforme al Manual de
y solo añada combustible cuando operaciones y el Manual de
el lugar esté bien ventilado y libre mantenimiento.
de llamas, chispas y cualquier • Asegúrese de que todas las etiquetas
otro riesgo que pueda causar una están en su lugar y son legibles.
explosión.
• Asegúrese de que el Manual de
• Nunca pulverice éter sobre un operaciones y el Manual de
motor equipado con bujía mantenimiento están en buen estado,
incandescente. sean legibles y se guardan en el
compartimento de almacenamiento de
la cesta.

RIESGOS DE DAÑOS EN LA
MÁQUINA RIESGOS DE LESIONES
CORPORALES
AVISO
Siempre cumpla con todos los requisitos de operación y
Para evitar daños en la máquina, cumpla con todos mantenimiento del Manual de operaciones y el Manual de
los requisitos de operación y mantenimiento del mantenimiento.
Manual de operaciones y el Manual de
mantenimiento.
ADVERTENCIA
RIESGOS DE LESIONES CORPORALES

• No opere la máquina si existen


derrames / fugas de aceite. El aceite
derramado o de fugas de sistemas
hidráulicos puede penetrar y
quemar la piel.
• Utilice siempre la máquina en un
entorno bien ventilado para evitar
una intoxicación por monóxido de
carbono.
• Tenga mucho cuidado al entrar o
salir de la cesta. Baje
completamente la pluma y acerque
la cesta al suelo para facilitar la
entrada y la salida. Al entrar o salir
de la máquina, mire hacia ella y
mantenga siempre un contacto de
tres puntos con la máquina
empleando dos pies y una mano o
dos manos y un pie.

GTZZ14EJ&16EJ Manual de operaciones 3-9 © Dic 2021


SEGURIDAD

NOTA: El operador debe realizar el


mantenimiento únicamente durante la inspección ADVERTENCIA
previa a la operación. Durante la operación,
mantenga las puertas izquierda y derecha del RIESGO DE QUEMADURA QUÍMICA
chasis cerradas y bloqueadas. Únicamente • Evite derramar o tocar ácido de batería
personal de servicio capacitado deberá abrir las con la piel sin protección. Busque
puertas izquierda y derecha para reparar la atención médica inmediatamente si el
máquina. ácido de la batería entra en contacto
con la piel.

RIESGOS DE LAS BATERÍAS • Si el ácido de la batería se derrama,


utilice bicarbonato (bicarbonato de
sodio) mezclado con agua para
neutralizar el ácido.
ADVERTENCIA
RIESGO DE INCENDIO Y EXPLOSIÓN

• Las baterías contienen ácido


sulfúrico y generan mezclas
explosivas de gas hidrógeno y
oxígeno. Para evitar
explosiones, mantenga
alejados de la batería todos los
dispositivos que puedan causar
chispas o llamas (incluyendo
cigarrillos y similares).
• No toque los terminales de la
batería ni las pinzas de los
cables con herramientas que
puedan causar chispas.
• Evite cargar la batería bajo luz
solar directa.
• La batería debe cargarse en un
lugar bien ventilado.
• En caso de calentamiento,
deformación, fuga, olor anormal
o humo durante el uso de la
batería, deje de utilizarla y
colóquela en un lugar abierto y
alejado de personas.
• No tire la batería al fuego o a un
calentador.

ADVERTENCIA
RIESGOS DE DESCARGA ELÉCTRICA

• El contacto con circuitos bajo


tensión eléctrica puede provocar
la muerte o lesiones graves.
Utilice siempre gafas de
protección o envolventes y
vestimenta de protección
• Quítese todos los anillos, reloj y
otros accesorios.

© Dic 2021 3-10 GTZZ14EJ&16EJ Manual de operaciones


SEGURIDAD

ADVERTENCIA ADVERTENCIA
RIESGO DE LA BATERÍA RIESGO DE LA BATERÍA

• Asegúrese de leer y seguir las • Apague el interruptor principal de la


recomendaciones dadas por el batería si la máquina no se utiliza
fabricante de la batería en cuanto durante mucho tiempo.
a cómo utilizar y mantener • Los residuos de baterías pueden
correctamente la batería. ser peligrosos. Por favor, no
• El cargador de baterías sólo deseche la batería como residuo
puede conectarse a una toma de normal. Por favor, póngase en
corriente alterna de tres contactos contacto con una empresa de
con toma de tierra. Asegúrese de reciclaje de baterías para
que el cargador está en estado de desecharla.
funcionamiento normal antes de • No está permitido que personal no
la carga. profesional repare y mantenga el
• Por favor, utilice el cargador sistema, ya que de lo contrario
proporcionado por el fabricante podrían producirse daños
para cargar la batería. personales o en la batería.
• La batería sólo debe utilizarse • No está permitido que personal no
para el equipo asociado. No utilice profesional modifique los
la batería en otros casos. parámetros y responda a las
• Sólo el personal debidamente señales luminosas cuando el
capacitado y autorizado por el sistema está en funcionamiento, ya
lugar de trabajo puede retirar la que de lo contrario podrían
batería de la máquina. producirse daños personales o en
la batería.
• Antes de reemplazar la batería,
asegúrese de identificar el • No está permitido que personal no
número adecuado de personal y el profesional desmonte la caja de la
método de elevación. batería, ya que de lo contrario
podrían producirse daños.
• No permita que objetos afilados
entren en contacto con la batería,
de lo contrario la membrana de la
batería se dañará fácilmente.
AVISO
• Para prevenir un cortocircuito, no
se deben colocar otros objetos y La disminución de la capacidad de la batería y los fallos
herramientas sobre la batería. causados por descarga excesiva (uso continuado con
• Por favor, mantenga siempre la menos del 10% de carga) o la pérdida de potencia por falta
batería en posición vertical. Si la de carga a largo plazo (no cargar a tiempo durante más de 3
batería se coloca de forma lateral días con menos del 10% de carga) debido a errores del
u oblicua, el líquido de la pila cliente no están cubiertos por la garantía.
puede desbordarse.
• No cortocircuite los polos positivo
y negativo de la batería.
• No utilice la batería con los polos
positivo y negativo instalados de
forma inversa.
• No conecte la batería
directamente a una toma de
corriente.
• No golpee, lance o pise la batería.
• No sumerja la batería en agua ni
en soluciones ácidas, alcalinas o
salinas. Mantenga la batería
alejada de la lluvia.
• Para prevenir accidentes graves,
nunca modifique el sistema de la
batería.

GTZZ14EJ&16EJ Manual de operaciones 3-11 © Dic 2021


SEGURIDAD

RIESGOS HIDRÁULICOS ADVERTENCIA


RIESGOS DE VUELCO
ADVERTENCIA
• Cumpla con las recomendaciones
RIESGOS DE QUEMADURAS Y del fabricante del soldador en
SALPICADURAS cuanto a los procedimientos
relativos al uso adecuado del
• Cuando el sistema hidráulico soldador.
esté caliente, no lo toque para • Los cables de soldadura se deben
evitar quemaduras graves en la conectar únicamente después de
piel. apagar la unidad de alimentación.
• Tras la parada de la máquina,
limpie a fondo el aceite • Realice las operaciones de
hidráulico derramado. No tire el soldadura únicamente después de
aceite al suelo. Una vez que el cable de soldadura haya
completado el mantenimiento y sido conectado correctamente.
la reparación, limpie • No utilice la máquina como cable
inmediatamente el aceite que de tierra durante operaciones de
haya quedado en la piel. Elimine soldadura.
el aceite antiguo según las leyes • En todo momento, asegúrese de
y reglamentos vigentes. que las herramientas eléctricas
• No utilice la mano para bloquear están completamente guardadas
fugas hidráulicas. Si se produce en la cesta de trabajo. No cuelgue
una fuga, por favor, primero las herramientas eléctricas de la
libere la presión del sistema y barandilla de la cesta de trabajo o
manténgala sólo después de que del área de trabajo fuera de la
el aceite hidráulico se haya cesta de trabajo, ni cuelgue las
enfriado. Si se produce alguna herramientas eléctricas
lesión por salpicadura de aceite directamente del cable.
hidráulico, acuda al médico
inmediatamente, ya que de lo
contrario se pueden producir Antes de realizar tareas de soldadura, rectificado y pulido,
complicaciones graves. los soldadores deben pedir permiso al departamento
responsable del lugar de trabajo.

REQUISITOS PARA DESPUÉS DE UTILIZAR LA


SOLDADURA Y PULIDO MÁQUINA
Antes de realizar operaciones de soldadura, rectificado y 1. Elija un lugar de aparcamiento seguro que se encuentre
pulido, siempre asegúrese de que ha leído y sobre suelo firme y nivelado, y esté libre de obstáculos.
comprendido todos los requisitos de operación y Evite áreas con mucho tráfico.
mantenimiento del Manual de operaciones y del Manual
2. Asegúrese de que la pluma está bajada sobre las ruedas
de mantenimiento.
motrices traseras, y que todos los paneles y puertas de
mantenimiento están cerrados y asegurados.
3. No permita que los cilindros hidráulicos estén en
posición totalmente extendida antes de apagar la
máquina o de mantenerla en reposo durante un período
prolongado.
4. Ponga el botón de parada de emergencia de los
controles de la cesta en posición OFF.
5. Cierre la tapa de los controles de la cesta para proteger
el panel de control, la palanca y el controlador de
condiciones climáticas hostiles.
6. Pulse el botón de parada de emergencia en los controles
de la base a la posición OFF.
7. Coloque el interruptor de llave en los controles de la
base en la posición OFF y retire la llave para evitar una
operación no autorizado de la máquina.

© Dic 2021 3-12 GTZZ14EJ&16EJ Manual de operaciones


SEGURIDAD

8. Apague el interruptor principal de alimentación.


9. Cargue la batería.

AVISO
Después de utilizar la máquina, se debe pulsar el
interruptor de desconexión de la batería para
desconectarla.

GTZZ14EJ&16EJ Manual de operaciones 3-13 © Dic 2021


SEGURIDAD

Esta página se ha dejado en blanco intencionalmente

© Dic 2021 3-14 GTZZ14EJ&16EJ Manual de operaciones


4 INSPECCIÓN DEL LUGAR DE
TRABAJO
• Colinas empinadas o cuevas
ADVERTENCIA • Salientes del terreno, obstáculos o escombros
RIESGO DE UNA OPERACIÓN INSEGURA • Inclinaciones del suelo
• Superficies inestables o muy lisas
Asegúrese de que sigue las • Obstáculos elevados y cables de alta tensión
instrucciones y normas de seguridad
de este manual. El incumplimiento de • Ubicaciones peligrosas
las instrucciones y normas de • Superficies de suelo que puedan no soportar la
seguridad de este manual puede capacidad de la máquina y su carga
causar la muerte o lesiones graves. • Ráfagas y fuertes vientos
No opere esta máquina salvo que • Acciones a carga de personal no autorizado
haya aprendido y practicado las
• Otras posibles condiciones inseguras
normas para la operación segura de
la máquina tal como se indica en este
manual.
• Conozca y comprenda las normas
de seguridad antes de continuar
con el paso siguiente.
• Evite situaciones peligrosas.
• Compruebe siempre la máquina
antes de la operación.
• Seleccione la maquinaria y los
equipos de protección individual
adecuados (cascos, cinturones de
seguridad y guantes, etc.) para la
tarea.
• Realice siempre una prueba de
funcionamiento previa a la
operación antes de utilizar la
máquina.
• Compruebe el lugar de trabajo.
• Compruebe las etiquetas de
seguridad / placa de identificación
de la máquina.
• Utilice la máquina únicamente
conforme a las instrucciones de
este manual y para su uso previsto.

Durante la inspección del lugar de trabajo, el operador


determina si el lugar de trabajo es adecuado para la
operación segura de la máquina. El operador debe realizar
la inspección del lugar de trabajo antes de mover la
máquina al lugar de trabajo.
La seguridad es responsabilidad del operador. Parte de la
seguridad consiste en realizar una inspección minuciosa
del lugar de trabajo. Los operadores deben identificar y
evitar riesgos en el lugar de trabajo al mover, instalar y
operar la máquina.
Salvo que cuente con la aprobación de Sinoboom, nunca
opere la máquina en un lugar peligroso. Los siguientes
elementos representan un peligro en el lugar de trabajo:

GTZZ14EJ&16EJ Manual de operaciones 4-1 © Dic 2021


INSPECCIÓN DEL LUGAR DE TRABAJO

Esta página se ha dejado en blanco intencionalmente

© Dic 2021 4-2 GTZZ14EJ&16EJ Manual de operaciones


5 INSPECCIÓN PREVIA A LA
OPERACIÓN
5. Comprenda claramente todas las placas de identificación,
ADVERTENCIA etiquetas de advertencia y de seguridad de la máquina.
6. Antes de cada operación, examine y compruebe el entorno
RIESGO DE UNA OPERACIÓN INSEGURA de operación y asegúrese de que el equipamiento de
protección de seguridad está correctamente colocado. El
Asegúrese de que sigue las
equipamiento de seguridad puede variar en función del
instrucciones y normas de seguridad
entorno de operación.
de este manual. El incumplimiento de
las instrucciones y normas de 7. Antes de operar la máquina, asegúrese de que todas las
seguridad de este manual puede palancas de control están en punto neutro y todos los
causar la muerte o lesiones graves. interruptores en la posición OFF.
No opere esta máquina salvo que haya
aprendido y practicado las normas
para la operación segura de la CONSEJOS PARA REALIZAR
máquina tal como se indica en este
manual. UNA INSPECCIÓN PREVIA A LA
• Conozca y comprenda las normas
de seguridad antes de continuar
OPERACIÓN
con el paso siguiente.
• Evite situaciones peligrosas.
• Compruebe siempre la máquina
ADVERTENCIA
antes de la operación. RIESGO DE VUELCO
• Seleccione la maquinaria y los
equipos de protección individual No cambie ni modifique la cesta
adecuados (cascos, cinturones de elevadora sin la autorización previa por
seguridad y guantes, etc.) para la escrito del fabricante. Si se instala un
tarea. dispositivo adicional en la cesta o la
• Realice siempre una prueba de barandilla para ubicar herramientas u
funcionamiento previa a la otros materiales, esto aumentará el peso
operación antes de utilizar la y el área superficial de la cesta o
máquina. aumentará la carga.
• Compruebe el lugar de trabajo.
• Compruebe las etiquetas de • El operador es responsable de realizar la «inspección
seguridad / placa de identificación previa a la operación» y el mantenimiento de rutina como
de la máquina. se indica en este manual.
• Utilice la máquina únicamente • Antes de cada cambio de turno, el operador debe realizar
conforme a las instrucciones de este una inspección previa a la operación para comprobar si la
manual y para su uso previsto. máquina tiene algún problema evidente antes de que el
operador realice una prueba de funcionamiento previa a la
Antes de operar la máquina, comprenda las tareas que se operación.
deben realizar y tenga en cuenta lo siguiente: • La inspección previa a la operación también ayuda al
operador a determinar si la máquina requiere
1. Familiarícese con cada función de la máquina y sea
mantenimiento de rutina. El operador sólo puede realizar
capaz de operarla con destreza. los elementos de mantenimiento rutinario que se indican
2. Solo la persona autorizada por la dirección está en este manual.
autorizada a operar la máquina. • Consulte Inspección de piezas, página 5-2 y compruebe
3. Cumpla con las reglas de seguridad de este manual. cada elemento.
Además, comprenda plenamente y siga las
• Nunca use una máquina que tenga piezas dañadas o
instrucciones de operación de este manual para operar
modificadas. Marque la máquina y detenga el uso de la
la máquina.
máquina si detecta daños o modificaciones.
4. El operador debe recibir una formación profesional
basada en este manual de operaciones y debe estar
certificado como operador cualificado para la operación
de esta máquina.

GTZZ14EJ&16EJ Manual de operaciones 5-1 © Dic 2021


INSPECCIÓN PREVIA A LA OPERACIÓN

• Únicamente técnicos de mantenimiento cualificados • Cesta (incluyendo barandillas, suelo, bloqueo de


preparar la máquina conforme a las regulaciones del seguridad, soportes y puerta de entrada)
fabricante. Después del mantenimiento, el operador
debe realizar otra inspección previa a la operación • Equipo de protección individual
antes de realizar una prueba de funcionamiento
• Equipo de control de emergencia
previa a la operación.
• Técnicos de mantenimiento cualificados deben • Instrucciones de operación, etiquetas de
realizar inspecciones de mantenimiento regulares advertencia y control
conforme a los requisitos en el Manual de • Grietas en la estructura o en cordones de
mantenimiento del fabricante. soldadura
• Tuercas, tornillos y otros elementos de fijación
REALIZACIÓN DE UNA
INSPECCIÓN PREVIA A LA AVISO
OPERACIÓN Si se descubren piezas dañadas, una instalación incorrecta
o piezas que faltan, por favor, reemplácelas
Antes de encender la máquina, compruebe si cumple con inmediatamente e instálelas correctamente; si se
los siguientes requisitos: encuentran los elementos de fijación desprendidos o
sueltos, asegúrelos inmediatamente.
• Asegúrese de que el Manual de operaciones y el
Manual de mantenimiento están en buenas
condiciones, son legibles y están guardados en el
compartimento de almacenamiento de la cesta. INSPECCIÓN DE LA MÁQUINA
• Asegúrese de que todas las etiquetas son legibles y
están en el lugar correcto.
COMPLETA
• Compruebe si hay fugas de aceite hidráulico y el nivel Inspeccione toda la máquina para comprobar:
correcto de aceite. Añada tanto aceite como sea • Interruptores de control y palancas en los controladores
necesario. Véase Inspección del nivel de aceite de la cesta y de la torreta en posición neutral
hidráulico, página 5-2.
• Grietas en una junta soldada o una parte estructural
• Compruebe que la batería no tiene fugas y que el
nivel de líquido es el adecuado. Añada agua destilada • Abolladuras u otros daños
según sea necesario. Véase Inspección de la • Herrumbre, corrosión u oxidación severas
batería, página 5-3. • Torsión inadecuada de cables de acero, cables
• Compruebe si el dispositivo de protección en uso eléctricos, mangueras dentro de la cesta
concuerda con el tipo de trabajo realizado y es • Partes estructurales y componentes clave que faltan o
conforme a las normas técnicas relevantes. están sueltos, incluyendo la posición correcta y apriete
de los elementos de fijación y pernos
• Después de la inspección, asegúrese de que todas las
INSPECCIÓN DE PIEZAS cubiertas están en su lugar y bloqueadas de forma
segura
Antes de cada uso o turno de trabajo, compruebe si la
máquina presenta piezas dañadas, instaladas de forma
incorrecta, sueltas o si faltan piezas o se han realizado INSPECCIÓN DEL NIVEL DE
cambios no autorizados:
ACEITE HIDRÁULICO
• Componentes eléctricos, cableado, cables y cables
de seguridad Asegurar el nivel adecuado de aceite hidráulico es vital para
• Mangueras hidráulicas y conexiones, cilindro una buena operación de la máquina. Si es demasiado alto,
hidráulico y bloque de válvulas el aceite se derramará del depósito de aceite durante la
operación de la máquina, si es demasiado bajo, la bomba de
• Depósito hidráulico aceite aspirará aire y dañará los componentes hidráulicos.
Realizar una inspección diaria del nivel de aceite hidráulico
• Almacenamiento de batería y su conexión
le ayudará a determinar si existe un problema en el sistema
• Motor de accionamiento y freno hidráulico.
• Bomba hidráulica y motor de giro de la torreta
• Almohadillas de desgaste de la pluma y del eje
telescópico
• Interruptor de límite y bocina

© Dic 2021 5-2 GTZZ14EJ&16EJ Manual de operaciones


INSPECCIÓN PREVIA A LA
OPERACIÓN
• Neumático y llanta Realice los siguientes procedimientos con la pluma en
posición replegada:
• Alarmas e iluminación (si están equipadas)
1. Abra la cubierta izquierda de la torreta para inspeccionar
visualmente los laterales del depósito hidráulico. El nivel
de aceite hidráulico debe estar dentro del rango de
marcado del indicador de nivel de aceite.

GTZZ14EJ&16EJ Manual de operaciones 5-3 © Dic 2021


INSPECCIÓN PREVIA A LA OPERACIÓN

ADVERTENCIA
RIESGO DE ELECTROCUCIÓN

• El contacto con circuitos con


corriente puede causar lesiones
graves o la muerte. Asegúrese de
llevar gafas, guantes y ropa de
protección.
• Quítese todos los anillos, relojes y
otras piezas de joyería.

Figura 5-1
2. Asegúrese de que el cuerpo del depósito hidráulico
y sus conexiones estén libres de fugas.
3. Añada tanto aceite como sea necesario. Nunca ADVERTENCIA
llene el depósito en exceso.
RIESGO DE LESIONES CORPORALES
Tabla 5-1
REQUISITOS DEL MARCA DEL ACEITE Las baterías de plomo-ácido y las
CLIENTE HIDRÁULICO baterías de plomo-ácido sin
mantenimiento contienen ácido. Evite el
Región de temperatura desbordamiento de ácido o el contacto
normal 0°C a 40°C (32°F a L-HV32 con el ácido en las baterías de plomo-
104°F) ácido y las baterías de plomo-ácido sin
Región fría -25°C a 25°C (- mantenimiento.
L-HV32
13°F a 77° F) Si se derrama ácido de la batería, utilice
Región de temperatura agua mezclada con bicarbonato
elevada superior a 40°C L-HM68 (bicarbonato de sodio) para neutralizar el
(104°F) ácido.
Región de temperatura
Es necesario identificar
extremadamente fría inferior • Inspeccione el nivel de la batería, ésta no debe agotarse
programas especiales.
a -30°C (-22°F) más del 80% de su capacidad total. Cargue la batería
después de cada uso.
• Asegúrese de que las celdas de la batería estén bien
AVISO cableadas con las tuercas de seguridad apretadas
según las especificaciones que se indican a
Se pueden añadir diferentes aceites hidráulicos según continuación:
las necesidades del cliente en el momento de la
entrega en fábrica, pero no se pueden mezclar. Tipo de tuerca Par de apriete
M8 9~11 Nm (6,6~8,1 ft-lb)
M10 18~23 Nm (13,2~17 ft-lb)
INSPECCIÓN DE LA BATERÍA
El estado de la batería afecta el rendimiento de la AVISO
máquina. Niveles inadecuados de electrolito en la batería Una conexión incorrecta puede provocar una reducción del
o cables y cableados dañados pueden dañar partes de la rendimiento, daños en los terminales, fusiones e incluso
batería y causar estados peligrosos. incendios.

© Dic 2021 5-4 GTZZ14EJ&16EJ Manual de operaciones


INSPECCIÓN PREVIA A LA
OPERACIÓN

• Asegúrese de que los polos negativo y positivo de la


batería están correctamente conectados.
• Asegúrese de que las conexiones de la batería no
presentan corrosión.
• Compruebe si el nivel de electrolito de la batería es el
adecuado (para la batería de plomo-ácido que requiere
mantenimiento)
• Compruebe la caja de la batería para ver si hay
acumulación de agua, si la hay, elimínela.
• Compruebe si la pintura de la batería está dañada, si es
así, repárela inmediatamente para evitar la corrosión y
mantenga la caja aislada.

Nota: La instalación de protectores de terminales o la


aplicación de un agente anticorrosivo ayuda a prevenir la
corrosión de los terminales y cables.

GTZZ14EJ&16EJ Manual de operaciones 5-5 © Dic 2021


6 PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO
PREVIA A LA OPERACIÓN
Después del mantenimiento, el operador debe realizar
ADVERTENCIA otra inspección previa a la operación antes de realizar
una prueba de funcionamiento previa a la operación.
RIESGO DE UNA OPERACIÓN
INSEGURA

Asegúrese de que sigue las


PREPARACIÓN PARA UNA
instrucciones y normas de seguridad
de este manual. El incumplimiento de
PRUEBA DE
las instrucciones y normas de FUNCIONAMIENTO PREVIA A
seguridad de este manual puede
causar la muerte o lesiones graves. LA OPERACIÓN
No opere esta máquina salvo que
haya aprendido y practicado las AVISO
normas para la operación segura de la
máquina tal como se indica en este Todas las pruebas de funcionamiento previas a la
manual. operación se deben realizar dentro del mismo periodo.

• Conozca y comprenda las normas


de seguridad antes de continuar
con el paso siguiente. AVISO
• Evite situaciones peligrosas. En climas fríos, se necesitan dispositivos auxiliares
• Compruebe siempre la máquina para arrancar las máquinas.
antes de la operación.
• Seleccione la maquinaria y los Antes de comenzar una prueba de funcionamiento previa
equipos de protección individual a la operación:
adecuados (cascos, cinturones de
seguridad y guantes, etc.) para la 1. Seleccione una zona de prueba que tenga una
tarea. superficie firme, plana, nivelada.

• Realice siempre una prueba de 2. Asegúrese de que la zona de prueba está libre de
funcionamiento previa a la obstáculos.
operación antes de utilizar la
máquina. COMPROBANDO EL
• Compruebe el lugar de trabajo. CONTROLADOR DE LA BASE
• Compruebe las etiquetas de
seguridad / placa de identificación
de la máquina.
AVISO
Todas las pruebas de funcionamiento del controlador
• Utilice la máquina únicamente de la base deben completarse dentro de un ciclo.
conforme a las instrucciones de
este manual y para su uso previsto.

Realizar una prueba de funcionamiento previa a la


operación le ayuda a constatar problemas potenciales
antes de comenzar a utilizar la máquina. El operador
debe probar todas las funciones de la máquina conforme
a las instrucciones de este manual.
No utilice una máquina con problemas o que presente un
funcionamiento defectuoso. Marque la máquina y no la
use si constata cualquier tipo de problema. Únicamente
técnicos de mantenimiento cualificados pueden reparar
la máquina conforme a las regulaciones del fabricante.

GTZZ14EJ&16EJ Manual de operaciones 6-1 © Dic 2021


PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO PREVIA A LA
OPERACIÓN

Figura 6-1 Controlador de la base

Tabla 6-1

1. Pantalla de visualización (véase la 7. Interruptor de subida/bajada de la


13. Interruptor de nivelación de la cesta
figura y la tabla más abajo) pluma plegable
14. Botón de función de subida/bajada
2. Control de la cesta 8. Botón de función de giro de torreta
del plumín
9. Interruptor telescópico de la pluma
3. Posición OFF 15. Zumbador
principal
4. Posición de control de la base 10. Bocina 16. Botón de parada de emergencia
5. Interruptor de llave (interruptor de 11. Interruptor del generador diésel (si 17. Interruptor de subida/bajada de la
selección de control de la base / cesta) equipado con un generador) pluma principal
6. Interruptor de activación 12. Interruptor de rotación de la cesta

© Dic 2021 6-2 GTZZ14EJ&16EJ Manual de operaciones


PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO PREVIA A LA
OPERACIÓN

Figura 6-2 Pantalla del controlador de la torreta

Tabla 6-2

1. Indicador de combustible/de la batería 3. Cuentarrevoluciones 5. Carga de la cesta

2. Horas de trabajo acumuladas 4. Horas de trabajo actuales

Preparación
ADVERTENCIA 1. Gire el interruptor de selección de base/cesta a la
RIESGO DE UNA OPERACIÓN INSEGURA posición de controles de la base.

• Salvo en situaciones de emergencia, 2. Tire del botón de parada de emergencia a la posición


nunca opere desde la consola de ON.
control de la base si aún hay personas 3. Asegúrese de que la luz indicadora correspondiente de
en la cesta. la pantalla se ilumina y no aparece ningún error.
• Nunca opere la máquina si una
palanca o interruptor de control que Botón de bocina
controla el movimiento de la cesta no
vuelve a la posición OFF cuando se
suelta.

Pulse el botón de la bocina; ésta debería sonar.


ADVERTENCIA Botón de parada de emergencia
RIESGO DE COLISIÓN
Antes de operar la pluma, asegúrese de
que la zona cercana y debajo de la cesta
está libre de personas u obstáculos.

GTZZ14EJ&16EJ Manual de operaciones 6-3 © Dic 2021


PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO PREVIA A LA
OPERACIÓN
Interruptor telescópico de la pluma
principal

1. Presione el botón de parada de emergencia en el


controlador de la base a la posición OFF. Todas las
funciones deben estar inoperativas.
2. Tire del botón de parada de emergencia del controlador
de la base a la posición ON. 1. Tras encender el interruptor de activación y accionar el
interruptor telescópico de la pluma principal hacia la
Interruptor de selección base / cesta derecha, la pluma se extenderá suavemente.
2. Tras encender el interruptor de activación y accionar el
interruptor telescópico de la pluma principal hacia la
izquierda, la pluma se retraerá suavemente.

Interruptor de subida/bajada de la pluma


plegable
1. Gire el interruptor de selección de controles de la base /
cesta en el controlador de la base a control de la base.
Ahora, las operaciones relevantes sólo pueden
realizarse en el controlador de la base y la función de
control de la cesta no está operativa.
2. Gire el interruptor de selección de controles de la base /
cesta en el controlador de la base a control de la cesta. 1. Tras encender el interruptor de activación y accionar el
Ahora, las operaciones relevantes sólo pueden interruptor de subida/bajada de la pluma plegable hacia
realizarse en el controlador de la cesta y la función de arriba, la pluma plegable se moverá suavemente hacia
control de la base no está operativa. arriba.
Interruptor de activación 2. Tras encender el interruptor de activación y accionar el
interruptor de subida/bajada de la pluma plegable hacia
abajo, la pluma plegable se moverá suavemente hacia
abajo y sonará el zumbador.

Interruptor de giro de la torreta


1. Mueva cada interruptor de función sin mover el
interruptor de activación; la función correspondiente
debe estar inoperativa.
2. Mueva cada interruptor de función junto con el
interruptor de activación; cada función funcionará
normalmente.
1. Tras encender el interruptor de activación y accionar el
Interruptor de subida/bajada de la pluma interruptor de giro de la torreta hacia arriba, la torreta
girará en el sentido contrario a las agujas del reloj.
principal
2. Tras encender el interruptor de activación y accionar el
interruptor de giro de la torreta hacia abajo, la torreta
girará en el sentido de las agujas del reloj.

Interruptor de nivelación de la cesta

1. Tras encender el interruptor de activación y accionar el


interruptor de subida/bajada de la pluma principal hacia
arriba, la pluma se moverá suavemente hacia arriba.
2. Tras encender el interruptor de activación y accionar el
interruptor de subida/bajada de la pluma principal hacia
abajo, la pluma se moverá suavemente hacia abajo y
sonará el zumbador.

© Dic 2021 6-4 GTZZ14EJ&16EJ Manual de operaciones


PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO PREVIA A LA
OPERACIÓN

PRECAUCIÓN
El zumbador emitirá una alarma sonora-luminosa de
frecuencia variable cuando se produzca alguna de las
siguientes situaciones:

1. Tras encender el interruptor de activación y accionar el • Movimiento de la pluma principal, pluma plegable o
interruptor de nivelación de la cesta hacia arriba, el nivel plumín hacia abajo
horizontal de la cesta girará hacia arriba. • Máquina sobrecargada
2. Tras encender el interruptor de activación y accionar el • Máquina inclinada
interruptor de nivelación de la cesta hacia abajo, el nivel
horizontal de la cesta girará hacia abajo. • Fallo del sensor de longitud
• Fallo del sensor de ángulo
ADVERTENCIA • Otros fallos
RIESGO DE CAÍDA
Interruptor del generador diésel (si
La función de nivelación de la cesta equipado)
sólo se debe utilizar para un ligero
ajuste de la misma. Una operación
inadecuada puede provocar un
movimiento involuntario o la caída
de la carga/los ocupantes.
Active el interruptor del generador diésel. El interruptor del
generador diésel proporciona alimentación de CA para la
Interruptor de giro de la cesta carga de batería almacenada o herramientas eléctricas.

COMPROBACIÓN DEL
CONTROLADOR DE LA CESTA
1. Tras encender el interruptor de activación y accionar el
interruptor de giro de la cesta hacia arriba, la cesta
girará en el sentido contrario a las agujas del reloj. AVISO
Todas las pruebas de los controladores de la cesta deben
2. Tras encender el interruptor de activación y accionar el
completarse dentro de un ciclo.
interruptor de giro de la cesta hacia abajo, la cesta
girará en el sentido de las agujas del reloj.

Interruptor de subida/bajada del plumín

1. Tras encender el interruptor de activación y accionar el


interruptor de subida/bajada del plumín hacia arriba, el
plumín se moverá suavemente hacia arriba.
2. Tras encender el interruptor de activación y accionar el
interruptor de subida/bajada del plumín hacia abajo, el
plumín se moverá suavemente hacia abajo y sonará el
zumbador.

Zumbador

GTZZ14EJ&16EJ Manual de operaciones 6-5 © Dic 2021


PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO PREVIA A LA
OPERACIÓN

Figura 6-3 Controlador de la cesta

Tabla 6-3

1. Interruptor de luz de trabajo (si 21. Control de la dirección de


equipado) 11. Interruptor de nivelación de la cesta desplazamiento

2. Interruptor de desbloqueo Kommentiert [GF1]: This is the switch to bypass the


12. Interruptor telescópico de la pluma 22. Interruptor de selección de velocidad
antiatrapamiento/impacto suave (si secondary guarding, when that is activated.
principal alta / baja de desplazamiento
equipado)

3. Interruptor del generador hidráulico (si


13. No utilizado 23. No utilizado
equipado)

4. Control proporcional del sentido de


14. No utilizado 24. No utilizado
giro de torreta

5. Palanca de control proporcional de


subida/bajada de la pluma principal y de 15. No utilizado 25. No utilizado
giro de la torreta

6. Control proporcional de subida/bajada


16. No utilizado 26. Botón de parada de emergencia
de la pluma principal

7. Interruptor de giro de la cesta 17. Interruptor de detección trasera 27. Luz indicadora del panel de fallos

8. Interruptor de subida/bajada de la
pluma plegable 18. Luz indicadora de detección trasera 28. Luz indicadora de alimentación

9. Interruptor de subida/bajada del


19. Control proporcional de dirección 29. Botón de bocina
plumín

20. Palanca de control proporcional de


10. No utilizado 30. Zumbador
desplazamiento/dirección

© Dic 2021 6-6 GTZZ14EJ&16EJ Manual de operaciones


PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO PREVIA A LA
OPERACIÓN

ADVERTENCIA
RIESGO DE UNA OPERACIÓN INSEGURA
INTERRUPTOR DE PEDAL
• Salvo en situaciones de emergencia, OFF
nunca opere desde la consola de
control de la base si aún hay ON
personas en la cesta.
• Nunca opere la máquina si una
palanca o interruptor de control que 1. Suelte el interruptor de pedal y mueva directamente
controla el movimiento de la cesta no cada interruptor/palanca de función, la función
vuelve a la posición OFF cuando se correspondiente no funcionará y el zumbador sonará.
suelta.
2. Presione el interruptor de pedal y, mientras tanto,
mueva cada interruptor/palanca de función, la función
correspondiente funcionará normalmente.

ADVERTENCIA 3. Si mueve primero algún interruptor de función y luego


pisa el interruptor de pedal, la función correspondiente
RIESGO DE COLISIÓN no funcionará y el zumbador sonará.
Antes de operar la pluma, asegúrese de 4. Si presiona el interruptor de pedal durante 7 segundos y
que la zona cercana y debajo de la cesta luego mueve algún interruptor/palanca de función, la
está libre de personas u obstáculos. función correspondiente no funcionará y el zumbador
sonará.

PREPARACIÓN
BOCINA
1. Gire el interruptor de selección de base/cesta a la
posición de controles de la cesta.
2. Tire del botón de parada de emergencia de los
controladores de la base y la cesta a la posición ON.
Presione el botón de la bocina; ésta debe sonar.
3. Gire el interruptor de la llave a la posición ON.
Asegúrese de que el indicador de alimentación se
ilumina y no aparece ningún error.

FUNCIÓN DE PARADA DE
EMERGENCIA
LUZ INDICADORA DE
ALIMENTACIÓN

1. Presione el botón de parada de emergencia del


controlador de la cesta a la posición OFF, todas las
Cuando la luz indicadora de alimentación está encendida, funciones deben estar inoperativas.
indica que la alimentación del controlador de la cesta es
normal. 2. Tire el botón de parada de emergencia del controlador
de la cesta y del controlador de la base a la posición
ON, las funciones correspondientes deben estar
operativas.
3. Pulse el botón de parada de emergencia del controlador
de la base a la posición OFF y tire del controlador de la
cesta a la posición ON, todas las funciones deben estar
inoperativas.

GTZZ14EJ&16EJ Manual de operaciones 6-7 © Dic 2021


PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO PREVIA A LA
OPERACIÓN

FUNCIÓN DE DESPLAZAMIENTO

La velocidad de desplazamiento de la máquina en posición


replegada se puede seleccionar entre alta/baja moviendo el
interruptor de selección de velocidad de desplazamiento
alta/baja.

PLUMA PRINCIPAL ARRIBA/ABAJO


1. Presione el interruptor de pedal y mueva hacia adelante
la palanca de control de desplazamiento/dirección, la
máquina deberá avanzar suavemente sin que se note el
impacto del arranque; al soltar la palanca, la máquina
deberá frenar y detenerse.
2. Presione el interruptor de pedal y mueva hacia atrás la
palanca de control de desplazamiento/dirección, la
máquina deberá retroceder suavemente sin que se note 1. Presione el interruptor de pedal y mueva hacia delante
el impacto del arranque; al soltar la palanca, la máquina la palanca de control proporcional de elevación de la
deberá frenar y detenerse. pluma principal/giro de torreta; la pluma principal se
elevará suavemente.
Nota: La velocidad de desplazamiento es positivamente 2. Presione el interruptor de pedal y mueva hacia atrás la
proporcional a la distancia de recorrido de la palanca de palanca de control proporcional de elevación de la
control. pluma principal/giro de torreta; la pluma principal bajará
suavemente y el zumbador sonará.

FUNCIÓN DE DIRECCIÓN Nota: La velocidad de subida/bajada de la pluma principal es


positivamente proporcional a la distancia de recorrido de la
palanca de control.

TELESCOPAJE DE PLUMA
1. Presione el interruptor de pedal, mueva hacia adelante PRINCIPAL
la palanca de control de desplazamiento/dirección y
presione el lado izquierdo del interruptor de pulgar en la
parte superior de la palanca de control de
desplazamiento; la máquina debe dirigirse hacia la
izquierda.
2. Presione el interruptor de pedal, mueva hacia adelante
la palanca de control de desplazamiento/dirección y
presione el lado derecho del interruptor de pulgar en la
parte superior de la palanca de control de
desplazamiento; la máquina debe dirigirse hacia la
derecha. 1. Presione el interruptor de pedal y mueva hacia abajo el
interruptor telescópico de la pluma principal; la pluma
principal se extenderá suavemente.
Nota: La velocidad de desplazamiento es proporcional a la
distancia de recorrido de la palanca de control. 2. Presione el interruptor de pedal y mueva hacia arriba el
interruptor telescópico de la pluma principal; la pluma
principal se retraerá suavemente.

FUNCIÓN DE SELECCIÓN DE
VELOCIDAD ALTA/BAJA

ADVERTENCIA

© Dic 2021 6-8 GTZZ14EJ&16EJ Manual de operaciones


PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO PREVIA A LA
OPERACIÓN
RIESGO DE VUELCO
La máquina debe desplazarse a
velocidad baja cuando no se encuentre
sobre una superficie nivelada.

PLUMA PLEGABLE ARRIBA/ABAJO

1. Presione el interruptor de pedal y mueva hacia arriba el


interruptor de nivelación de la cesta; el nivel de la cesta
1. Presione el interruptor de pedal y mueva hacia arriba el debe subir.
interruptor de pluma plegable arriba/abajo; la pluma 2. Presione el interruptor de pedal y mueva hacia abajo el
plegable subirá suavemente. interruptor de nivelación de la cesta; el nivel de la cesta
2. Presione el interruptor de pedal y mueva hacia abajo el debe bajar.
interruptor de pluma plegable arriba/abajo; la pluma
plegable bajará suavemente y el zumbador sonará.
INTERRUPTOR DE GIRO DE LA
CESTA
GIRO DE LA TORRETA

1. Presione el interruptor de pedal y mueva hacia la


izquierda el interruptor de giro de la cesta; la cesta debe
1. Presione el interruptor de pedal y mueva hacia la girar en el sentido de las agujas del reloj.
izquierda la palanca de control proporcional de 2. Presione el interruptor de pedal y mueva hacia la
elevación de la pluma principal/giro de torreta; la torreta derecha el interruptor de giro de la cesta; la cesta debe
girará en el sentido de las agujas del reloj. girar en sentido contrario a las agujas del reloj.
2. Presione el interruptor de pedal y mueva hacia la
derecha la palanca de control proporcional de elevación
de la pluma principal/giro de torreta; la torreta girará en INTERRUPTOR DE SUBIDA/BAJADA
el sentido contrario a las agujas del reloj. DEL PLUMÍN
Nota: La velocidad de giro de la torreta es positivamente
proporcional a la distancia de recorrido de la palanca de
control.

INTERRUPTOR DE NIVELACIÓN DE
1. Presione el interruptor de pedal y mueva hacia arriba el
LA CESTA interruptor de plumín arriba/abajo; el plumín debe subir.
2. Presione el interruptor de pedal y mueva hacia abajo el
interruptor de plumín arriba/abajo; el plumín debe bajar
ADVERTENCIA y el zumbador sonará.
RIESGO DE CAÍDA
La función de nivelación de la cesta sólo
se debe utilizar para un ligero ajuste de LUZ INDICADORA DE DETECCIÓN
la misma. Una operación inadecuada TRASERA
puede provocar un movimiento
involuntario o la caída de la carga/los
ocupantes.

GTZZ14EJ&16EJ Manual de operaciones 6-9 © Dic 2021


PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO PREVIA A LA
OPERACIÓN

Cuando la pluma gire más allá de las ruedas traseras, la luz


indicadora de detección trasera parpadeará con intervalos
de 0,5 s y la función de desplazamiento quedará invalidada.

© Dic 2021 6-10 GTZZ14EJ&16EJ Manual de operaciones


PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO PREVIA A LA
OPERACIÓN

INTERRUPTOR DE DETECCIÓN LUZ INDICADORA DE


TRASERA SOBRECARGA

Cuando la carga de la cesta supera la capacidad de la


misma, la luz indicadora de sobrecarga se enciende.
Cuando la luz indicadora de detección trasera está
encendida, la función de desplazamiento se desconecta.
Encienda el interruptor de detección trasera, la luz debe
apagarse y la función de desplazamiento se reanudará.
LUZ INDICADORA DE INCLINACIÓN
AVISO DEL CHASIS
Al conducir en reversa, la máquina se desplaza y dirige en
la dirección opuesta a la indicada.

ZUMBADOR
El zumbador emitirá una alarma sonora-luminosa de Cuando la máquina esté inclinada, sonará la alarma de
frecuencia variable cuando se produzcan las siguientes inclinación y se encenderá la luz indicadora de inclinación
situaciones: del chasis.

• Movimiento de la pluma principal, pluma plegable o


plumín hacia abajo AVISO
• Máquina sobrecargada Si la luz indicadora de inclinación del chasis se enciende al
elevar o extender la pluma principal, asegúrese de retraer y
• Máquina inclinada bajar la pluma a su lugar.
• Fallo del sensor de longitud
• Fallo del sensor de ángulo
LUZ INDICADORA DE INCLINACIÓN
• Otros fallos DE LA CESTA
LUZ INDICADORA DE EMERGENCIA
DEL SISTEMA

Si la cesta se inclina excesivamente, la luz indicadora


de inclinación de la cesta se enciende.

La luz indicadora de emergencia del sistema se encenderá LUZ INDICADORA DE FALLO DEL
en cualquiera de las siguientes condiciones:
SENSOR DE LONGITUD
• Fallo del sensor de peso
• Alarma de inclinación de la torreta
• Error del CAN bus
• Otros fallos
Cuando el sensor de longitud tiene un fallo, el indicador
luminoso de fallo del sensor de longitud se enciende.

GTZZ14EJ&16EJ Manual de operaciones 6-11 © Dic 2021


PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO PREVIA A LA
OPERACIÓN
LUZ INDICADORA DE FALLO DEL INTERRUPTOR DE LUZ DE
SENSOR DE ÁNGULO TRABAJO (SI EQUIPADO)

Cuando el sensor de ángulo tiene un fallo, el indicador Mueva el interruptor de luz de trabajo y ésta se encenderá y
luminoso de fallo del sensor de ángulo se enciende. apagará.

INTERRUPTOR DE DESBLOQUEO
LUZ INDICADORA DE LÍMITE DE ANTIATRAPAMIENTO/IMPACTO
RANGO SUAVE

AVISO
El interruptor de desbloqueo antiatrapamiento/impacto
suave sirve únicamente para liberar la máquina de
obstáculos en los que está enganchada.
Si la pluma sobrepasa el rango de operación, se encenderá
la luz indicadora de límite de rango.

LUZ INDICADORA DE Cuando la máquina entra en contacto con un obstáculo y se


detiene, al accionar el interruptor de desbloqueo
INTERRUPTOR DE PEDAL antiatrapamiento/impacto suave, la máquina puede liberarse
del obstáculo en una dirección de seguridad.

INTERRUPTOR DEL GENERADOR


HIDRÁULICO (SI EQUIPADO)
Cuando se presiona el interruptor de pedal, se enciende la
luz indicadora de interruptor de pedal.

LUZ INDICADORA DE CARGA Mueva el interruptor del generador hidráulico y el generador


hidráulico se enciende y apaga.
PESADA
COMPROBACIÓN DE LA
VELOCIDAD DE
DESPLAZAMIENTO
Cuando la cesta se encuentra dentro del rango de
funcionamiento de carga pesada y la carga de la cesta 1. Gire el interruptor de selección base / cesta en el
excede el valor de carga ligera, la luz indicadora de carga controlador de la base a la posición cesta.
pesada se enciende.
2. Tire de los botones de parada de emergencia de los
controladores de la base y la cesta a la posición ON.
LUZ INDICADORA DE ALTA 3. Presione el interruptor de pedal.
VELOCIDAD DE DESPLAZAMIENTO 4. Empuje lentamente hacia delante la palanca de control
de desplazamiento/dirección hasta alcanzar la máxima
velocidad.
5. Mueva el interruptor de selección de velocidad de
desplazamiento alta/baja en el controlador de la cesta
Cuando el vehículo entra en velocidad de desplazamiento para seleccionar la velocidad de desplazamiento alta.
alta, la luz indicadora de alta velocidad de desplazamiento
se enciende. 6. Los resultados de la prueba se muestran en la siguiente
tabla:

© Dic 2021 6-12 GTZZ14EJ&16EJ Manual de operaciones


PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO PREVIA A LA
OPERACIÓN
• Tabla 6-4 COMPROBACIÓN DEL
Estado Velocidad de desplazamiento máx. SISTEMA DE PROTECCIÓN DE
No operativo 0,8 km/h (0,5 mph)
Operativo 5,2 km/h (3,2 mph)
INCLINACIÓN

AVISO
Si la velocidad de desplazamiento supera el 10% de los
resultados de la prueba arriba indicados, retire
inmediatamente la máquina del servicio y hágala etiquetar.

COMPROBACIÓN DE LA
FUNCIÓN DE DESCENSO DE
EMERGENCIA
1. Gire el interruptor de selección base / cesta en el
controlador de la base a la posición de control de la
base.
2. Tire del botón de parada de emergencia del controlador
de la base a la posición ON. Figura 6-5
3. Accione los interruptores de función de la pluma en el 1. Gire el interruptor de selección de base/cesta a la
controlador de la torreta para elevar la cesta a una altura posición de controles de la base.
determinada.
2. Tire del botón de parada de emergencia del controlador
4. Realice las acciones indicadas en la etiqueta de de la base a la posición ON.
descenso de emergencia.
3. Con la máquina en posición no operativa, accione el
interruptor de nivelación para superar los 5° en
dirección X (transversalmente)/Y (longitudinalmente).
4. La alarma de inclinación suena y la luz indicadora de
inclinación del chasis parpadea; ninguna función está
restringida.
5. Con la máquina en posición operativa, accione el
interruptor de nivelación para superar los 5° en
dirección X (transversalmente)/Y (longitudinalmente).
6. La alarma de inclinación suena y la luz indicadora de
inclinación del chasis parpadea; algunas funciones
están restringidas, pero se permiten la retracción y el
La acción de bajada de la descenso de la pluma, así como el giro de la torreta.
pluma principal se puede
detener pulsando el botón 
7. Con la máquina en posición no operativa, coloque dos
bloques de madera debajo de las dos ruedas en el lado
delantero o trasero de la máquina y luego desplace la
máquina sobre los bloques. El bloque de madera debe
medir 750 mm x 250 mm x 166 mm (altura).
Cojinete, rotación de torreta
8. La alarma de inclinación suena y la luz indicadora de
inclinación del chasis parpadea; ninguna función está
restringida.
Figura 6-4
9. Desplace la máquina hacia abajo de los bloques,
extienda la pluma telescópica algo más de 1,2 m (3,9 ft)
o suba/baje la pluma plegable algo más de 15º.
10. Coloque estos dos bloques de madera debajo de las
dos ruedas en el lado delantero o trasero de la máquina
y luego desplace la máquina sobre los bloques.

GTZZ14EJ&16EJ Manual de operaciones 6-13 © Dic 2021


PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO PREVIA A LA
OPERACIÓN
11. La alarma de inclinación suena y la luz indicadora de Ángulo de elevación máximo de la pluma
inclinación del chasis parpadea; algunas funciones
están restringidas, pero se permiten la retracción y el principal
descenso de la pluma, así como el giro de la torreta.
12. Retraiga y baje la pluma, desplace la máquina en
posición no operativa y retire los bloques de madera. 1. Gire el interruptor de selección base / cesta en el
controlador de la base hacia la izquierda a la posición
de control de la base.
2. Tire del botón de parada de emergencia del controlador
COMPROBACIÓN DEL RANGO de la base a la posición ON.
DE FUNCIONAMIENTO MÁXIMO 3. Utilice la función de elevación de la pluma plegable para
ajustarla al ángulo máximo.
Extensión horizontal máxima 4. Ajuste la pluma principal a la posición horizontal y el
plumín hacia arriba a la posición más alta utilizando las
funciones de elevación de la pluma principal y de
0 kg ≤ capacidad de carga de la cesta ≤ 230kg (507 lb) subida/bajada del plumín, respectivamente.
5. Ajuste la pluma principal al ángulo máximo utilizando la
1. Gire el interruptor de selección base / cesta en el función de elevación de la pluma principal.
controlador de la base hacia la izquierda a la posición
de control de la base. 6. La pluma principal dejará de elevarse cuando alcance el
ángulo máximo (72° [±1°]).
2. Tire del botón de parada de emergencia del controlador
de la base a la posición ON. 7. La pluma principal dejará de descender cuando alcance
el ángulo mínimo (0° [±1°]).
3. Utilice la función de elevación de la pluma plegable para
ajustarla al ángulo máximo. 8. Retraiga y descienda la pluma utilizando la función
telescópica de la pluma y la función de descenso de la
4. Utilice la función telescópica de la pluma principal para pluma, respectivamente.
extenderla.
9. La pluma se puede retraer a su lugar.
5. GTZZ14EJ: la pluma se detendrá cuando alcance la
posición más alejada (con la longitud de 7,6 m). La
pluma no puede extenderse más ni cambiar de ángulo, Nota: La tolerancia máxima permitida del sensor de ángulo
pero puede retraerse y la torreta girarse lentamente. en todo el rango de medición no debe ser superior a 0,5°.
6. GTZZ16EJ: la pluma se detendrá cuando alcance la
posición más alejada (con la longitud de 9,3 m).La
pluma no puede extenderse más ni cambiar de ángulo,
pero puede retraerse y la torreta girarse lentamente. COMPROBACIÓN DEL
7. Retraiga la pluma utilizando la función telescópica de la SISTEMA DE PESAJE
pluma principal.
Antes de la prueba, mueva la pluma completamente hacia
8. La pluma se puede retraer a su lugar.
arriba y hacia abajo, y extiéndala y retráigala por lo menos
dos veces para asegurarse de que el rodillo y la vía están
adecuadamente lubricadas. Los resultados de las pruebas
se muestran en la siguiente tabla:

© Dic 2021 6-14 GTZZ14EJ&16EJ Manual de operaciones


PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO PREVIA A LA
OPERACIÓN
• Tabla 6-5

MODELOS RESULTADOS DE LAS PRUEBAS


Con una carga que no supere los 230 kg (507 lb), asegúrese de que la cesta puede elevarse hasta la
posición más alta.
GTZZ14EJ&GT-
Con una la carga que supere los 230kg (507 lb), el zumbador sonará continuamente, la luz indicadora de
ZZ16EJ
sobrecarga parpadeará, la pantalla indicará la sobrecarga de la cesta y todas las funciones estarán
restringidas. La máquina no reanudará las funciones hasta que se retire el exceso de carga.
Con una carga que no supere los 230 kg (507 lb), asegúrese de que la cesta puede elevarse hasta la
posición más alta.
GTZZ14EJ&GT- Con una la carga que supere los 230kg (507 lb), el zumbador sonará continuamente, la luz indicadora de
ZZ16EJ sobrecarga parpadeará, la pantalla indicará la sobrecarga de la cesta y algunas funciones estarán
restringidas, pero estará permitido retraer, bajar y girar la torreta; bajar la pluma principal/pluma abatible
únicamente cuando la pluma principal está completamente retraída.

GTZZ14EJ&16EJ Manual de operaciones 6-15 © Dic 2021


OPERACIÓN DE LA MÁQUINA

7 OPERACIÓN DE LA MÁQUINA
Esta sección proporciona instrucciones específicas sobre
ADVERTENCIA todos los aspectos de la operación de la máquina. El
operador es responsable de cumplir todas las normas e
RIESGO DE UNA OPERACIÓN INSEGURA instrucciones de seguridad de este manual.

Asegúrese de que sigue las Utilice esta máquina para transportar personas y
instrucciones y normas de seguridad de herramientas al lugar de trabajo. Es inseguro y peligroso
este manual. El incumplimiento de las utilizar esta máquina para fines diferentes a los indicados en
instrucciones y normas de seguridad de este manual.
este manual puede causar la muerte o Solo personal capacitado y autorizado debe operar la
lesiones graves. máquina. Si más de un operador utiliza la máquina en
No opere esta máquina salvo que haya diferentes momentos del mismo turno de trabajo, todos
aprendido y practicado las normas para deben ser operadores cualificados y cumplir con todas las
la operación segura de la máquina tal normas e instrucciones de seguridad de este Manual de
como se indica en este manual. operaciones.

• Conozca y comprenda las normas de Cada operador nuevo debe realizar la inspección previa a la
seguridad antes de continuar con el operación, la prueba de funcionamiento previa a la
paso siguiente. operación y las comprobaciones del lugar de trabajo antes
de utilizar la máquina.
• Evite situaciones peligrosas.
• Compruebe siempre la máquina
antes de la operación.
ESTABILIDAD
• Seleccione la maquinaria y los
equipos de protección individual La estabilidad de la máquina se basa en dos condiciones
adecuados (cascos, cinturones de que se denominan estabilidad hacia delante y estabilidad
seguridad y guantes, etc.) para la hacia atrás.
tarea.
• Realice siempre una inspección
previa a la operación. ADVERTENCIA
• Realice siempre una prueba de RIESGO DE VUELCO
funcionamiento previa a la operación
No sobrecargue la cesta ni opere la
antes de utilizar la máquina.
máquina sobre una superficie inclinada
• Compruebe el lugar de trabajo. para evitar que vuelque hacia delante o
hacia atrás.
• Compruebe las etiquetas de
seguridad / placa de identificación de
la máquina.
• Utilice la máquina únicamente
conforme a las instrucciones de este
manual y para su uso previsto.

© Dic 2021 7-16 GTZZ14EJ&16EJ Manual de operaciones


PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO PREVIA A LA
OPERACIÓN

Figura 7-1 Posición de menor estabilidad hacia delante

1. Pluma plegable totalmente plegada;


2. Pluma principal elevada horizontalmente y totalmente extendida;
3. Plumín elevado horizontalmente;
4. Torreta girada 90°;
5. La máquina volcará en la dirección indicada por la flecha si se sobrecarga o se opera más allá de los límites de la
pendiente máxima operativa.

GTZZ14EJ&16EJ Manual de operaciones 7-17 © Dic 2021


PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO PREVIA A LA
OPERACIÓN

Figura 7-2 Posición de menor estabilidad hacia atrás

1. Pluma plegable totalmente plegada;


2. Pluma principal totalmente retraída y elevada;
3. Plumín totalmente elevado;
4. Torreta girada 90°;
5. La máquina volcará en la dirección indicada por la flecha si se sobrecarga o se opera más allá de los límites de la
pendiente máxima operativa.

El interruptor de desconexión está situado como se muestra


PARADA DE EMERGENCIA en la siguiente más abajo.

1. Presione el botón de parada de emergencia del


controlador de la cesta a OFF; todas las funciones bajo
el control del controlador de la cesta quedarán
inoperativas.
2. Presione el botón de parada de emergencia del
controlador de la base a OFF; todas las funciones bajo
el control de los controladores de la base y la cesta
quedarán inoperativas.
3. Presione el interruptor de desconexión situado en el lado
izquierdo del chasis a la posición OFF; la alimentación
del sistema se desconectará y todas las funciones
quedarán inoperativas.

© Dic 2021 7-18 GTZZ14EJ&16EJ Manual de operaciones


PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO PREVIA A LA
OPERACIÓN

REMOLQUE / ARRASTRE DE
EMERGENCIA

ADVERTENCIA
RIESGO DE UNA OPERACIÓN
INSEGURA

• Salvo en caso de una situación de


emergencia, un funcionamiento
defectuoso de la máquina, pérdida
de potencia o carga/descarga, está
estrictamente prohibido remolcar o
arrastrar la máquina.
• Cuando se remolca / arrastra la
máquina, ninguna persona debe
encontrarse en la cesta.
• Antes de remolcar / arrastrar la
Figura 7-3 máquina, asegúrese de que la
máquina está en posición replegada
con la extensión de cesta retraída y
bloqueada y la cesta libre de
herramientas u objetos.
DESCENSO DE EMERGENCIA • No remolque / arrastre la máquina
con el cubo de accionamiento
En caso de cualquier fallo en el equipo de energía eléctrica, engranado.
actúe según lo indicado por la etiqueta de descenso de • La máquina debe encontrarse sobre
emergencia. una superficie nivelada o estar
Véase Comprobación de la función de descenso de asegurada antes de soltar el freno.
emergencia, página 6-12 para más detalles. • El remolque / arrastre de la máquina
debe cumplir con las leyes y normas
de tráfico locales.
OPERACIÓN DE EMERGENCIA
Cuando el operador es incapaz de 1. Calce las ruedas de forma segura para evitar el
movimiento de la máquina.
controlar la máquina:
2. Asegúrese de que el recorrido está libre de obstáculos y
1. Otro miembro del personal debe operar la máquina de que el interruptor principal de alimentación está
desde los controles de la base sólo como lo exigen las apagado.
normas de seguridad.
3. Afloje los tornillos de cada cubo de accionamiento,
2. Otro miembro cualificado del personal en la cesta puede luego invierta la tapa del cubo de accionamiento.
utilizar los controles de la cesta. No continúe la
operación si los controles no funcionan correctamente. 4. Apriete los tornillos, hasta que el cubo de accionamiento
se desacople y esté listo para remolcar/arrastrar.
3. Se pueden utilizar grúas, carretillas elevadoras u otros
equipos para estabilizar el movimiento de la máquina.

Cuando la cesta o pluma quedan


atrapados a cierta altura:
Si la cesta o la pluma se atascan o se enganchan en
estructuras o equipos elevados, rescate a todas las
personas que se encuentren en la cesta antes de liberar la
máquina.

GTZZ14EJ&16EJ Manual de operaciones 7-19 © Dic 2021


PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO PREVIA A LA
OPERACIÓN

OPERACIÓN DESDE LA BASE


Retire la tapa
ADVERTENCIA
RIESGO DE UNA OPERACIÓN INSEGURA

• Salvo en situaciones de emergencia,


Cubo de Cubo de accionamiento no opere desde el controlador de la
accionamiento acoplado base si hay personas en la cesta.
• No opere la máquina si alguna palanca
o interruptor de control no vuelve a la
posición OFF tras soltarlo.

Retire la tapa
(invertido) ADVERTENCIA
RIESGO DE COLISIÓN
Antes de operar la pluma, asegúrese de
que la zona alrededor y debajo de la
Cubo de accionamiento cesta está libre de personas u
Cubo de obstáculos.
accionamiento desconectado

Antes de la operación:
Figura 7-4 1. Asegúrese de que la batería está bien conectada antes
de operar la máquina.
5. Después de mover la máquina, colóquela en una
superficie firme y nivelada. 2. Gire el interruptor de selección base / cesta en el
controlador de la base a base.
6. Calce las ruedas de forma segura para evitar el
movimiento de la máquina. 3. Tire del botón rojo de parada de emergencia del
controlador de la base a la posición ON.
7. Afloje los tornillos de cada cubo de accionamiento,
luego invierta la tapa del cubo de accionamiento. Para posicionar la cesta:
8. Apriete los tornillos y acople el cubo de accionamiento. 1. Mueva el interruptor de activación y, mientras tanto,
9. Dado el caso, retire los calces. mueva hacia arriba/abajo el interruptor de subida/bajada
de la pluma principal para subir o bajar la pluma
principal.
AVISO 2. Mueva el interruptor de activación y, mientras tanto,
La velocidad de remolque permitida es de 3 km/h mueva hacia la derecha/izquierda el interruptor
(1,9 mph), la distancia máxima de remolque es de 1 km telescópico de la pluma principal para extender o retraer
(0,6 millas) la pluma principal.
3. Mueva el interruptor de activación y, mientras tanto,
mueva hacia arriba/abajo el interruptor de subida/bajada
de la pluma plegable para subir o bajar la pluma
plegable.
4. Mueva el interruptor de activación y, mientras tanto,
mueva hacia abajo/arriba el interruptor de giro de la
torreta para hacerla girar en el sentido de las agujas del
reloj o en sentido contrario.
5. Mueva el interruptor de activación y, mientras tanto,
mueva hacia arriba/abajo el interruptor de nivelación de
la cesta para nivelar hacia arriba o abajo la cesta.

© Dic 2021 7-20 GTZZ14EJ&16EJ Manual de operaciones


PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO PREVIA A LA
OPERACIÓN
2. Gire el interruptor de selección base / cesta en el
ADVERTENCIA controlador de la base a base.
RIESGO DE CAÍDA 3. Tire del botón rojo de parada de emergencia del
controlador de la base a la posición ON.
El interruptor de nivelación de la cesta
sólo puede utilizarse para una ligera Para posicionar la cesta:
nivelación de la misma, un uso
inadecuado puede hacer que la 1. Presione el interruptor de pedal y, mientras tanto, mueva
carga/ocupante se desplace o se caiga. hacia adelante/atrás la palanca de control de elevación
de la pluma principal/giro de torreta para subir o bajar la
6. Mueva el interruptor de activación y, mientras tanto, pluma principal.
mueva hacia arriba/hacia abajo el interruptor de rotación
de la cesta para hacerla girar en el sentido de las agujas 2. Presione el interruptor de pedal y, mientras tanto, mueva
del reloj o en sentido contrario. hacia la izquierda/derecha el interruptor telescópico de
la pluma principal para extender o retraer la pluma
7. Mueva el interruptor de activación y, mientras tanto, principal.
mueva hacia arriba/abajo el interruptor de subida/bajada
del plumín para subir o bajar el plumín. 3. Presione el interruptor de pedal y, mientras tanto, mueva
hacia arriba/abajo el interruptor de subida/bajada de la
Para el desplazamiento: pluma plegable para subir o bajar la pluma plegable.

La función de desplazamiento no está habilitada en el 4. Presione el interruptor de pedal y, mientras tanto, mueva
controlador de la base. hacia la izquierda/derecha la palanca de control de
elevación de la pluma principal/giro de torreta para girar
Para la dirección: la torreta en el sentido de las agujas del reloj o en
sentido contrario.
La función de dirección no está habilitada en el controlador
de la base. 5. Presione el interruptor de pedal y, mientras tanto, mueva
hacia arriba/abajo el interruptor de nivelación de la cesta
OPERACIÓN DESDE LA CESTA para nivelar la cesta hacia arriba/abajo.

ADVERTENCIA
ADVERTENCIA RIESGO DE CAÍDA
RIESGO DE UNA OPERACIÓN INSEGURA
El interruptor de nivelación de la cesta
sólo puede utilizarse para una ligera
• Salvo en situaciones de emergencia, nivelación de la misma, un uso
no opere desde el controlador de la inadecuado puede hacer que la
base si hay personas en la cesta. carga/ocupante se desplace o se caiga.
• No opere la máquina si alguna palanca 6. Presione el interruptor de pedal y, mientras tanto, mueva
o interruptor de control no vuelve a la hacia la izquierda/derecha el interruptor de rotación de
posición OFF tras soltarlo. la cesta para hacerla girar en el sentido de las agujas
del reloj o en sentido contrario.
7. Presione el interruptor de pedal y, mientras tanto, mueva
hacia arriba/abajo el interruptor de subida/bajada del
plumín para subir o bajar el plumín.
ADVERTENCIA Para el desplazamiento:
RIESGO DE COLISIÓN 1. Presione el interruptor de pedal y, mientras tanto, mueva
Antes de operar la pluma, asegúrese de hacia adelante/atrás la palanca de control de
que la zona alrededor y debajo de la dirección/desplazamiento para desplazar la máquina
cesta está libre de personas u hacia adelante/atrás.
obstáculos. 2. Aumento de la velocidad: mueva lentamente la palanca
alejándola del centro.
3. Disminución de la velocidad: mueva lentamente la
Antes de la operación: palanca hacia el centro.
4. Parada: devuelva la palanca al centro o suelte el
1. Asegúrese de que la batería está bien conectada antes interruptor de pedal.
de operar la máquina.
Cuando la máquina está en posición de operación, la
velocidad de desplazamiento de la máquina está restringida.
El estado de la batería afectará el rendimiento de la
máquina. Cuando la pantalla de la cesta indica un nivel de
batería bajo, las velocidades de desplazamiento y elevación
de la máquina se reducen.

GTZZ14EJ&16EJ Manual de operaciones 7-21 © Dic 2021


PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO PREVIA A LA
OPERACIÓN
Para la dirección:
Presione el interruptor de pedal y, mientras tanto, mueva
hacia adelante la palanca de control de Cuesta abajo: 30%/17 °
desplazamiento/dirección y presione el lado
izquierdo/derecho del interruptor de pulgar en la parte
superior de la palanca de control para dirigir hacia la
izquierda/derecha.

Para seleccionar la velocidad de


desplazamiento: Pendiente lateral: 9%/5
1. Con la máquina en posición no operativa puede °
seleccionar entre dos modos de velocidad de
desplazamiento (velocidad alta/baja).
2. En el proceso de conducción, mueva el interruptor de
selección de velocidad alta/baja para seleccionar la 2. Asegúrese de que la máquina está en posición
velocidad de desplazamiento deseada. replegada.
3. Asegúrese de que el porcentaje de la pendiente está
ADVERTENCIA dentro de los límites de la pendiente superable de la
máquina.
RIESGO DE VUELCO
La máquina debe desplazarse a velocidad AVISO
baja cuando está inclinada. La pendiente superable se refiere al porcentaje máximo
admisible de pendiente cuando la máquina está sobre un
suelo sólido con la suficiente tracción y la cesta está
transportando únicamente una persona. A medida que
En posición operativa, la máquina sólo puede desplazarse a aumenta el peso de la cesta de la máquina, se reduce la
velocidad operativa, el uso del interruptor de selección de pendiente superable de la máquina.
velocidad alta/baja no habilitará el modo de alta velocidad.
Para determinar el porcentaje de la
pendiente:
DESPLAZAMIENTO EN 1. Utilice un nivel de carpintero, un trozo de madera recto
PENDIENTE (de al menos 1 m [3,3 pies] de longitud) y una cinta
métrica.
2. Mida la altura H y la longitud/distancia L de la pendiente.
ADVERTENCIA
RIESGO DE VUELCO

• No opere la máquina en una


pendiente que supere la clasificación
de pendiente máxima (5°).
• No desplace la máquina en una
pendiente que exceda la clasificación
de pendiente lateral máxima (5°).
Figura 7-5
• No desplace la máquina en una
pendiente que supere la pendiente 3. Porcentaje de la pendiente = H/L x 100%.
superable de la máquina.
AVISO
Antes de un desplazamiento en pendiente: La máquina no debe circular durante más de 2 min en el
1. Determine la capacidad de pendiente superable de la porcentaje de pendiente máximo permitido para evitar que
máquina: 30% (17°). los neumáticos queden suspendidos.

Pendiente máxima superable:

Cuesta arriba: 30%/17


°

© Dic 2021 7-22 GTZZ14EJ&16EJ Manual de operaciones


PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO PREVIA A LA
OPERACIÓN

CARGA DE LA BATERÍA ADVERTENCIA


Existen 3 tipos de batería: de plomo-ácido, de plomo-ácido RIESGO DE DAÑAR LA BATERÍA
sin mantenimiento y de litio. Las baterías de litio y plomo-
ácido sin mantenimiento no necesitan mantenimiento. • Utilice únicamente el cargador
proporcionado por el fabricante y
conéctelo sólo a una toma de
ADVERTENCIA corriente trifásica con conexión a
RIESGO DE UNA OPERACIÓN INSEGURA tierra.
• No invierta los polos positivo y
• Asegúrese de leer y seguir las negativo de la batería.
recomendaciones del fabricante
sobre cómo utilizar y mantener la • Cargue lo antes posible una vez que
batería. la batería esté agotada.

• La batería contiene ácido sulfúrico y • No agote la batería más del 80% de la


puede generar mezclas explosivas de capacidad estándar, ya que la
hidrógeno y oxígeno, descarga excesivo y frecuente de la
batería acortará su vida útil.
• Mantenga la batería lejos de chispas,
fuego (incluyendo cigarrillos y humo) • La batería debe cargarse por
para prevenir una explosión. completo, ya que la carga
intermitente provocará daños en la
• No cargue la batería bajo la luz batería.
directa del sol.
• Cargue la batería en un lugar bien
ventilado. ADVERTENCIA
• No exponga la batería ni el cargador RIESGO DE ELECTROCUCIÓN
al agua o la lluvia durante la carga.
• Cargue la batería con la tensión • El contacto con circuitos con
adecuada como se indica en la corriente puede causar lesiones
etiqueta. graves o la muerte. Asegúrese de
• Si la batería está cubierta por una llevar gafas, guantes y ropa de
tapa u otros objetos, retírelos antes protección.
de cargarla para asegurarse de que el • Quítese todos los anillos, relojes y
gas inflamable producido durante la otras piezas de joyería.
carga pueda dispersarse
completamente.
No cierre la tapa hasta 30 minutos
después de que se haya completado
la carga. El lugar de carga debe estar
bien ventilado y si se carga en el AVISO
interior, se puede utilizar un
ventilador para una mejor • La máquina se entrega con un nivel de batería inferior
ventilación. al 80%, por lo que se recomienda cargarla
completamente tras recibirla.
• La corriente de carga no debe superar la corriente de
carga máxima permitida.
• La tensión de carga no debe exceder la tensión máxima
permitida especificada en la batería.
• El rango de temperatura de carga es de -10°C ~45°C.
Si se dispone de un sistema de calefacción de carga, el
rango de temperatura es de -20°C ~45°C.

Carga de la batería de plomo-ácido que


requiere mantenimiento
1. Desconecte los cables que conectan la batería a la
máquina.
2. Retire la tapa de ventilación de la batería de plomo-
ácido.

GTZZ14EJ&16EJ Manual de operaciones 7-23 © Dic 2021


PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO PREVIA A LA
OPERACIÓN

3. Mida el peso específico del electrolito; si es inferior a


1,13, significa que la batería se ha agotado en exceso
(más del 80%). Tenga en cuenta que el agotamiento
excesivo y repetido de la batería puede acortar su vida
útil.
4. Mida la temperatura del electrolito, si es superior a 45℃,
deje que la batería se enfríe antes de pasar al siguiente
paso.
5. Instale la tapa de ventilación.
6. Si está equipada con un sistema de rellenado de agua
automático, conecte la manguera de agua.
7. Conecte el cargador a una red eléctrica CA con
conexión a tierra. La luz indicadora se encenderá
después de la carga completa.
8. Después de la carga, desconecte el cargador.
9. Si está equipada con un sistema de rellenado de agua
automático, desconecte la manguera de agua tras
finalizar la carga.
10. En caso de que no exista un sistema automático de
rellenado de agua: compruebe el nivel de electrolito, si
está por debajo del nivel mínimo (por debajo de la boca
de llenado de agua), póngase guantes para añadir agua
destilada o desionizada hasta el nivel estándar (1-2 cm
por encima del nivel mínimo en la boca de llenado de
agua). No añada nunca ninguna solución ácida.

ADVERTENCIA
RIESGO DE QUEMADURA QUÍMICA

• Tenga cuidado de que el ácido de la


batería no se derrame ni entre en
contacto con la piel sin protección. Si esto
ocurre, aclare con abundante agua y
busque atención médica.
• Si se añade agua destilada en exceso,
extráigala hasta que alcance el nivel
adecuado. Si se añade agua destilada en
exceso y el electrolito se escapa, utilice
bicarbonato de sodio mezclado con agua
para neutralizar el ácido.

11. No añada agua antes de la carga, ya que de lo contrario


podría provocar un derrame de ácido.
12. Conecte la batería a la máquina. La máquina estará lista
para su uso.

Carga de la batería libre de mantenimiento


1. Desconecte los cables que conectan la batería a la
máquina.
2. Conecte el cargador a una red eléctrica CA con
conexión a tierra. La luz indicadora se encenderá
después de la carga completa.
3. Desconecte el cargador del circuito de CA.
4. Conecte la batería a la máquina. La máquina estará lista
para su uso.

© Dic 2021 7-24 GTZZ14EJ&16EJ Manual de operaciones


PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO PREVIA A LA
OPERACIÓN

Esta página se ha dejado en blanco intencionalmente

GTZZ14EJ&16EJ Manual de operaciones 7-25 © Dic 2021


8 TRANSPORTE Y ELEVACIÓN DE LA
MÁQUINA
ADVERTENCIA AVISO
No remolque / arrastre la máquina a menos que se
RIESGO DE TRANSPORTE Y ELEVACIÓN produzca una emergencia, un fallo o una pérdida de
potencia. Véase REMOLQUE/ARRASTRE DE
• Utilice una carretilla elevadora o grúa EMERGENCIA, página 7-2o
con la capacidad de carga adecuada
para elevar la máquina. Utilice su
buen juicio y un movimiento
planificado para controlar la
máquina.
• El vehículo de transporte debe estar
aparcado en un suelo nivelado.
• El vehículo de transporte debe estar
asegurado para que no ruede al
cargar la máquina.
• Asegúrese de que la capacidad del
vehículo, la superficie de carga, las
correas o las cuerdas son suficientes
para soportar el peso de la máquina,
consulte1 Especificaciones de la
máquina, página 1-1 o
• Antes de introducir la máquina en el
vehículo de transporte, asegúrese de
que la pendiente está dentro del
límite de pendiente superable de la
máquina, consulte 1
Especificaciones de la máquina,
página 1-1 o
• Asegúrese de que la máquina está en
una superficie nivelada o asegurada
antes de soltar el freno.
• Nunca transporte personas en la
máquina mientras la máquina está
siendo remolcada o mientras la
máquina está involucrada en
operaciones de remolque o
elevación.
• La máquina debe ser transportada
siguiendo las leyes y las normas de
tráfico locales.
• Cuando utilice una carretilla
elevadora o una grúa para elevar la
máquina, tenga cuidado de no
colisionar la máquina con los objetos
cercanos.
• Bloquee las ruedas de la máquina
después de que haya sido instalada
para evitar que la máquina ruede.

GTZZ14EJ&16EJ Manual de operaciones 8-1 © Dic 2021


TRANSPORTE Y ELEVACIÓN DE LA MÁQUINA

2. Asegúrese de que la pluma está colocada en la misma


ELEVACIÓN DE LA MÁQUINA dirección en la que se desplaza el chasis.
CON UNA GRÚA 3. Asegúrese de que los controladores y los componentes
del chasis son seguros y estables.
Cumpla con los siguientes requisitos cuando eleve la
4. Retire todas las piezas sueltas de la máquina.
máquina con una grúa:
5. Determine el centro de gravedad de la máquina.
1. La pluma debe estar en posición replegada mientras se
eleva la máquina con una grúa.

Figura 8-1

• Tabla 8-1
MODELO X Y
1065,1 mm 1068,2 mm
GTZZ14EJ
(41,9 in) (42 in)
1049,2 mm 1078,3 mm
GTZZ16EJ
(41,3 in) (42,45 in)

6. Levante la máquina como se muestra en la figura más abajo.

Figura 8-2

7. Conecte el aparejo únicamente a los puntos de


elevación especificados en la máquina. Ajuste el aparejo AVISO
para evitar daños en la máquina y mantener la máquina Para proteger la máquina, elija la longitud adecuada de los
horizontal. aparejos.

© Dic 2021 8-2 GTZZ14EJ&16EJ Manual de operaciones


TRANSPORTE Y ELEVACIÓN DE LA MÁQUINA

4. Utilice al menos 4 cuerdas/correas para sujetar el chasis


TRANSPORTE DE LA MÁQUINA y una cuerda/correa para la cesta.

Siga estos requisitos cuando transporte la máquina en 5. Ajuste el aparejo para evitar que se dañe la
camión o remolque: cuerda/correa.

1. Antes del transporte, gire el interruptor de la llave del 6. Para proteger los componentes del plumín y los
controlador de la base a la posición OFF, y retire la sensores de carga de la cesta, no aplique una fuerza
llave. descendente demasiado grande a la cuerda/correa fijada
cerca de la cesta. Se recomienda añadir una capa de
2. Realice una inspección minuciosa de la máquina para espuma debajo de la cesta y asegurarse de que ésta
evitar que haya componentes sueltos o sin apretar. quede suspendida en el aire.
3. Asegúrese de que la cuerda o correa tienen la
capacidad suficiente.

Figura 8-3

GTZZ14EJ&16EJ Manual de operaciones 8-3 © Dic 2021


TRANSPORTE Y ELEVACIÓN DE LA MÁQUINA

Esta página se ha dejado en blanco intencionalmente

© Dic 2021 8-4 GTZZ14EJ&16EJ Manual de operaciones


9 MANTENIMIENTO
Esta sección proporciona procedimientos detallados para las • Durante el mantenimiento de la máquina, utilice siempre
inspecciones de mantenimiento regular. Para más piezas de repuesto originales de Sinoboom.
información sobre el mantenimiento, véase el Manual de
Mantenimiento. • Salvo que se especifique lo contrario, realice los
procedimientos de mantenimiento según los siguientes
términos y condiciones:
ADVERTENCIA - Aparque la máquina sobre un suelo plano, nivelado y
RIESGO DE UNA OPERACIÓN INSEGURA firme.
- Coloque la máquina en posición no operativa.
El incumplimiento de un mantenimiento
adecuado puede causar la muerte, - Gire el interruptor de llave del controlador de la base
lesiones graves o daños a la máquina. a la posición OFF y retire la llave para evitar un uso
no autorizado de la máquina.
Cumpla estas normas generales: - Presione los botones rojos de parada de emergencia
de los controladores de la base y la cesta a la
• El procedimiento de mantenimiento preventivo debe ser
posición OFF para evitar una puesta en marcha
establecido por el usuario de acuerdo con las
involuntaria del sistema operativo.
recomendaciones del fabricante, el entorno operativo de
la máquina y la intensidad de uso, que debe incluir tanto - Apague el interruptor principal de alimentación,
la inspección periódica como la anual.
- Desconecte toda la alimentación de CC de la
• Personal cualificado y profesionalmente capacitado debe máquina.
realizar las inspecciones de mantenimiento de rutina de
esta máquina. - Bloquee todas las ruedas para evitar que la máquina
se mueva.
• Las inspecciones de mantenimiento de rutina diarias
deben tener lugar durante la operación normal de la - Antes de soltar o retirar los componentes hidráulicos,
máquina. Los inspectores de mantenimiento deben libere la presión del aceite hidráulico en el circuito
realizar la inspección y el mantenimiento según el hidráulico, especialmente con la válvula de
informe de reparación e inspección y deben completar el contrapeso en el cilindro.
informe de reparación e inspección.
• Las inspecciones de mantenimiento regulares deben ser
realizadas por operadores, a intervalos trimestrales, REALIZACIÓN DE UNA
semestrales o anuales, por parte de personal cualificado
y capacitado. Personal cualificado y capacitado debe
INSPECCIÓN PREVIA A LA
comprobar y mantener la máquina según el informe de ENTREGA
reparación e inspección y debe completar el informe de
reparación e inspección.
Cuando cambia el propietario / la empresa de la máquina,
• Retire, marque y deje de utilizar inmediatamente una además de realizar una inspección previa a la entrega, se
máquina dañada o que presente un funcionamiento debe realizar la inspección correspondiente conforme a los
defectuoso. requisitos del programa de mantenimiento y del informe de
reparación e inspección. Al realizar una inspección previa a
• Repare toda máquina dañada o que presente un la entrega se debe cumplir con los siguientes requisitos:
funcionamiento defectuoso antes de operarla.
1. Es responsabilidad del propietario / la empresa de la
• Conserve todos los informes de inspección de la máquina realizar una inspección previa a la entrega.
máquina durante como mínimo 10 años o hasta que la
máquina deje de estar en uso o según lo requiera el 2. Siga este procedimiento cada vez antes de una entrega.
propietario / la empresa / el responsable de la máquina. Realizar una inspección previa a la entrega podría
revelar problemas potencias con la máquina antes de
• Los intervalos de inspección y mantenimiento dependen que comience a poner la máquina en servicio.
de las recomendaciones del fabricante, y también deben
ser adecuados a las condiciones de funcionamiento y al 3. Nunca utilice una máquina dañada o que presente un
entorno. funcionamiento defectuoso.
Marque la máquina y no la use.
• Realice una inspección trimestral de las máquinas que
hayan estado fuera de servicio durante un periodo 4. Solo personal cualificado y profesionalmente capacitado
superior a tres meses. debe reparar la máquina y cumpliendo con los
procedimientos según se establece en el Manual de
operaciones y el Manual de mantenimiento.

GTZZ14EJ&16EJ Manual de operaciones 9-1 © Dic 2021


MANTENIMIENTO

5. Un operador competente debe realizar el mantenimiento 2. Utilice la siguiente tabla para anotar los resultados. A
diario de esta máquina tal como se establece en el medida que cada sección está completa, marque la
Manual de operaciones y el Manual de mantenimiento. casilla correspondiente.
Antes de suministra la máquina, complete el siguiente 3. Anote los resultados de la inspección. Si algún resultado
informe utilizando estas instrucciones: de la inspección es «NO», se debe detener la máquina
y volver a inspeccionar después de completar y marcar
1. Prepare la máquina antes de la entrega, lo que incluye las reparaciones en la casilla denominada «inspección».
realizar una inspección previa a la entrega, siguiendo
los procedimientos de mantenimiento y realizando
inspecciones funcionales.

• Tabla 9-1

PREPARACIÓN DEL INFORME DE TRABAJO ANTES DE LA ENTREGA


Modelo
Nº de serie
NO / La máquina tiene algún
SÍ / La máquina se REPARADA / La máquina
Elemento inspeccionado daño o funcionamiento
encuentra en buen estado ha sido reparada
defectuoso
Inspección previa a la operación
Libre de mantenimiento
Inspección funcional
Comprador / arrendatario de la
máquina
Firma del inspector
Título del inspector
Empresa del inspector

© Dic 2021 9-2 GTZZ14EJ&16EJ Manual de operaciones


MANTENIMIENTO

SEGUIMIENTO DE UN COMPLETAR UN INFORME DE


PROGRAMA DE REPARACIÓN E INSPECCIÓN
MANTENIMIENTO 1. Divida el informe de reparación e inspección en cuatro
secciones (A, B, C y D) conforme a los requisitos
Las inspecciones de mantenimiento regulares se deben temporales del programa de mantenimiento y los
realizar diaria, trimestral, semestral (cada 6 meses) y requisitos de procedimiento de mantenimiento.
anualmente. Deben ser realizadas por el personal
cualificado en el mantenimiento y servicio de los modelos de 2. El informe de reparación e inspección debe incluir la
máquinas en cuestión. Utilice la tabla como ayuda para tabla de inspección de cada inspección regular.
cumplir con el programa de mantenimiento de rutina. 3. Duplique el informe de reparación e inspección para
cada inspección. Conserve las tablas completas durante
• Tabla 9-2 10 años o hasta que la máquina deje de estar en uso o
según lo requiera el propietario / la empresa / el
INSPECCIÓN responsable de la máquina.
INTERVALO DE INSPECCIÓN
PROCEDIMIENTOS 4. Utilice la siguiente tabla para anotar los resultados. A
medida que cada sección está completa, marque la
Todos los días o cada 8 horas A
casilla correspondiente.
Cada trimestre o cada 250 horas A+B 5. Anote los resultados de la inspección. Si algún resultado
Cada semestre o cada 500 horas A+B+C de la inspección es «NO», se debe detener la máquina
y volver a inspeccionar después de completar y marcar
Cada año o cada 1000 horas A+B+C+D las reparaciones en la casilla denominada «inspección».
Seleccione el procedimiento de inspección adecuado en
función del tipo de inspección.

GTZZ14EJ&16EJ Manual de operaciones 9-3 © Dic 2021


MANTENIMIENTO

• Tabla 9-3

INFORME DE REPARACIÓN E INSPECCIÓN


Modelo
Nº de serie
Lista de verificación A Procedimientos
SÍ / La NO / La máquina
REPARADA / La
máquina se tiene algún daño o Descripción del
Artículos máquina ha sido
encuentra en funcionamiento problema
reparada
buen estado defectuoso
A-1 Inspeccionar todos los manuales
A-2 Inspeccionar todas las etiquetas
A-3 Inspeccionar piezas dañadas,
sueltas o que faltan
A-4 Inspeccionar nivel de aceite
hidráulico
A-5 Inspeccionar fugas de aceite
hidráulico
A-6 Pruebas funcionales
A-7 Realizar mantenimiento después de
30 días

Lista de verificación B Procedimientos


SÍ / La NO / La máquina
REPARADA / La
máquina se tiene algún daño o Descripción del
Artículos máquina ha sido
encuentra en funcionamiento problema
reparada
buen estado defectuoso
B-1 Inspeccionar cables eléctricos
B-2 Inspeccionar la batería
B-3 Inspeccionar llantas, neumáticos y
sujeciones
B-4 Inspeccionar aceite hidráulico
B-5 Inspeccionar y sustituir el elemento
de filtro de retorno
B-6 Inspeccionar el rango de
funcionamiento máximo
B-7 Inspeccionar los pernos del cojinete
giratorio
B-8 Lubricar el cojinete giratorio
B-9 Inspeccionar el filtro de aire del
depósito hidráulico
B-10 Sustituir el filtro de alta presión
B-11 Inspeccionar el nivel de aceite del
reductor de accionamiento

© Dic 2021 9-4 GTZZ14EJ&16EJ Manual de operaciones


MANTENIMIENTO

INFORME DE REPARACIÓN E INSPECCIÓN


B-12 Inspeccionar los elementos de
fijación del cilindro de rotación de la
cesta
B-13 Comprobación del sistema de
protección de inclinación
B-14 Comprobación de velocidad
B-15 Comprobación de la función de
descenso de emergencia
B-16 Comprobación del mandril del
cilindro

Lista de verificación C Procedimientos


SÍ / La NO / La máquina
REPARADA / La
máquina se tiene algún daño o Descripción del
Artículos máquina ha sido
encuentra en funcionamiento problema
reparada
buen estado defectuoso
C-1 Reemplazar filtro de aire de depósito
de aceite hidráulico
C-2 Comprobación del sistema de
pesaje

Lista de verificación D Procedimientos


SÍ / La NO / La máquina
REPARADA / La
máquina se tiene algún daño o Descripción del
Artículos máquina ha sido
encuentra en funcionamiento problema
reparada
buen estado defectuoso
D-1 Inspeccionar las almohadillas de
desgaste de la pluma
D-2 Sustituir el aceite de los engranajes
del reductor de accionamiento
D-3 Reemplazar aceite hidráulico
D-4 Sustituir el filtro de aspiración del
depósito hidráulico

Usuario

Firma del inspector

Fecha de la inspección

Título del inspector

Empresa del inspector

GTZZ14EJ&16EJ Manual de operaciones 9-5 © Dic 2021


10 INSPECCIÓN DE ETIQUETAS /
PLACAS DE IDENTIFICACIÓN
Utilice métodos de inspección apropiados para comprobar
que todas las etiquetas son fáciles de identificar y están
ubicadas adecuadamente.
Reemplace toda etiqueta de seguridad que falte o esté
dañada.
Limpie las etiquetas de seguridad con jabón neutro y agua.
No utilice limpiadores a base de solvente, ya que pueden
dañar los materiales de las etiquetas de seguridad.
No opere máquinas sin etiquetas / placas de identificación.

ADVERTENCIA
RIESGO DE UNA OPERACIÓN INSEGURA

Todas las etiquetas de seguridad deben


ser legibles para alertar al personal sobre
los riegos de seguridad. Reemplace
todas las etiquetas ilegibles o que falten
inmediatamente. Las etiquetas de
seguridad retiradas durante un trabajo de
reparación deben ser reemplazadas en su
posición original antes de que la máquina
se vuelva a poner en servicio. No opere la
máquina si faltan etiquetas de seguridad
o están muy desgastadas.

GTZZ14EJ&16EJ Manual de operaciones 10-1 © Dic 2021


INSPECCIÓN DE ETIQUETAS / PLACAS DE
IDENTIFICACIÓN
ETIQUETAS/PLACAS DE IDENTIFICACIÓN (GB)-GTZZ14EJ

© Dic 2021 10-2 GTZZ14EJ&16EJ Manual de operaciones


INSPECCIÓN DE ETIQUETAS / PLACAS DE
IDENTIFICACIÓN

Nº Nº de pieza Descripción Cant. Observaciones


103004000004 Etiquetas (GB)-GTZZ14EJ 1

1 103006103005 Etiquetas-AB14EJ 1

2 104011100011 Etiqueta Riesgo de aplastamiento 2

3 105058103003 LOGO SINOBOOM (pequeño) 1

4 104011100002 Etiqueta-Puntos de carga 4

5 104011100007 Etiqueta Riesgo de vuelco 1

6 104011100001 Etiqueta Riesgo de vuelco 4

7 103006103007 Etiqueta Carga por rueda 3580 kg 4

8 104011100016 Etiqueta-Botón de parada de emergencia 1

9 104011100006 Etiqueta-Revisión chasis abierto 2

10 103003100004 Etiqueta Información de contacto 1

11 103003100014 Etiqueta-Reciclable 2

12 103008103006 Símbolo LOGO (pequeño) 2

13 104010100015 Etiqueta Riesgo de vuelco 1

14 101016100030 Etiqueta-Puntos de anclaje línea de seguridad 2

15 104011100015 Etiqueta Riesgo de vuelco 1

16 104011100019 Etiqueta Riesgo de aplastamiento 1

17 104011100020 Etiqueta-Seguridad general 1

18 104011100017 Etiqueta-Interruptor de pedal 1

19 104011100009 Etiqueta Leer manuales 1

20 104008100011 Etiqueta-Carga nominal 230 kg 1

21 104011100021 Etiqueta Riesgo de aplastamiento 4

22 216060000002 Cinta de precaución amarilla-negra 4

23 101016100034 Etiqueta-Ruido 72 dB 1

24 104011100013 Etiqueta Riesgo de electrocución 1

25 103003100013 Etiqueta Información de contacto 1

26 104011100012 Etiqueta-Riesgo de caída 1

27 104011100003 Etiqueta-Nivel de aceite hidráulico 1

28 104011100010 Etiqueta-Nivel de aceite hidráulico 1

29 104010100021 Etiqueta-Rango de temperatura 1

30 103006103000 Etiqueta Descenso de emergencia 1

31 103003100006 Etiqueta-Dirección 2

32 101012100001 Etiqueta No fumar ni hacer fuego 2

33 215050000001 Remache ciego 4

GTZZ14EJ&16EJ Manual de operaciones 10-3 © Dic 2021


INSPECCIÓN DE ETIQUETAS / PLACAS DE
IDENTIFICACIÓN

Nº Nº de pieza Descripción Cant. Observaciones


34 101012100010 Etiqueta Riesgo de electrocución 1

35 101012100014 Etiqueta Tensión de carga 1

36 105001100057 Placa de identificación RU 1

37 104009100018 Etiqueta-Aceite hidráulico 1

© Dic 2021 10-4 GTZZ14EJ&16EJ Manual de operaciones


INSPECCIÓN DE ETIQUETAS / PLACAS DE
IDENTIFICACIÓN
ETIQUETAS/PLACAS DE IDENTIFICACIÓN (GB)-GTZZ16EJ

GTZZ14EJ&16EJ Manual de operaciones 10-5 © Dic 2021


INSPECCIÓN DE ETIQUETAS / PLACAS DE
IDENTIFICACIÓN

Nº Nº de pieza Descripción Cant. Observaciones


103005000005 Etiquetas (GB)-GTZZ16EJ 1

1 105058103003 LOGO SINOBOOM (pequeño) 1

2 104011100011 Etiqueta Riesgo de aplastamiento 2

3 104011100002 Etiqueta-Puntos de carga 4

4 104011100001 Etiqueta Riesgo de vuelco 4

5 103007103008 Etiqueta Carga por rueda 3760 kg 4

6 103003100013 Etiqueta Información de contacto 1

7 103003100014 Etiqueta-Reciclable 2

8 104011100006 Etiqueta-Revisión chasis abierto 2

9 104009100018 Etiqueta-Aceite hidráulico 1

10 104010100015 Etiqueta Riesgo de vuelco 1

11 101016100030 Etiqueta-Puntos de anclaje línea de seguridad 2

12 104011100009 Etiqueta Leer manuales 1

13 104011100019 Etiqueta Riesgo de aplastamiento 1

14 104011100017 Etiqueta-Interruptor de pedal 1

15 104011100020 Etiqueta-Seguridad general 1

16 104008100011 Etiqueta-Carga nominal 230 kg 1

17 104011100015 Etiqueta Riesgo de vuelco 1

18 104011100007 Etiqueta Riesgo de vuelco 2

19 104011100013 Etiqueta Riesgo de electrocución 2

20 104011100016 Etiqueta-Botón de parada de emergencia 1

21 101016100034 Etiqueta-Ruido 72 dB 1

22 104011100021 Etiqueta Riesgo de aplastamiento 4

23 216060000002 Cinta de precaución amarilla-negra 4

24 104010100021 Etiqueta-Rango de temperatura 1

25 104011100010 Etiqueta-Nivel de aceite hidráulico 1

26 104011100003 Etiqueta-Nivel de aceite hidráulico 1

27 104011100012 Etiqueta-Riesgo de caída 1

28 103007103007 Etiqueta AB16EJ 1

29 103003100004 Etiqueta Información de contacto 1

30 103008103006 Símbolo LOGO (pequeño) 2

31 103006103000 Etiqueta Descenso de emergencia 1

32 101012100001 Etiqueta No fumar ni hacer fuego 2

33 103003100006 Etiqueta-Dirección 2

© Dic 2021 10-6 GTZZ14EJ&16EJ Manual de operaciones


INSPECCIÓN DE ETIQUETAS / PLACAS DE
IDENTIFICACIÓN

Nº Nº de pieza Descripción Cant. Observaciones


34 215050000001 Remache ciego 4

35 101012100010 Etiqueta Riesgo de electrocución 1

36 101012100014 Etiqueta Tensión de carga 1

37 105001100057 Placa de identificación GB 1

GTZZ14EJ&16EJ Manual de operaciones 10-7 © Dic 2021


INSPECCIÓN DE ETIQUETAS / PLACAS DE
IDENTIFICACIÓN
ETIQUETAS/PLACAS DE IDENTIFICACIÓN (CE-MÉTRICO)-GTZZ14EJ

© Dic 2021 10-8 GTZZ14EJ&16EJ Manual de operaciones


INSPECCIÓN DE ETIQUETAS / PLACAS DE
IDENTIFICACIÓN
Nº Nº de pieza Descripción Cant. Observaciones

103004000006 Etiquetas (CE-Métrico)-GTZZ14EJ 1

1 103006103005 Etiqueta AB14EJ 1

2 104011100011 Etiqueta Riesgo de aplastamiento 4

3 105058103003 LOGO SINOBOOM (pequeño) 1

4 104011100002 Etiqueta Punto de carga 4

5 104011100007 Etiqueta Riesgo de vuelco 1

6 104011100001 Etiqueta Riesgo de vuelco 4

7 103006103007 Etiqueta Carga por rueda 3580 kg 4

8 104011100016 Etiqueta-Botón de parada de emergencia 1

9 104011100006 Etiqueta-Revisión chasis abierto 2

10 103003100009 Etiqueta Información de contacto 1

11 103003100014 Etiqueta-Reciclable 2

12 103008103006 Símbolo LOGO (pequeño) 2

13 104010100015 Etiqueta Riesgo de vuelco 1

14 103006103014 Etiqueta Argollas para cables de seguridad 2

15 104011100015 Etiqueta Riesgo de vuelco 1

16 104011100019 Etiqueta Riesgo de aplastamiento 1

17 104011100020 Etiqueta-Seguridad general 1

18 104011100017 Etiqueta-Interruptor de pedal 1

19 104011100009 Etiqueta Leer manuales 1

20 103004103003 Etiqueta-Carga nominal 230 kg 1

21 104011100021 Etiqueta Riesgo de aplastamiento 4

22 216060000002 Cinta de precaución amarilla-negra 6

23 101016100034 Etiqueta-Ruido 72 dB 1

24 104011100013 Etiqueta Riesgo de electrocución 1

25 103003100015 Etiqueta Información de contacto 1

26 104011100012 Etiqueta-Riesgo de caída 1

27 104011100003 Etiqueta-Nivel de aceite hidráulico 1

28 104011100010 Etiqueta-Nivel de aceite hidráulico 1

29 104010100021 Etiqueta-Rango de temperatura 1

30 103006103000 Etiqueta Descenso de emergencia 1

31 103006103011 Etiqueta-Dirección 1

32 103006103012 Etiqueta-Dirección 1

33 101012100001 Etiqueta No fumar ni hacer fuego 2

GTZZ14EJ&16EJ Manual de operaciones 10-9 © Dic 2021


INSPECCIÓN DE ETIQUETAS / PLACAS DE
IDENTIFICACIÓN
Nº Nº de pieza Descripción Cant. Observaciones

34 215050000001 Remache ciego 3×8-ZnD 4

35 101012100010 Etiqueta Riesgo de electrocución 1

36 101012100014 Etiqueta Tensión de carga 1

37 104011100028 Placa de identificación CE (AB) 1

38 104009100022 Etiqueta-Aceite hidráulico 1

39 103006103013 Etiqueta-Restablecimiento amortiguador 1 Kommentiert [GF2]: This is the secondary guarding


reset switch decal.
40 103006103015 Etiqueta 230V 1

© Dic 2021 10-10 GTZZ14EJ&16EJ Manual de operaciones


INSPECCIÓN DE ETIQUETAS / PLACAS DE
IDENTIFICACIÓN
ETIQUETAS/PLACAS DE IDENTIFICACIÓN (CE-MÉTRICO)-GTZZ16EJ

GTZZ14EJ&16EJ Manual de operaciones 10-11 © Dic 2021


INSPECCIÓN DE ETIQUETAS / PLACAS DE
IDENTIFICACIÓN
Nº Nº de pieza Descripción Cant. Observaciones

103005000004 Etiqueta (CE-Métrico)-GTZZ16EJ 1

1 105058103003 LOGO SINOBOOM (pequeño) 1

2 104011100011 Etiqueta Riesgo de aplastamiento 4

3 104011100002 Etiqueta Punto de carga 4

4 104011100001 Etiqueta Riesgo de vuelco 4

5 103007103008 Etiqueta Carga por rueda 3760 kg 4

6 103003100009 Etiqueta Información de contacto 1

7 103003100014 Etiqueta-Reciclable 2

8 104011100006 Etiqueta-Revisión chasis abierto 2

9 104009100022 Etiqueta-Aceite hidráulico 1

10 104010100015 Etiqueta Riesgo de vuelco 1

11 103006103014 Etiqueta Argollas para cables de seguridad 2

12 104011100009 Etiqueta Leer manuales 1

13 104011100019 Etiqueta Riesgo de aplastamiento 1

14 104011100017 Etiqueta-Interruptor de pedal 1

15 104011100020 Etiqueta-Seguridad general 1

16 103004103003 Etiqueta-Carga nominal 230 kg 1

17 104011100015 Etiqueta Riesgo de vuelco 1

18 104011100007 Etiqueta Riesgo de vuelco 2

19 104011100013 Etiqueta Riesgo de electrocución 2

20 104011100016 Etiqueta-Botón de parada de emergencia 1

21 101016100034 Etiqueta-Ruido 72 dB 1

22 104011100021 Etiqueta Riesgo de aplastamiento 4

23 216060000002 Cinta de precaución amarilla-negra 6

24 104010100021 Etiqueta-Rango de temperatura 1

25 104011100010 Etiqueta-Nivel de aceite hidráulico 1

26 104011100003 Etiqueta-Nivel de aceite hidráulico 1

27 104011100012 Etiqueta-Riesgo de caída 1

28 103007103007 Etiqueta AB16EJ 1

29 103003100015 Etiqueta Información de contacto 1

30 103008103006 Símbolo LOGO (pequeño) 2

31 103006103000 Etiqueta Descenso de emergencia 1

32 103006103012 Etiqueta-Dirección 1

33 101012100001 Etiqueta No fumar ni hacer fuego 2

© Dic 2021 10-12 GTZZ14EJ&16EJ Manual de operaciones


INSPECCIÓN DE ETIQUETAS / PLACAS DE
IDENTIFICACIÓN
Nº Nº de pieza Descripción Cant. Observaciones

34 103006103011 Etiqueta-Dirección 1

35 215050000001 Remache ciego 3×8-ZnD 4

36 101012100010 Etiqueta Riesgo de electrocución 1

37 101012100014 Etiqueta Tensión de carga 1

38 104011100028 Placa de identificación CE (AB) 1

39 103006103013 Etiqueta-Restablecimiento amortiguador 1

40 103006103015 Etiqueta 230V 1

GTZZ14EJ&16EJ Manual de operaciones 10-13 © Dic 2021


INSPECCIÓN DE ETIQUETAS / PLACAS DE
IDENTIFICACIÓN
ETIQUETAS/PLACAS DE IDENTIFICACIÓN (CE-IMPERIAL)-GTZZ14EJ

© Dic 2021 10-14 GTZZ14EJ&16EJ Manual de operaciones


INSPECCIÓN DE ETIQUETAS / PLACAS DE
IDENTIFICACIÓN
Nº Nº de pieza Descripción Cant. Observaciones

103006103010 Etiquetas (CE-Imperial)-GTZZ14EJ 1

1 103006103001 Etiqueta AB460EJ 1

2 104011100011 Etiqueta Riesgo de aplastamiento 4

3 105058103003 LOGO SINOBOOM (pequeño) 1

4 104011100002 Etiqueta Punto de carga 4

5 104011100007 Etiqueta Riesgo de vuelco 1

6 104011100001 Etiqueta Riesgo de vuelco 4

7 103006103007 Etiqueta Carga por rueda 3580 kg 4

8 104011100016 Etiqueta-Botón de parada de emergencia 1

9 104011100006 Etiqueta-Revisión chasis abierto 2

10 103003100009 Etiqueta Información de contacto 1

11 103003100014 Etiqueta-Reciclable 2

12 103008103006 Símbolo LOGO (pequeño) 2

13 104010100015 Etiqueta Riesgo de vuelco 1

14 101016100030 Etiqueta Argollas para cables de seguridad 2

15 104011100015 Etiqueta Riesgo de vuelco 1

16 104011100019 Etiqueta Riesgo de aplastamiento 1

17 104011100020 Etiqueta-Seguridad general 1

18 104011100017 Etiqueta-Interruptor de pedal 1

19 104011100009 Etiqueta Leer manuales 1

20 103004103003 Etiqueta-Carga nominal 230 kg 1

21 104011100021 Etiqueta Riesgo de aplastamiento 4

22 216060000002 Cinta de precaución amarilla-negra 4

23 101016100034 Etiqueta-Ruido 72 dB 1

24 104011100013 Etiqueta Riesgo de electrocución 1

25 103003100015 Etiqueta Información de contacto 1

26 104011100012 Etiqueta-Riesgo de caída 1

27 104011100003 Etiqueta-Nivel de aceite hidráulico 1

28 104011100010 Etiqueta-Nivel de aceite hidráulico 1

29 104010100021 Etiqueta-Rango de temperatura 1

30 103006103000 Etiqueta Descenso de emergencia 1

31 103006103011 Etiqueta-Dirección 1

32 103006103012 Etiqueta-Dirección 1

33 101012100001 Etiqueta No fumar ni hacer fuego 2

GTZZ14EJ&16EJ Manual de operaciones 10-15 © Dic 2021


INSPECCIÓN DE ETIQUETAS / PLACAS DE
IDENTIFICACIÓN
Nº Nº de pieza Descripción Cant. Observaciones

34 215050000001 Remache ciego 3×8-ZnD 4

35 101012100010 Etiqueta Riesgo de electrocución 1

36 101012100014 Etiqueta Tensión de carga 1

37 104011100028 Placa de identificación CE (AB) 1

38 104009100022 Etiqueta-Aceite hidráulico 1

39 103006103013 Etiqueta-Restablecimiento amortiguador 1

© Dic 2021 10-16 GTZZ14EJ&16EJ Manual de operaciones


INSPECCIÓN DE ETIQUETAS / PLACAS DE
IDENTIFICACIÓN
ETIQUETAS/PLACAS DE IDENTIFICACIÓN (CE-IMPERIAL)-GTZZ16EJ

GTZZ14EJ&16EJ Manual de operaciones 10-17 © Dic 2021


INSPECCIÓN DE ETIQUETAS / PLACAS DE
IDENTIFICACIÓN
Nº Nº de pieza Descripción Cant. Observaciones

103007103010 Etiquetas (CE-Imperial)-GTZZ16EJ 1

1 105058103003 LOGO SINOBOOM (pequeño) 1

2 104011100011 Etiqueta Riesgo de aplastamiento 4

3 104011100002 Etiqueta Punto de carga 4

4 104011100001 Etiqueta Riesgo de vuelco 4

5 103007103008 Etiqueta Carga por rueda 3760 kg 4

6 103003100009 Etiqueta Información de contacto 1

7 103003100014 Etiqueta-Reciclable 2

8 104011100006 Etiqueta-Revisión chasis abierto 2

9 104009100022 Etiqueta-Aceite hidráulico 1

10 104010100015 Etiqueta Riesgo de vuelco 1

11 101016100030 Etiqueta Argollas para cables de seguridad 2

12 104011100009 Etiqueta Leer manuales 1

13 104011100019 Etiqueta Riesgo de aplastamiento 1

14 104011100017 Etiqueta-Interruptor de pedal 1

15 104011100020 Etiqueta-Seguridad general 1

16 103004103003 Etiqueta-Carga nominal 230 kg 1

17 104011100015 Etiqueta Riesgo de vuelco 1

18 104011100007 Etiqueta Riesgo de vuelco 2

19 104011100013 Etiqueta Riesgo de electrocución 2

20 104011100016 Etiqueta-Botón de parada de emergencia 1

21 101016100034 Etiqueta-Ruido 72 dB 1

22 104011100021 Etiqueta Riesgo de aplastamiento 4

23 216060000002 Cinta de precaución amarilla-negra 4

24 104010100021 Etiqueta-Rango de temperatura 1

25 104011100010 Etiqueta-Nivel de aceite hidráulico 1

26 104011100003 Etiqueta-Nivel de aceite hidráulico 1

27 104011100012 Etiqueta-Riesgo de caída 1

28 103007103005 Etiqueta AB520EJ 1

29 103003100015 Etiqueta Información de contacto 1

30 103008103006 Símbolo LOGO (pequeño) 2

31 103006103000 Etiqueta Descenso de emergencia 1

32 101012100001 Etiqueta No fumar ni hacer fuego 2

33 103006103011 Etiqueta-Dirección 1

© Dic 2021 10-18 GTZZ14EJ&16EJ Manual de operaciones


INSPECCIÓN DE ETIQUETAS / PLACAS DE
IDENTIFICACIÓN
Nº Nº de pieza Descripción Cant. Observaciones

34 103006103012 Etiqueta-Dirección 1

35 215050000001 Remache ciego 3×8-ZnD 4

36 101012100010 Etiqueta Riesgo de electrocución 1

37 101012100014 Etiqueta Tensión de carga 1

38 104011100028 Placa de identificación CE (AB) 1

39 103006103013 Etiqueta-Restablecimiento amortiguador 1

GTZZ14EJ&16EJ Manual de operaciones 10-19 © Dic 2021


INSPECCIÓN DE ETIQUETAS / PLACAS DE
IDENTIFICACIÓN
ETIQUETAS/PLACAS DE IDENTIFICACIÓN (CSA)-GTZZ14EJ

© Dic 2021 10-20 GTZZ14EJ&16EJ Manual de operaciones


INSPECCIÓN DE ETIQUETAS / PLACAS DE
IDENTIFICACIÓN

Nº Nº de pieza Descripción Cant. Observaciones


103006103004 Etiquetas (CSA)-GTZZ14EJ 1

1 103006103001 Etiqueta AB460EJ 1

2 104011100011 Etiqueta Riesgo de aplastamiento 2

3 105058103003 LOGO SINOBOOM (pequeño) 1

4 104011100002 Etiqueta Punto de carga 4

5 104011100007 Etiqueta Riesgo de vuelco 1

6 104011100001 Etiqueta Riesgo de vuelco 4

7 103006103009 Etiqueta Carga por rueda 3580 kg 4

8 104011100016 Etiqueta-Botón de parada de emergencia 1

9 104011100006 Etiqueta-Revisión chasis abierto 2

10 103003100009 Etiqueta Información de contacto 1

11 103003100014 Etiqueta-Reciclable 2

12 103008103006 Símbolo LOGO (pequeño) 1

13 104010100015 Etiqueta Riesgo de vuelco 1

14 101016100030 Etiqueta Argollas para cables de seguridad 2

15 104011100015 Etiqueta Riesgo de vuelco 1

16 104011100019 Etiqueta Riesgo de aplastamiento 1

17 104011100020 Etiqueta-Seguridad general 1

18 103006103003 Etiqueta-Instrucciones breves 1

19 104011100017 Etiqueta-Interruptor de pedal 1

20 104011100009 Etiqueta Leer manuales 1

21 103007103001 Etiqueta-Carga nominal 230 kg 1

22 104011100021 Etiqueta Riesgo de aplastamiento 4

23 216060000002 Cinta de precaución amarilla-negra 4

24 101016100034 Etiqueta-Ruido 72 dB 1

25 104011100013 Etiqueta Riesgo de electrocución 1

26 103003100015 Etiqueta Información de contacto 1

27 104011100012 Etiqueta-Riesgo de caída 1

28 104011100003 Etiqueta-Nivel de aceite hidráulico 1

29 104011100010 Etiqueta-Nivel de aceite hidráulico 1

30 104010100021 Etiqueta-Rango de temperatura 1

31 103006103000 Etiqueta Descenso de emergencia 1

32 103006103011 Etiqueta-Dirección 1

33 103006103012 Etiqueta-Dirección 1

GTZZ14EJ&16EJ Manual de operaciones 10-21 © Dic 2021


INSPECCIÓN DE ETIQUETAS / PLACAS DE
IDENTIFICACIÓN

Nº Nº de pieza Descripción Cant. Observaciones


34 101012100001 Etiqueta No fumar ni hacer fuego 2

35 215050000001 Remache ciego 3×8-ZnD 4

36 101012100010 Etiqueta No fumar ni hacer fuego 1

37 101012100014 Etiqueta Tensión de carga 1

38 103006103002 Placa de identificación CSA (AB) 1

39 104009100022 Etiqueta-Aceite hidráulico 1

© Dic 2021 10-22 GTZZ14EJ&16EJ Manual de operaciones


INSPECCIÓN DE ETIQUETAS / PLACAS DE
IDENTIFICACIÓN
ETIQUETAS/PLACAS DE IDENTIFICACIÓN (CSA)-GTZZ16EJ

GTZZ14EJ&16EJ Manual de operaciones 10-23 © Dic 2021


INSPECCIÓN DE ETIQUETAS / PLACAS DE
IDENTIFICACIÓN

Nº Nº de pieza Descripción Cant. Observaciones


103007103006 Etiquetas (CSA)-GTZZ16EJ 1

1 105058103003 LOGO SINOBOOM (pequeño) 1

2 104011100011 Etiqueta Riesgo de aplastamiento 2

3 104011100002 Etiqueta Punto de carga 4

4 104011100001 Etiqueta Riesgo de vuelco 4

5 103007103009 Etiqueta Carga por rueda 3760 kg 4

6 103003100009 Etiqueta Información de contacto 1

7 103003100014 Etiqueta-Reciclable 2

8 104011100006 Etiqueta-Revisión chasis abierto 2

9 104009100022 Etiqueta-Aceite hidráulico 1

10 104010100015 Etiqueta Riesgo de vuelco 1

11 101016100030 Etiqueta Argollas para cables de seguridad 2

12 104011100009 Etiqueta Leer manuales 1

13 104011100019 Etiqueta Riesgo de aplastamiento 1

14 104011100017 Etiqueta-Interruptor de pedal 1

15 104011100020 Etiqueta-Seguridad general 1

16 103006103003 Etiqueta-Instrucciones breves 1

17 103007103001 Etiqueta-Carga nominal 230 kg 1

18 104011100015 Etiqueta Riesgo de vuelco 1

19 104011100007 Etiqueta Riesgo de vuelco 2

20 104011100013 Etiqueta Riesgo de electrocución 2

21 104011100016 Etiqueta-Botón de parada de emergencia 1

22 101016100034 Etiqueta-Ruido 72 dB 1

23 104011100021 Etiqueta Riesgo de aplastamiento 4

24 216060000002 Cinta de precaución amarilla-negra 4

25 104010100021 Etiqueta-Rango de temperatura 1

26 104011100010 Etiqueta-Nivel de aceite hidráulico 1

27 104011100003 Etiqueta-Nivel de aceite hidráulico 1

28 104011100012 Etiqueta-Riesgo de caída 1

29 103007103005 Etiqueta AB520EJ 1

30 103003100015 Etiqueta Información de contacto 1

31 103008103006 Símbolo LOGO (pequeño) 1

32 103006103000 Etiqueta Descenso de emergencia 1

33 101012100001 Etiqueta No fumar ni hacer fuego 2

© Dic 2021 10-24 GTZZ14EJ&16EJ Manual de operaciones


INSPECCIÓN DE ETIQUETAS / PLACAS DE
IDENTIFICACIÓN

Nº Nº de pieza Descripción Cant. Observaciones


34 103006103011 Etiqueta-Dirección 1

35 103006103012 Etiqueta-Dirección 1

36 215050000001 Remache ciego 3×8-ZnD 4

37 101012100010 Etiqueta Riesgo de electrocución 1

38 101012100014 Etiqueta Tensión de carga 1

39 103006103002 Placa de identificación CSA (AB) 1

GTZZ14EJ&16EJ Manual de operaciones 10-25 © Dic 2021


INSPECCIÓN DE ETIQUETAS / PLACAS DE
IDENTIFICACIÓN
ETIQUETAS/PLACAS DE IDENTIFICACIÓN (ANSI)-GTZZ14EJ

© Dic 2021 10-26 GTZZ14EJ&16EJ Manual de operaciones


INSPECCIÓN DE ETIQUETAS / PLACAS DE
IDENTIFICACIÓN

Nº Nº de pieza Descripción Cant. Observaciones


103006103008 Etiquetas (ANSI)-GTZZ14EJ 1

1 105058103003 LOGO SINOBOOM (pequeño) 1

2 104011100011 Etiqueta Riesgo de aplastamiento 2

3 104011100002 Etiqueta Punto de carga 4

4 104011100001 Etiqueta Riesgo de vuelco 4

5 103006103009 Etiqueta Carga por rueda 3580 kg 4

6 103003100009 Etiqueta Información de contacto 1

7 103003100014 Etiqueta-Reciclable 2

8 104011100006 Etiqueta-Revisión chasis abierto 2

9 104009100022 Etiqueta-Aceite hidráulico 1

10 103007103002 Etiqueta Riesgo de vuelco 1

11 101016100030 Etiqueta Argollas para cables de seguridad 2

12 104011100009 Etiqueta Leer manuales 1

13 104011100019 Etiqueta Riesgo de aplastamiento 1

14 104011100017 Etiqueta-Interruptor de pedal 1

15 104011100020 Etiqueta-Seguridad general 1

16 103007103001 Etiqueta-Carga nominal 230 kg 1

17 104011100015 Etiqueta Riesgo de vuelco 1

18 104011100007 Etiqueta Riesgo de vuelco 2

19 104011100013 Etiqueta Riesgo de electrocución 2

20 104011100016 Etiqueta-Botón de parada de emergencia 1

21 101016100034 Etiqueta-Ruido 72 dB 1

22 104011100021 Etiqueta Riesgo de aplastamiento 4

23 216060000002 Cinta de precaución amarilla-negra 4

24 104010100021 Etiqueta-Rango de temperatura 1

25 104011100010 Etiqueta-Nivel de aceite hidráulico 1

26 104011100003 Etiqueta-Nivel de aceite hidráulico 1

27 104011100012 Etiqueta-Riesgo de caída 1

28 103006103001 Etiqueta AB460EJ 1

29 103003100015 Etiqueta Información de contacto 1

30 103008103006 Símbolo LOGO (pequeño) 1

31 103006103000 Etiqueta Descenso de emergencia 1

32 101012100001 Etiqueta No fumar ni hacer fuego 2

33 103006103011 Etiqueta-Dirección 1

GTZZ14EJ&16EJ Manual de operaciones 10-27 © Dic 2021


INSPECCIÓN DE ETIQUETAS / PLACAS DE
IDENTIFICACIÓN

Nº Nº de pieza Descripción Cant. Observaciones


34 103006103012 Etiqueta-Dirección 1

35 215050000012 Remache ciego 4×8-ZnD 4

36 101012100010 Etiqueta Riesgo de electrocución 1

37 101012100014 Etiqueta Tensión de carga 1

38 103006103006 Placa de identificación ANSI (AB) 1

39 101040103015 Etiqueta Inspección anual 1

© Dic 2021 10-28 GTZZ14EJ&16EJ Manual de operaciones


INSPECCIÓN DE ETIQUETAS / PLACAS DE
IDENTIFICACIÓN
ETIQUETAS/PLACAS DE IDENTIFICACIÓN (ANSI)-GTZZ16EJ

GTZZ14EJ&16EJ Manual de operaciones 10-29 © Dic 2021


INSPECCIÓN DE ETIQUETAS / PLACAS DE
IDENTIFICACIÓN

Nº Nº de pieza Descripción Cant. Observaciones


103007103004 Etiquetas (ANSI)-GTZZ16EJ 1

1 105058103003 LOGO SINOBOOM (pequeño) 1

2 104011100011 Etiqueta Riesgo de aplastamiento 2

3 104011100002 Etiqueta Punto de carga 4

4 104011100001 Etiqueta Riesgo de vuelco 4

5 103007103009 Etiqueta Carga por rueda 3760 kg 4

6 103003100009 Etiqueta Información de contacto 1

7 103003100014 Etiqueta-Reciclable 2

8 104011100006 Etiqueta-Revisión chasis abierto 2

9 104009100022 Etiqueta-Aceite hidráulico 1

10 103007103002 Etiqueta Riesgo de vuelco 1

11 101016100030 Etiqueta Argollas para cables de seguridad 2

12 104011100009 Etiqueta Leer manuales 1

13 104011100019 Etiqueta Riesgo de aplastamiento 1

14 104011100017 Etiqueta-Interruptor de pedal 1

15 104011100020 Etiqueta-Seguridad general 1

16 103007103001 Etiqueta-Carga nominal 230 kg 1

17 104011100015 Etiqueta Riesgo de vuelco 1

18 104011100007 Etiqueta Riesgo de vuelco 2

19 104011100013 Etiqueta Riesgo de electrocución 2

20 104011100016 Etiqueta-Botón de parada de emergencia 1

21 101016100034 Etiqueta-Ruido 72 dB 1

22 104011100021 Etiqueta Riesgo de aplastamiento 4

23 216060000002 Cinta de precaución amarilla-negra 4

24 104010100021 Etiqueta-Rango de temperatura 1

25 104011100010 Etiqueta-Nivel de aceite hidráulico 1

26 104011100003 Etiqueta-Nivel de aceite hidráulico 1

27 104011100012 Etiqueta-Riesgo de caída 1

28 103007103005 Etiqueta AB520EJ 1

29 103003100015 Etiqueta Información de contacto 1

30 103008103006 Símbolo LOGO (pequeño) 1

31 103006103000 Etiqueta Descenso de emergencia 1

32 101012100001 Etiqueta No fumar ni hacer fuego 2

33 103006103011 Etiqueta-Dirección 1

© Dic 2021 10-30 GTZZ14EJ&16EJ Manual de operaciones


INSPECCIÓN DE ETIQUETAS / PLACAS DE
IDENTIFICACIÓN

Nº Nº de pieza Descripción Cant. Observaciones


34 103006103012 Etiqueta-Dirección 1

35 215050000012 Remache ciego 4×8-ZnD 4

36 101012100010 Etiqueta Riesgo de electrocución 1

37 101012100014 Etiqueta Tensión de carga 1

38 103006103006 Placa de identificación ANSI (AB) 1

39 101040103015 Etiqueta Inspección anual 1

GTZZ14EJ&16EJ Manual de operaciones 10-31 © Dic 2021


INSPECCIÓN DE ETIQUETAS / PLACAS DE
IDENTIFICACIÓN
ETIQUETAS/PLACAS DE IDENTIFICACIÓN (AS)-GTZZ14EJ

© Dic 2021 10-32 GTZZ14EJ&16EJ Manual de operaciones


INSPECCIÓN DE ETIQUETAS / PLACAS DE
IDENTIFICACIÓN

Nº Nº de pieza Descripción Cant. Observaciones


103004103000 Etiquetas (AS)-GTZZ14EJ 1

1 103006103005 Etiqueta AB14EJ 1

2 104011100011 Etiqueta Riesgo de aplastamiento 2

3 105058103003 LOGO SINOBOOM (pequeño) 1

4 104011100002 Etiqueta Punto de carga 4

5 104011100007 Etiqueta Riesgo de vuelco 1

6 104011100001 Etiqueta Riesgo de vuelco 4

7 103006103007 Etiqueta Carga por rueda 3580 kg 4

8 104011100016 Etiqueta-Botón de parada de emergencia 1

9 104011100006 Etiqueta-Revisión chasis abierto 2

10 103003100009 Etiqueta Información de contacto 1

11 103003100014 Etiqueta-Reciclable 2

12 103008103006 Símbolo LOGO (pequeño) 2

13 104010100015 Etiqueta Riesgo de vuelco 1

14 101016100030 Etiqueta Argollas para cables de seguridad 2

15 104011100015 Etiqueta Riesgo de vuelco 1

16 104011100019 Etiqueta Riesgo de aplastamiento 1

17 104011100020 Etiqueta-Seguridad general 1

18 104011100017 Etiqueta-Interruptor de pedal 1

19 104011100009 Etiqueta Leer manuales 1

20 104008100011 Etiqueta-Carga nominal 230 kg 1

21 104011100021 Etiqueta Riesgo de aplastamiento 4

22 216060000002 Cinta de precaución amarilla-negra 4

23 101016100034 Etiqueta-Ruido 72 dB 1

24 104011100013 Etiqueta Riesgo de electrocución 1

25 103003100015 Etiqueta Información de contacto 1

26 104011100012 Etiqueta-Riesgo de caída 1

27 104011100003 Etiqueta-Nivel de aceite hidráulico 1

28 104011100010 Etiqueta-Nivel de aceite hidráulico 1

29 104010100021 Etiqueta-Rango de temperatura 1

30 103006103000 Etiqueta Descenso de emergencia 1

31 103003100006 Etiqueta-Dirección 2

32 101012100001 Etiqueta No fumar ni hacer fuego 2

33 215050000001 Remache ciego 4

GTZZ14EJ&16EJ Manual de operaciones 10-33 © Dic 2021


INSPECCIÓN DE ETIQUETAS / PLACAS DE
IDENTIFICACIÓN

Nº Nº de pieza Descripción Cant. Observaciones


34 101012100010 Etiqueta Riesgo de electrocución 1

35 101012100014 Etiqueta Tensión de carga 1

36 105018100005 Placa de identificación AS 1

37 104009100022 Etiqueta-Aceite hidráulico 1

© Dic 2021 10-34 GTZZ14EJ&16EJ Manual de operaciones


INSPECCIÓN DE ETIQUETAS / PLACAS DE
IDENTIFICACIÓN
ETIQUETAS/PLACAS DE IDENTIFICACIÓN (KCS)-GTZZ14EJ

GTZZ14EJ&16EJ Manual de operaciones 10-35 © Dic 2021


INSPECCIÓN DE ETIQUETAS / PLACAS DE
IDENTIFICACIÓN

Nº Nº de pieza Descripción Cant. Observaciones


103004103000 Etiquetas (AS)-GTZZ14EJ 1

1 103006103005 Etiqueta AB14EJ 1

2 104011100011 Etiqueta Riesgo de aplastamiento 2

3 105058103003 LOGO SINOBOOM (pequeño) 1

4 104011100002 Etiqueta Punto de carga 4

5 104011100007 Etiqueta Riesgo de vuelco 1

6 104011100001 Etiqueta Riesgo de vuelco 4

7 103006103007 Etiqueta Carga por rueda 3580 kg 4

8 104011100016 Etiqueta-Botón de parada de emergencia 1

9 104011100006 Etiqueta-Revisión chasis abierto 2

10 103003100009 Etiqueta Información de contacto 1

11 103003100014 Etiqueta-Reciclable 2

12 103008103006 Símbolo LOGO (pequeño) 2

13 104010100015 Etiqueta Riesgo de vuelco 1

14 101016100030 Etiqueta Argollas para cables de seguridad 2

15 104011100015 Etiqueta Riesgo de vuelco 1

16 104011100019 Etiqueta Riesgo de aplastamiento 1

17 104011100020 Etiqueta-Seguridad general 1

18 104011100017 Etiqueta-Interruptor de pedal 1

19 104011100009 Etiqueta Leer manuales 1

20 104008100011 Etiqueta-Carga nominal 230 kg 1

21 104011100021 Etiqueta Riesgo de aplastamiento 4

22 216060000002 Cinta de precaución amarilla-negra 4

23 101016100034 Etiqueta-Ruido 72 dB 1

24 104011100013 Etiqueta Riesgo de electrocución 1

25 103003100015 Etiqueta Información de contacto 1

26 104011100012 Etiqueta-Riesgo de caída 1

27 104011100003 Etiqueta-Nivel de aceite hidráulico 1

28 104011100010 Etiqueta-Nivel de aceite hidráulico 1

29 104010100021 Etiqueta-Rango de temperatura 1

30 103006103000 Etiqueta Descenso de emergencia 1

31 103003100006 Etiqueta-Dirección 2

32 101012100001 Etiqueta No fumar ni hacer fuego 2

33 215050000001 Remache ciego 4

© Dic 2021 10-36 GTZZ14EJ&16EJ Manual de operaciones


INSPECCIÓN DE ETIQUETAS / PLACAS DE
IDENTIFICACIÓN

Nº Nº de pieza Descripción Cant. Observaciones


34 101012100010 Etiqueta Riesgo de electrocución 1

35 101012100014 Etiqueta Tensión de carga 1

36 105018100005 Placa de identificación AS 1

37 104009100022 Etiqueta-Aceite hidráulico 1

GTZZ14EJ&16EJ Manual de operaciones 10-37 © Dic 2021


INSPECCIÓN DE ETIQUETAS / PLACAS DE
IDENTIFICACIÓN

Esta página se ha dejado en blanco intencionalmente

© Dic 2021 10-38 GTZZ14EJ&16EJ Manual de operaciones


ANEXO 1: SÍMBOLOS Y
DESCRIPCIONES
TABLA DE SÍMBOLOS

Lea el manual de Los puntos de anclaje Velocidad del viento Riesgos de quemadura Calce las ruedas
mantenimiento permiten solo 1 química
persona acoplada

Lea el manual de Añada lubricante Riesgo de Peligro de fluidos Alarma


operaciones aplastamiento - Utilice calientes a alta presión
calzado de trabajo

ON
LWA OFF

Nivel de ruido Riesgos de Mantenga una distancia Tirar - abierto Presionar Sonido de alarma
quemaduras segura de temperaturas - cerrado
elevadas
OFF
ON

Presionar - abierto Nivel de aceite Nivel de aceite Temperatura Cambio de neumáticos


Soltar - cerrado hidráulico - posición hidráulico - posición de la misma
baja alta especificación

Solo personal de Riesgos de Riesgos de Riesgos de vuelco - Riesgos de vuelco -


mantenimiento electrocución en cesta electrocución en la Evite suelos irregulares Evite suelos irregulares
capacitado puede base y la cesta
acceder al mamparo

Riesgos de vuelco - Riesgos de vuelco - Riesgos de vuelco - Riesgos de vuelco - Riesgos de vuelco -
Nunca utilice la Nunca utilice la Nunca empuje ni tire de Nunca suspenda Nunca coloque

GTZZ14EJ&16EJ Manual de operaciones A-1 © Dic 2021


INSPECCIÓN DE ETIQUETAS / PLACAS DE
IDENTIFICACIÓN
máquina durante máquina durante objetos que estén fuera objetos de la cesta escaleras y andamios
vientos fuertes, vientos fuertes, de la cesta en la cesta
racheados racheados

Riesgos de colisión - Riesgos de colisión - Riesgos de Riesgos de caída - Riesgos de caída -


Nunca baje la cesta Nunca suba la cesta sin aplastamiento - Nunca se suba por las Nunca suba por el
extendida sin comprobar si hay Mantenga las manos barandillas de la cesta plumín
comprobar si hay obstáculos elevados alejadas de obstáculos
obstáculos cercanos cercanos cuando suba
la cesta

Manténgase alejado de Riesgo de explosión No utilizar éter ni otros Riesgo de explosión del Utilice vestimenta y
la cesta girando por precalentamiento aditivos de arranque en combustible gafas de protección
del motor máquinas con bujía
incandescente

Solo personal La fuerza lateral Riesgos de Riesgo de explosión de No fumar


profesional de electrocución la batería
mantenimiento debe
iniciar el mantenimiento

No fumar Punto de elevación Puntos de amarre Carga del neumático al Llenador de aceite
suelo hidráulico

Capacidad de carga de No utilice cables Herramienta o peso Velocidad rápida / alta Velocidad lenta / baja
la cesta dañados

Bocina

© Dic 2021 A-2 GTZZ14EJ&16EJ Manual de operaciones


ANEXO 2: PREPARACIÓN DEL
INFORME DE TRABAJO ANTES DE LA
ENTREGA
PREPARACIÓN DEL INFORME DE TRABAJO ANTES DE LA ENTREGA
Modelo
Nº de serie
NO / La máquina tiene
SÍ / La máquina se REPARADA / La
algún daño o
Elemento inspeccionado encuentra en buen máquina ha sido
funcionamiento
estado reparada
defectuoso
Inspección previa a la
operación
Libre de mantenimiento
Inspección funcional
Comprador / arrendatario de
la máquina
Firma del inspector
Título del inspector
Empresa del inspector

NOTA:
1. Prepare la máquina antes de la entrega, lo que incluye realizar una inspección previa a la entrega, siguiendo
los procedimientos de mantenimiento y realizando inspecciones funcionales.
2. Utilice la tabla para anotar los resultados. A medida que cada sección está completa, marque la casilla
correspondiente.
3. Anote los resultados de la inspección. Si algún resultado de la inspección es «NO», se debe detener la
máquina y volver a inspeccionar después de completar y marcar las reparaciones en la casilla denominada
«inspección».

GTZZ14EJ&16EJ Manual de operaciones A-3 © Dic 2021


INSPECCIÓN DE ETIQUETAS / PLACAS DE
IDENTIFICACIÓN

Esta página se ha dejado en blanco intencionalmente

© Dic 2021 A-4 GTZZ14EJ&16EJ Manual de operaciones


ANEXO 3: INFORME DE REPARACIÓN E
INSPECCIÓN
Informe de reparación e inspección
Modelo
Nº de serie
Lista de verificación A Procedimientos
NO / La máquina
SÍ / La máquina REPARADA / La
tiene algún daño o Descripción del
Artículos se encuentra en máquina ha sido
funcionamiento problema
buen estado reparada
defectuoso
A-1 Inspeccionar todos los
manuales
A-2 Inspeccionar todas las
etiquetas
A-3 Inspeccionar piezas
dañadas, sueltas o que faltan
A-4 Inspeccionar nivel de
aceite hidráulico
A-5 Inspeccionar fugas de
aceite hidráulico
A-6 Pruebas funcionales
A-7 Realizar mantenimiento
después de 30 días

Lista de verificación B Procedimientos


NO / La máquina
SÍ / La máquina REPARADA / La
tiene algún daño o Descripción del
Artículos se encuentra en máquina ha sido
funcionamiento problema
buen estado reparada
defectuoso
B-1 Inspeccionar cables
eléctricos
B-2 Inspeccionar batería
B-3 Inspeccionar llantas,
neumáticos y sujeciones
B-4 Inspeccionar aceite
hidráulico
B-5 Inspeccionar y sustituir el
elemento de filtro de retorno
B-6 Inspeccionar el rango de
funcionamiento máximo

GTZZ14EJ&16EJ Manual de operaciones A-5 © Dic 2021


INSPECCIÓN DE ETIQUETAS / PLACAS DE
IDENTIFICACIÓN

Informe de reparación e inspección


B-7 Inspeccionar los pernos
del cojinete giratorio
B-8 Lubricar el cojinete
giratorio
B-9 Inspeccionar el filtro de
aire del depósito hidráulico
B-10 Sustituir el filtro de alta
presión
B-11 Inspeccionar el nivel de
aceite del reductor de
accionamiento
B-12 Inspeccionar los
elementos de fijación del
cilindro de rotación de la cesta
B-13 Comprobación del
sistema de protección de
inclinación
B-14 Comprobación de
velocidad
B-15 Comprobación de la
función de descenso de
emergencia
B-16 Comprobación del
mandril del cilindro

Lista de verificación C Procedimientos


NO / La máquina
SÍ / La máquina REPARADA / La
tiene algún daño o Descripción del
Artículos se encuentra en máquina ha sido
funcionamiento problema
buen estado reparada
defectuoso
C-1 Reemplazar filtro de aire
de depósito de hidráulico
C-2 Comprobación del
sistema de pesaje

Lista de verificación D Procedimientos


NO / La máquina
SÍ / La máquina REPARADA / La
tiene algún daño o Descripción del
Artículos se encuentra en máquina ha sido
funcionamiento problema
buen estado reparada
defectuoso
D-1 Inspeccionar las
almohadillas de desgaste de
la pluma
D-2 Sustituir el aceite de los

© Dic 2021 A-6 GTZZ14EJ&16EJ Manual de operaciones


INSPECCIÓN DE ETIQUETAS / PLACAS DE
IDENTIFICACIÓN

Informe de reparación e inspección


engranajes del reductor de
accionamiento
D-3 Reemplazar aceite
hidráulico
D-4 Sustituir el filtro de
aspiración del depósito
hidráulico

Usuario
Firma del inspector
Fecha de la
inspección
Título del inspector
Empresa del
inspector

GTZZ14EJ&16EJ Manual de operaciones 7 © Dic 2021


Siempre las mejores soluciones de acceso

Hunan Sinoboom Intelligent Equipment Co., Ltd.


No.128, East Jinzhou Avenue, Ningxiang High-tech Industrial Park, Changsha, Hunan, China
0086-0731-87116222 (Ventas) & 0086-0731-87116333 (Servicio)
sales@sinoboom.com
www.sinoboom.com

Filial América del Norte Filial Europa Filial Corea


Sinoboom North American LLC Sinoboom B.V. Sinoboom Korea Co., Ltd.
310 Mason Creek Drive Nikkelstraat 26, NL-2984 AM Ridderkerk, 95, Docheong-ro, Yeongtong-gu, Suwon-
unit #100 Países Bajos si, Gyeonggi-do, República de Corea
Katy, TX 77450, US Tel: +31 180 225 666 Tel: 010–8310–8026
Tel: (281) 729–5425 Correo electrónico: info@sinoboom.eu Correo electrónico: ka1@sinoboom.com
Correo electrónico: info@sinoboom.us

Filial Australia Filial Singapur Filial Polonia


Sinoboom Intelligent Equipment Pty Ltd. Star Access Solutions Pte. Ltd. Sinoboom Poland sp. z o.o.
50/358 Clarendon St, South Melbourne 112 Robinson Road #03-01 Robinson 112 Ul. Bolesława Krzywoustego 74A
VIC 3205, Australia Singapur 068902 61-144 Poznan, POLONIA
Correo electrónico: au@sinoboom.com

También podría gustarte