Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
instante los diferentes elementos propuestos por Sergei Eisenstein en su poética del montaje de
aunado al texto La forma del cine, el cual también se puede encontrar titulado como El sentido
del cine de Sergei Eisenstein se busca demostrar que Farabeuf es una obra literaria que retoma
Elizondo radica en la creación de una estructura narrativa que se distingue por apelar a lo común
y lo frecuente (narrativas lineales aristotélicas). Además, este hecho demuestra que la teoría del
cine también puede ser utilizada en el campo literario. Beltrán Balderas (2020) subraya la
como resultado una especie de artefacto (Farabeuf), que merece ser estudiado a
Eisenstein (1999) el montaje se define como un “conflicto”(p.42), mientras que la toma se define
como “[una] célula de montaje” (p.41). Ante esto, Eisenstein refiere al montaje como la
consecuencia de un choque entre dos factores (estos pueden ser de cualquier carácter: dramático,
Con un choque. Con el conflicto de dos trozos en oposición. Con el conflicto. Con el
Ahora bien, Eisenstein recalca que el montaje no se debe relacionar únicamente con un
encadenamiento de trozos tal y como otros autores (Pudovkin y Kuleshóv) lo hacen, pues
mixtas. Entre todas estas combinaciones hay una en la que el impacto es tan débil que el
hegeliana donde por medio de una tesis ( espíritu subjetivo) y una antítesis (espíritu objetivo) se
llega a una síntesis (espíritu absoluto). De forma general, la dialéctica de Hegel se basa en el
contenida en los momentos anteriores [tesis y antítesis].” (Cuevas Lander, 2019, p. 18).
cinematografía. Por un lado menciona que el cine se define como aquel universo donde se
encuentran los actores, los géneros, las historias, el capital, las tramas, todo aquello que alude a la
creación y estructura de una industria. Por otra parte, el concepto de cinematografía para
Eisenstein es “en primer lugar, y sobre todo, montaje.” (Sergei Eisenstein, 1999, p. 33).
Ante esto, el cineasta argumenta que pueden existir elementos cinematográficos fuera del
cine, para ello hace mención de los jeroglíficos chinos conocidos como huei-i, los cuales son
“En efecto. Es exactamente lo que hacemos en el cine [montaje]: combinar tomas que son
La relación del cine y los huei-i creada y aceptada por Eisenstein abre un campo de
investigación donde la literatura y otras artes ( como las visuales o las escénicas ) pueden hacer
uso de teorías cinematográficas, en específico la del montaje y la toma. La novela escrita por
Salvador Elizondo entra en este fenómeno, pues a través de una estructura de múltiples
1989, p.66).
Salvador Elizondo fue un autor que desde la infancia presenta una cercanía hacia las artes,
en especial hacia el séptimo arte. Hijo del productor y guionista Salvador Elizondo Pani (un
literatura. Prueba todo tipo de géneros, pasa por el ensayo, el teatro, la poesía e incluso la novela.
director de un corto de duración de 25 minutos, el cual lleva por título Apocalypse 1900.
Salvador forma parte del conocido grupo de la Casa del Lago conformado por Inés
Arredondo, José Emilio Pacheco, Juan García Ponce, Juan Vicente Melo, Carlos Monsiváis,
Tomás Segovia, Vicente Rojo, Sergio Pitol, entre muchos otros. Este conjunto de artistas se
caracteriza por una ideología en contra del nacionalismo y alentando al cosmopolitismo, de tal
forma que Sergio Elizondo en sus obra va a oponerse al nacionalismo mediante “una exploración
de los límites del lenguaje y en la escritura per se. Una literatura que habla de sí misma,
Casa del Lago) surge después de que nuestro país “aumentó el contacto internacional. Aunado a
esto, los personajes de esta generación provienen de un ambiente urbano y de una clase media
2019, p. 10).
Al analizar su biografía se puede demostrar que Salvador Elizondo fue un artista que
desde sus primeros años estuvo en un contexto adentrado en el arte y con perspectiva global, sin
artículo titulado La estética de Eisenstein publicado en la revista Nuevo Cine entre los años de
1961 y 1962. La creación de Farabeuf se da 3 años posterior al texto sobre el director soviético,
Domínguez Michael (2017) califica esta situación como “una premonición del orden técnico que
propuestos por el cineasta soviético. El montaje es el primero que se va analizar, para ello, se
La interpretación del encadenamiento tiene que ver con la desintegración del evento en
tomas. Para Teresa Ochoa (1989) “el manejo de planos [tomas] no se presenta únicamente a nivel
de los fragmentos, sino que éstos, englobados en capítulos, forman unidades que a su vez
manejan planos [tomas] distintos de la acción.” (p. 64). Lo peculiar de esta división, como bien
dice Teresa Ochoa, es que las tomas expresan diversas perspectivas, ángulos y versiones de la
misma escena sin ningún orden temporal, pues mezclan presente, pasado y futuro en la misma
unidad. La combinación de las tomas en Farabeuf hace que se genere una sensación de
dilatación, donde a pesar de contar con 9 capítulos, el tiempo parece quedarse estancado y el
instante sigue transcurriendo. Un ejemplo de cómo las diferentes tomas van jugando con la
“Los pasos de Farabeuf subiendo la escalera, arrastrando lentamente los pies en los
Con la información anterior, se puede deducir que los fragmentos (tomas) que dividen a
son “1.- variaciones en el uso de tiempos verbales en las distintas repeticiones de la escena . 2.-
variaciones respecto al narrador. 3.- variaciones respecto al ritmo con que se desarrolla la
capítulo 1, el cual se encuentra posterior a la mención del viaje del Dr. Farabeuf a Pekín el día 29
de enero de 1901:
“Hubieras escapado hacia ese futuro en el que ahora ya te veo a punto de abrir una
ventana al tiempo que dices en voz baja unas sílabas presurosas que nada significan para
aquí, ahora, pero que tal vez, si te concentras, si sigues las instrucciones de este juego,
En la cita recuperada se observa que hay una mezcla de tiempos verbales, se puede
(comprenderás). Esto demuestra que por medio de la conjunción del presente, pasado y futuro, el
narrador creado por Elizondo le brinda un carácter cinematográfico a este fragmento (toma) de la
novela, ya que se genera toda una sensación de movimiento, la cual, como se menciona
donde se hace referencia a una presión ejercida sobre Farabeuf para recordar un hecho en
específico:
“Es preciso hacer un esfuerzo. Debes tratar de recordarlo todo, desde el principio. El más
mínimo incidente puede tener una importancia capital. El indicio más insignificante puede
llevarnos al descubrimiento de un hecho fundamental (…) Ella estaba sentada tensamente
cabezal pulido que le cruzaba la frente con las pequeñas llaves de presión en las sienes.”
Con el cambio de narrador el movimiento presente en la toma es más notorio que en los
tiempos verbales, sin embargo, el carácter cinematográfico continua presente. Del paso de un
narrador en segunda persona hacia uno de tercera o que también se le puede catalogar como
omnisciente, se genera una sensación en el lector similar a la del corte en el cine, lo que continua
Farabeuf.
“Lentamente, como quien teme turbar la precaria suspensión del polvo en los haces de luz
caminado, sí, lentamente (…) al pasar frente a la mesilla de hierro en ese instante tan sólo
del sonido moribundo de tus pasos, tu pie hubiera golpeado distraídamente la base de
fragmento (toma) de la novela consigue producir una impresión similar a la de una cámara lenta,
sobre el vidrio empañado y sin llegar hasta el reborde viste la silueta de Farabeuf que
se encuentra una nueva toma cada párrafo o cambio de narración, al contar con demasiados
multiplicidad, [se posibilita] la concreción en la mente del lector de una imagen única.” (Teresa
Ochoa, 1989, p.66). En la parte donde se explica el juego hsiang ya ch’iu se hace referencia (de
“Si entonces haces girar el clatro e introduces una varita a través de los seis diferente
orificios de la esfera externa, todas las veces que esta varita atraviese el clatro para salir
por el orificio antípoda considerarás que se trata de una línea continua mutante, todas las
veces que la punta de la varita llegue al centro del clatro considerarás que se trata de una
línea rota mutante (...) ¿has comprendido los fundamentos de este procedimiento?”
(Elizondo,1965, p. 167-168).
Ahora bien, otro fragmento que alude a la creación de una unidad (imagen única,
instante) por medio de la diversidad se encuentra posterior a la conversación sobre Paul Belcour.
En este se hace más notorio la intención de expresar como por medio de un gran número de
Farbeuf radica en que apela desde el mismo texto al uso del principio de encadenamiento
(montaje):
“Te equivocas; toda confusión se debe a la ausencia de tu cuerpo aquí, ante el recuerdo de
lo que hemos sido y que ahora podemos contemplar gracias a todas las posibilidades que
se han concretado en estas esferas, gracias a al azar que nunca habíamos concebido. En
conocida como la del conflicto. Se vuelve a retomar a Teresa Ochoa (1989) pues ella presenta 3
principales tipos de conflicto presentes en Farabeuf, los cuales son “1.- entre el evento y su
duración. 2.- entre la estructura que le da el escritor y la lógica del evento que se narra. 3.- entre
Elizondo utiliza diversos recursos en su forma de escribir para generar estas dos temporalidades
contrapuestas, sin embargo, falta mencionar que la continua fragmentación de la obra, es decir,
las constante creación de tomas en Farabeuf también fomentan la sensación de una dilatación en
el tiempo. El presenciar que una toma se encuentre en un estado continuo de división, hace que
76).
Ahora bien, para presenciar un estado continuo ( ya sea de división, cambio, creación,
etc.) es necesario asistir de la repetición, es por tal razón que la dilatación del tiempo ( y por lo
presentar varias veces la misma escena, le da a la repetición una función similar a la de un ancla,
pues a través de ella nos mantiene detenidos en el tiempo, no nos permite avanzar, el lector queda
atrapado en aquel “único instante en el que el hombre es un moribundo.” (Elizondo, 1965, p.25).
La repetición también va a tomar un importante papel en la creación de imágenes, pues
cada vez que se repite una escena, el lector va ir reconstruyendo en su mente la imagen de aquel
único instante. La generación del conflicto se da cuando la imagen del lector se ve contrastada en
cada nueva repetición, es decir, al tener una primera lectura de la escena el lector genera una
primera imagen, sin embargo, cuando la misma escena pero con variaciones se vuelve a presentar
esta va a tener un choque con la primera, de tal forma que el lector tiene que recomponer su
imagen. Este proceso influido por la repetición es un claro ejemplo de la teoría del montaje de
antítesis).
es una novela que se pueda leer desde cualquier página, se necesita llevar el orden que propone
el autor. La repetición ayuda a establecer un sentido. A pesar de que el instante narrado siempre
tal forma que al final de la novela el instante se vuelve más concreto y comprensible. Teresa
“No es lo mismo leer cada capítulo independientemente de los que lo anteceden a leer, por
ejemplo, el capítulo III, después del II y este después del I. Existe un antecedente que le
imprime una intensidad especial a los hechos que se narran y aumenta la tensión
conflicto que se genera tiene que ver con la presencia de instantes y fragmentos de textos que no
forman parte del instante central. El observar el poema titulado Remember de Christina Rosetti,
la sección del clima del periódico Nort China Daily News, el manual donde se describen los
artefactos y utensilios del Dr. Farabeuf, las escenas relacionadas a la playa, lo sucedido en la
casa de la calle Odeós hace que se genere una tensión en el texto misma que va a propiciar la
diferentes lugares bajo la misma temporalidad. Farabeuf propone la crónica de un instante, mas
diversos espacios. Al hablar de este tipo de yuxtaposición se refiere a que las diferentes escenas
La segunda razón principal por las que se generan conflictos en Farabeuf según Teresa
Ochoa( 1969) es el choque entre la estructura propuesta por el autor y la lógica del propio evento
narrado. La novela esta organizada de acuerdo a la propuesta de Salvador Elizondo, en este caso
particular se decidió por no seguir con una línea clara de temporalidad. El acomodo de los
fragmentos (tomas) fue decisión del propio autor con un fin o fines específicos, sin embargo, el
lector enfrenta un conflicto para la comprensión del texto, pues tiene que encontrar lógica y orden
a esta estructura.
cambios en los puntos de vista. Contar con diferentes planos y ángulos de un mismo suceso hace
que el lector entre en un conflicto respecto a la claridad del instante que se intenta narrar, pues
párrafos anteriores, sin embargo, fue analizado desde la perspectiva del encadenamiento en el
montaje.
Si se observan las dos propuesta de interpretación del montaje se puede llegar a la
conclusión que tienen y comparten aspectos en común, mas el gran diferenciador es el concepto
de conflicto. El conflicto hace que la dialéctica hegeliana se haga presente, aspecto que en la
Eisenstein ( la del choque) hace consciencia de la importancia de crear unidades (síntesis) por
medio de contrariedades (tesis y antítesis). A pesar de ello, el propio Eisenstein acepta que ambas
son posibles y que todavía hay una gran amplia de interpretaciones sobre el concepto de montaje.
influencia por parte de Sergei Eisenstein. En el autor se puede comprobar al analizar su contexto
presente en Farabeuf mediante una narración que está en continua fragmentación, y por ende, en
las acciones. La presencia de conflicto en esta novela es muy clara, por lo que se comprueba que
fue una decisión tomada por el propio autor. Al considerar que esta estructura narrativa fue
creada con cierta intención, pone a Salvador Elizondo como un escritor que marca diferencia en
su época, pues alude a algo que destaca entre los demás: la mezcla de la teoría cinematográfica
con la literatura.
Bibliografía
http://132.248.9.195/ptd2021/abril/0810873/Index.html
http://www.librosoa.unam.mx/bitstream/handle/123456789/2828/HEGEL.pdf?sequence=
1&isAllowed=y
https://letraslibres.com/revista/elizondo-y-eisenstein/
https://es.scribd.com/document/413286030/Eisenstein-Sergei-La-Forma-Del-Cine
http://132.248.9.195/ptd2019/abril/0787576/Index.html
http://www.libros.unam.mx/digital/v4/15.pdf
Reveles, P. (2007, julio). Para una lectura iconotextual de Farabeuf de Salvador Elizondo.
https://journals.openedition.org/trans/212#citedby
http://132.248.9.195/pmig2018/0104855/0104855.pdf