Está en la página 1de 16

nº64

Z E Abril 2007 / 2007ko apirila


Ejemplar gratuito / Doako alea
Revista intermunicipal de promoción del euskera
Euskararen sustapenerako udalarteko aldizkaria

B E R R I ?
web: www.euskosare.org/euskara

Mariasun Landa:
“Es un gran reto poder abordar
temas importantes a través de
un estilo sencillo”

Lohitzune Nuin, nueva técnica de euskera de Roncal y Salazar >> “El porcentaje de
euskaldunes en estos valles alcanza el 20% de la población” / Oskar Estanga >> “El bertso es
ponerle color a una situación por medio de rimas y música” / Plazara atera berria >>
T
X
U N A P L A U S O
L
O
Z
A
P Fundación Museo Oteiza

A Un aplauso para la Fundación Museo Oteiza por
R su amplia oferta de visitas, talleres y actividades
R de diversos tipos tanto en castellano como en
euskera.
A Durante el período vacacional de Semana San-
D ta, por ejemplo, ha ofrecido una serie de visitas guiadas en
A la exposición “Oteiza. Laboratorio de papeles”, y varios ta-
lleres infantiles bajo la denominación “Construyendo for-
mas”, para niños-as de 6 a 12 años, en ambas lenguas.
La Fundación ofrece a lo largo del año, además, la posibi-
lidad de hacer visitas guiadas en euskera a sus instalacio-
nes los domingos a las 12:30 h., con objeto de acercar la
obra y la figura de Jorge Oteiza al público, y una amplia ga-
ma de actividades didácticas en colaboración con los cen-
tros escolares para niños y jóvenes de 3 a 18 años.
Más información en www.museooteiza.org
I
R
O P I N I Ó N
T
Z
I
¿A quién le toca mover ficha?
A Siempre he creído que saber suma y enriquece. También creo que un idioma, además de ser un vehícu-
lo para comunicarse, define el carácter, la manera de ser de los que lo utilizan y forma parte de su his-
toria; un rico patrimonio que si no se cuida, muere. Por eso nunca he entendido que en Navarra el eus-
kera se haya utilizado y se utilice como arma política, como un bien que unos reclaman y otros intentan
quitarse de encima.
H Esa lengua tiene aquí sus orígenes y nos pertenece a todos. Forma parte de nuestro pasado, de nuestra
Ana Valencia forma de organizar la sociedad, de esa diferencia que ahora tanto se reclama para otras cuestiones. Es
A periodista y una de nuestras señas de identidad en un mundo que tiende a uniformarse. Si no lo mantenemos vivo
R presentadora de terminará siendo material de consulta en las bibliotecas, objeto de tesis de antropólogos o pieza de ar-
televisión
P queología en los museos.
Mucha gente de mi generación perdió la oportunidad de aprenderlo en los años de colegio, también en
I los posteriores, sobre todo si tu casa estaba en la Ribera. La situación ha cambiado notablemente, sin em-
D bargo, la posibilidad de acercarse a él sigue siendo desigual para todos los navarros y lo que no se co-
noce no se puede querer. Lo que no se ve, no existe y el euskera está ausente de muchos lugares públi-
E cos, edificios, centros de ocio, cultura y recreo. Y también de nuestras casas y del trabajo... ¿A quién le
T toca mover ficha?
Z
A
T
X
A
R
T
B O L E T Í N D E S U S C R I P C I Ó N
L
AT
Si eres de Pamplona y quieres recibir en casa la Nombre y apellidos • Izen-abizenak
revista, envía esta tarjeta con tus datos a: ..............................................................................................................
Heda comunicación ..............................................................................................................
Concejo de Ustárroz, 9-11 (trasera)
Dirección • Helbidea
31016 Pamplona - Iruñea
e-mail:info@heda.es ..............................................................................................................

..............................................................................................................

ZE BERRI?
2 abril 2007
Udal hauek argitaratzen dute/ Valle de Ezkabarte/Ezkabarteko Redacción, diseño, coordinación
Editan los Ayuntamientos de: editorial y publicidad/ Erredakzioa,
Ibarra diseinua, argitalpen koordinazioa eta
Ansoáin/Antsoain Erroibar/Valle de Erro- publizitatea
Aoiz/Agoitz- Aezkoa Auritz/Burguete- HEDA Comunicación.
Valle de Lónguida/Longida Orreaga/Roncesvalles- Concejo de Ustárroz 9-11, trasera (Mendillorri)
Villava/Atarrabia Luzaide/Valcarlos 31016 PAMPLONA/IRUÑA
Barañain Orkoien-Cendea de Olza- Tfno/Tfnoa: 948 13 67 66
Berriozar Bidaurreta-Etxauri e-mail: info@heda.es
Burlada/Burlata Aranguren web: www.heda.es
Roncal/Erronkari - Salazar/Zaraitzu Textos / Testuak
Cendea de Iza Reyes Ilintxeta.
Puente la Reina/Gares Mancomunidad de Iranzu (Yerri, Dibujos / Marrazkiak
Pamplona/Iruña Lezaun, Guesálaz, Abárzuza, Oteiza, Jokin Larrea.
Estella/Lizarra Villatuerta y Salinas de Oro) Fotos / Argazkiak

nº64 Zbk. Zizur Mayor/Zizur Nagusia


Huarte/Uharte-Esteribar
Tafalla
Berrioplano/Berriobeiti
Cendea de Galar/Galarko Zendea
Adolfo Lacunza.
Imprime / Moldiztegia
ONA Industria Gráfica.
Abril 2007 / 2007ko apirila Depósito legal / Lege gordailua
Ejemplar gratuito / Doako alea Laguntzen du/ NA412/1997
A
64.900 ejemplares / ale
Revista intermunicipal
Subvenciona:
Ze Berri? no se identifica necesariamente
con las opiniones reflejadas por sus
de promoción del euskara / Euskararen
U web: euskosare.org/euskara
sustapenerako udalarteko aldizkaria
colaboradores.

S U M A R I O
Euskal K
izenak I 4. eta 5. orr. Ze Berritxiki:
Jaso Ikastolako ikasle batzuekin izan
ERITZ: gara Ilundaingo Haritz Berri baserri-
eskolan.
B
Nombre vasco medieval que, por
ejemplo, se documenta en Leire, 8. eta 9 orr. Euskal Agenda
I
en el año 1046. Su origen es el
latino Félix (del latín felix, felicis Pág. 10 Lohitzune Nuin
Nueva técnica de euskera de Roncal y
‘fructífero’ y ‘feliz’).

IRATI:
D Salazar: “El porcentaje de euskaldunes
es alto: alrededor del 20% de los habi-
tantes”.
E
Hermoso bosque, río y ermita de
Nuestra Señora, en Navarra. La Pág. 11 Toma la palabra
Oskar Estanga: “El bertso es ponerle
Mariasun Landa:
ermita de la Virgen de Irati, o de las
A
Nieves, está situada junto al río de
su nombre, y fue construida en
“Es un gran reto poder abordar temas
importantes a través de una forma es-
color a una situación por medio de ri-
mas y de música”.

1954 en el lugar de un antiguo tilística aparentemente muy sencilla”.


fuerte. Mariasun Landa es autora de una trein-
tena de obras dirigidas a niños y jóve-
nes. Junto con Bernardo Atxaga, es la
autora euskaldún más traducida de to-
dos los tiempos. Entre los premios reci-
bidos a lo largo de su carrera destacan
el Premio Euskadi de Literatura Infantil
y Juvenil (1991) por Alex y el Premio Na-
cional de Literatura (2003) por Krokodi-
loa ohe azpian. El 27 de abril ella y sus
obras serán las protagonistas de la
séptima edición de la Lectura Pública
que celebra cada año el Instituto Biur-
dana de Pamplona.
Esta mujer, especialista en transmitir
el mayor número de emociones con el
menor número de elementos estilísti-
14 orr. Egileari galdezka
San Fermín Ikastolako ikasleek gal-
cos posible, nos habla de la infancia, de derak egin dizkiote Arantxa Iturberi,
la literatura y del gusto por leer. “Ezer baino lehen” liburuari buruz.
Pág. 6-7 15. orr. Plazara atera berria

ZE BERRI?
apirila 2007 3
TXIKI
Z E IK
B E R R I ?
I I
Visita a la granja-escuela
I
K
Haritz Berri de Ilundáin
K
X I
A finales de marzo estuvimos en esta granja-escuela con un grupo de alumnos y
X

alumnas de tercer curso de la Ikastola Jaso de Pamplona. Esta era su primera visita
a la granja y estaban realmente encantados con la excursión que habían hecho por
TXIKI
el bosque, y con los animales y las plantas que habían visto. Por la tarde tenían pre-
I
TT

visto hacer un taller de apicultura y otro de plantas medicinales, en los que cada uno
iba a elaborar una vela y una pomada que después se llevarían a casa. Esta granja-
escuela lleva ya más de veinte años realizando una importante labor en el ámbito de
la educación medioambiental.
T X

MAIA SARALEGI JOANES ETXEGOIEN AMAIA MORENO OIER IRUJO


“Oso ongi pasatzen ari gara. Gaur “Mendian lokatza zegoenez toki “Duela gutxi beste baserri batean “Mendian batzuk pina-buruak
hemendik gertu dagoen mendi batetik pasa ahal izateko egur bat izan ginen, Ollon, eta han hartu ditugu eta oreinei ogia
batera joan gara. Txabola batean jarri digute. Gero pixka bat animaliei jana eman genien. eman diegu jateko. Haritzen
gelditu gara gosaria egiteko. aurrerago beste toki bat oso zaila Ahuntzak eta zaldiak etortzen ziren artean elkarren ondoan zeuden bi
Prozesionariak eta bere kabiak zegoen eta hor behiti jeisteko jatera. Gaur baratza ez dugu ikusi pagoen artetik pasatzeko eta
ikusi ditugu. Bat ia-ia erortzeko- irristaka ibili gara. behar Ollon ikusiko genuelako. desio bat eskatzeko esan digu
tan zegoen. Arratsaldean sendabelarrak Han tomateak landatu genituen. monitoreak. Horrela eginez gero
Arratsaldean erlauntzak ikusi ezagutzeko tailer bat antolatu dute Oso gustora etorriko ginateke eskatzen duzuna betetzen dela
behar ditugu eta haien argizariaz eta ukendu bat eginen dugula egun batzuetako egonaldi bat esan digu. Ondoren zuhaitz
kandelak egin. esan digute. Oreinak, zaldiak, egitera. sorgindu bat aurkitu dugu. Bazen
Ni nire herrian, Leitzan, askotan behorrak eta basurde oin hatzak Niri mendira joatea eta natura tximista batek jotako zuhaitza eta
joaten naiz mendira eta basurdei ere ikusi ditugu goizean eta gero, ikustea izan da gehien gustatu monitoreak zioen han Basajaun
jaten ematen diegu. Asko agian, ostrukak, oiloak eta untxiak zaidana orain arte. Gustatu ez bizi dela.
gustatzen zait. ikustera jeitsiko gara. Hasieran zaidana lokatza izan da. Hegaztiak sendatzeko ospitale
Niri gehien gustatu zaidana haien gorotza kentzera etorri Ikastolan igandeetan askotan moduko bat dutela esan digute
prozesionariarena izan da. Batzuk behar genuen baina hori Olloko antolatzen dira mendi ateraldiak eta monitoreak putreekin zer
atzean gelditu gara eta aurrekoak bisitaldian egin genuenez esan gurasoekin joateko”. gertatzen ari den azaldu digu:
izutzen genituen bazetozela digute hemen basoarena eta janari gutxi dutenez jeisten ari
esanez”. sendabelarrena landu behar dira gero eta gehiago eta
genuela. ardikumeak eta ardiak jaten ari
Mendian lokatzaren gainean dira.
irristaka hasi garenean izan da Niri basoko animaliak ikustea izan
niri gehien gustatu zaidana.” da gehien gustatu zaidana”.

Anúnciate en
Z E
B E R R I ?
64.900 ejemplares.
Buzoneo y suscripción gratuita
& 948 13 67 66
ZE BERRI?
4 abril 2007
Agenda infantil
Zaldunka
Jolas honetan haur batek asmatu behar du beste batek zenbat
PAMPLONA-IRUÑA
PROGRAMACIÓN INFANTIL DEL AYUNTAMIENTO
gauza txiki izkutatzen duen bere esku itxian. Asmatzen badu 28 de abril: Popi, Zarratrako eta Fer jauna. Salón Mikael,
12:00 h. y 18:00 h.
denak berarentzako eramanen ditu, eta, ez badu asmatzen, al- 12 de mayo: Markeliñe “Manbrú”. Salón Mikael, 12:00 h.
dea bere poltsikotik ordaindu beharko du. 24 de mayo: Hortzmuga “Zirko iluna”. Ciudadela, 18:30 h.
Azkenean gauzaki gehien duenak irabaziko du. 6 de junio: Talleres para niños-as y padres-madres con
Dindaia Fundazioa. “Bazen behin Iruñean….”. Ciudadela,
Oso jolas zaharra da eta toki anitzetan egiten zen. Hona hemen 18:30 h.
Resurrección María de Azkue ikerlariak bildutako bi bertsio, ba- 20 de junio: payasos Kiki, Koko eta Moko “Sustrai
biziak”. Ciudadela, 18:30 h.
tuara egokituak. SORTZEN-IKASBATUAZ
Ongi pasa! 20 de mayo: fiesta de la Escuela Pública Vasca, en los
jardines de La Taconera.

• Zaldia bortan (atarian), dirua sakelan. ANSOÁIN


21 abril: teatro infantil. Dar Dar Produkzioak “Andersen,
Zenbatekin? ahatetxo itsusia”. Teatro de Ansoáin, 18:00 h.
• Hamarrekin, seiekin… (Uztarrotze) 12 mayo: Deporte rural y juegos de mineros con el grupo
Kulki. Para niños-as desde 3 años. Plaza Lapurbide, 11:30 h.
12 mayo: teatro infantil. Glu Glu Producciones
• Zaldia portan. Sar bite oro ene sakelan. “Txanogorritxu”. Teatro de Ansoáin, 18:00 h.
ARANGUREN
Zenbat? 30 de mayo: Payasos Pirritx eta Porrotx “Mari Motots”,
• Hamar, sei… (Zuberoa) en el Polideportivo Municipal (Mutilva Baja), 18:00 h.
MANCOMUNIDAD DE IRANZU
A partir de mayo la Mancomunidad de Iranzu organizará
ludotecas itinerantes en diferentes localidades por las tardes, con
juegos y actividades para niños y niñas.
HUARTE
27 de abril: entrega de premios y lectura dramatizada
de los cuentos ganadores del IX Certamen Infantil de
Cuentos. Casa de Cultura, 18:00 h. Organizan: Servicio de
Euskera y Casa de Cultura.
28 de abril: Ados Teatroa “Einstein”. Plaza San Juan,
12:30 h. Organiza: Casa de Cultura.
ESTERIBAR
5 de mayo: Esteribarko Euskal Jaia. 11:00-12:00 h.:
cuentacuentos. 12:00-13:30 h.: talleres de juegos y ludoteca.
16:00-18:00 h.: payasos con Zirika Zirkus. 18:30 h.: chocolatada.

CAMPAMENTOS DE VERANO EN EUSKERA


Organizados por los Servicios de Euskera de Aezkoa, Ansoáin,
Aranguren, Barañáin, Berrioplano, Berriozar, Burguete, Erro y
Valcarlos, Burlada, Estella, Ezkabarte, Iranzu, Orkoien, Olza,
Etxauri y Bidaurreta, Puente la Reina, Roncal y Salazar, Tafalla,
Uharte y Esteribar, y Villava.
Pirata: 1º, 2º y 3º de Educación Primaria.
Naturaleza: 4º, 5º y 6º de Educación Primaria.
Costa: 6º de Educación Primaria y 1º-2º de ESO.
Preinscripción: 16, 17 y 18 de abril.
Información: en tu Ayuntamiento.

ZE BERRI?
apirila 2007 55
E
R
R E P O R T A J E
E
P MARIASUN LANDA:
O
R “Es un gran reto poder abordar temas importantes
T
A a través de una forma estilística aparentemente
J
E
muy sencilla”
A
Esta escritora es autora de una treintena de obras dirigidas a niños y jóvenes. Junto con Bernardo A-
txaga, es la autora euskaldún más traducida de todos los tiempos. Entre los premios recibidos a lo
largo de su carrera destacan el Premio Euskadi de Literatura Infantil y Juvenil (1991) por Alex y el Pre-
mio Nacional de Literatura (2003) por Krokodiloa ohe azpian.
El 27 de abril ella y sus obras serán las protagonistas de la séptima edición de la Lectura Pública que
celebra cada año el Instituto Biurdana de Pamplona. Esta mujer, especialista en transmitir el mayor
número de emociones con el menor número de elementos estilísticos posible, nos habla de la infan-
cia, de la literatura y del gusto por leer.

LOS SENTIMIENTOS EN LA INFANCIA

Y
o creo que la psicología del siglo XX ha dejado bien cla-
ro que es la etapa más trascendental de la vida de una
persona; es donde se forjan los cimientos de lo que luego
vamos a ser y es verdad que en la infancia tenemos los sen-
timientos más fuertes y apasionados de toda nuestra vida,
con el drama de que no tenemos la capacidad lingüística, por
decirlo de alguna forma, para formularlos ni para defender-
nos. La literatura infantil que a mí me
gusta, la que yo pretendo hacer,
parte de este presupuesto. Juga- APUNTES BIOGRÁFICOS
mos con un lectorado lleno de emo- Mariasun Landa nació en Rentería en
ciones como puede ser la ira, el 1949. Tras realizar estudios de
amor, el odio, la envidia; es decir, Trabajo Social, marchó a París donde
tanto o más que las personas ma- se licenció en Filosofía. A su vuelta
yores. De ello son prueba los gran- aprendió euskera y ejerció como
profesora en las ikastolas de Zarautz y
des cuentos tradicionales de Pe-
Lasarte. En la actualidad imparte
rrault o de los hermanos Grimm. Se- clases de Didáctica de la Literatura
gún mi punto de vista tenemos que en la Facultad de Magisterio de San
hacer una literatura muy intensa, Sebastián (Euskal Herriko Unibertsi-
quizá sin grandes recursos litera- tatea-Universidad del País Vasco).
rios, pero tendiendo a ser lo más Colabora, además,en diversas
profunda posible. Es un gran reto el revistas y diarios.
poder abordar temas importantes a Es autora entre otras de la siguientes “Soy una mujer que ha
través de una forma estilística apa- obras: Kaskarintxo, Elisabete lehoi- conservado, en cierta
domatzailea, Errusika, Txan fantasma,
rentemente muy sencilla.
Iholdi Julieta, Romeo eta saguak, forma, dentro de sí el
Alex, Nire eskua zurean, Katuak niño o la niña que todos
LAS FUNCIONES DE LA bakar-bakarrik sentitzen direnean,
LITERATURA INFANTIL Amets uhinak, Sorgina eta maisua, llevamos dentro. Esa es
Yo creo que la literatura tiene mu- Amona, zure Iholdi, Joxepi dendaria, la principal fuente de las
chas funciones y entre ellas una Galtzerdi suizida, Elefante txori-
muy importante que es la de deno- bihotza, Krokodiloa ohe azpian, que bebo a la hora de
Marina, y Haginak eta hilobiak.
minar las cosas y los sentimientos, escribir”

ZE BERRI?
6 abril 2007
E
R
R
R E P O R T A J E
P
aunque no sólo la literatura cumple esa mi- O
sión. La literatura tiene, también, un valor R
formativo identificándonos con el persona-
je, que es algo fundamental. Yo creo que el T
lector encuentra en los personajes lo que Biurdana Institutuko VII. Irakurketa Publikoa: A
está buscando o ya siente dentro de sí. Lo Mariasun Landa J
mismo puede pasar en el cine. La literatura
nos da una forma de acceder a nuestros Apirilaren 27an eginen da aurtengo irakurketa Iruñeko Biurdana Institutuan. Aurten Mariasun Landa da hautatu
E
propios deseos y de esta manera te vas co- duten idazlea. Jose Mari Zelaieta, irakaslea eta ekimenaren antolatzaileetako batek, idazle hau zer dela eta A
nociendo más y haciéndote mejor. La emo- hautatu duten esan digu: “Egia da ezaguna dela
ción que tiene la lectura, esa comunión in- baina baita kanonaren bidetik kanpoan gelditu
tensa que se da entre un libro y un lector en dela ere, haur eta gaztetxoentzako idazten baitu.
un momento determinado de su vida, es in- Guk, gazteekin ari garenok, asko ezagutzen dugu,
mensa. baina Literaturaren Historiaren aipamenetan
Mariasun Landa beti agertzen da modu xumean,
SITUACIÓN ACTUAL DE LA LITERATURA ez bada haur eta gazte literaturari doakionez. Eta,
INFANTIL EN GENERAL gainera, Atxagarekin batera euskal idazle itzuliena
Los que saben de este tema dicen que en dela hartu behar da kontuan.
estos momentos hay una gran confusión; Bide luze eta oparoa du egina. Gainera emakumea
se producen y se editan muchísimos libros. da, eta idazleen artean gehiegi ere ez dago.
Hay, quizá, una especie de sobreproduc- Horregatik, guztiarengatik oso aproposa zela
ción. Más de un tercio de la producción li- iruditu zitzaigun”.
teraria responde a la infantil y juvenil. Los Saio horretarako hautatu dituzten lanak hauek dira:
libros tienen una vida muy cortita. Se exi- DBHko lehen eta bigarren mailarako, Galtzerdi
gen constantemente novedades. Esto nos ANIMACIÓN A LA LECTURA DESDE LAS suizida; hirugarren eta laugarren mailarako, Katuak bakar
lleva a una cierta trepidancia de produc- PROPIAS VIVENCIAS bakarrik sentitzen direnean; eta batxilergokoentzat,
ción y eso ha generado en los consumido- Yo creo que el elogio de la literatura es algo Krokodiloa ohe azpian. Denetara 35 bat irakurlek hartuko
res, de alguna forma, una cierta confusión. contagioso, como la gripe, que no se vehi- dute parte. Haien artean ikasle, irakasle, guraso eta
No a los niños, sino a los mediadores, pa- cula con tono de sermón ni de recomenda- pertsonaia ezagun zenbait.
dres, profesores, porque es muy difícil es- ción higiénica, sino, más bien, con pasión y Ekitaldia baino bi egun lehenago, apirilaren 25ean, Mari
tar al día de todo lo que se edita y es muy entusiasmo. Es decir, que si alguien en un Jose Olaziregik, Literatur aditua, hitzaldi bat eskainiko du
complicado hacer una selección. Junto a grupo empieza a hablar con entusiasmo de Erraldoien Txokoan Mariasun Landaren lanari buruz.
esto cabe hablar de la presencia de otro un libro a todos nos entran ganas de leerlo.
fenómeno que es que la literatura se está Se puede leer por muchas razones y todas ORAIN ARTEKO IRAKURTALDIEN
comercializando cada vez más. Está pa- están bien. Se puede leer todo tipo de libros, IDAZLE PROTAGONISTAK:
sando de ser un bien cultural a un bien co- pero ¿qué ofrece la literatura?: esa expe- 2000: Bernardo Atxaga
mercial. Se busca el vender mucho, no im- riencia que yo denomino literaria, que es la 2001: Axular
porta tanto el qué como el cuánto se ven- que se establece en un momento determi- 2002: Arantxa Urretabizkaia
de. Esa confusión de falta de criterios es- nado en la vida de alguien entre un libro y el 2003: Gazteak: Unai Elorriaga, Castillo Suarez eta Alberto
tá muy generalizada en éste género. lector, única y personalísima. Se produce Ladrón
cuando uno encuentra un libro que le habla, 2004: Orixe
LITERATURA EN EUSKERA que le modifica por dentro y le ayuda a vivir. 2005: Anjel Lertxundi
La literatura en euskera tiene que compa- Esa es una experiencia que difícilmente lle- 2006: Manezaundi, Larreko eta Alexander Tapia
rarse con la circundante, con la escrita en gará a los niños y a los jóvenes por reco-
castellano, en catalán, en gallego. En Ca- mendaciones teóricas.
taluña tienen una tradición más profunda. En cuanto a la didáctica de la literatura en
Nuestro caso es más parecido al de los ga- las escuelas creo que a veces hemos usa- CANDIDATA AL PREMIO ANDERSEN
llegos: a partir de la transición ha habido do mal las formas de acceso a la literatura La Organización Española Para el Libro Infantil ha
una especie de boom, por una serie de cir- ya que hemos relacionado la literatura con elegido recientemente a Mariasun Landa como
cunstancias, políticas, educacionales, lin- los deberes y con el estudio de la lengua en candidata por parte de España para el premio
Andersen, que entrega el organismo internacional
güísticas… demasiadas ocasiones. La lectura, hoy en
IBBY y en el que se agrupan 75 países:“En lo que
Yo he pertenecido a los dos mundos: cuan- día, tendría que conseguir espacios de ab- concierne a mi elección dentro del Estado español es
do apenas había libros en euskera y ahora soluta libertad. Que la gente lea por leer. Lo una gran satisfacción, aunque yo creo que es muy
que hay tantos. Como en la literatura de que quiera y sin que luego se le obligue a difícil obtener ese galardón porque tienen que
adultos, en pocos años ha hecho un viaje obtener unos resultados y menos académi- coincidir muchas circunstancias exteriores a la obra
muy largo y ha llegado a la modernidad. cos. literaria”.

ZE BERRI?
apirila 2007 7
EU S KA L AGENDA
1 1 2 3 4 5 6 1 2 3

Maiatza
2 3 4 5 6 7 8 7 8 9 10 11 12 13 4 5 6 7 8 9 10

Ekaina
Apirila

9 10 11 12 13 14 15 14 15 16 17 18 19 20 11 12 13 14 15 16 17
16 17 18 19 20 21 22 21 22 23 24 25 26 27 18 19 20 21 22 23 24
23
24 25 26
30 27 28 29 28 29 30 31 25 26 27 28 29 30

■■■ Iruña ■■■ Antsoain


Apirilak 26: Antzerkia. Antzerkiola Imaginarioa “Aurevoir triunfadoreak”. Nafarroako Maiatzak 4: Bertso-afaria. Unai Iturriaga eta Jon Maia, Saraspea Elkartean,
Antzerki Eskolan, 20:30ean. 21:30ean.
Apirilak 25: Biurdana BHIren Irakurketa Publikoa dela eta hitzaldia. Mari Jose Maiatzak 11: Agerre Teatroa “Neska politak artasoro alaiak”. Antsoaingo Antzokian,
Olaziregi, “Mariasun Landaren unibertso literarioa”. Erraldoien Txokoan, 20:00etan. 22:00etan.
Maiatzak 11: Gazteen Antzerkia Euskaraz. Seigarren Topaketak. Nafarroako Antzerki Maiatzak 13: Euskal Jaia. Goiz soinuak Antsoaingo gaiteroak eta txistulariekin.
Eskolaren Aretoan. Lapurbide Parkean artisauen eskulangintza, erakusketa eta salmenta. Gaztagintza
tailerra neska-mutikoentzat goiz osoan zehar. Gainera, aizkolarien erakustaldia, ardiak
HITZALDI ETA ERREZITALDI ZIKLOA EUSKARAZ jetzi eta haien ile-moztea ere ikusteko aukera izango dugu.
“ALEXANDER TAPIA PERURENA, 50 URTE: EUSKAL
OLERKIGINTZA GAUR” 11:30ean kalejira: Antsoaingo Eguzki Eder dantza taldea, Uharteko Zanpantzar
Txikia, Antsoaingo Zanpantzarra, Erraldoiak, gaiteroak eta txistulariak. Jarraian
Erraldoien Txokoan, 20:00etan
Udaletxe Plazan talde horien ekitaldia.
Maiatzak 3: Olerki errezitaldia: Alexander Tapia Perurena eta beste poeta gehiago.
Oharra: euria eginez gero, igandeko dantza saioa kiroldegian izango da.
Aukeratzailea eta errezitatzailea: Josetxo Azkona. Piano jolea: Mikel Elizaga.
Maiatzak 5: Haurrentzako poesia errezitaldia. Pello Añorga, “Hitzaren gira-biran”.
Hiru saio: 11:00, 12:30, 17:30ean (ehun haur gehienez saio bakoitzean). ■■■ Arazuri
Maiatzak 7: Felipe Juaristi Galdos, “Euskal olerkingintzaren ibilbidea gerra ondotik Maiatzak 5: Euskararen eguna. Goizean zehar kalejira, haurrentzako jolasak,
gaur arte”. Josemiel Bidador, “Alexander Tapia Perurenaren idazlanaren azterketa puzgarriak eta tailerrak, artisauen erakusketa, haurrentzako bazkaria Tresnak taldearen
estilistikoa”. musikarekin, helduentzako bazkaria. Arratsaldean: puzgarriak, jolasak eta buztingintza
Maiatzak 8: Iñigo Aranbarri, “Gerra aurreko euskarazko poesiaren ikuspegi tailerrak, haurrentzako antzerkia, herri kirolak denontzat eta kontzertua.
kritikoa”. Antolatzaileak: Orkoien, Oltzako Zendea, Etxauri eta Bidaurretako Udalak.
Maiatzak 9: Alexander Tapia Perurena zentzu zabalean gai bezala hartuta, literatura
testu labur berrien aurkezpen eta errezitaldia. Alexander Tapia Perurenak idatzitako
Kattalin Umezurtza antzerkilanaren pasarte aukeratuen irakurketa antzestua. Reyes
■■■ Erronkari
Maiatzak 19: Euskararen eguna, Burgin.
Ilintxeta. Antolatzailea: Kebenko Euskara Taldea.
Maiatzak 10: Nafar olerkarien ekarpena euskal literaturan. Aurkezle eta gidaria:
Juankar Lopez Mugartza. Parte hartzaileak: Patziku Perurena, Juanjo Olasagarre,
Mikel Taberna, eta Castillo Suarez.
■■■ Irantzu mankomunitatea
VILLATUERTA
SORMEN TAILERRAK EUSKARAZ Apirilak 13: antzerki emanaldia. Trokolo taldea. Kultur Etxean, 19.00etan.
UDABERRIKO IKASTARO MONOGRAFIKOAK
Apirilaren 23tik aurrera DEIERRI
- Barre egiteko tailerra. Txantrean. Irakaslea: "Risa inteligente" taldea. Sei saio. Ekainak 2: Deierri Bailarako Eguna, Iruñelan.
- Ornitologia. Gure inguruko txoriak ezagutu. Irakaslea: Josu Alfaro. Bost saio.
- Iruñerriko landaredia ezagutu. Irakaslea: Oihana Orkolaga. Bost txango. ■■■ Tafalla
Izen ematea: apirilaren 19 eta 20an, 18:00-21:00, Gaztediaren Etxean. Maiatzak 6: Tafalla eta eskualdeko Trikitixa Eguna.
Maiatzak 12: Tafallako Euskararen Eguna: jai giroa, herri-bazkaria, ipuin
SORTZEN-IKASBATUAZ kontalariak, kontzertua...
Maiatzak 20: Euskal Eskola Publikoaren jaia, Sortzen-Ikasbatuaz Elkarteak
Maiatzak 19: Mintzakide egitasmoko jarduera osagarria. Ibilbide kulturala Tafallan
antolaturik. Iruñeko Takoneran.
zehar, 11:30ean.

■■■ Aranguren Maiatzak 26: Mirandako Euskararen Eguna.


Ekainak 2: Faltzesko Euskararen Eguna.
Ekainak 2: kontzertua Euskararen astearen barruan. Karidadeko Benta. Zolinako Adi! Antzerki tekniken tailerrerako izena emateko epea apirilaren 27ra
Plazan, 22:30ean. arte luzatu da. 012 telefonoaren bidez egin dezakezu inskripzioa.

Anúnciate en
Z E
B E R R I ?
64.900 ejemplares. Buzoneo y
suscripción gratuita
& 948 13 67 66
ZE BERRI?
8 abril 2007
EU S KA L AGENDA

14:30: Herri-bazkaria.
■■■ Barañain 19:00-21:00: Joaldunak, dantzak eta txalaparta.
BARAÑAINGO UDALAREN 21:00-22:00: Akordeoiak.
EUSKALDUNEN ZENTSUA 1:00-4:00: Dantzaldia “Tximeleta” taldearekin.
Udalaren zentsuan izena emateko, jo Euskara Zerbitzura (948 286 309) edo sartu Antolatzailea: Ziharraize Kultur Elkartea.
www.baranain.com <http://www.baranain.com/> helbidean, Euskara Arloaren atalean,
Barañaingo Euskaldunen Zentsua menuan.
■■■ Uharte
■■■ Esteribar INGURUMEN ERAKUSKETA
Maiatzak 5: Esteribarko Euskal Jaia (Eugin): Apirilaren 13tik 22ra: “Lur planeta-Uharte, aniztasun eremua” erakusketa
10:00: Gaiteroak. bisitatzeko aukera egonen da. erakusketa horretan aurkituko dituzue: dibulgaziozko
11:00-14:00: Eskulangileak. erakusketak, erakusketa didaktioak, 4-11 urte bitarteko haurrentzako jolas-eremua eta
12:30: Herri Kirolak. Uharteri eta ingurumenari zuzenduriko atala. Itaroa Merkatal Zentruan.

L EH I AKE TAK
Basa Gurina lehiaketa Iruñeko Euskarazko haur
Basauriko Euskarabila elkarteak Ipuin Gazteendako literaturako XX.
Erotikoen 9. Lehiaketa antolatu du. Euskarazko lehiaketa
Edozeinek parte har dezake lehiaketan
eta apirilaren 23a baino lehenago
Literatura lehiaketa Lehiakideak Iruñerriko Ikastetxe publiko
aurkeztu beharko dira ipuinak. Iruñeko Udalak 2.010 euroz eta pribatuetako ikasleak izanen dira eta
Lehiaketaren irabazlearentzako saria 370 hornitutako gazteei zuzendutako ikastetxearen bidez parte hartu ahal
eurokoa izango da, eta bigarren saria literatura lehiaketa baterako izanen dute.
250 eurokoa. deialdia egiten du honako Lau kategoria izanen dira, adinaren
Jatorrizko lana, hiru kopia eta egilearen baldintzekin: arabera, eta hiru genero: ipuin ilustratua,
datuak dituen sobrea beste sobre Parte hartzaileak: 2007ko komikia eta ipuinak edo narrazioak.
handiago batean sartuta, honako helbide abenduaren 31n 14-18 urte beterik Sariak: liburu eta joku didaktikoen sortak
honetara bidali beharko da: dituzten Iruñeko gazteak. eta oroitzapenezko plakak.
EUSKARABILA IPUIN EROTIKOEN 9. Generoak: Olerkingintza (14 eta 40 Lanak emateko epea: maiatzaren 4a
LEHIAKETA orrialde artean) eta Narrazioa (2 azken eguna.
Euskarabila Elkartea, 146 p.k. 48970 eta 5 folio artean). Argibide gehiago: Iruñeko Udalaren
BASAURI Epeak: 2007ko maiatzaren 5a da Kultura Alorrean eta Udalaren
euskarabila@topagunea.com entregatzeko azken eguna. Webgunean.

ZE BERRI?
apirila 2007 9
E
R
R E P O R T A J E
E
P
O LOHITZUNE NUIN AMATRIA
R licenciada en Filología Vasca, es la nueva técnica de euskera en Roncal y Salazar
T
A “El porcentaje de euskaldunes es alto: alrededor del
J
E 20% de los habitantes”
A
Desde el 2 de enero la pamplonesa y ahora vecina de Isaba, Lohitzune Nuin Amatria, licenciada en
Filología Vasca, es la nueva técnica de euskera en Roncal y Salazar.
Z.B.- ¿Qué tal te encuentras en tu nuevo puesto?
L.N.- De momento muy bien, aunque todavía estoy situándome y tra-
tando de conocer a la gente y los grupos que, como Kebenko y Xar-
doki, trabajan a favor del euskera. Este Servicio estuvo funcionando
durante siete u ocho años y después de un periodo de interrupción
de más de un año, se ha vuelto a poner en marcha. Ahora estoy tra-
tando de ver todo lo que se ha hecho en la etapa anterior para dar-
le continuidad.
Z.B.- ¿Cuál es la situación del euskera en esta zona?
L.N.- A pesar de que la población es escasa, unos 3.000 habitantes
entre los dos valles, el porcentaje de euskaldunes es alto: alrededor
del 20% de los habitantes. En este sentido cabe destacar que en
estos últimos años se ha avanzado muchísimo: en diez años se ha
pasado de un 7% a un 20% de población vascoparlante. En este
tiempo se ha hecho un buen trabajo por parte de las asociaciones
y de las Juntas de los valles.
Por otra parte, la matriculación infantil en esta lengua es muy alta: el
60% de los niños y niñas estudian en modelo D y el resto en mode-
lo A. Esta cifra es del 70% entre los niños de 3 años matriculados en
el presente curso.
En lo relativo a la euskaldunización de adultos hay que destacar la
gran labor de los dos euskaltegis que tiene AEK en la zona, en Ocha-
gavía y Roncal, concretamente. Actualmente hay alrededor de 150
personas aprendiendo euskera.
Es importante recalcar que en el Valle de Roncal el euskera ha es-
tado vivo hasta principios del siglo XX, y que en Salazar quedan to- do firmas para solicitar en el Parlamento
ATENCIÓN AL
davía algunas personas mayores que lo hablan y que ahora, de ca- el paso de estos dos valles a la denomi- PÚBLICO
ra al futuro, hay una buena base para su recuperación. nada Zona Vascófona que marca la Ley
La técnica de euskera
Es un tesoro cultural que no hay que dejar perder. del Vascuence, porque las cosas han
tiene sus despachos en la
Z.B.- ¿Cuáles son tus labores habituales? cambiado muchos en estos veinte años casa de los Camineros en
L.N.- Además de intentar impulsar el uso y aprendizaje del euskera y los pueblos que entonces entraron en Roncal y en la Casa del
entre niños y adultos, llevo a cabo trabajos de traducción para las dicha zona cumplían los mismos requi- Valle en Ezcároz.
Juntas. Ahora, por ejemplo, se están renovando la páginas web de sitos que cumplen ahora el Valle de Ron- Los lunes y jueves, de
todos los ayuntamientos y el Servicio de Euskera se ocupa de las cal y de Salazar. 8:00 a 15:00 horas, está
traducciones a esta lengua. Por otra parte, organizamos cursos de También cabe destacar que este año es en Ezcároz, y los martes y
euskera para funcionarios, y talleres y campamentos de verano pa- el centenario del nacimiento de Bernar- viernes en Roncal. Los
ra los más pequeños. do Estornés Lasa y en torno a ello tene- miércoles en una u otra
localidad, según las
Z.B.- ¿Qué proyectos tiene el Servicio de cara al futuro? mos intención de organizar una serie de
necesidades del servicio.
L.N.- Tenemos pendiente de aprobación por parte de la Junta del actos culturales. También está en nues- Números de teléfono:
Valle de Salazar las Ordenanzas del Euskera. En Roncal se aproba- tra agenda hacer una guía de casas y 948 89 05 80 (Ezcároz)
ron en 2003 y se publicaron en el Boletín en 2005. Por otro lado, y sus nombres, que son, en la inmensa y 948 47 51 50 (Roncal).
por iniciativa de varias asociaciones culturales, se están recogien- mayoría, términos vascos.

ZE BERRI?
10 abril 2007
E
U
S
K
T O MA L A P A L A B R A
L
OSKAR ESTANGA D
U
N
“El bertso es ponerle color a una situación por medio A
de rimas y de música” K
M
Conocimos a este joven de Gaintza con 14 años, cantando codo a codo con los mejores bertsolaris na- I
varros. Forma parte de la primera generación de jóvenes formados en las escuelas de bertsos. Ellos N
fueron los protagonistas de una pequeña revolución que llevó a los escenarios los pelos morados, las T
camisetas de Osasuna… Ahora Estanga es el perejil de mil salsas, todas ellas relacionadas con la mú- Z
sica. Vive haciendo muchísimas cosas y transmitiendo sus ganas a todos los que se acercan a su ra- O
dio de acción. Cuidado con Estanga. Es altamente contagioso (y adorable).
Z.B.- ¿Cómo empezaste a cantar gumentos. Por otra parte, también es-
bertsos? tán los nervios, nada fáciles de dige-
O.E.- De pequeño no encontraba mu- rir, de participar en un campeonato,
cha motivación en la pelota ni en el que te pueden llegar a impedir dis-
fútbol, y en casa teníamos bastante frutar del proceso.
afición. En la escuela se me daba Z.B.- Eres bertsolari, profesor, DJ
bien y para mí y mis amigos era muy Bertxo, organizador de certáme-
habitual jugar con las palabras. Me nes musicales para niños y mayo-
acuerdo que solía escribir bertsos y res, cantas, tocas la guitarra, ha-
que me gustaba mucho cantar. En blas en la radio, enseñas batuca-
nuestro ambiente era algo muy habi- da… ¿De dónde sacas la energía
tual. para hacer todo esto?
Más tarde vine a Pamplona a estudiar O.E.- Yo creo que lo fundamental es
BUP, y en la carrera de Magisterio pasarlo bien. He empezado en todo
Musical entré en la Bertso-Eskola. jugando. Llegó el momento de jugar
Hubo un trabajo muy grande por par- en serio y elegí la carrera de Magis-
te de gente como Manu Gómez, terio Musical, que me encanta. Dis-
Lontxo Aburuza, Manolo Arozena, fruto mucho de todo lo que hago.
Bittor Elizagoien… que nos cogieron Yo soy la primera generación en mi
a los jóvenes y nos pusieron a traba- familia que tiene tiempo libre. Hasta
jar en serio. En ese momento no tení- ahora nuestros mayores siempre han
amos mucha conciencia de lo que tenido que trabajar sin descanso pa-
estábamos haciendo, pero fuimos ra que no pasemos frío ni hambre, y
estandartes de una pequeña revolu- ahora llega el reto de ser felices. Ma-
ción que en estos últimos años ha terialmente lo tenemos todo, pero
abierto nuevas puertas al bertsola- muchas veces nos falta algo aními-
rismo. camente, espiritualmente: la vidilla.
Z.B.- ¿No has tenido nunca pavor Uno de los mayores regalos que nos
escénico o miedo a quedarte en blanco? “Hacer cosas crea situaciones puede hacer la cultura es el vivir con ale-
O.E.- El bertso es técnica y sí que requiere de alegría, y como lo he vivido gría, conocernos, respetarnos y divertirnos.
un mínimo de concentración y sangre fría, Z.B.- ¿Qué te gustaría hacer en el futuro?
pero lo más difícil es tener una buena idea.
no me cabe duda de que O.E.- Sea lo que sea, aportar y trabajar por
Más que a quedarse en blanco, se suele te- funciona. Eso es lo que conseguir algo que sea bueno para mí y pa-
ner miedo a cantar una tontería. El bertso es pretendo hacer en mi vida y ra los demás. También me gustaría viajar
ponerle color a una situación por medio de para ver qué hacen en otros sitios, qué vi-
rimas y de música, y por ello, para que ten- también transmitir a los da hay en la calle, para intentar hacer una
ga sentido, necesitas tener unos buenos ar- demás”. globalización un poco sana.

ZE BERRI? 11
apirila 2007
¿ D E Q U É L U G A R H A B L A MO S ?
L EH I AKE TA
Z
A
G
U
¿De qué
T
Z
lugar hablamos?
E Este número te lo ponemos algo más difícil.
N Hablamos de un pequeño pueblo de Tierra
D Estella situado entre Los Arcos y Mendavia -y
U muy cerca de Torres del Río-, y en el que
Z destaca la talla de la Virgen del Rosario y el
U Soto.
T
O
K
I
H
A
E rga no es uno de los montes más
conocidos de Navarra, ni tampo-
co de los más altos, pero es cierto
que goza de cierta popularidad
entre los pueblos que se extienden a sus
mos que tiene una hermana en tierras rio-
janas. Se llama Yerga, de 1.100 metros de
altitud, situada sobre Alfaro y muy cerca de
Navarra. Para quien albergue alguna du-
da sobre el parecido de ambas montañas
U pies. Es también un monte fácilmente visi- diremos que la sierra riojana se llamó Erga
? ble desde Pamplona, si bien es cierto que hasta la Edad Media. Lo interesante de es-
pocos sabrían señalarlo con el dedo des- tá coincidencia radica en que podríamos
de El Redín. encontrarnos ante un nombre creado por
Probablemente su popularidad fuese aún Ermita de la Trinidad,cerca de la cima gentes que hablaban una misma lengua y
menor de no contar cerca de su cima con del monte Erga. que llamaron Erga a dos importantes mon-
una ermita dedicada a la Trinidad a la que tañas. Estando la montaña de Yerga en te-
La respuesta al acudían puntualmente en romería los habitantes de Gulina y rritorio adscrito a los antiguos vascones, sería lógico pensar
concurso del de Arakil. Siendo más precisos, la cima está en Irurtzun y la que esa lengua hubiese sido el euskera. Probablemente así
número 63 de Ze ermita en los límites de Aguinaga y Aizkorbe. sea, pero lamentablemente no existe en euskera ninguna voz
Berri? era: Sin embargo, la popularidad tiene un precio. En este caso, el erga o similar para designar montañas que nos confirme es-
propio nombre del monte. De hecho, conforme nos alejamos ta hipótesis. Además, tampoco debemos pasar por alto que
Erga del monte mucha gente se refiere a su cumbre con el nombre entre Huesca y Lérida existió la ciudad de Erga (zona de ha-
El ganador del de su ermita: “hemos subido la Trinidad” o “iremos a la Trini- bla ibera) y que entre los celtíberos existió la ciudad de Erga-
concurso es: dad de Erga”. La colocación de un cartel en la autopista en la vica o Ercavica.
Julen Ayúcar Odria que se presenta la silueta de la montaña y el rótulo de La Tri- Merece la pena hacer un esfuerzo en utilizar el nombre de Er-
(Iruña-Pamplona) nidad, agravó aún más la situación de Erga. Así pues, Erga ga, reservando La Trinidad para referirse a la ermita. Sería una
es otro topónimo perteneciente al grupo de nombres damni- pena dejar caer en el olvido un nombre de origen misterioso
ZORIONAK! ficados por construcciones de tipo religioso (Ezkaba-San Cris- que reaparece fuera de nuestro territorio.
tóbal, Erreniega-El Perdón, Sarbil-Santa Cruz...)
Pero Erga tiene otra historia menos conocida. Y es que sabe- Mikel Belasko

! ¿De qué lugar hablamos?


Si quieres participar en el concurso ¿De qué lugar hablamos? recorta este
cupón y envíalo cumplimentado a la siguiente dirección antes del 20 de
mayo. ¡Recuerda que el premio es un fin de semana para dos personas en
el Centro de Talasoterapia Hotel Emperatriz Zita de Leikeitio!
Únicamente se admitirá un cupón por persona
Concurso ¿De qué lugar hablamos?
Concejo de Ustárroz, 9-11 (trasera) . 31016 • Pamplona / Iruñea
NOMBRE DEL LUGAR • TOKIAREN IZENA:

Nombre y apellidos • Izen-abizenak

Dirección • Helbidea

Teléfono • Telefonoa

ZE BERRI?
12 abril 2007
L
A
B
U
B R E V E S
R
EUSKONEWS GAZTEA XIII. CAF-ELHUYAR SARIAK A
Urtarrilaren 12an Euskonews Gaztearen lehen alea argitaratu zen. Martxoaren hasieran zientzia-dibulgazioko XIII. CAF- K
1998tik Eusko Ikaskuntza argitaratzen ari den Euskonews&Media Elhuyar sariak banatu ziren. Aurten 3 dibulgazio-artikulu
euskal zientzia eta kulturari buruzko astekariaren gazteentzako aurkeztu dira sariketa honetara.
gehigarria da hau. Euskonews aldizkariaren edukiak gazte jen- Lehenengo saria: Ubideetako heriotzak. Energia berdea-
dearengana hurbiltzea eta ikasleei, irakurle izateaz gainera, al- ren ondorio beltza lanarentzat izan da. EgilMigel Mari Elo-
dizkariaren produkzioan parte hartzaileak izatea eskaintzea dira segi biologoa da, tolosarra, baina Leitzan bizi dena. Hain
haren helburuak. zuzen, zentral minihidroelektrikoen ondorio kaltegarrieta-
ko bat aztertu du artikuluan, oso ezaguna ez dena, gaine-
LA FIESTA DE LA ESCUELA PÚBLICA VASCA ra: zentraletara ura eramaten duten ubideetan itota hiltzen
SE CELEBRA EL 20 DE MAYO diren animaliak.
“Eskola! euskaldun-ona eta publikoa” es el lema que acompaña Bigarren saria: Sexuen arteko lehia eta bisigua izenburu-
este año la duodécima edición de la fiesta con la que Sortzen- pean aurkeztutako lanarentzat izan da. Egilea Ibon Can-
Ikasbatuaz reivindica la escuela pública vasca. El día 20 de ma- cio bakiotarra da.
yo, desde las 10 de la mañana y hasta las 20:30 de la tarde, se Hirugarren saria: Zeri begira zaude? Begiei begira lana-
desarrollará en los parques de la Taconera y Antoniutti de Pam- rentzat izan da. Egilea Arantzazu Villanueva Iruñekoa da.
plona el amplio programa de actuaciones, juegos, tómbola, ta- Bere lanean, begiradari jarraitzeko sistemez hitz egin du.
lleres, herri kirolak, comida popular... que este año se han encar- Horiei esker, adibidez, pertsona batek ordenagailu bat
gado de organizar los colegios Elorri y Mendigoiti de Mendillorri. erabil dezake soilik begi ninien mugimenduen bitartez.
H
A T R A V É S D E L A H I S T O R I A
S
Proceso matrimonial en euskera T
O
de Esparza de Galar (1557) R
I

J osé María Satrustegi analizó en el nú-


mero 26 de la revista Fontes Linguae
Vasconum el texto de una promesa ma-
trimonial recogida en un documento de
Esparza de Galar de 1557, que se conserva
y esa misma noche la consumación del ma-
trimonio. Aun así la joven no debía fiarse de-
masiado de las intenciones del joven y toda-
vía requirió posteriormente un nuevo jura-
mento. Por si fuera poco la tía de ésta, pre-
A
N
B
A
en el Archivo Diocesano de Pamplona. Este cavida y cautelosa, les hizo repetir la pro-
documento tiene un gran valor etnológico mesa, una vez más, poniendo las manos so- R
porque nos habla de costumbres morales y bre un libro del canónigo portalero. Estas son N
normas de conducta anteriores al Concilio las palabras que pronunció el esposo y des-
de Trento, del año 1563, donde se estable- pués repitió la esposa, según relató la an- A
ció un nuevo modelo de matrimonio público ciana María de Zuazu, testigo de la ceremo-
y religioso que dejaba atrás las promesas y nia, hasta cuatro veces porque no se fiaba
contratos privados vigentes hasta la época. de las garantías del proceso:
Los hechos se desarrollan en la Cuenca de Nyc arçen çaitut
Pamplona. Joannis Remirez, muchacho de haría en tanto no se casase con ella. neure esposaçat eta emazteçat
familia acomodada de Esparza de Galar, Es entonces cuando tiene lugar la primera erromaco eche sanduac virtute duenas
“seguía de amores” a María de Tajonar, promesa formal, en euskera, sin testigos y en eta pmtaçen drauçut
“moça serviciala” en casa de los padres del precario, puesto que no llegaron a consumar çu biçi çaren artean
chico, y criada, por lo tanto, de la familia. el matrimonio. eta ni biçi nayçen artean
El primer incidente concreto que recogen la Más tarde, víspera de Santa Lucía, los dos ez berçe emazteric eguiteco
actas del proceso tuvo lugar en fecha no de- amantes se dieron cita “en la casa de la en- ala ene fedea, ala ene fedea, ala ene fedea.
terminada de 1556, cuando el joven se acer- fermería” de Pamplona, donde ella tenía una
có a la chica instándole, una vez más, a que tía, Joana de Tajonar, al servicio del canóni- (Yo te tomo por mi esposa como manda la
accediera a sus deseos. La muchacha res- go portalero. En presencia de esta tía y de santa casa de Roma y te prometo no tomar
pondió negativamente, objetando que no lo otra anciana tuvo lugar la segunda promesa otra mujer mientras tú vivas y yo viva)

Anúnciate en
Z E
B E R R I ?
64.900 ejemplares. Buzoneo y
suscripción gratuita
& 948 13 67 66
ZE BERRI? 13
apirila 2007
E
P R E G U N T A S A L A U T O R
I
L
E “Ezer baino lehen”
A
R
I
G
Arantxa Iturbe
A Alumnos de cuarto curso de ESO de la Ikastola San Fermín dirigen sus preguntas a Arantxa
L Iturbe sobre su libro de narraciones “Ezer baino lehen”, el primero que publicó esta escri-
D tora y conocida periodista en 1992.
E El tema principal de este trabajo son las relaciones personales, especialmente las amoro-
Z sas, con sus desengaños, sus malentendidos, sus celos… En todas estas narraciones las
K mujeres son protagonistas.
A

AINARA SANTIAGO IÑIGO MURU OSKIRITZ IRURTZUN NAROA SERNA


“Arina egiten da istorio desberdinetan Gustatu zait, entretenigarria iruditu zait. Nik asko irakurtzen dut baina euskeraz Niri irakurtzea asko gustatzen zait, baina
banatua dagoelako. Bada narrazio bat bereziki gustatu gutxi, ez errazago egiten zaidalako baizik gehiena gazteleraz leitzen dut.
Protagonista guztiak emakumeak dira eta zitzaidana: hori kolorearen ingurukoa. eta euskaraz liburu gutxi daude eta niri Testu bat emakumezko batek egina dela
haien izaera ongi isladatuta dagoela I.M. Zergatik aukeratu zenuen izen hau gustazen zaizkidanak ez ditudalako soma daiteke soilik detaile batzuetan.
iruditzen zait”. liburuarentzat? aurkitzen. Abentura eta historia liburuak Amodiozko istorioetan, adibidez,
A.S. Zertan inspiratu zinen liburu hau A.I. Liburuko lehendabiziko ipuinaren irakurtzen ditut gustora. emakumeek badute erraztasun gehiago
idazteko? hasiera delako. "Ezer baino lehen gauza O.I. Protagonista guztiak emakumeak sentimenduak adierazterakoan.
A I. Bizitzan. Nirean eta nire ingurukoen bat esan nahi dinat". Eta ipuin hori oso dira: hori nahita egina izan da edo N.S. Zer dela eta erabaki zenuen liburua
bizitzatan. Edo entzundakoetan, maitea nuelako. kasualitatea? istoriatan banatzea?
ikusitakoetan edo somatutakoetan. I.M. Istorio guztiak asmatutakoak dira I.M. Uste dut hasieran hautu inkons- A.I. Aldrebes da, Naroa. Istorio laburrak
A.S. Zenbat denbora kostatu zaizu edo benetan zuri gertatutako zerbait zientea zela. Zerbait kontatzerakoan, ziren eta elkartuta osatu zuten liburua. Ez
idaztea ? dago? gehiago interesatzen zitzaidan emakume dago liburua banatuta, istorioak baizik.
A.I. Buff!!! Hainbeste denbora pasatu A.I. Askotan ez dago bereizterik non baten ikuspegitik kontatzea, eta gertuago
da! Ez naiz akordatzen! Baina esango dagoen marra. Berez, asmatutakoak dira. sentitzen nuen, eta errazago sartzen
dizut ez zaidala asko kostatzen idaztea: Baina beti joaten da tartean benetakotik. nintzen haren larruan. Gerora idatzi izan
pentsatzeak denbora dezente lapurtzen Zer portzentaitan erantzuten ez nuke ditut emakume gehiagoren istorioak.
dit, baina behin zer egin erabakitakoan, asmatuko. Apropos.
di-da batean idazten dut! O.I. Zein da zuk gustokoen duzun
istorioa?
I.M. Liburu horri izenburua ematen
diona, eta Kaxoi bat ez da nahikoa, eta
Maria eta Jose eta... zenbat noa???
Denak. Bakoitza maite izan nuen
momentu batean; bakoitzak eman dit
espero baino poz gehiago.

Impresión digital
Edición de libros
Cartelería color
Láser color
Servicio plotter • Planos
Plastificado • Encuadernación
EREL, S.L.:
Paulino Caballero, 38
31003 PAMPLONA
Tels. 948 24 30 11 - 23 09 86
Fax. 948 24 37 42

ZE BERRI?
14 abril 2007
P
L
Revista Behinola En la sección Hitz beste aparecen las reseñas críticas de dieciseis libros, revistas y A
Galtzagorri Elkartea
cómics publicados recientemente en Euskal Herria. Las críticas y reseñas aparecen Z
clasificadas por edades y son de gran utilidad a la hora de elegir qué comprar o qué
Con esta última entrega, son ya catorce los nú- leer de lo mucho que se publica.
A
meros publicados de la revista de literatura in- Como acostumbra la revista, un dibujante es el que se hace cargo de ilustrar cada R
fantil y juvenil Behinola. A través de ellos han número. Behinola sirve, así, de escaparate para la obra de los ilustradores. Por sus A
desfilado temas muy diversos, desde los mono- páginas han pasado Elena Odriozola, Mikel Valverde, Antton Olariaga y Jokin Mi-
gráficos sobre poesía o novela de aventuras, has- txelena, por citar algunos de los mas conocidos, y en este número las ilustracio- A
ta cuestiones de más actualidad. Un ejemplo es nes han corrido a cargo del ilustrador de Galdakao Ángel Domínguez Gazpio.
el dossier sobre las bibliotecas infantiles y la di- Como colofón, el escritor Gonzalo Moure publica un artículo sobre el proyecto de
T
fusión de la lectura que ofrece este último núme- varios editores, escritores y políticos para conseguir un bibliobús para el Sáhara, E
ro. En estos artículos podemos encontrar desde para que, de esta manera, los niños y mayores saharauis puedan disfrutar de ese
las reflexiones de Asun Agiriano, responsable de vicio, de ese placer que es la lectura, como nosotros con el último Behinola, una
R
la sección infantil de la Biblioteca de Arrasate, so- revista que no debería faltar en ninguna escuela, en ninguna biblioteca que traba- A
bre el papel de la biblioteca en la promoción de la lectura, a la exposición de Aran- je con libros en euskera.
txa Arzamendi sobre la campaña del Gobierno Vasco “Hay muchos mundos en és- Migel Anjel Asiain “Osio”, B
te: lee” o, también, las recetas y experiencias de la veterana Concha Chaos sobre Profesor y ex-presidente de la Asociación Galtzagorri
lo que tiene que ser una biblioteca infantil. de Literatura Infantil y Juvenil E
R
R
N O V E D A D E S D E L I B R O S Y D I S C O S
Liburuak A
Diskoa

“Hauxe”
“Iturrino handia” “Sua falta zaigu” “Heriotza Nilo ibaian” RAFA, TXUMA ETA PETTI -
HASIER ETXEBERRIA AGIRRE, KATIXA AGATHA CHRISTIE ELKARKETA BEREZIA
Susa argitaletxea Elkar argitaletxea Itzultzailea: Xabier Aristegieta. Igela argitaletxea Gaztelupeko hotsak
disketxea
Hasier Etxeberria kazetari eta Lehenengo zigarrotik lehenbiziko Igela argitaletxeak erabaki du Agatha Christieren eleberriak
idazleak bere azken nobela ezkontzara, aurreneko desilusiotik ale-aleka euskaratzen joatea. Era honetara euskaraz dagoen Komuneko lan berri honetan
aurkeztu berri du. Cosme Iturrino zaputzaldian instalatzera, intentsita- nazioarteko "best seller"-en eskaintza urria handituko da hiru euskal musikari hauek
magoa da Etxeberriaren lan berri te bereziz jantzitako zazpi istorio pixka batean. zazpi abesti berri eskaintzen
honetako protagonista eta ehundu ditu Katixa Agirre idazle Heriotza Nilo ibaian Agatha Christieren klasiko bat da, eta dizkigute. Hiru musikari, hiru
kontalaria. Bere solasari esker gasteiztar gazteak bere estreineko bertan uztarturik eskaintzen zaizkigu bere nobela guztietan ibilbide desberdin: Petti
Orson Wellesekin eta John narrazio-bilduma honetan. ohikoa den zirrara eta kokaleku paregabe baten exotikotasu- beratarra, Noise Hole taldean
Hustonekin bizi izandakoak Pertsonen larrialdiak, interes talkak na. Liburu honetan Linnet Ridgeway, neska eder eta ibili ondoren, bakarkako
ezagutuko ditugu, baita zirku eta komunikazio arazoak azaltzen aberatsaren istorioa kontatzen digute. Emakume hau ohituta bideari lotu zitzaion. Hiru disko
batean lanean zebilela Anne eta dituzten istorioak dira hauek. Ipuin dago nahi duen guztia lortzera. Senarra bilatzean ere, ez du plazaratu ditu ahotsak eta
Belle bi buruko emakumearekin bakoitzak kokaleku bat du eta zalantzarik izan bere lagun Jacquelineri mutil-laguna, guitarra nahastuz. Rafa Rueda
izandako harremana ere. pertsonaiak ere mota askotarikoak Simon, kentzeko. Linnet arrakastatsuak ez dakiena da berak PILT taldean egin zen ezagun.
Liburuaren aurkezpen saioan dira, baina zazpi narrazioak lotzen uste baino lehenago aurkitu behar duela bere bizitzako Taldea utzita pop estilo lantzen
egileak adierazi zuen bezala berak dituen haria ere bada, Katixak berak oztoporik handiena... heriotza. Hercule Poirot detektibea hasi zen, lan pertsonal eta
ez zuen uste eleberri gehiago esan duen bezala: «Insatisfakzioa, Egiptora joan da oporretara eta bapore-ontzi batean zenbait intimistagoari ekinez. Txuma
idatziko zuenik, baina Alua zerbait falta zaigun sentipena». eguneko txangoa egiten ari da Nilo ibaian zehar. Ontzi Murugarren bere kabuz dabil
Mundua izeneko bloga sortzeak Zazpi ipuin hauetan bikoteak, mota horretan bidaide suertatu zaizkio Linnet eta Simon ezkonbe- 2000 urteaz geroztik. Bere
eta egiazko Iturrino Handia desberdinekoak, dira protagonistak. rriak, eztei-bidaian Egiptoko altxorrak ezagutzera etorriak zuzenetan soinu akustiko eta
ezagutzeak idazteko gogoa haiek ere. Baina goiz batean Linnet bere logelan tiro batez elektrikoak nahasten ditu.
berpiztu ziotela argitu zuen. erailda aurkitu dute…

ZE BERRI? 15
apirila 2007

También podría gustarte