Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
<
Sellos cilíndricos y planos con diseños
geométricos, de animales y figuras humanas
han sido encontrado en distintas localidades
del Pacífico Norte, la Vertiente Atlántica y Valle
Central de Costa Rica.
>
Figura femenina
M-165 • Pacífico Norte • 500-800 d.C.
25.8 x 18.3 cm
Female figure
M-165 • Northern Pacific • 500-800 AD
25.8 x 18.3 cm
2
Así, por ejemplo, en la región de Guanacaste, en el Pacífico Thus, for example, in the region of Guanacaste,
Norte, desde el año 100 d.C., aparece una serie de figuras in the Northern Pacific, there is a series of
cerámicas, tanto masculinas como femeninas, que tienen ceramic figures dated as far as the year 100
en la cara, hombros y muñecas decoraciones en negro y AD, both masculine and feminine, which have
blanco, lo que pareciera ser pintura sobre el cuerpo. Aunque on their faces, shoulders and wrists, black and
no existe una relación expresa con los sellos, lo importante white decorations, which appear to be painting
es rescatar la práctica de la decoración corporal en figuras on the body. Although there is no direct
que parecen representar a individuos que participan en relation to the stamps, the important thing
rituales o que parecen ser retratos de dignatarios. Este tipo here would be to rescue the practice of body
de figuras se encuentran principalmente como ofrendas en decoration in figures that seem to represent
enterramientos de alto rango. individuals who participate in rituals or that
appear to be portraits of dignitaries. These
En esta misma región, en el tipo cerámico Galo Policromo types of figures are mainly found as offerings
del período 500-800 d.C., se encontró una serie de figuras in high-ranking burials.
femeninas que tienen localizados en el pecho, los hombros,
los brazos y los muslos motivos negros lineales, que In this same region, in the Galo-Polychrome
podrían ser considerados como impresiones hechas con ceramic type of the 500-800 AD period, a
sellos, puesto que hay una similitud muy fuerte entre los series of female figures were found that have
diseños de las figuras y los motivos presentes en los sellos black linear designs on their chests, shoulders,
procedentes de esta región. Estas figuras femeninas, arms and thighs, which might be considered
adornadas con orejeras y peinados, se encuentran como impressions made with stamps, since there is
ofrendas funerarias y han sido consideradas como retratos a very strong similarity between the designs in
de mujeres adornadas para la participación en un evento the figures and the designs present in the
ceremonial, dada la seriedad y solemnidad de las stamps located in this region. These female
expresiones de sus rostros. figures, decorated with ear spools and headdresses,
are found as funeral offerings and they have
Más tardíamente, en las figuras femeninas de cerámica del been considered portraits of adorned women
tipo Mora Policromo del 800-1200 d.C., se puede apreciar participating in a ceremonial event, due to the
la continuidad de la tradición de la decoración corporal; en seriousness and solemnity of the expressions
este caso, los diseños parecen representar impresiones of their faces.
hechas con sellos en las zonas de la cara, hombros, brazos,
pechos y piernas. Later, in the female ceramic figures of the
Mora-Polychrome type from 800-1200 AD, one
can appreciate the continuity of the tradition of
body decoration; in this case, the designs appear
>
Female figure
BCCR-c 1658 • Northern Pacific • 500-800 AD
10.1 x 6.2 cm
>
Sellos procedentes del Pacífico Norte de Costa Rica
BCCR-c 1327 • 4.4 x 3.4 cm
BCCR-c 1324 • 5.3 x 2.7 cm
No se puede saber con certeza si la decoración con sellos It is not known with certainty if the decoration
era de uso exclusivo de mujeres, lo que sí se puede decir es with stamps was an exclusive use of women.
que las representaciones de mujeres con decoración What can be said is that the representations of
similar a la de los sellos no son de gente común. Por otro women with decorations similar to those of the
lado, el hecho de que las figuras y los sellos mismos hayan stamps are not of common people. On the other
aparecido como ofrenda funeraria indica que tanto el sello hand, the fact that the figures and the stamps
como las impresiones hechas por ellos eran de importancia have both appeared as funeral offerings indicates
social y simbólica. that the they, as well as the impressions made by
them, were of social and symbolic relevance.
Para la Región Central del país no se cuenta con suficientes
ejemplos de representaciones humanas en cerámica que For the Central region of the country there are not
muestren decoración corporal; de las pocas que existen, enough samples of human representations in
hay unas figuras femeninas del período 400-700 d.C. que ceramic showing corporal decorations; of the very
presentan decoraciones geométricas y figuras de animales few that exist, there are some female figures
en color negro muy similares a la de los sellos encontrados dating from the period of 400-700 AD, which
en esta región. Las representaciones con decoración have geometric and animal figure decorations of
corporal tienden a ser más comunes a partir del 800 d.C., a black color, very similar to the stamps found
en figuras femeninas y masculinas hechas en piedra y que in this region. Representations with body
presentan diseños en los hombros, brazos y piernas, las decorations tend to be more common after the
cuales han sido consideradas como tatuajes. year 800 AD, in female and male figures made
of stone with designs present on their shoulders,
El período comprendido entre el año 100 a.C. y el 500 d.C, arms and legs, which have come to be considered
es una etapa de la historia precolombina en la cual la as tattoos.
actividad ritual es un componente importante en los
procesos de consolidación de sociedades cada vez más The period within the year 100 BC and 500 AD,
jerarquizadas. La actividad ritual se puede evidenciar entre is a phase of pre-Columbian history, in which
otras cosas, por la gran variedad de objetos que se the ritual activity is an important component
producen, en los cuales se incluyen implementos como los of the consolidation process of these societies
sonajeros, las pipas y las maracas; de este período es, which were increasingly hierarchic. The ritual
>
Figura femenina
precisamente, de donde proceden la mayoría de los sellos activity can be evidenced by, amongst other
BCCR-c 492 • Región Central • 400-700 d.C.
cerámicos de esta región, por lo que es factible que fueran things, the great variety of objects that are 18.1 x 6.4 cm
usados para decorar a los oficiantes o a los participantes en produced, such as rattles, pipes, and maracas; Female figure
los rituales. most ceramic stamps from this region come BCCR-c- 492 • Central region • 400-700 AD
precisely from this period, and therefore it is 18.1 x 6.4 cm
very feasible that they were used for decorating
the priests and participants of the rituals. >
Sellos procedentes de la Región Central
de Costa Rica
BCCR-c 29 • 4.1 x 4 cm
BCCR-c 204 • 5.4 x 2.9 cm
Stamps from the Central region of Costa Rica
BCCR-c 29 • 4.1 x 4 cm
BCCR-c 204 • 5.4 x 2.9 cm
4
De la Región Central del país es de donde proceden la The Central region of the country is from
mayor cantidad de sellos que se conocen hasta el momento where we have the majority of the stamps that
y por los pocos que han sido recobrados científicamente se are known to date, and from the very few that
sabe que fueron usados como ofrendas funerarias y que have been recovered in a scientific way, we
unos pocos han aparecido en espacios habitacionales. Para know that they were used as funeral offerings
el caso de esta región, el uso de los sellos pareciera ser and a few have appeared in living areas. For
similar a los del Pacífico Norte, es decir, que fueron this region, the use of stamps seems to be
utilizados esencialmente para la decoración corporal en similar to that of the Northern Pacific, in other
actividades rituales y como marcadores de rangos sociales. words, they were used essentially for corporal
decoration in ritual activities and as indicators
Aunque la evidencia tiende a señalar la utilización de los of social status.
sellos por parte de sectores de la sociedad que están
relacionados con las actividades políticas y ceremoniales, Although the evidence points to the fact that
no se puede descartar que la decoración corporal fuera the use of stamps was practiced by sectors of
usada por otros grupos de la sociedad, ya sea por medio de society that were related to political and
la pintura directa o por medio de sellos o tatuajes. ceremonial activities, one cannot disregard
that corporal decoration might have also been
Es importante aclarar que los diseños que aparecen en las used by other groups, be it by way of direct
figuras cerámicas que representan a mujeres decoradas painting or by the use of stamps or tattooing.
similares a los de los sellos fueron pintados simulando la
impresión del sello y no debe interpretarse que el sello fue It is important to point out that the designs
utilizado para decorar la figura cerámica. that appear on the ceramic figures which
represent women decorated with designs
similar to those of the stamps were painted
simulating the impression of the stamp, and
it should not be interpreted that the stamp
itself was used to decorate the ceramic figure.
5
Técnicas de manufactura Manufacturing and Stamping
Techniques
y estampado
The manufacture of stamps was part of the
La manufactura de sellos se llevó a cabo como parte del ceramic work done by a determined group
trabajo cerámico que hacía un grupo determinado en una within a region and during specific periods of
región y en un período de tiempo específicos, por lo que es time. Therefore, one can expect that the clay
de esperarse que las arcillas y los procedimientos utilizados and the procedures used for the production of
para la producción de sellos fueran similares a los utilizados stamps were similar to those used for
para producir otras cerámicas. producing other ceramic pieces.
De la misma manera que se hacía con cualquier otro objeto Just as it was done with any other ceramic
cerámico, el sello era modelado de manera individual y se object, the stamp was molded individually and
le daba la forma que se quería, ya fuera cilíndrica o plana. it was given the desired shape, be it cylindrical
Para la elaboración de los diseños no se utilizaba un molde or flat. No mold with decorations previously
con las decoraciones previamente dibujadas; los entresacados drawn was used for the elaboration of the
se hacían cuando el material estaba todavía blando y se designs; the cuts were made when the
realizaban mediante la técnica de excisión, que consiste en material was still soft and they were
quitar parte de la superficie de la arcilla, con lo cual se done using the technique of
lograba obtener un diseño en alto y bajo relieve. El dibujo excision, which consists of taking
elaborado en los sellos cilíndricos abarcaba toda la superficie, out part of the surface of the
pero en el caso de los sellos planos, el dibujo cubría solamente clay, resulting in a high and
la superficie lisa. Finalmente, el sello era horneado. low relief design. The drawing
on the cylindrical stamps
Como se ha dicho existen dos formas de sellos, los planos used up all of its surface,
y los cilíndricos. Ambas formas fueron manufacturadas por but in the case of the flat
los grupos del Pacífico Norte y la Región Central; sin embargo, stamps, the drawing
los sellos planos predominan en esta última. Los sellos would only cover the
planos pueden ser de forma circular, ondulada, cuadrangular smooth surface. Finally,
y presentan una prolongación en la parte superior, a manera the stamp was baked in
de mango, que probablemente servía como soporte para facilitar an oven.
el proceso de impresión.
As it has been stated, there
are two types of stamps: flat
and cylindrical. Both types
were manufactured by the groups
of the Northern Pacific and the Central
region; however, the flat stamps have a
predominance in the latter region.
>
Sello cilíndrico tubular cuyos extremos también
están decorados
BCCR-c 1302 • Pacífico Norte • 7.9 x 5.2 cm
Concha. Palo o hueso con punta. Sello cuyo diseño fue hecho mediante excisiones
profundas
Seashell. Pointed stick or bone. BCCR-c 197 • Región Central • 5.3 x 2.65 cm
<
Sellos cerámicos cuyas decoraciones fueron
hechas mediante excisiones superficiales y
profundas
BCCR-c 110 • Región Central • 2.7 x 2.9 cm
BCCR-c 1313 • Pacífico Norte • 7.9 x 4.9 cm
La transferencia del diseño se lleva a cabo cuando se aplica The transfer of the design is done when a
un pigmento a la superficie plana o elevada del dibujo y se pigment is applied to the flat or raised surface of
presiona sobre otra superficie. El proceso de estampado the drawing and it is pressed against another
mediante sellos no significa necesariamente que era fácil, surface. The stamping process was not necessarily
pues se requería cierto grado de destreza para dar an easy one, since it required a certain degree of
continuidad al diseño en los diferentes rodamientos, dado skill to be able to give continuity to the design
que debía volverse a aplicar el pigmento después de cada each time the stamp was rolled, and given the
rodamiento. fact that the pigment had to be applied again
after each impression.
>
Sello cerámico tubular con diseño geométrico
y huella de su impresión
BCCR-c 1266 • Pacífico Norte • 6.9 x 3.3 cm
12
En forma general, los diseños pueden agruparse en dos In general, the designs may be grouped into
categorías: las figuras geométricas, por un lado, y las two categories: geometric figures on one hand,
representaciones de animales y seres humanos, por otro. Los and the representations of animals and
diseños geométricos se componen de líneas horizontales, human beings on the other. The geometric
verticales, onduladas y escalonadas, así como de círculos, designs are made up of horizontal, vertical,
espirales, rectángulos, cuadrados y triángulos con bordes curved and scaled lines, as well as of circles,
lisos o dentados. Los diseños geométricos aparecen en las spirals, rectangles, squares and triangles with
decoraciones que se realizan en la cerámica y forman parte smooth and spiky edges. Geometric designs
de los diseños que acompañan a las figuras humanas y de are present in the decorations on ceramics and
animales que fueron manufacturados en distintos materiales. they are part of the designs that accompany
human and animal figures that were
manufactured in different materials.
<
Vasija pintada con diseños similares a los que
aparecen en los sellos cerámicos
BCCR-c 1126 • Región Central • 1000-1550 d.C.
12.5 x 22.6 cm
<
Sellos cilíndricos y planos en ocasiones presentan
diseños similares
BCCR-c 207 • Región Central • 4.9 x 2.2 cm
BCCR-c 80 • Región Central • 3.3 x 2.4 cm
>
Sellos planos con diseños geométricos
BCCR-c9 • Región Central • 2.5 x 1.95 cm
BCCR-c8 • Región Central • 4.9 x 4 cm
>
>
>
Región Central; es decir, en objetos que fueron de uso El guiloche generalmente representa a dos
ritual y marcadores de rango. Este motivo está presente en serpientes entrelazadas
los sellos de las dos regiones, aunque en este caso, si Impresión del objeto BCCR-c 205
tratamos de hacer una relación temporal, habría que "Guiloche" normally represents two tangled
señalar que es un motivo más temprano en el Pacífico snakes
Norte y posterior, quizá después del año 1000 d.C, en la Impression of the object BCCR-c 205
Región Central. Por otro lado, es importante comentar el
hecho de que existe una similitud en ambas regiones en
cuanto a la utilización del diseño de guiloche en las
decoraciones de objetos de uso no cotidiano, por lo que su
representación en los sellos podría tener un significado
similar.
16
El dibujo de líneas transversales que forman un diseño The drawing of transversal lines that make up
similar al tejido de la cestería, es un símbolo de origen a design similar to the knitting found in
maya utilizado para identificar a un personaje de alto basket weaving, is a symbol of Mayan origin
rango. Este diseño aparece en las decoraciones de objetos used for identifying a high ranking person.
cerámicos y metates de las regiones citadas entre los años This design appears on decorations of ceramic
500 y 1100 d.C. En los sellos este motivo está asociado, and metal objects of the above stated regions
especialmente, con los ejemplares que han sido encontrados between the years 500 and 1100 AD. In the
en la Región Central. stamps, this design is associated, especially, to
the samples that have been found in the
La técnica de pintura negativa que se utilizaba en la Central region.
decoración cerámica es similar al proceso de impresión
mediante un sello, en el sentido de que en ambos procesos The technique of negative painting used in
se obtienen espacios de un solo color sobre fondos que ceramic decoration is similar to the process of
tienen el color de la superficie. También existe semejanza printing using stamps in the sense that in
en algunos de los diseños realizados con estas dos técnicas. both processes you obtain one-colored spaces
La pintura negativa está presente en objetos cerámicos over a background that has the color of the
desde el año 400 d.C., aunque aparece con mayor frecuencia surface. There is also a similarity in some of the
después del año 1000 d.C. designs made with these two techniques. The
negative paint is present in ceramic objects
since the year 400 AD, although they appear
more frequently after the year 1000 AD.
>
Vasija con rostro humano, decorada con
pintura negativa
BCCR-c 1120 • Región Central • 21.5 x 19.6
cm
<
Sello cilíndrico con diseños geométricos en
forma de tejido de cestería e impresión del sello
BCCR-c 201 • Región Central • 4.2 x 1.7 cm
>
Sello cilíndrico e impresión del sello
BCCR-c 213 • Región Central • 3.5 x 2.1 cm
<
BCCR-c 34 • Región Central • 3.4 x 2 cm
BCCR-c 33 • Región Central • 4.6 x 4.8 cm
20
<
Sello cilíndrico acinturado
BCCR-c 227 • Región Central • 3 x 2.3 cm
>
Figura femenina
BCCR-c 1598 • Pacífico Norte • 500-800 d.C.
35.9 x 26.7 cm
Female figure
BCCR-c 1598 • Northern Pacific • 500-800 AD
35.9 x 26.7 cm
21
22
Este texto no deja duda del uso generalizado de la This text eliminates any doubt there might be
decoración corporal por parte de hombres y mujeres in regard to the generalized use of corporal
principales así como del pueblo, pero Fernández de Oviedo, decoration by the leading men and women, as
también da información sobre los distintos diseños usados well as by the people, but Fernandez de Oviedo
por las gentes principales, el pueblo y los esclavos: also provides some information in regard to the
different designs used by the leaders, the people
"… cada cacique, también sus esclavos herrados tienen and the slaves:
su señal diferenciada en el brazo o en la cara. También
los caciques se pintan a sí y a sus indios y gente, y tiene "… each cacique, also his branded
sus divisas e invenciones de pinturas, muy diferentes slaves have a differentiated sign on
de las que usan poner a los esclavos y hacen aquellas their arm or face. Also the caciques
labores con cierto carbón molido que llaman thyle, que paint themselves and their Indians
echan sobre lo que han cortado con una navaja de and people, and they have their devices
pedernal, o punzándose con unas espinas de tunas que and inventions for painting, very
sacan sangre, en la cual se hacen señales para cuanto different to the ones they use to put on
vivan, que es negro".3 the slaves and they do that labor with
certain ground charcoal that they call
La decoración corporal no solamente fue utilizada como un "thyle", which they put over what they
medio para expresar roles sociales, sino que también puede have cut using a flint blade, or by
ser una forma de manifestar la participación en festividades pinching themselves with a thorn from
y comunicar acerca de los estados de ánimo de las personas, a cactus with which they extract blood,
así lo hace ver otro relato de Fernández de Oviedo: on which they make signs for as long
as they live, which is black." 3
"… se hacen unas pinturas como bermellón fino, e de
aquella color se pintan las caras y el cuerpo. Las indias Body decoration was not used only as a way
hacen lo mismo cuando quieren hacer sus fiestas y los of expressing social roles, but it could also be
indios cuando quieren parecer bien, e cuando van a a way of stating the participation in festivities
pelear por parecer feroces".4 and communicating one’s state of mind to
others, as expressed in another account by
Fernandez de Oviedo:
>
Sello cilíndrico tubular
BCCR-c 171 • Región Central • 4.8 x 3.6 cm
<
Sello plano
BCCR-c 3 • Región Central • 4.3 x 3.15 cm
Flat stamp
BCCR-c 3 • Central region • 4.3 x 3.15 cm
23
Es muy probable que en tiempos precolombinos se pueda It is very probable that in pre-Columbian
hablar de un uso generalizado de la decoración corporal, times we could talk about a generalized use of
para lo cual se recurrió a distintos métodos para lograrlo; body decoration, for which they used different
sin embargo, no podemos saber si se usaron de manera methods to achieve it; nevertheless, we cannot
simultánea o si existen diferencias temporales y regionales know if they were used simultaneously or if
en la utilización de estos métodos de decoración. there were time and regional differences in the
use of the decoration methods.
Lo que sí se puede asegurar, y apreciar, es la calidad técnica
y la belleza de estos pequeños objetos que por mucho What can be definitely stated, and appreciated,
tiempo han escapado de la atención y la investigación is the technical quality and the beauty of these
científica. small objects that for a long time have escaped
our attention and that of the scientific research.
BCCR c- 63
BCCR c- 58
BCCR c- 78 BCCR c- 6
BCCR c- 79
BCCR c- 15
BCCR c- 49