Está en la página 1de 5

LINGÜÍSTICA II

TEMA 1: INTRODUCCIÓN A LA LINGÜÍSTICA


APLICADA AL ÁMBITO CLÍNICO
1. LINGÜÍSITCA GENERAL Y LINGÜÍSTICA APLICADA

¿QUÉ ES LA LINGÜÍSTICA CLÍNICA?

DEFINICIÓN
Es la aplicación de la lingüística teórica y descriptiva a la patología y la terapia del habla y del lenguaje (Perkins y Howard)
Aplicación de la ciencia lingüística al estudio de los trastornos de la comunicación cuando se encuentran en situaciones
clínicas (Crystal).
Rama de la lingüística aplicada
Finalidad: descubrir el haba, el lenguaje patológicos y ayudar en la mejora o recuperación de tales trastornos (evaluación,
diagnostico terapia)
Uso o aplicación de datos lingüísticos patológicos (datos clínicos) a fines lingüísticos para profundizar en estudios
teóricos…
Estudios sobre análisis del discurso en el ámbito clínico (interacción médico-paciente, estrategias pragmáticas en el
discurso medico. Gander 2007-, Casabuensas 2008; cepeda 2006…)
- Perspectiva de interés exclusivamente lingüístico.

EL LENGUAJE Y SU ESTUDIO
Tomando en su conjunto, el lenguaje es heteróclito y multiforme; a caballo en diferentes dominios; a la vez físico.
Fisiológico y psíquico, pertenece además al dominio individual y al dominio social; no se deja clasificar en ninguna de las
categorías de los hechos humanos, porque no se sabe cómo desembrollar su unidad.
En el habla y la comunicación interviene un sistema que combina diversas capacidades y actividades.

ÁMBITO PLURIDISCIPLINAR
Ciencia cognitiva: psicolingüística, neurolingüística, sociolingüística, filosofía del lenguaje.

2. LINGÜÍSTICA CLINICA: CONCEPTUALIZACIÓN Y PRINCIPALES OBJETIVOS

Psicolingüística, neurolingüística, afasiología y foniatría.

ANTECEDENTES DE LA LINGÜÍSTICA CLINICA


- Daniel Jones (1881-1967) y la fonética experimental marcan el inicio del estudio científico de las patologías del habla
(estudios detallados de los mecanismos de articulación de sonidos)
- Roman Jakobson (1896-1982) y la Escuela de Praga contribuyeron con su visión estructural y relacional de los
fenómenos fonéticos (teoría de los rasgos distinticos, nociones de paradigma y sintagma aplicados al estudio de la
afasia…)
- A partir de 1960 las teorías chomskianas sobre la facultad innata del lenguaje, el estado de la mente-cerebro
influyeron en el estudio de las patologías aunque hayan recibido (y sigan recibiendo) muchas críticas.
- Auge de la Pragmática en la década de los 70: el estudio del lenguaje como mecanismo de comunicación.

OBJETIVOS
 Describir, en términos lingüísticos, el habla del paciente o la percepción que tiene de los mensajes que recibe.
 Analizar y clasificar esas descripciones, identificando:
 Las formas y funciones afectadas
LINGÜÍSTICA II
 El grado de sistematicidad (manifestaciones que parecen aisladas tienen un proceso que subyace y es sistemático,
ver una lógica entre ellos, un sistema de relaciones)
 Su distancia respecto de la norma lingüística entendido como “uso lingüístico de una comunidad”
 La lingüística pretender colaborar:
- En la elaboración de los materiales (pruebas) de evaluación
- En la formulación de hipótesis para la terapia
- En la evaluación de cómo avanza el tratamiento

¿QUÉ PERSPECTIVAS O PUNTOS DE VISTA DEBERÍAMOS CONSIDERAR?

EL LENGUAJE COMO FACULTAD HUMANA


 Cómo determinado trastorno afecta a la capacidad general del lenguaje/ comunicación del individuo.
 Importante considerar:
 Universales lingüísticos
 Estudios interlingüísticos
 Qué queda fuera del ámbito de una lengua concreta y qué afecta a la capacidad humana del lenguaje.
LA LENGUA
 Cómo el habla o la audición de un paciente se aleja de la estructura propia de su lengua.
 Importante considerar la descripción normativa (Coseriu) por niveles:
- Fónico
- Morfológico
- Sintáctico
- Léxico-semántico
 ¿Hasta qué punto las alteraciones observadas son comunes en el entorno sociolingüístico del paciente?
EL HABLA
 Alteraciones en la actuación, pero no en la competencia (no afecta al lenguaje).

3. UTILIDADES Y LIMITES DE LA LINGÜÍSTICA CLÍNICA

 “Un lingüista aplicado no es sólo un mero aplicador de teorías en cuya elaboración no ha participado, sino un
evaluador (aunque parcial) de estas teorías, y, por lo tanto, también un especialista a la hora de modificarlas y
hacerlas progresar.” (Cabré y Payrató)
 “La decisión de aplicar esas ideas (lingüísticas), la manera de aplicarlas y la evaluación final de su eficacia quedan en
manos de los clínicos” (Crystal)
 “Es necesario llevar a cabo una amplia tarea de análisis lingüístico en gran variedad de trastornos…. Demostrar a los
terapeutas del habla y del lenguaje la validez y utilidad de la lingüística clínica en la evaluación y terapia de los
trastornos del lenguaje…” (Perkins y Howard)

RELEVANCIA DE LA LINGÜÍSTICA CLÍNICA


Contribuir a la formación de los terapeutas del lenguaje, proporcionándoles los fundamentos lingüísticos útiles y
necesarios para que desarrollen su trabajo.
“Sólo con conocimientos lingüísticos sólidos, sólo poseyendo una teoría que sirva de marco de referencia creo que el
logopeda podrá olantearse la descripción y determinación de la posible gramática que subyace a una gran mayoría de
casos que, superficialmente, parecen un montón de hechos no sistematizables.” (Cabré)
 OBJETIVO MÁS AMBICIOSO DE LA LINGÜÍSTICA CLÍNICA: clasificar los trastornos del lenguaje en función de sus
características lingüísticas.
LINGÜÍSTICA II
4. NIVELES DEL ANÁLISIS LINGÜÍSTICO
Clasificación terico-descriptiva (grado de complejidad)

4.1. NIVEL FÓNICO


 Sonidos normativos/ sonidos patológicos
 Unidades segmentales y suprasegmentales (entonación, tono (afecta a unidades mayores que el segmento))
 Utilidad y funcionamiento de los instrumentos de la fonética útiles para la clínica
 Observar los datos en contextos más amplios (ej, frecuencia de aparición de los fonemas en una lengua determinada,
estructuras silábicas más y menos frecuentes...)
 Base de articulación: tensión general del español (intermedia entre francés e inglés)

4.2. NIVEL MORFOSINTÁCTICO


Considerar las características tipológicas de las lenguas (ej: pérdida de morfemas flexivos en el agramatismo afásico afecta
más al español que al inglés, aun siendo ambas flexivas)

4.3. NIVEL PRAGMÁTICO


Aplicar métodos y principios de la pragmática para aplicarlos en el tratamiento clínico de los trastornos de la comunicación
(actos de habla, turnos en las interacciones, etc...).

SEPARACIÓN POR NIVELES


La separación por niveles es útil metodológicamente, pero en el lenguaje real (normal y patológico) es muy difícil no
considerarlos de forma independiente, ya que es necesaria también la visión de conjunto.

5. TAREAS DEL LINGÜÍSTICA CLÍNICO


 COMO FONADOR
Proporcionar conocimientos lingüísticos sólidos para enfrentarse al análisis del habla o lenguaje patológico.
 COMO PROFESIONAL DE CONSULTA
Asesoramiento lingüístico en el diagnóstico, adaptación de pruebas, interpretación de los datos, evaluación de los
progresos de las terapias.
 COMO INVESTIGADOR
Clasificar los trastornos del lenguaje en función de sus características lingüísticas.

- Ser un lingüista clínico no equivale a ser logopeda.


- Aporta conocimientos necesarios para el diagnóstico y evaluación de los problemas lingüísticos.
- Intenta clasificar los trastornos del lenguaje en función de sus características lingüísticas.
- No interviene necesariamente ni en las actuaciones preventivas ni en las propiamente terapéuticas.

6. CLASIFICACIÓN DE TRASTORNOS DEL LENGUAJE (PROPUESTA DE MARRERO)

INTENCIÓN COMUNICATIVA
 PSICOSIS: conlleva incapacidad para evaluar correctamente la realidad y los límites del propio sujeto.
 DEFICIENCIA MENTAL: implica limitaciones lingüísticas especialmente en el ámbito pragmático.
 MUTISMO
LINGÜÍSTICA II
CODIFICACIÓN LINGÜÍSTICA
 AFASIA DE PREDOMINIO MOTOR: dificultades en la codificación que pueden ir desde el mutismo total hasta la
emisión de un mensaje gramatical y estereotipado.
 TEL: hay déficit semántico-pragmático (alteraciones en la cohesión y coherencia) y déficit léxico-sintáctico.

PROGRAMACIÓN MOTORA
 APRAXIA: pérdida de la capacidad de realizar movimientos habituales (bucofaciales, linguales)

ARTICULACIÓN
 DISARTRIA: es igual que la apraxia, pero asociada a una debilidad muscular.
 DISFEMIA: trastorno de habla que afecta a la fluidez.
 DISLALIA: alteración de la realización de una o varias secuencias de fonemas sin que existan otras causas orgánicas o
neurológicas que lo justifiquen.
 DISGLOSIA: trastorno de la articulación debido a alteraciones orgánicas en los articuladores.
 DISFONÍA: alteración de la voz por un mal funcionamiento de las cuerdas vocales.

AUDICIÓN
 HIPOACUSIA Y SORDERA: pérdida de la audición.

COMPRENSIÓN
 AGNOSIA: afecta a la capacidad de reconocer estímulos de muy diversos tipos.
 TEL: en los casos más graves de comprensión esta impide la descodificación verbal, pero no la gestual.
 AFASIA DE PREDOMINIO SENSORIAL RECEPTIVA: dificultades en la decodificación.

7.
L

AS APORTACIONES DE LA LINGÜÍSTICA A LA LOGOPEDIA


 La lingüística aporta a la logopedia las causas del trastorno lingüístico, al tener un conocimiento profundo de la
lingüística. “Necesitamos conocer el funcionamiento del motor”.
 Abordar problemas en su vertiente comunicativa y lingüística, y conoceremos los procedimientos descriptivos para el
análisis de emisores particulares. Elaborar patrones de referencia como marca de trabajo.
 Verificar las causas del trastorno lingüístico. Sin formación lingüística, faltaría en el diagnostico el material para la
investigación.
 Análisis de habla espontánea, minimizando el uso de pruebas estandarizadas en la lingüística.
LINGÜÍSTICA II
 La logopedia es la autoridad que define y crea materiales específicos para tratar los diferentes trastornos del lenguaje.

¿QUIÉN ES EL LOGOPEDA?
Profesional que desarrolla las actividades de prevenir, evaluar, diagnosticar y rehabilitar trasntornos de la comunicación
humana a través de terapias experimentales.

8. LA IMPORTANCIA DEL TRABAJO PLURIDISCIPLINAR EN EL ESTUDIO DEL LENGUAJE


El estudio del lenguaje actualmente es un ámbito de estudio pluridisciplinar en el que confluyen varias disciplinas que
están interesadas en describir alguna parte del lenguaje desde distintas perspectivas.

 LINGÜÍSTICA CLÍNICA: aplicación teórico-práctica, técnicas y procedimientos de la lingüística para optar terapias y
ejercicios en el campo de las patologías.
 NEUROLINGÜÍSTICA: estudia las bases biológicas del lenguaje. Estudia las áreas o partes de nuestro cerebro, el
sistema nervioso central y cómo se genera el lenguaje de manera biológica.
 PSICOLINGÜÍSTICA: estudia las relaciones entre los modelos de la mente y los modelos del lenguaje. Preferencia
por la adquisición del lenguaje del niño.
 SOCIOLINGÜÍSTICA: rama que estudia las interacciones entre el medio lingüístico y el medio social.
 AFASIOLOGÍA: se ocupa del estudio de la pérdida del lenguaje y del habla como consecuencia de una lesión
cerebral.

También podría gustarte