Está en la página 1de 4

La Pachamama

kusilla, kusilla
Etimología
Una de las herencias del imperio incaico en nuestras tierras, fue la
adoración a la Madre Tierra, según Juan Alfonso Carrizo la
denominación correcta es Mamapacha, ya que así se la denomina en
el Perú. Mama: madre y Pacha: universo, mundo, tiempo o lugar
(recordemos que en quechua Tierra es ashpa o allpa) por lo tanto
Pachamama sería la madre de la tierra, madre del lugar o madre del
cerro. La deformación de Mamapacha se debió a la interpretación
local del quechua (lengua no originaria de nuestras tierras) por parte
del cacano, el lule o el tonocoté.

Sin duda en todo el Noroeste Argentino esta


celebración se hace para agradecer, pedir y
bendecir los frutos que nos ofrenda la Madre
Tierra; en algunas poblaciones el rito es más
acentuado, pero en casi todos los casos esta
veneración se acompaña también con ceremonias
religiosas de profunda raigambre y de hondo
sentir tradicional.

Es poder de la Pachamama hacer crecer las cosechas, multiplicar el ganado,


cuidar los animales silvestres y bendecir a los artesanos. Los festejos en su
honor son los 1º de agosto, pero la celebración más conocida se realiza en el
mes de febrero en Amaicha del Valle, localidad sita a 160 km al noroeste de
Tucumán.

En algunos pueblos del norte la Pachamama se personifica con una mujer de


rasgos indígenas, medio retacona, con sombrero aludo y a quien siguen un
perro negro, una víbora que le sirve de lazo y un quirquincho.

Ofrendas

En las sendas de los cerros se encuentran cada tanto amontonamiento de


piedra llamados apachetas que tienen un doble sentido: guiar a los viajeros y
ser un altar en el cual se dejan ofrendas de diversas características: hojas de
coca, vino, chicha, aloja, comida, cigarrillos, yerba, etc. Estas apachetas son
bien recibidas por la Madre Pacha que ayudará a los peregrinos a llegar a
destino sin inconvenientes.
Cada vez que se va a sembrar, cosechar, marcar la hacienda o correr el
ganado, se cava un hoyo y en él se depositarán las ofrendas… es lo que se
llama corpachar o dar de comer a la tierra.

Sabías que?... en algunas


traducciones kusilla significa ¡se
propicia! y en otras lo interpretan
como: ¡ayúdame!.

La fiesta

Este año la Fiesta de la Pachamama cumplió 60 años. En sus comienzos la


celebración se realizaba en la localidad de Los Zazos, distante unos
kilómetros de Amaicha… pero debido a algunos
inconvenientes la fiesta se suspendió y luego se
trasladó a la plaza de Amaicha.
Básicamente el encuentro es organizado por los
vecinos de la localidad, comunidad indígena,
Consejo de Ancianos, y la Comisión
permanente… quienes luego elegirán a la
Pachamama, entre las ancianas del lugar.
Durante las jornadas de la fiesta, el hecho
principal no son los números musicales nocturnos, sino las celebraciones que
se hacen desde la mañana a la oración.

Las actividades

Jueves
- Llamada de bombo
- Encuentro de comadres
- Ofrenda a la Pachamama en la apacheta
- Habilitación de pascanas y feria
- Jueves de compadres con bailes de fuelle, guitarra y bombo.
- Topamiento a pie
Viernes
- Actuación de fuellistas con bailes y cantos debajo de la enramada
- Muestras de hilados, torcidos y ovillados
Sábado
- Señalada de chivitos
- Muestras de doma y lazo en el complejo
- Bailes y cantos en la enramada
Domingo
- Misa en la capilla del pueblo
- Ofrenda en la apacheta.
- Presentación de la Pachamama, el Yastay (padre de los animales), Pujllay (el
diablo) y la Ñusta (niña que representa los frutos de la tierra). Acompañados
por copleras, copleros y agrupaciones gauchas.
- Desfile de carrozas y agrupaciones gauchas
- Casamiento criollo con baile debajo de la enramada.
- Música y baile tradicional

Todas las noches se presentan las copleras y números musicales locales y


nacionales.
Es un rito tan pintoresco como antiguo. En la localidad se hallarán productos de
la algarroba (aloja), del maíz (chicha) y los ricos quesos de cabra. Las cabezas
se engalanarán con sombreros de ala ancha, las mujeres con floridos atuendos
y los ensillados estarán colmados de platería y cueros.
Guardamontes, caricantinas, espuelas, látigos, lazos y ojos colorados de
trasnoche serán una constante alrededor de la plaza. Los gauchos vendrán de
distintas localidades para acompañar a la Madre Tierra y empaparán los
cabritos asados, empanadas y locros con gran cantidad de bebidas
espirituosas.
En esta oportunidad los jinetes con sus cajas comenzarán a coplear largando al
viento sus sentidos joy-joys, la baguala ancestral del criollo norteño. Al cantar
estos sones de neto origen indígena, sus almas narran amores, protestan
opresiones y agradecen bendiciones.

Todo es algarabía, bajo los arcos de sauces los parroquianos se


hechan almidón y papel picado y se intercambian coronas de flores o
de albahaca.
En los corrales se señalan las cabras en la señalada o multiplico, y los
cortes de oreja se guardan en la chuspa (bolsita) y se le pone un
zarcillo al animal marcado. A continuación se “casa” a una pareja de
cabras, se tira vino, y se guarda la chuspa en el agujero, y luego de
corpachar se sueltan los animales.
Después de ser elegida la Pachamama, entre las mujeres más
ancianas de la localidad, se la sienta en su trono de piedra cubierto
por ponchos y se la pasea en el aipa tirado por un burro o por gauchos
a pie.
El misachico acompaña a la imagen bendecida logrando una gran
confluencia cristiano-pagana, que si el progreso no logra pervertir,
deberá durar muchos… muchos años más…

Invocación para la siembra

Recogida por M. Anaya de Urquidi y difundida por el prof. Félix


Coluccio en el Diccionario Folklórico Argentino

Khessua Castellano

Pachamama llajtayoj, Pachamama de estos lugares


Upii, acullii sumaj mikhukhui Bebe, masca la coca y come a gusto
Kai jallpha sumaj kanampaj esta ofrenda
Pachamama sumaj mama Para que sea buena esta tierra
Kusilla, kusilla Pachamama buena madre
Allinta purichun yuntas ¡Se propicia! ¡Se propicia!
Amataj saikhuchunjuchu Haz que caminen bien los bueyes
Allinta muju phutuchun Y que no se cansen
Amataj ima sajra kachunchu Haz que brote bien la semilla
Amataj q’asa jappichunchu Que no le suceda nada malo,
allintaj poq’ochun Que no le tome la helada,
Q’anmantan mañakuiku Que produzca buena cosecha
Jinataj q’opuguaiku A ti que te pedimos.
Kusilla, kusilla Dánoslo todo
  ¡Se propicia! ¡Se propicia!
 

También podría gustarte