Está en la página 1de 62

REGLAMENTO INTERNO DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL

TRABAJO
Elaborado
por: Ingeniero de SSOMA

NAVARRO ARAUJO ANTHONIN


GIANFRANCO
Firmado
Fecha:

Revisado por:
Residente de obra

FLOREZ ACUÑA JORGE


LUIS
Firmado
Fecha:
Aprobado por: Representante Legal

BRIONES LOPEZ ANER

“MEJORAMIENTO Y AMPLIACIÓN DEL SISTEMA DE AGUA


POTABLE E INSTALACIÓN DE UBS EN 6 LOCALIDADES DEL
DISTRITO DE CHAO - PROVINCIA DE VIRU - DEPARTAMENTO DE
LA LIBERTAD”.

1
INDICE
TÍTULO I:.......................................................................................................................................5
OBJETIVOS Y ALCANCES DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO..............5
OBJETIVOS.......................................................................................................................5
ALCANCE..........................................................................................................................6
TÍTULO II:......................................................................................................................................7
LIDERAZGO Y COMPROMISOS.......................................................................................7
TÍTULO III:.................................................................................................................................8
POLÍTICA DE SEGURIDAD, SALUD EN EL TRABAJO Y MEDIO AMBIENTE........8
TÍTULO IV:..................................................................................................................................10
ATRIBUCIONES Y OBLIGACIONES..............................................................................10
DE LOS TRABAJADORES...............................................................................................12
DE LOS SUPERVISORES DE CONSTRUCCIÓN O JEFES DE ÁREA....................14
B.ORGANIZACIÓN INTERNA DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO........16
ORGANIGRAMA DEL COMITÉ.......................................................................................18
PROGRAMA........................................................................................................................19
MAPA DE RIESGOS..........................................................................................................19
TÍTULO V:................................................................................................................................21
ESTÁNDARES DE SEGURIDAD Y SALUD EN LAS OPERACIONES.....................21
B.INSTALACIONES ELÉCTRICAS PROVISIONALES................................................23
C.TRABAJOS EN ALTURA..............................................................................................24
D.ANDAMIOS......................................................................................................................27
F.ABERTURAS EN PISOS Y PAREDES........................................................................31
G.EXCAVACIONES............................................................................................................31
I.DEMOLICIONES...............................................................................................................34
J.RAMPAS...........................................................................................................................35
K.TRABAJOS EN ESPACIOS CONFINADOS..............................................................35
L.TRABAJOS EN CALIENTE...........................................................................................37
M.OPERACIONES EN PLANTAS INDUSTRIALES......................................................40

2
N.CONDUCCIÓN DE VEHÍCULOS..................................................................................41
O.ORDEN Y LIMPIEZA......................................................................................................41
TÍTULO VI:...............................................................................................................................42
ESTÁNDARES DE SEGURIDAD Y SALUD EN LOS SERVICIOS Y ACTIVIDADES
CONEXAS................................................................................................................................42
A.SEGURIDAD EN OFICINAS.........................................................................................42
B.MANIPULACIÓN Y ALMACENAMIENTO DE MATERIALES.................................44
C.SERVICIO DE COMEDORES.......................................................................................47
D.SALUD OCUPACIONAL...............................................................................................47
TÍTULO VIII:.............................................................................................................................54
ANEXOS...................................................................................................................................54
ANEXO N° 2 SANCIONES SEGÚN FALTAS COMETIDAS............................................59

3
La empresa CONSORCIO CHAO VIRU 01, es una empresa orientada al
diseño, ejecución y mantenimiento de obras de construcción civil, el cual se ha
constituido para la ejecución del proyecto “MEJORAMIENTO Y AMPLIACIÓN
DEL SISTEMA DE AGUA POTABLE E INSTALACIÓN DE UBS EN 6
LOCALIDADES DEL DISTRITO DE CHAO –PROVINCIA DE VIRU-
DEPARTAMENTO DE LA LIBERTAD. ” y actividades afines.

La empresa , ha establecido la vigencia del presente Reglamento Interno de


Seguridad y Salud en el Trabajo (en adelante “El Reglamento”) con carácter de
obligatoriedad para todo el personal que labore o preste servicio en el proyecto,
con el propósito de garantizar la salud, la integridad física, la conservación del
medio ambiente y la producción continua en el proyecto donde ejecute su labor
o servicio, dando cumplimiento a las disposiciones legales vigente según lo
dispuesto en la Ley de Seguridad y Salud en el Trabajo – Ley Nº 29783 y su
reglamento aprobado por el D.S. 005-2012- TR, la Norma Técnica en
edificación G.050: Seguridad durante la Construcción y el D.S. 011-2019- TR
Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo para el Sector Construcción.

TÍTULO I:
OBJETIVOS Y ALCANCES DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO

Artículo 1º.- El presente Reglamento Interno de Seguridad y Salud en el


Trabajo ha sido elaborado para orientar al trabajador de La empresa
CONSORCIO CHAO VIRU 01, subcontratistas, proveedores y empresas
colaboradoras, a fin de que estas mantengan una conducta dirigida hacia la
prevención de accidentes y enfermedades ocupacionales, garantizando
condiciones que aseguren su bienestar físico, mental y social.

4
OBJETIVOS

Artículo 2º.- El presente reglamento tiene los siguientes objetivos


fundamentales:

a. Garantizar las condiciones de seguridad y salvaguardar la vida, la


integridad física y el bienestar de los trabajadores, mediante la
prevención de los accidentes de trabajo y las enfermedades
ocupacionales.
b. Promover una cultura de prevención de riesgos laborales en todos
nuestros trabajadores, personal de proveedores y todos aquellos que
presten servicios en relación al Consorcio o desarrollen sus actividades
total o parcialmente en las instalaciones del proyecto, con el fin de
garantizar las condiciones de Seguridad y Salud en el Trabajo.
c. Propiciar el mejoramiento continuo de las condiciones de Seguridad y
Salud en el Trabajo, a fin de evitar y prevenir daños a la salud, a las
instalaciones o a los procesos en las diferentes actividades ejecutadas,
facilitando la identificación de los riesgos existentes, su evaluación,
control y corrección.
d. Proteger las instalaciones y bienes de la empresa y de nuestros clientes,
con el objetivo de garantizar la fuente de trabajo y mejorar la
productividad.
e. Estimular y fomentar un mayor desarrollo de la conciencia de prevención
entre los colaboradores y terceros con el Sistema de Gestión de
Seguridad y Salud en el Trabajo.
f. Incorporar los lineamientos, procedimientos y estándares de Seguridad
y Salud en el Trabajo definidos en el Sistema de Gestión de la empresa,
desarrollado en base a los requisitos de Ley Nº 29783 y su Reglamento
D.S. 005-2012-TR.

5
ALCANCE

Artículo 3º.- El alcance del presente Reglamento comprende a todas las


actividades, procesos y servicios realizados por La empresa CONSORCIO
CHAO VIRU 01 , específicamente para el proyecto “ MEJORAMIENTO Y
AMPLIACIÓN DEL SISTEMA DE AGUA POTABLE E INSTALACIÓN DE UBS
EN 6 LOCALIDADES DEL DISTRITO DE CHAO –PROVINCIA DE VIRU-
DEPARTAMENTO DE LA LIBERTAD. ”.

En el Reglamento se establece las funciones y responsabilidades que con


relación a la Seguridad y Salud en el Trabajo deben cumplir obligatoriamente
todo el personal de la empresa, y aquellos que presten servicios a través de
empresas contratistas en actividades y/o trabajos que se ejecuten en nuestros
proyectos o que se encuentren dentro de nuestras áreas de trabajo.

TÍTULO II:
LIDERAZGO Y COMPROMISOS

Artículo 4º.- La Gerencia general de la empresa establece los fundamentos de


liderazgo y compromiso sobre los que se basará el Sistema de Gestión de
Seguridad y Salud en el Trabajo (SGSST). De esta forma, existe un
compromiso de proveer y mantener un ambiente de trabajo seguro y saludable
en concordancia con las prácticas aceptables de trabajo y con el cumplimiento
de los requisitos legales y de nuestros clientes.

Artículo 5º.- La Gerencia demuestra su liderazgo y compromiso con la


Seguridad y Salud en el Trabajo mediante las siguientes acciones:

a. Liderar y brindar los recursos para el desarrollo de todas las actividades


en la organización y para la implementación del Sistema de Gestión de
Seguridad y Salud en el Trabajo a fin de lograr su éxito en la prevención
de accidentes y enfermedades ocupacionales.

6
b. Asumir la responsabilidad de la prevención de accidentes de trabajo y
las enfermedades ocupacionales, fomentando el compromiso de cada
trabajador mediante el estricto cumplimiento de disposiciones que
contiene el presente reglamento.
c. Proveer los recursos necesarios para mantener un ambiente de trabajo
seguro y saludable.
d. Establecer programas de seguridad y salud en el trabajo, definidos y
medir el desempeño en la seguridad y salud llevando a cabo las mejoras
que se justifiquen.
e. Operar en concordancia con las prácticas aceptables de la empresa,
entidad pública o privada, y con pleno cumplimiento de las leyes y
reglamentos de seguridad y salud en el trabajo.
f. Investigar las causas de accidentes de trabajo, enfermedades
ocupacionales, incidentes peligrosos y otros incidentes; así como
desarrollar acciones preventivas en forma efectiva.
g. Fomentar una cultura de prevención de los riesgos laborales para lo cual
se inducirá, entrenará, capacitará y formará a los trabajadores en el
desempeño seguro y productivo de sus labores.
h. Mantener un alto nivel de alistamiento para actuar en casos de
emergencia, promoviendo su integración con el Sistema Nacional de
Defensa Civil.
i. Exigir que los proveedores y contratistas cumplan con todas las normas
aplicables de seguridad y salud en el trabajo.
j. Respetar y cumplir las normas vigentes sobre la materia.

7
TÍTULO III:
Artículo 6º.-Nuestra organización tiene como políticas:

POLÍTICA DE SEGURIDAD, SALUD EN EL TRABAJO Y MEDIO


AMBIENTE

La Política Integrada del Sistema de Gestión de Seguridad, Salud en el


Trabajo y Medio Ambiente de la empresa CONSORCIO CHAO VIRU
01 , se sustenta y respetará los principios de prevención de la legislación
peruana vigente en dicha materia, de esta manera La empresa
establece los siguientes compromisos:
- Protección de la seguridad y salud de todos los miembros de la
empresa, visitantes y personal asociado al desarrollo del
proyecto.
- Promover la concientización e importancia de la preservación y el
cuidado del medio ambiente a través de la gestión de los
aspectos ambientales.
- Cumplimiento de la normativa en Seguridad, Salud en el Trabajo
y Medio Ambiente.
- Garantizar la protección, participación y consulta de los elementos
del Sistema de Gestión de Seguridad, Salud en el Trabajo y
Medio Ambiente por parte de sus trabajadores y sus
representantes.
- La mejora continua en el Sistema de Gestión de Seguridad, Salud
en el Trabajo y Medio Ambiente.

La empresa CONSORCIO VIRU CHAO 01 es una empresa dedicada al


desarrollo y gestión de obras de construcción, y es consciente de la
responsabilidad que tiene con sus clientes, colaboradores, visitantes,
sociedad y el medio ambiente, por lo tanto, tiene la responsabilidad de
cuidar el medio ambiente y garantizar la protección de la seguridad y

8
salud de sus colaboradores, visitantes y terceros asociados a los
procesos constructivos. Para cumplir lo antes descrito, La empresa
establece los siguientes compromisos:

1. Se compromete a garantizar la protección de todos los miembros de la


organización, prevención de la contaminación y cuidado del medio
ambiente; a través de la identificación de los aspectos y evaluación de
impactos ambientales y la implementación de las medidas de control, de
esta manera se reducirá y mitigará los posibles impactos ambientales
que se puedan generar durante los procesos de diseño y construcción.
2. Poseer una organización dinámica y con capacidad de reacción
inmediata ante los cambios del contexto interno y externo de la
organización, asumiendo las exigencias de nuestros clientes, respetando
el medio ambiente y la seguridad y la salud de nuestros colaboradores y
visitantes; de esta manera contribuimos a la prevención de lesiones y
enfermedades asociadas al trabajo.
3. Proteger la seguridad y salud de todos los colaboradores de la empresa
y sus partes interesadas (proveedores, contratistas, vecinos, cliente y
entes reguladores), proporcionando condiciones de trabajo seguras y
saludables mediante la prevención de las lesiones, dolencias,
enfermedades e incidentes relacionados con el trabajo y la eliminación
de los peligros y reducción de riesgos. Garantizando que tanto los
colaboradores como sus representantes sean consultados y participen
activamente en todos los elementos del Sistema de Gestión de la
Seguridad y Salud en el Trabajo.
4. Mejorar continuamente nuestro Sistema de Gestión de Seguridad y
salud en el Trabajo y Medio Ambiente, en los diferentes procesos de la
empresa, comprometiéndonos a la asignación de recursos necesarios
para su mantenimiento.

9
5. Cumplir con la legislación nacional vigente y cualquier otro requisito que
la organización considere necesario en términos de Seguridad, Salud en
el Trabajo y Medio Ambiente.

TÍTULO IV:

ATRIBUCIONES Y OBLIGACIONES

A.FUNCIONES Y RESPONSABILIDADES

DEL EMPLEADOR

Artículo 7º.-Las atribuciones del empleador son las siguientes:

a. La empresa se encargará de hacer cumplir el presente reglamento y los


dispositivos de Seguridad y Salud en el Trabajo.
b. Facilitar a todos los trabajadores una copia del presente reglamento y
asegurar que el mismo se ponga en práctica.
c. Fomentar la cultura de Seguridad, Salud en el Trabajo y Medio Ambiente a
través de la aplicación de sus programas de SSTMA.
d. Consultar al Comité de Seguridad y Salud en el Trabajo sobre todos los
asuntos en materia de Seguridad y Salud en el Trabajo de la empresa, de
ser necesario.
e. El empleador colocará avisos y afiches en lugares visibles, destinados a
promover el cumplimiento por los trabajadores de las normas de Seguridad y
Salud en el Trabajo. A falta de instrucción escrita, el empleador utilizará
constantemente la instrucción oral u otros sistemas de enseñanza.

Artículo 8º.-Las obligaciones del empleador son las siguientes:

a. Proveer y conservar un ambiente de trabajo seguro y saludable para todos


los trabajadores.

10
b. Brindar todos los recursos necesarios al Comité de SST, para el
cumplimiento de sus funciones.
c. Adoptar las medidas pertinentes para cumplir con las recomendaciones del
Comité de SST.
d. Instruir a sus trabajadores respecto a los riesgos a que se encuentran
expuestos con relación a sus ocupaciones, adoptando las medidas
necesarias para evitar accidentes y daños a la salud.
e. Capacitar a los trabajadores en los métodos, estándares y procedimientos
que se deben aplicar.
f. Proporcionar a los trabajadores los equipos e implementos de protección
personal, de acuerdo a la naturaleza del trabajo que realicen.
g. Practicar los exámenes médicos ocupacionales acorde con los riesgos a los
que se encuentran expuestos los trabajadores e informarles de los
resultados obtenidos.
h. Orientar al personal ajeno al proyecto (visitantes, clientes, proveedores)
sobre los peligros que puedan presentarse durante su permanencia en el
mismo.

DE LOS TRABAJADORES

Artículo 9º.-Las atribuciones de los Trabajadores o sus representantes son


las siguientes:
a. Elegir democráticamente a los representantes de los trabajadores que
van a participar en el Comité de Seguridad y Salud en el Trabajo.
b. Solicitar al Comité de Seguridad y Salud en el Trabajo a través de sus
representantes que se efectúen las inspecciones e investigaciones
cuando las condiciones de seguridad lo ameriten.
c. Solicitar información adicional acerca de los riesgos existentes de su
área de trabajo que puedan afectar su salud o seguridad.

11
d. Intervenir activamente en las Brigadas de Emergencia, y acatar las
disposiciones que se den en situaciones de emergencia, asistiendo a
entrenamientos y simulacros que programe la empresa.

Artículo 10º.-Las obligaciones de los Trabajadores son las siguientes:


a. Cumplir con todo lo dispuesto en el presente Reglamento y en las
normas, estándares y procedimientos.
b. En caso de accidente, así sea leve, discontinuar la labor y reportar
inmediatamente del hecho al supervisor inmediato. No hacerlo constituye
una falta grave.
c. Participar sólo y exclusivamente en trabajos para los cuales ha sido
contratado y/o haya sido asignado por su superior inmediato conforme a
las competencias que tuviese el trabajador. En consecuencia, queda
expresamente prohibido participar en trabajos para los cuales no sea
competente, en los cuales no tenga experiencia y/o los conocimientos
requeridos y/o evaluados por la empresa al momento de su contratación.
El trabajador no quedará obligado a realizar trabajos que contravengan
la presente disposición, teniendo además el DERECHO de manifestar
que no es competente para realizar el trabajo exigido y por lo tanto
negarse a ejecutarlo. Las lesiones corporales que sufra el trabajador
como consecuencia de su incumplimiento a esta disposición o cuando
sabiendo no encontrarse calificado no ha ejercido al derecho antes
indicado, seria de su entera responsabilidad.
d. El Consorcio S&P, define el Análisis de Trabajo Seguro (ATS) como una
Orden Específica Escrita de Trabajo. Documento que se elaborará toda
vez que se inicie una actividad, caso contrario el trabajador no podrá
realizar labor alguna. El incumplimiento de esta directiva constituye una
falta grave.
e. Emplear adecuadamente los resguardos, equipos de protección personal
y demás dispositivos de seguridad suministrados por la empresa, para
su protección o la de sus compañeros.

12
f. Ningún trabajador intervendrá, cambiará, desplazará, dañará o destruirá
los dispositivos de seguridad u otros proporcionados para su protección,
o la de sus compañeros.
g. Cumplir con todos los métodos o procedimientos que han sido
elaborados con el fin de reducir los riesgos inherentes a los trabajos
realizados.
h. Informar cualquier anomalía de descubrirse en las operaciones, equipos
o herramientas utilizadas, que puedan causar lesiones al personal o
terceros.
i. Detener todo trabajo con riesgo grave e inminente y no permitir que se
continúe hasta que las condiciones de inseguridad hayan sido
corregidas. Informar inmediatamente al superior o a su jefe inmediato de
lo observado.
j. Ser responsable por su seguridad personal y la de sus compañeros de
trabajo.
k. Verificar el buen estado de sus herramientas y equipos de protección
personal (EPP) antes de dar inicio a sus actividades.
l. Cada trabajador es responsable de mantener en todo momento limpio y
ordenado su área de trabajo, ninguna labor se considera terminada si es
que no se deja limpia y ordenada el área de trabajo.
m. Hacer uso de los caminos, pasadizos y/o accesos peatonales destinados
al tránsito peatonal en el área de trabajo.
n. Queda terminantemente prohibido trabajar bajo estado de embriaguez o
bajo la influencia de drogas, hacerlo constituye una falta grave.
o. Hacer uso únicamente de los recursos dados por la empresa, tales
como: maquinarias, herramientas, EPP, equipos, unidades dispuestas
para la movilidad del personal y otros definidos por el proyecto.
p. Asistir a todos los exámenes médicos que hayan sido programados. Así
como cumplir con las disposiciones médicas.

DE LOS SUPERVISORES DE CONSTRUCCIÓN O JEFES DE ÁREA

13
Artículo 11º.-Las atribuciones de los Supervisores de Construcción o Jefes
de Área son las siguientes:
a. Investigar situaciones que un trabajador o un miembro del Comité de
Seguridad y Salud en el Trabajo considere que son peligrosos.
b. Actuar inmediatamente sobre cualquier peligro que detecte o le sea
informado en el lugar del trabajo.
c. Capacitar al personal en la utilización (práctica/ejecución) adecuada de
los estándares, procedimientos y prácticas de trabajo seguro.
d. Los supervisores de construcción del turno saliente deben informar al del
turno entrante sobre los peligros observados durante la labor y que
exigen solución.
e. Hacer cumplir las disposiciones establecidas en el presente reglamento
en las labores de trabajo designadas.

Artículo 12º.-Las obligaciones de los Supervisores de Construcción o Jefes


de Área son las siguientes:
a. Liderará el cumplimiento de las normas y procedimientos de SSOMA del
personal a su cargo.
b. Asegurar que los trabajadores cumplan con el presente reglamento.
c. Asegurar que los trabajadores cumplan con los estándares,
procedimientos, prácticas de trabajo seguro y uso adecuado de los
equipos de protección personal y demás dispositivos de seguridad.
d. Participar y/o realizar inspecciones planeadas, reuniones grupales y
capacitaciones del personal en temas de Seguridad, Salud en el Trabajo
y Medio Ambiente, acorde a los cronogramas planteados.
e. Detener todo trabajo con riesgo grave e inminente y no reanudarlo hasta
que las condiciones observadas hayan sido corregidas.

14
f. Levantar todas las observaciones encontradas en las Inspecciones
realizadas en las diferentes áreas de trabajo, dentro de los plazos
establecidos.
g. Informar a los trabajadores acerca de los riesgos expuestos en sus
áreas de trabajo.
h. No permitir que se inicie trabajo alguno si no se ha efectuado y
registrado el Análisis de Trabajo Seguro (ATS) y la respectiva charla
diaria de 10 minutos, con la participación de todos los trabajadores.
i. No permitir que se inicie un trabajo de Alto Riesgo si no se cuenta con la
autorización requerida vía Permiso de Trabajo Escrito (espacios
confinados, en caliente, en altura, izaje, etc.).
j. Verificar que todo el personal cumpla con la Política de Seguridad, Salud
en el Trabajo y Medio Ambiente, estándares, procedimientos e
instructivos de seguridad y salud en el trabajo.
k. Ser responsable por su seguridad y la de sus trabajadores que laboren
bajo su cargo.
l. Informar inmediatamente a la Jefatura de SSOMA sobre la ocurrencia de
TODO accidente o incidente ocurridos en el área de trabajo.
m. Realizar la investigación de los Incidentes y/o Accidentes que ameritan y
que hayan ocurrido ocurridos durante su turno de trabajo.

B.ORGANIZACIÓN INTERNA DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL


TRABAJO

FUNCIONES Y RESPONSABILIDADES DEL COMITÉ DE SEGURIDAD Y


SALUD EN EL TRABAJO

Artículo 13º.-Las atribuciones y obligaciones del Comité de Seguridad y


Salud en el Trabajo son las siguientes:

15
 Aprobar el Reglamento Interno de Seguridad y Salud en el Trabajo de
la Empresa.
 Aprobar el Programa Anual de Seguridad y Salud en el Trabajo de la
Empresa.
 Conocer y aprobar la programación anual de Seguridad y Salud en el
Trabajo.
 Participar en la elaboración, aprobación, puesta en práctica y
evaluación de las políticas, planes y programas de promoción de la
seguridad y salud en el trabajo, de la prevención de accidentes y
enfermedades ocupacionales.
 Aprobar el programa anual de capacitación de los colaboradores
sobre seguridad y salud en el trabajo.
 Promover que los nuevos colaboradores reciban una adecuada
formación y orientación sobre prevención de riesgos.
 Vigilar el cumplimiento de la legislación, las normas internas y las
especificaciones técnicas del trabajo relacionadas con la seguridad y
salud en el lugar de trabajo; así como, el Reglamento Interno de
Seguridad y Salud en el Trabajo.
 Asegurar que todos los colaboradores conozcan los Reglamentos
Oficiales, instrucciones, especificaciones técnicas de trabajo, avisos y
demás materiales escritos o gráficos relativos a la prevención de los
riesgos en el lugar de trabajo.
 Promover el compromiso, la colaboración y la participación activa de
los colaboradores en la prevención de los riesgos de trabajo,
mediante la comunicación eficaz, la participación de los
Colaboradores en la solución de los problemas de seguridad, la
inducción, la capacitación, el entrenamiento, concursos, simulacros,
entre otros.

16
 Realizar inspecciones periódicas en las áreas administrativas, áreas
operativas, instalaciones, maquinaria y equipos, a fin de reforzar la
gestión preventiva.
 Considerar las circunstancias y participar en la investigación de las
causas de los incidentes, accidentes y de las enfermedades
ocupacionales que ocurran en el lugar de trabajo, emitiendo las
recomendaciones respectivas para evitar la repetición de los mismos.
 Verificar el cumplimiento y eficacia de sus recomendaciones para
evitar la repetición de los accidentes y la ocurrencia de enfermedades
profesionales.
 Efectuar recomendaciones apropiadas para el mejoramiento de las
condiciones y el medio ambiente de trabajo, velar porque se lleven a
cabo las medidas adoptadas y examinar su eficiencia.
 Analizar y emitir informes de las estadísticas de los incidentes,
accidentes y enfermedades ocupacionales ocurridos en el lugar de
trabajo, cuyo registro y evaluación deben ser constantemente
actualizados por el Área de Seguridad y Salud en el Trabajo.
 Colaborar con los servicios médicos y de primeros auxilios.
 Supervisar los servicios de Seguridad y Salud en el Trabajo y la
asistencia y asesoramiento al empleador y al colaborador.
 Reportar a la Gerencia General la siguiente información:
o El accidente mortal o el incidente peligroso de manera inmediata.
o La investigación de cada accidente mortal y las medidas
correctivas dentro de los diez(10) días de ocurrido.
o Las estadísticas trimestrales de accidentes, incidentes y
enfermedades ocupacionales.
o Las actividades trimestrales del comité de seguridad y salud en el
trabajo.
 Llevar en el Libro de Actas el control del cumplimiento de los
acuerdos del Comité de manera mensual.

17
 Reunirse mensualmente en forma ordinaria para analizar y evaluar el
avance de los objetivos establecidos en el Programa Anual de
Seguridad y Salud en el Trabajo, y en forma extraordinaria para
participar en el proceso de investigación de accidentes que revistan
gravedad o cuando las circunstancias lo exijan.

ORGANIGRAMA DEL COMITÉ


El presente organigrama es la representación gráfica de la estructura
orgánica del Comité de Seguridad y Salud en el Trabajo.
El empleador adoptará el siguiente organigrama funcional para el Comité:

PROGRAMA

Artículo 14º.- El Comité de Seguridad y Salud en el Trabajo aprobará el


Programa Anual de Seguridad y Salud en el Trabajo, que es el conjunto de

18
actividades de prevención en seguridad y salud en el trabajo que establece
el
CONSORCIO CHAO VIRU 01 para ejecutar a lo largo de un año. Este
programa deberá ser elaborado por quienes tienen a su cargo la seguridad y
salud en el trabajo en la Empresa, y forma parte de la documentación del
Sistema de Gestión de la Seguridad y Salud en el Trabajo que debe exhibir
el empleador. Este programa deberá estar en relación a los objetivos
contenidos en el presente Reglamento y a los otros elementos que
garanticen un trabajo en forma preventiva y sistemática contra los riesgos
existentes en los centros de trabajo. Los objetivos deben ser medibles y
trazables. Luego de haber analizado y seleccionado los objetivos,
contenidos, acciones, recursos y otros elementos, el Comité de Seguridad y
Salud en el Trabajo aprobará el mencionado programa; asimismo, participa
en la puesta en práctica y evaluación del mismo. El empleador asume el
liderazgo del Sistema de Gestión de la Seguridad y Salud en el Trabajo.

MAPA DE RIESGOS

Artículo 15º.- El Mapa de Riesgos es un plano de las condiciones de


trabajo, que puede emplear diversas técnicas para identificar y localizar los
problemas y las acciones de promoción y protección de la salud de los
trabajadores en la organización del empleador y los servicios que presta.
Es una herramienta participativa y necesaria para llevar a cabo las
actividades de localizar, controlar, dar seguimiento y representar en forma
gráfica, los agentes generadores de riesgos que ocasionan accidentes,
incidentes peligrosos, otros incidentes y enfermedades ocupacionales en el
trabajo.

IMPLEMENTACIÓN DE REGISTROS Y DOCUMENTACIÓN DEL SISTEMA


DE GESTIÓN DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO

19
Artículo 16º.-Para la evaluación del Sistema de Gestión de Seguridad y
Salud en el Trabajo, el empleador deberá tener los siguientes registros:
a. Registro de accidentes de trabajo, enfermedades ocupacionales,
incidentes peligrosos y otros incidentes, en el que deben constar la
investigación y las medidas correctivas.
b. Registro de exámenes médicos ocupacionales.
c. Registro del monitoreo de agentes físicos, químicos, biológicos,
psicosociales y factores de riesgo disergonómicos.
d. Registro de inspecciones internas de seguridad y salud en el trabajo.
e. Registro de estadísticas de seguridad y salud.
f. Registro de equipos de seguridad o emergencia.
g. Registro de inducción, capacitación, entrenamiento y simulacros de
emergencia.
h. Registro de auditorías.

FUNCIONES Y RESPONSABILIDADES DE LOS PROVEEDORES QUE


BRINDEN SERVICIOS

Artículo 17º.- Los proveedores o empresas especializadas que brinden


servicios, deberán garantizar:
a. La seguridad y salud de los trabajadores que se encuentren en el
lugar donde fueron destacados.
b. La contratación de los seguros de acuerdo a las normas vigentes
durante la ejecución del trabajo.
c. El cumplimiento de la normatividad en materia de seguridad y salud
en el trabajo.
d. Otras que se deriven de la obligación establecida por el empleador
principal o usuario en materia de seguridad y salud en el trabajo de
acuerdo a las normas vigentes.

20
e. Deberán cumplir con los requisitos de seguridad, salud ocupacional y
medio ambiente en la etapa pre operativa, los cuales deberán ser
entregados previo al inicio de actividades e ingreso al proyecto.

TÍTULO V:
ESTÁNDARES DE SEGURIDAD Y SALUD EN LAS OPERACIONES

A.GENERALIDADES
Artículo 18º.-Todo trabajador de la empresa debe cumplir las siguientes
reglas:
a. CONSORCIO CHAO VIRU 01 define el Análisis de Trabajo Seguro
(ATS) como una orden específica escrita de trabajo. Documento que se
elaborará toda vez que se inicie una actividad, caso contrario el
trabajador no podrá realizar labor alguna. El incumplimiento de esta
directiva constituye una falta grave.

En todos los frentes de trabajo operativos los trabajadores deberán de


cumplir con lo siguiente:
b. Mantener despejadas y accesibles las salidas y las vías de peatonales y
de tránsito en todo momento.
c. Mantener limpias y secas todas las superficies del piso. Estas no deben
presentar sobresalientes, astillas, tablas sueltas, agujeros o cualquier
tipo de interferencia.
d. Queda prohibido correr, se debe caminar.
e. No deberá almacenarse ni arrojarse nada en las escaleras o en los
peldaños.
f. Todos los artefactos eléctricos deberán ser inspeccionados antes de
darles uso y luego en forma periódica para garantizar un funcionamiento
seguro.

21
g. Será necesario asegurarse de saber qué hacer en caso de incendio,
presencia de humo, gases u otras situaciones de emergencia. Deberán
seguirse las instrucciones del supervisor.
h. Deberán seguirse las instrucciones en las etiquetas al usar cualquier tipo
de sustancia química.
i. Los líquidos derramados deberán limpiarse de inmediato sobre todo
cuando caigan sobre el suelo.
j. Leer, cumplir y obedecer siempre, en todo momento y en todo lugar, los
avisos de seguridad.
k. Comunicar a su supervisor, jefe inmediato, o a cualquier funcionario de
la empresa sobre cualquier peligro o riesgo que pueda ocasionar un
accidente.
l. No ingresar, ni permanecer en otras áreas de trabajo si no tiene
autorización.
m. Es obligatorio mantener en todo momento el orden y la limpieza en el
lugar de trabajo.
n. Está prohibido asistir a trabajar bajo los efectos del alcohol o las drogas,
así como también consumir dichas sustancias durante la jornada laboral.
El incumplimiento de esta obligación constituye falta grave.
o. Todo trabajador está obligado a rendir la prueba de alcoholemia y los
exámenes médicos cuando se le solicite. El trabajador cuyo resultado en
la prueba de alcoholemia sea positivo (diferente de cero) será notificado
por el Jefe de SSOMA y puesto a disposición del Residente de Obra y el
administrador de Obra, quien procederá inmediatamente a iniciar el
proceso de cese por falta grave. El trabajador infractor está obligado a
someterse a todas las pruebas que solicite la empresa para corroborar o
descartar el consumo de sustancias prohibidas. La negativa a someterse
a dichas pruebas implicará la aceptación de responsabilidad del
trabajador.
p. Utilizar los servicios higiénicos en forma adecuada y mantenerlos
limpios.

22
q. Se prohíbe permanecer en la obra sin autorización fuera de las horas de
trabajo.
r. Para levantar pesos, sujete firmemente la carga y mantenga la espalda
tan recta como le sea posible, doble las rodillas y levántela con los
músculos de las piernas y brazos. Si la carga es muy pesada solicite
ayuda de otro trabajador.
s. Se prohíbe retirar un sistema de bloqueo o una señalización de
seguridad si no se está autorizado a hacerlo.
t. Si debe retirar un dispositivo de seguridad por un proceso constructivo,
debe avisar a su capataz para tener el permiso de hacerlo, el mismo
debe ser colocado nuevamente al terminar la tarea.
u. Si no entiende las reglas, instructivos o estándares de seguridad
PREGUNTE a su jefe inmediato y/o al Jefe de SSOMA.
v. Se considera falta grave terminar un trabajo y dejar una condición
insegura para el resto de los trabajadores como para usted mismo. Debe
colocar las barandas necesarias, tapar los huecos de loza como se
indica en este reglamento, y señalizar según corresponda.

B.INSTALACIONES ELÉCTRICAS PROVISIONALES


Artículo 19º.- Las instalaciones eléctricas provisionales para la obra deben
ser realizadas y mantenidas por una persona de competencia acreditada.
Artículo 20º.- Las extensiones eléctricas temporales, no deben cruzar por
zonas de tránsito peatonal y/o vehicular, ni en zonas expuestas bordes
afilados, impactos, aprisionamientos, rozamientos o fuentes de calor y
proyección de chispas. Si hay exposición a estos riesgos se deberá proteger
el cable con tablones, tuberías o enterrarlos.
Artículo 21º.- Los conductores eléctricos no deben estar expuestos al
contacto con el agua o la humedad. Si no fuera posible, se deben utilizar
cables y conexiones con aislamiento a prueba de agua.

23
Artículo 22º.- Se solicitará que toda extensión o equipo eléctrico sea aéreo
de no ser posible se coordinará con el Jefe de prevención de riesgos para su
permiso.
Artículo 23º.- Toda extensión eléctrica temporal, sin excepción, debe
cumplir las siguientes especificaciones: conductor tripolar vulcanizado
flexible de calibre adecuado (mínimo: NMT 3X10) en toda su longitud.
Artículo 24º.- Los conductores empalmados deben ser del mismo calibre y
utilizar conectores adecuados revestidos con cinta vulcanizante y aislante.
Artículo 25º.- Se acepta como máximo un empalme cada 50m.
Artículo 26º.- No se permitirá utilizar cables mellizos, ni tomacorrientes y
enchufes de uso doméstico.
Artículo 27º.- Los enchufes y tomacorrientes deben ser del tipo industrial,
blindado, con tapa rebatible y sellada en el empalme con el cable.
Artículo 28º.- BLOQUEO Y SEÑALIZACIÓN. Se aplicará el procedimiento
de bloqueo y rotulado (Lock Out & Tag Out) de las fuentes de energías,
donde se requiere que cada persona autorizada coloque su candado y
tarjeta personal en cada punto de bloqueo del equipo, maquinaria o sistema
a fin de prevenir pérdidas durante la ejecución de mantenimiento, inspección
o servicio en cualquier equipo, maquinaria o sistema.

C.TRABAJOS EN ALTURA
Artículo 29º.- Se debe evitar la permanencia y circulación de personas y/o
vehículos debajo del área sobre la cual se efectúan trabajos en altura,
debiendo acordonarse con cintas de peligro color rojo y señalizarse con
letreros de prohibición de ingreso: “CAIDA DE OBJETOS - NO PASAR”.
Artículo 30º.- Toda herramienta de mano deberá amarrarse al cinturón del
trabajador con una soga de nylon (3/8”) y de longitud suficiente para
permitirle facilidad de maniobra y uso de la herramienta. Así mismo, la
movilización vertical de materiales, herramientas y objetos en general,
deberá efectuarse utilizando sogas de nylon de resistencia comprobada
cuando no se disponga de medios mecánicos de izaje. El ascenso y

24
descenso del personal a través de andamios y escaleras debe realizarse con
las manos libres.
Artículo 31º.- Para todo trabajo en altura donde se pueda producir una
caída libre de 1.80 metros o más, es obligatorio implementar e instalar un
Sistema Personal de Detención de Caídas. Para tal efecto, toda persona
expuesta debe utilizar un arnés de cuerpo entero correctamente colocado y
ajustado, contar con un medio de conexión y con un sistema de anclaje de
resistencia adecuada, barbiquejo para el casco y de requerirse, con un plan
de rescate y/o escape.
Artículo 32º.- Todo trabajo en altura deberá contar con los siguientes
equipos de protección personal (EPP):
a. Arnés de cuerpo entero.
b. Línea de vida horizontal y puntos de anclajes según requerimientos
normativos.
c. Líneas de anclaje.
d. Barbiquejo para el casco.
e. Cintas anti trauma.
Artículo 33º.- Antes de colocarse un arnés el trabajador debe inspeccionarlo
visualmente para verificar su buen estado. Se debe revisar correajes,
hebillas, costuras, líneas de seguridad y ganchos (mosquetones). Si se
observan cortes, abrasiones, quemaduras, deshilachados o cualquier otro
tipo de daño, el equipo debe ser inmediatamente descartado y reemplazado
por otro en buen estado. La inspección debe quedar registrada en un check
list, esto según la frecuencia de uso.
Artículo 34º.- Siempre se debe verificar la posición correcta de los anillos,
en especial el de la espalda (dorsal) donde debe engancharse la línea de
seguridad para detención de caídas.
Artículo 35º.- Al realizar trabajos en altura es obligatorio señalizar el área
inferior si existe circulación peatonal o vehicular para evitar accidentes por
caídas de objetos.

25
Artículo 36º.- En los diferentes niveles de trabajo se protegerá
convenientemente las aberturas para la recepción de material procedente de
elevadores u otros; cuando no están en servicio se instalarán en ella
barandas sólidas y seguras.
Artículo 37º.- Además, el trabajador debe usar arnés de seguridad cuando
se encuentre en las siguientes condiciones:
a. A menos de 1.80 m. del borde de techos, losas, aberturas y excavaciones
sin protección contra caída en su perímetro.
b. En áreas donde existe riesgo de caída sobre elementos punzo cortantes,
contenedores de líquidos, instalaciones eléctricas activadas y similares.
c. En posiciones precarias a cualquier altura (Ejemplo pendientes o
posiciones desequilibradas).
Artículo 38º.- Se colocarán barandas protectoras (superior, inferior y
rodapiés) en las aberturas existentes que presenten riesgos en general y
específicamente en el perímetro de las zonas de trabajo en altura.
Artículo 39º.- Los vanos o aberturas existentes en niveles que revistan
peligro de caída de altura, se taparán con recubrimientos de suficiente
resistencia o se protegerán en todo su contorno mediante barandas dotadas
de rodapiés.
Artículo 40º.- De ser necesario se colocarán mallas protectoras para evitar
el riesgo de accidentes por caída de objetos; de no ser posible, las
herramientas y todos los materiales en uso en dichas zonas deberán ser
amarrados con drizas de nylon.
Artículo 41º.- Para los trabajos de montaje de estructura en altura deberán
efectuarse desde plataformas (andamios, escaleras telescópicas, etc.)
Artículo 42º.- Los trabajos en taludes mayores a 18° también deberán ser
considerados como trabajo en altura.
Artículo 43º.- Es obligatorio reportar al jefe inmediato cualquier daño que
presenten las escaleras, plataformas, andamios, pasarelas o barandas.

D.ANDAMIOS

26
Artículo 44º.- En todos aquellos trabajos en que se usen andamios, estos
deberán cumplir con lo reglamentado en el procedimiento respectivo para
uso de andamios.
Artículo 45º.- Los andamios deben contar con certificación y plano de
modulación emitida por el proveedor.
Artículo 46º.- Antes de que a cualquier persona se le asigne tareas o
trabajos asociados con la construcción, uso, inspección o desarme de
andamios o plataformas de trabajo, dicha persona deberá ser capacitada en
Trabajos en Altura para que obtenga la comprensión, conocimiento y
habilidad para realizar tales tareas o trabajo de una manera segura.
Artículo 47º.- El Ingeniero de Campo o capataces inspeccionarán
periódicamente el estado de los andamios y así garantizar la resistencia y
estabilidad.
Artículo 48º.- Los andamios deberán contar siempre con todos sus
elementos (cabeceras, crucetas en sus caras anterior y posterior, pasadores,
pisos, etc.), además deberán tener barandas de protección entre noventa
centímetros (0.9 mt) y un metro con cinco centímetros (1.05mt.) en el nivel
que se esté trabajando barandas intermedias a una altura de 54 cm y un
rodapié en todo su perímetro, no menor de 10 cm (0.10m) de alto. La
plataforma de trabajo tendrá un ancho mínimo de sesenta centímetros
(0.60m).
Artículo 49º.- Cada andamio deberá armarse sólidamente con todos sus
elementos antes mencionados, de no contar con estos reportar a su
superior; por ningún motivo se sobrecargarán los andamios ya que estas han
sido diseñadas para soportar cargas definidas.
Artículo 50º.- Solo están permitidos andamios metálicos tubulares con
escaleras internas, en caso sea necesario utilizar otro tipo de andamio se
deberá coordinar previamente con el jefe de prevención.
Artículo 51º.- Cualquier elemento del andamio dañado o debilitado deberá
ser inmediatamente reemplazado o reparado, según sea el caso.

27
Artículo 52º.- Los andamios podrán ser armados, alterados o
desmantelados solo bajo la supervisión competente de personas
experimentadas, que verificarán los riesgos existentes y limitaciones
impuestas por las condiciones del terreno.
Artículo 53º.- Es responsabilidad del supervisor de andamios o personal
Competente en andamios multidireccionales y colgantes CPT con
certificación SAIA (Scaffold & Access Industry Association) el inspeccionar y
liberar diariamente el andamio o plataforma de trabajo sobre el que trabajara
el personal que tenga a su cargo antes de usarlo e instalar y/o conservar la
tarjeta de control apropiada, diariamente debe hacer la inspección del
andamio de acuerdo al formato de la empresa.
Artículo 54º.- Todo andamio o plataforma de trabajo que se encuentre en la
obra deberá de contar con la tarjeta de identificación, según muestra (ROJO;
AMARILLO o VERDE).
Artículo 55º.- Se prohíbe el uso de cualquier andamio o plataforma que
tenga instalada una TARJETA ROJA; solo está permitido armar, desarmar o
reparar el andamio, y esta tarea deberá estar en el ATS.
Artículo 56º.- El uso de la TARJETA AMARILLA corresponde a andamios
que por circunstancia de la disposición de la obra o de la tarea no cumplen
con todos los requisitos de seguridad, en los cuales el trabajador deberá de
estar enganchado a una línea de vida o estructura en forma permanente
durante la etapa de trabajo.
Artículo 57º.- El uso de la TARJETA VERDE, corresponde a andamios
estructurales que cuenten con plataforma completas y barandas perimetrales
estándar de doble nivel, accesos seguros y que se encuentran arriostrados
sobre ellos, el personal según las circunstancias, podrá encontrarse sin
enganchar su arnés de seguridad.
Artículo 58º.- Por ningún motivo el andamio será usado como punto de
anclaje o para almacenar materiales.

28
Artículo 59º.- En el andamio se colocarán solamente los elementos en uso,
y estos deberán ser distribuidos equitativamente en el piso, mas no se
deberán concentrar cargas en un extremo.
Artículo 60º.- Todo trabajo realizado en andamios se considera como
trabajo de altura por lo tanto se deberá cumplir con todos los estándares
respectivos. Toda persona que trabaje en un andamio sobre 1.80m de altura.
Artículo 61º.- Por ningún motivo se usarán las crucetas del andamio como
medios de acceso a la plataforma de trabajo.
Artículo 62º.- Mantener las superficies de los andamios limpias y niveladas
para evitar incidentes o accidentes.
Artículo 63º.- El soporte o apoyo del andamio al terreno o piso deberá ser
sólido, parejo, rígido, capaz de resistir la carga máxima sin deformaciones o
hundimientos. Además, este apoyo debe ser seguro contra movimientos en
cualquier dirección. Un andamio no debe ser colocado sobre tierra, fango,
césped, grava, o superficies irregulares. En estos casos, debajo del andamio
debe colocarse madera firme de 25cm o 30cm de ancho por 2” de espesor
que cubra las patas y/o garruchas del andamio, a fin de evitar que las
garruchas y/o patas se hundan (Norma G.050).
Artículo 64º.- Los andamios de tipo móvil, con ruedas en sus bases para
permitir su traslado de un punto a otro, deben estar adecuadamente
asegurados mediante un dispositivo de freno para evitar movimientos y
solamente serán movidos por aplicación de fuerza en la base. La altura de
este tipo de andamio no será mayor de 3 cuerpos, tratándose de andamios
especiales la norma a seguir será que la altura no puede ser superior a 3
veces la longitud del lado más corto de su base.
Artículo 65º.- Está totalmente prohibido mover los andamios de un sitio a
otro con personal sobre este, para no comprometer la estabilidad del mismo.
Artículo 66º.-Los andamios de más de 20m de alto deberán ser calculados y
avaluados por el proyecto a través de la oficina técnica.
Artículo 67º.-Toda persona destinada a trabajar en altura deberá pasar un
examen médico de altura física.

29
Artículo 68º.-Se prohíbe usar los componentes de diferentes fabricantes en
un mismo andamio.
Artículo 69º.-Toda plataforma construida sobre ménsulas o escuadras será
considerada andamio y deberá cumplir con las condiciones de andamio.
Artículo 70º.-Todo elemento de encofrado que se utilice como andamio o
para que estén los trabajadores laborando sobre él, deben cumplir las
condiciones de un andamio.
Artículo 71º.-Es falta grave utilizar un andamio sin tarjeta o tarjeta de color
rojo.
Artículo 72º.- En andamios colgantes, la línea de enganche deberá estar
permanentemente conectada, a través de un freno de soga, a una línea de
vida vertical (cuerda de nylon de 5/8”) anclada a una estructura sólida y
estable independiente del andamio. En este caso, siempre debe contarse
con una línea de vida vertical independiente por cada trabajador.
Artículo 73º.- Los andamios colgantes no serán usados simultáneamente
por más de tres trabajadores con herramientas livianas.
Artículo 74º.- Los caballetes estarán firmemente asentados para evitar todo
corrimiento. Se desecharán los tablones con nudos o defectos peligrosos
que comprometan su resistencia.
Artículo 75º.- La distancia entre caballetes no debe ser mayor de 1,00 m
para tablones de 40 mm de espesor, y de 2,00 m para tablones de 50 mm o
más de espesor.
Artículo 76º.- En cualquier caso, la separación entre caballetes no
sobrepasará los 3,50 m, para esta separación se colocará un caballete
intermedio.

E.OPERACIONES DE IZAJE
Artículo 77º.-Las operaciones de izaje se rigen de acuerdo a:
Toda maniobra de izaje debe ser dirigida exclusivamente por un maniobrista
calificado (Rigger), el cual deberá demostrar sus competencias. El
maniobrista es la única persona autorizada para hacer las señales al

30
operador de la grúa. Este debe ser fácilmente identificado, usará chaleco y
guantes de color vivo diferente al color utilizado por otras personas.
Siempre se deberá colocar sogas (vientos) en los extremos de la carga para
su correcto direccionamiento y control al momento del izaje.
Las plumas, grúas, cargadores, winches u otros equipos similares deben
quedar apoyados y descansando horizontalmente al piso, mientras no están
en uso.
Nunca debe ubicarse personal bajo una carga suspendida.
En el caso que la maniobra involucre riesgos adicionales como trabajos
aledaños, dichos trabajos deben paralizarse. Si las maniobras involucran
trabajos en accesos se deberán contar con vigías para evitar ingreso de
personal ajeno a la labor.
Para los trabajos de montaje de estructura en altura deberán efectuarse
desde plataformas (andamios, escaleras telescópicas, etc.).
Todos los elementos de restricción y señalización son removidos del área de
trabajo dejando ésta en buenas condiciones de orden y limpieza.
El rigger debe inspeccionar cada mañana los elementos de izaje antes de
comenzar a operar.

F.ABERTURAS EN PISOS Y PAREDES

Artículo 78º.- Cualquier abertura en los pisos por los cuales las personas
puedan transitar accidentalmente, estarán resguardados por barandas
permanentes, en todos los lados expuestos o protegidas con tapas de
resistencia adecuada.
Artículo 79º.- Las barandas estarán construidas en forma permanente y
sólida, de madera u otros materiales de suficiente resistencia y tendrá por lo
menos 90 cm. desde la parte superior al nivel del piso.

G.EXCAVACIONES

31
a. Se debe llenar el permiso de trabajo antes de iniciar la excavación.
También se debe verificar y constatar que en el lugar de trabajo no
existan materiales sueltos, pase de cables energizados, telefonía y/o
tuberías de agua y desagüe.
b. Se ejercerá una supervisión frecuente por parte del profesional
responsable de operaciones de la obra con experiencia, que garantice
que se ha tomado las medidas de seguridad indicadas.
c. Se eliminarán todos los objetos que puedan desplomarse y que
constituyen peligro para los trabajadores, tales como: árboles, rocas,
rellenos, etc.
d. Si se encontrara una tubería, línea de servicios públicos u otra
instalación durante la excavación, se suspenderá inmediatamente el
trabajo y se informará al Jefe de SSTMA sobre el incidente. Se
suspenderá todo tipo de trabajo.
e. Se prohíbe la excavación mecánica cerca de líneas eléctricas, tuberías,
y otros sistemas a menos que se les hubiera desconectado la energía y
cerrado el acceso a las mismas.
f. Se deberá prevenir los peligros de caída de materiales u objetos, o de
irrupción de agua en la excavación; o en zonas que modifiquen el grado
de humedad de los taludes de la excavación.
g. No se permitirá, por ningún motivo, la presencia de personal en una
excavación durante la realización de operaciones con equipo mecánico,
durante la operación de relleno de la zanja ni bajo la vertical del equipo o
tubería a instalarse.
h. En los momentos de nivelación y compactación de terreno, el equipo de
colocación del material de relleno, trabajará a una distancia no menor de
20,00 m de la zona que se esté nivelando o compactando.
i. Las tareas para efectuar taludes y apuntalar se harán cumpliendo con el
siguiente procedimiento:
j. En excavaciones donde el personal trabaje a 1,20 metros o más de
profundidad, se deberá proporcionar una escalera de mano u otro medio

32
de acceso equivalente. Se deberá proporcionar una escalera adicional
por cada tramo de (7,60 m) en zanjas y excavaciones. Dichas escaleras
deberán sobresalir por lo menos (1,00 m) sobre la superficie del terreno
y deberán sujetarse para evitar movimientos.
k. Durante las interrupciones del trabajo de excavación, el operador del
equipo de excavación hará una inspección visual en torno al equipo para
detectar la existencia de condiciones de riesgo.
l. En los casos en que las zanjas se realicen en terrenos estables, se
evitara que el material producto de la excavación se acumule a menos
de 2,00 m del borde de la zanja.
m. Las excavaciones y zanjas deberán ser apropiadamente identificadas
con señales, advertencias y barricadas.
n. Las barreras de advertencia y protección deberán instalarse a no menos
de 1,80 m del borde de la excavación o zanja.
o. Durante las interrupciones del trabajo de excavación, el operador del
equipo de excavación hará una inspección visual en torno al equipo para
detectar la existencia de condiciones de riesgo.

H.TRABAJOS DE MOVIMIENTOS DE TIERRA


Artículo 80º.-Para los trabajos de movimientos de tierra se cumplirán las
siguientes disposiciones:
a. En el desarrollo de maniobras, durante las operaciones, cada equipo
contará con un espacio suficiente que no debe traslaparse o invadirse.
b. Las operaciones de carga de combustible y mantenimiento de equipos
serán programadas preferentemente fuera de los horarios de trabajo.
c. Cada equipo será accionado exclusivamente por el operador asignado, en
ningún caso deberá permanecer sobre la maquina personal distinto al
mencionado, aun cuando esté asignado como ayudante del operador del
equipo.

33
d. Todos los equipos contarán con instrumentos de señalización y alarmas
(audibles y visibles), que permitan ubicarlos rápidamente durante sus
operaciones.
e. Todas las actividades de excavación serán planificadas y realizadas
teniendo en cuenta las estructuras existentes o en preparación adyacente
a la zona de trabajo y deberán estar convenientemente señalizadas.
f. Todo equipo susceptible de sufrir accidentes por incendio, llevará un
extintor de polvo químico seco ABC, con la capacidad adecuada de
acuerdo a la norma.
g. En los casos que se requieran sujetar zonas de aparente inestabilidad,
usando sistemas de pernos de anclaje, se tendrá en consideración las
recomendaciones del fabricante del equipo empleado; lo propio se deberá
observar cuando el caso requiera la aplicación de concreto lanzado
(shotcret) deberá ejecutarse con equipo especialmente diseñado para
este tipo de trabajos y tomando las precauciones debidas para que el
rebote del material no cause daño al operador del equipo u otras
personas cercanas.

I.DEMOLICIONES

Artículo 81º.- Para los trabajos de demoliciones se cumplirá con las


siguientes disposiciones:
h. Antes del inicio de la demolición, deberá contarse con las medidas de
protección de las zonas adyacentes y estar configurado el ordenamiento
y planificación de las obras.
i. Se limitará la zona de tránsito con el empleo de cintas de color rojo o
barreras compuestos por caballetes u otros mecanismos que sean
necesarios.

34
j. Se ejercerá una supervisión frecuente por parte del Ingeniero Residente
en coordinación con el Jefe de SSOMA de obra, para garantizar que se
ha tomado las medidas de seguridad necesarias.
k. Se contará con una cisterna para controlar la emanación de polvo y/o
contaminación.
l. Se deberá contar con permiso de trabajo de alto riesgo para Demolición.

J.RAMPAS
Artículo 82º.- Las rampas son planos inclinados que se usan como medio
de comunicación entre dos planos horizontales de distinta altura. No son
superficies de trabajo, sino de circulación y no se deben utilizar para
almacenar o para trabajar. Una rampa debe cumplir con las siguientes
especificaciones:
Artículo 83º.- Las rampas provisionales tendrán un ancho mínimo de 0.60
m, estarán construidas por uno o varios tableros sólidamente unidos entre sí
y dotados de listones transversales con una separación máxima entre ellos
de 0.40 m.
Artículo 84º.- Para evitar que se desplacen deberán estar firmemente
anclados a una parte sólida o dispondrán de topes en su parte inferior.
Artículo 85º.- Se considera adecuada la inclinación de una rampa cuando
esta de 15° a 20° de inclinación. No debe exceder los 20° respecto a la
diagonal.
Artículo 86º.- Requieren sistema de soporte con parantes resistentes y
aplomados, unidos mediante arriostres laterales y longitudinales que
garanticen la estabilidad e inamovilidad de la rampa.
Artículo 87º.- Cuando se prevé la rodadura de carretillas u otros equipos el
ancho mínimo será de
0.80 m. Se podrá dejar un canal central para el fácil acceso de carretillas.

K.TRABAJOS EN ESPACIOS CONFINADOS

35
Artículo 88º.- Se entiende como un espacio confinado a cualquier recinto
cerrado que tiene entrada y salida limitada y que no ha sido construido para
ser ocupado por tiempo prolongado por seres humanos.
Artículo 89º.- Los trabajos en espacios confinados pueden presentar riesgos
de consideración, a saber:
a. Atmósferas con falta de oxígeno.
b. Atmósferas con polvos, vapores o gases peligrosos (tóxicos,
combustibles, inflamables o explosivos).
c. Peligros mecánicos originados por partes móviles.
d. Descarga de fluidos o radioactividad.
e. Peligros eléctricos originados por cables energizados.
Artículo 90º.- Todo trabajo a realizarse dentro de un espacio confinado,
requerirá de un “Permiso de trabajo a Espacio Confinado”, el cual deberá
colocarse en forma visible en el lugar donde se esté realizando la labor. El
permiso de trabajo en espacios confinados y el ATS, tendrán validez como
máximo un turno de trabajo, según sea el caso. Si el trabajo se suspende
por más de dos horas, deberá evaluarse nuevamente la atmósfera del
espacio confinado antes de reanudar las labores.
Artículo 91º.- Antes de ingresar a un espacio confinado se debe cumplir
escrupulosamente con los requerimientos estipulados en el Permiso de
Trabajo correspondiente y en el ATS.
Artículo 92º.- Se debe instruir al trabajador para la toma de conciencia de
los riesgos y su prevención. Se debe tener en cuenta que, en un espacio
confinado, el fuego, la oxidación y procesos similares consumen oxígeno,
pudiendo originar atmósferas con deficiencias del mismo y que la aplicación
de pinturas, lacas y similares puedan producir atmósferas inflamables.
Todo trabajo de oxicorte, soldadura por gas o soldadura eléctrica dentro de
un espacio confinado, debe realizarse con los cilindros/máquina de soldar
ubicados fuera del recinto cerrado.

36
Artículo 93º.- Es obligación para realizar un trabajo en espacio confinado en
todo momento tener un trabajador entrenado en espacios confinados fuera
del espacio confinado para apoyar cualquier emergencia.
Artículo 94º.- Si existe el riesgo de atmósfera peligrosa, los trabajadores
dentro del espacio confinado deben usar arnés de seguridad enganchado a
una cuerda de rescate que conecte con el exterior.
Artículo 95º.- Así mismo, se debe contar con un equipo de respiración
autónoma para usarse en caso sea necesario el rescate de algún trabajador.
Artículo 96º.- Entre los espacios confinados más frecuentes tenemos:
 Cisternas y pozos.
 Alcantarillas.
 Sótanos y desvanes.
 Cubas y depósitos.
 Reactores químicos.
 Túneles Conductos aire acondicionado.
 Galerías de servicios.
 Fosos.
 Silos.

L.TRABAJOS EN CALIENTE
Los trabajos en caliente se realizan de acuerdo a las siguientes indicaciones:
Artículo 97º.- Antes de iniciar cualquier trabajo en caliente, primero se
deberá llenar el permiso de trabajo, el Supervisor Responsable debe
completar y firmar el Permiso de Trabajo correspondiente. Cada permiso
debe ser específico para cada trabajo en caliente, definiendo el área de
trabajo clara e individualmente.
Artículo 98º.- No se permite fumar o encender lámparas de llama abierta
cerca del lugar de almacenamiento de cilindros, botellas de gas comprimido
(oxígeno, acetileno, propano, GLP, etc.).

37
Artículo 99º.- Antes de permitir la ejecución de un trabajo en caliente en
zona restringida, el Supervisor Responsable debe completar y firmar el
Permiso de Trabajo correspondiente.
Artículo 100º.- No se permite fumar o encender lámparas de llama abierta
cerca del lugar de almacenamiento de cilindros, botellas de gas comprimido
(oxígeno, acetileno, propano, GLP, etc.).
Artículo 101º.- Para las operaciones de esmerilado, corte, pulido o desbaste
se requiere el uso de los siguientes equipos de protección personal (EPP):
Lentes panorámicos de seguridad, casco con careta de esmerilar
incorporada, guantes de cuero, mandil de cuero.
Artículo 102º.- Está prohibido manipular la amoladora portátil por personal
que no esté autorizado.
Artículo 103º.- Es obligatorio el uso de la guarda de protección en todo
equipo de esmerilado, corte, pulido o desbaste en operación. Todo esmeril
de banco, además de la guarda de seguridad del disco, deberá tener
protección en la faja de transmisión y poseer conexión a tierra.
Artículo 104º.- Los esmeriladores deben ubicarse en zonas donde no
generen riesgos para otros trabajadores, no exista riesgo de caída de
objetos sobre el esmerilador, no exista concentraciones peligrosas de
vapores o gases combustibles, la proyección de partículas o chispas no
deberán impactar sobre personas, cables, extensiones, material
combustible, mangueras de oxicorte y cilindros de gases comprimidos. Caso
contrario se deberá usar pantallas o biombos protectores.
Artículo 105º.- Las prendas de vestir de los trabajadores que realicen
operaciones de corte y soldadura eléctrica y oxiacetilénica, deben estar
libres de grasa, aceite y material inflamable. El EPP requerido para los
trabajos de corte y soldadura oxiacetilénica debe ser: Casco de seguridad,
anteojos para soldadura autógena, mandil cuero-cromo, guantes cuero-
cromo (caña alta), escarpines cuero-cromo, zapatos de seguridad, pantalla
de soldadura (para quien ejecuta la soldadura eléctrica).

38
Artículo 106º.- Los ayudantes que permanezcan en el área de trabajo
usarán el mismo equipo de protección individual que el soldador.
Artículo 107º.- Antes del inicio de la jornada, deben realizarse pruebas de
detección de fugas y verificar la instalación y perfecto estado de válvulas,
reguladores, manómetros, bloqueadores de retroceso de llama, mangueras,
abrazaderas, válvulas de flujo unidireccional, soplete y boquilla.
Artículo 108º.- Para el transporte manual y durante las operaciones los
cilindros se deben usar las carretillas porta cilindros destinadas para este fin,
donde se colocarán los cilindros en posición vertical asegurados con
cadenas o sogas, con sus capuchones colocados y ajustados.
Artículo 109º.- Para evitar la exposición del personal a la llama del arco,
chispas, fuego, pedazos de metal caliente u otros materiales inflamables,
combustibles o similares, se dispondrá obligatoriamente el uso de pantallas
protectoras o biombos.
Artículo 110º.- El área de trabajo debe estar libre de materiales inflamables
y contar con un extintor de polvo químico seco ABC de 9 Kg. ubicado en
lugar accesible y debidamente señalizado.
Artículo 111º.- Si el trabajo fuese en altura, debe restringirse el acceso a
personas al área subyacente y proveer las pantallas de protección
adecuadas para interceptar la proyección de chispas y esquirlas.
Artículo 112º.- Ningún trabajo en caliente se iniciará si no se encuentra
presente el Vigía contra incendio el cual se asegurará que se tenga
controlado cualquier peligro potencial de incendio o explosión. Solamente
luego de haber tomado dichas precauciones se podrá iniciar el trabajo.
Artículo 113º.- El supervisor del trabajo designará a una persona como
Vigía contra incendios durante todo el trabajo y posteriormente se deberá
realizar una verificación del área una hora luego de concluida la labor.
Artículo 114º.- Todo trabajo en caliente al aire libre debe suspenderse si se
dan condiciones de lluvia, sin embargo, puede continuarse si se cuenta con
cobertores y ventilación adecuada.

39
Artículo 115º.- Chispas o proyección de partículas sólidas (esquirlas) como
característica normal durante su operación o uso, el espacio será confinado
mediante pantallas de protección de material no combustible para mantener
a los trabajadores que no estén involucrados en la tarea, alejados del radio
de proyección de chispas y esquirlas. El trabajador que la utilice, así como el
ayudante debe tener protección para trabajos en caliente.
Artículo 116º.- Todos los trabajadores involucrados en los trabajos en
caliente incluyendo la supervisión debe estar entrenado en Lucha Contra
Incendios, Protección Auditiva, Protección Respiratoria y dependiendo si el
trabajo involucra riesgos específicos el entrenamiento incluirá también
“Trabajos en Altura”, “Espacios Confinados” y Sistema de Bloqueo y
Señalización.

M.OPERACIONES EN PLANTAS INDUSTRIALES

Artículo 117º.- Es obligatorio el uso de equipo de protección personal como:


Uniforme de trabajo, chaleco reflectivo, casco de protección para cabeza,
calzado de seguridad con punta de acero, guantes de acuerdo a la actividad
a realizar, lentes de seguridad.
Artículo 118º.- Los trabajadores usarán equipo de protección respiratoria
certificada, con filtros especiales para partículas sólidas.
Artículo 119º.- Por ningún motivo, se autorizará el ingreso de personal
externo a las instalaciones de una planta de concreto, si previamente no ha
recibido la Inducción en Seguridad, Salud Ocupacional y Medioambiente, y
básicamente el personal que trabaje en sus instalaciones tiene que haber
sido calificado y capacitado para la labor específica a desarrollar.
Artículo 120º.- Señalización y delimitación del área crítica, mediante
carteles indicadores de peligro, de instalaciones auxiliares, maquinarias y
equipos.

40
Artículo 121º.- El personal que realice actividades conexas dentro o cerca
de las instalaciones de la planta de concreto, usarán obligatoriamente, lentes
de seguridad, proteccion auditiva y equipo adecuado para cada riesgo del
entorno.
Artículo 122º.- Los elementos de trasmisión (caso de poleas, ejes, piñones,
fajas transportadoras y otros) deben estar protegidos con guardas de
seguridad.

N.CONDUCCIÓN DE VEHÍCULOS
Artículo 123º.- Todos los conductores de vehículos livianos y equipo pesado
están obligados a obedecer todas las reglas de tránsito establecidas en el
área de operaciones.
Artículo 124º.- Dentro de la unidad, el conductor está obligado a usar el
equipo de protección personal destinado para su labor.
Artículo 125º.- El uso de cinturón de seguridad es obligatorio para el
conductor y pasajeros que lleva en la cabina.
Artículo 126º.- Solamente podrá conducir un vehículo automotor aquel
trabajador que cuente con la licencia de conducir acorde con el tipo de
equipo y la autorización respectiva.
Artículo 127º.- Está prohibido conducir un vehículo automotor, si se
encuentra bajo influencia de bebidas alcohólicas, drogas o barbitúricos, por
más mínima que parezca.

O.ORDEN Y LIMPIEZA
Artículo 128º.- Las áreas de trabajo, vías de circulación, vías de evacuación
y zonas seguras deben estar limpias y libres de obstáculos.

41
Artículo 129º.- Los clavos de las maderas de desencofrado o desembalaje
deben ser removidos en el lugar de trabajo. Las maderas sin clavos deberán
ser ubicadas en áreas debidamente restringidas y señalizadas.
Artículo 130º.- Los pisos de las áreas de trabajo, vías de circulación, vías de
evacuación y zonas seguras deberán estar libres de sustancias tales como
grasas, aceites u otros, que puedan causar accidentes por deslizamiento.
Artículo 131º.- Los cables, conductores eléctricos, mangueras del equipo de
oxicorte y similares se deben tender evitando que crucen por áreas de
tránsito de vehículos o personas, a fin de evitar daños a estos implementos
y/o caídas de personas.
Artículo 132º.- El almacenaje de materiales, herramientas manuales y
equipos portátiles, deben efectuarse cuidando de no obstaculizar vías de
circulación, vías de evacuación y zonas seguras.
Artículo 133º.- Los materiales e insumos sobrantes no deben quedar en el
área de trabajo, sino ser devueltos al almacén de la obra, al término de la
jornada laboral.
Artículo 134º.- Los comedores deben mantenerse limpios y en condiciones
higiénicas. Los restos de comida y desperdicios orgánicos deben ser
colocados en cilindros con tapa, destinados para tal fin.
Artículo 135º.- Los servicios higiénicos deben mantenerse limpios en todo
momento. Si se tienen pozos sépticos o de percolación se les dará
mantenimiento periódico.

TÍTULO VI:
ESTÁNDARES DE SEGURIDAD Y SALUD EN LOS SERVICIOS Y
ACTIVIDADES CONEXAS.

42
A.SEGURIDAD EN OFICINAS
Artículo 136º.- Todos los trabajadores de oficinas considerar los siguientes
estándares.
a. Mantener los pasillos, escaleras y puertas despejadas, libres de
obstáculos y sobre almacenamiento.
b. Adoptar postura adecuada al sentarse. No reclinarse.
c. Mantener las gavetas cerradas de sus escritorios, archiveros y otros
equipos de oficina de apoyo.
d. Mantener su área de trabajo, limpio y ordenado.
e. Informar toda condición o acto sub estándar que se presente o exista en
las instalaciones.
f. Evitar extender los cables eléctricos o de teléfonos a través de los
pasillos o espacios libres entre escritorio.
g. Evitar sobre cargar la capacidad de los tomacorrientes.
h. Terminada la jornada laboral dejar apagado y desconectado el CPU,
monitor y otros equipos eléctricos que se encuentren alrededor suyo y a
cargo personal.
Artículo 137º.- No correr en los pasadizos ni escaleras.
Artículo 138º.- No colocar archivadores ni otros objetos debajo de su
escritorio que le obstaculice la salida rápida.
Artículo 139º.- Participar en toda capacitación y simulacro de contingencia
para respuestas ante emergencias.
Artículo 140º.- El mobiliario y los enseres de oficina deberán ubicarse de
modo que permitan mantener los pasillos amplios que faciliten la evacuación
rápida en caso de emergencia. Los armarios y estantes altos deberán estar
anclados o asegurar para evitar su desplazamiento o caída en caso de
sismo.
Artículo 141º.- Los pasillos o zonas de tránsito y las salidas incluidas las de
emergencia deben mantenerse en todos momentos libres de obstáculos
como son cajas, papeleras, cables, mobiliario, etc.

43
Artículo 142º.- Los cajones de gabinetes de archivos y escritorios no deben
permanecer abiertos, ni abrirse en forma excesiva para prevenir su caída.
Asimismo, se deben evitar abrir más de un cajón a la vez.
Artículo 143º.- El llenado de cajones de armarios y archivadores deberá
efectuarse de abajo hacia arriba y el vaciado de arriba hacia abajo. Siempre
colocar el contenido más pesado en los cajones de nivel inferior.
Artículo 144º.- Verifique siempre que la silla o sillón donde se va a sentar
sea ergonómico, que se encuentre en buen estado y cuide de mantener en
todo momento las patas del referido mueble apoyadas sobre el piso.
Artículo 145º.- Guarde los objetos cortantes y punzantes (tijeras,
abrecartas, cuchillas, etc.) en un lugar seguro tan pronto termine de
utilizarlos.
Artículo 146º.- Evite almacenar objetos, especialmente los pesados, donde
sea difícil alcanzarlos o donde se puedan caer.
Artículo 147º.- Cuando levante o traslade el mobiliario solicite ayuda si el
mueble es muy pesado o difícil de manipular.
Artículo 148º.- Evite sobrecargar las instalaciones eléctricas conectando
varios enchufes a un solo tomacorriente. Nunca desconecte los equipos
eléctricos tirando del cable de alimentación, jale del enchufe.
Artículo 149º.- Las cafeteras, calentadores eléctricos o similares sólo
podrán utilizarse si se encuentran ubicados en lugares asignados. Estos
equipos deberán quedar desconectados de las fuentes eléctricas al término
de la jornada laboral.
Artículo 150º.- El personal debe conocer la ubicación de los extintores y la
forma correcta de utilizarlos. Asimismo, deberán conocer las zonas de
seguridad, las vías de escape, las salidas y las directivas de actuación en
caso de emergencia, para lo cual deben participar en los simulacros de
evacuación a realizarse en forma periódica.

B.MANIPULACIÓN Y ALMACENAMIENTO DE MATERIALES

44
a. Las áreas de carga y descarga deben estar claramente definidas. Los
materiales apilados y almacenados deben estar claramente identificados
y etiquetados en forma adecuada.
b. El Jefe de Campo/ Capataz o Almacenero son los responsables de
determinar los lugares de apilamiento, quedando prohibido hacerlo en:
frente y al costado de las puertas, bajo las escaleras, en los pasillos
peatonales, superficies inestables y en lugares que obstruyan el acceso
al equipo contra incendio, las duchas, baños, lavatorios, urinarios,
lavaojos, la iluminación, los paneles eléctricos o la ventilación.
c. En las áreas de almacenamiento cerrado deberá contar con adecuada
ventilación y medios apropiados de extinción de incendio.
d. Los trabajadores asignados para la manipulación de materiales deben
ser instruidos sobre los métodos de levantamiento de carga.
e. El personal involucrado es capacitado en las acciones preventivas a
tomar con respecto a la seguridad en la actividad de almacenamiento.
Esto también aplica a los servicios contratados.
f. La zona de almacenaje tendrá la menor cantidad de elementos
contaminantes que hagan variar las propiedades de los materiales
apilados (fijar los anaqueles o arriostrarlos).
g. Los estantes, anaqueles y estructuras nunca se sobrecargan. Los
artículos más pesados se almacenan en la parte más baja del anaquel.
h. Prohibido escalar los anaqueles.
i. El apilamiento de los materiales, estantes, botellas y/o cilindros etc.
Deberán estar asegurados contra rodadura o caídas en caso de sismo.
j. Todo envase en las áreas debe estar etiquetado con el nombre del
contenido y el rombo de la NFPA, para evitar confusiones que vayan en
contra de la seguridad del personal, tampoco deberán guardarse
líquidos inflamables en botellas de vidrio.
k. Contar con hojas de seguridad – MSDS.

45
l. Los tubos u otro material de sección circular deben almacenarse en
estructuras especialmente diseñadas o se acuñan en la base con cuñas
de madera apropiadas para evitar rodamientos.
m. El almacenamiento debe ser limpio y ordenado. Debe permitir fácil
acceso al personal y los equipos.
n. Se debe dejar espacio suficiente entre pilas como para que pase
cómodamente una persona y deben mantenerse libres de obstrucciones.
Mantener una distancia adecuada hacia el techo para evitar acercarse a
las fuentes de luz.
o. Los cilindros de gas comprimido deben almacenarse en posición vertical
con las válvulas protegidas, a su vez estos deberán de ser compatibles
al momento de almacenarlos, deberán estar aseguradas con cadenas o
sogas a una estructura fija.
p. Los productos químicos (incluyendo ácidos y gases) se almacenan de
forma que se evite el contacto entren las sustancias que no sean
compatibles.
q. El almacenaje de materiales líquidos en tanques y el de sustancias
peligrosas debe ser previamente aprobado por el Jefe de SSOMA de
riesgos. Que estos estén en recipientes específicamente diseñados y
señalizados para el tipo de material.
r. El tránsito por los lugares, la entrada a los almacenamientos y el
manipuleo de las sustancias inflamables solo podrá ser por personal
autorizado.
s. Queda estrictamente prohibido que los materiales inflamables y/o
combustibles sean almacenados, transferidos o trasladados de un
contenedor a otro en las proximidades de trabajos con llama abierta o
cualquier otra fuente de ignición.
t. No se debe almacenar material inflamable y/o combustible a menos de
15.0 m. de fuentes de ignición (trabajos de Soldadura, esmerilado y
trabajos de oxicorte).

46
u. La distancia mínima entre un almacén de combustible (gas propano,
acetileno) y un oxidante (oxigeno) sea de 10.0 m.
v. No se almacenará sustancias inflamables en recipientes abiertos.
w. En el transporte de materiales se deben usar vehículos apropiados para
la carga. Si el elemento sobresale, se debe colocar una bandera roja en
el extremo y un letrero indicando la carga ancha.

C.SERVICIO DE COMEDORES
Artículo 151º.- Generalidades:
a. El Consorcio en coordinación con los trabajadores, solicitan el servicio
de alimentación mediante concesionarias, la cual cumpla con los
registros sanitarios correspondientes.
b. Sólo personal autorizado para manipular alimentos ingresará a la
dispensa de los comedores.
c. Los comedores se mantendrán limpios y ordenados en todo momento.
d. Los personales de servicio de los comedores manipularán los alimentos
usando: guantes, protector de cabeza, mascarilla bucal, zapatos punta
de acero y uniforme, deberán poseer SCTR.
e. Se dispondrá de lavamanos para que los trabajadores realicen la higiene
de las manos antes de ingerir los alimentos.
f. Los residuos de alimentos serán transportados por el mismo
concesionario todos los días al término del servicio.
g. Se realizarán inspecciones programadas e inopinadas a los comedores,
estas inspecciones serán realizadas por el área de SSOMA.

D.SALUD OCUPACIONAL
Artículo 152º.- La Salud Ocupacional promueve y mantiene el mayor grado
de bienestar físico, mental y social de los trabajadores en todos los puestos

47
de trabajo, previniendo todo daño a la salud causado por las condiciones de
trabajo y por los factores de riesgo, adecuando el trabajo al trabajador
atendiendo sus aptitudes y capacidades.
Artículo 153º.- Todos los trabajadores que realicen labores en las
instalaciones del Consorcio deberán haber realizado su Evaluaciones
Médico Ocupacionales.
Artículo 154º.- Los protocolos de los exámenes Médico Ocupacionales
serán establecidos teniendo en cuenta los riesgos para la salud en los
diferentes puestos de trabajo, garantizándoseles la Confidencialidad Médica.
Artículo 155º.- Los trabajadores serán informados a título personal sobre los
resultados de los Exámenes Médico Ocupacionales.
Artículo 156º.- Los trabajadores procurarán el cuidado integral de su salud
cumpliendo con las indicaciones que en materia de Salud Ocupacional les
sean proporcionadas.
Artículo 157º.- Se indicará Medidas Preventivas para evitar los efectos
nocivos en los trabajadores de la toxicidad de sustancias químicas, a través
de actividades del Programa de Vigilancia Médica.
Artículo 158º.- Se promoverá en los trabajadores la participación en
actividades encaminadas a la prevención de Accidentes de Trabajo y
Enfermedades Profesionales.
Artículo 159º.- Los trabajadores podrán ser reubicados en caso de
Accidente de Trabajo o Enfermedad Profesional a otro puesto que implique
menos riesgo para su salud.
Artículo 160º.- Los trabajadores deberán comunicar todo evento que ponga
en riesgo su salud a fin de poderse inmediatamente, tomar las medidas
correctivas del caso.
Artículo 161º.- Se proveerá atención médica en caso de enfermedades
ocupacionales y accidentes de trabajo a través del Seguro Complementario
de Trabajo de Riesgo de acuerdo a la normativa vigente relacionada a su
aplicación.

48
Artículo 162º.- Se desarrollarán Actividades de Vigilancia Médica que
incluyan acciones de capacitación sobre temática de prevención de la salud
frente a la exposición a los Riesgos Ocupacionales presentes en las áreas
de trabajo.
Artículo 163º.- Los trabajadores serán capacitados en el correcto uso de
sus Equipos de Protección Personal, los cuales están diseñados para
protegerlos de lesiones o enfermedades que puedan resultar del contacto
con peligros químicos, físicos, eléctricos, mecánicos u otros.
Artículo 164º.- Los riesgos ergonómicos serán contemplados en cada
puesto de trabajo, mediante las revisiones periódicas del trabajador,
aplicándose la Norma Básica de Ergonomía y de Procedimiento de
Evaluación de Riesgo Disergonómico.
Artículo 165º.- Los trabajadores deberán cumplir con las medidas
ergonómicas que se indiquen a fin de poder alcanzar posturas saludables en
el ámbito laboral y resguardo en la calidad de vida y de trabajo personal.

TÍTULO VII:
PREPARACIÓN Y RESPUESTA A EMERGENCIAS
Artículo 166º.- La empresa CONSORCIO CHAO VIRU 01 cuenta con su
Plan de Respuesta a Emergencias aplicado a nuestras instalaciones. Será
aplicado por el personal de gerencia, jefaturas de proyecto, supervisores y
personal a cargo de proyecto durante el inicio de una emergencia o
accidente destacándose la cadena de mando conforme se dé el avance y la
presencia de los responsables del proyecto y la empresa durante el evento.
Artículo 167º.- La selección del personal que conforme la brigada de
emergencia, se hará considerando la presentación voluntaria de los futuros
miembros, o por invitación especial que cada Supervisor tenga que hacer al
personal calificado, de acuerdo al perfil del brigadista.
Artículo 168º.- Es obligación de todo trabajador conocer la ubicación de las
alarmas de emergencia (si las hubiere), extintores de incendios, tópicos y/o

49
botiquines de primeros auxilios, teléfonos de emergencia, vías de escape,
salidas de emergencia y puntos de reunión en caso de evacuación.

PREVENCIÓN Y PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS

Artículo 169º.- Está prohibido hacer llama o realizar trabajos en caliente


cerca de materiales combustibles e inflamables.
Artículo 170º.- Los trabajadores deben conocer la ubicación de los
extintores de incendio más próximos a su área de trabajo.
Artículo 171º.- Todos los equipos y máquinas deben contar con su extintor
de incendios.
Artículo 172º.- El área de Seguridad, Salud en el Trabajo y Medio Ambiente
llevará un estricto control de las inspecciones de los extintores y demás
dispositivo de lucha contra incendio.
Artículo 173º.- La distribución, ubicación, selección, inspección y
mantenimiento de los extintores deberá ser efectuado de acuerdo a la
Normativa Técnica Nacional (la inspección de los extintores será mensual).
Artículo 174º.- Es obligación de todo trabajador, reportar a su supervisor
cuando se hizo uso del extintor o cuando observe que este descargado.
Artículo 175º.- Ningún equipo motorizado debe ser surtido de combustible
con el motor encendido o cuando esté caliente.
Artículo 176º.- Antes de surtir combustible a un equipo motorizado, conecte
la puesta a tierra (es obligatorio).
Artículo 177º.- Está prohibido fumar en almacenamiento de materiales
inflamables, áreas de construcción en general, áreas de suministro de
combustible, oficina y edificios permanentes y en las áreas donde exista la
señalización de no permitido fumar.
Artículo 178º.- Las consideraciones a seguir durante y después de una
emergencia son las siguientes:
 Avisar sobre el suceso utilizando los medios que se hayan dispuesto
y/o están disponibles. Dar las facilidades al personal de brigada a fin
de controlar la emergencia.

50
 Desconecte las herramientas eléctricas y apague la luz si se está
seguro que no hay fuga de gas en el ambiente.
 Evacuar la zona por el camino más corto, diríjase al punto de reunión.
 Si hay mucho humo, baje la cabeza y ponga la cara lo más cerca al
suelo. Si es necesario gatee hacia la salida, si tiene posibilidades
cúbrase la nariz y boca con un trapo mojado.
 No utilizar ascensores o elevadores. No abrir puertas calientes.
 Mantenerse con sus compañeros en la zona de reunión, procure
tranquilizar a todos y verifique que no falte nadie.
 No retornar al lugar de la emergencia hasta que el Coordinador
General del Plan de Emergencias lo indique.

SISMO

Artículo 179º.- El área de Seguridad, Salud en el Trabajo y Medio Ambiente


se encargará de señalizar las zonas seguras de ubicación en caso de sismo
y los puntos de reunión en caso de una evacuación.
Artículo 180º.- Todo el personal debe estar entrenado en el procedimiento
de evacuación en caso de emergencias. Se deben formar las brigadas de
emergencia.
Artículo 181º.- Consideraciones durante y después de una emergencia:
 No correr, mantener la calma.
 Colocarse en las zonas seguras en caso de sismo.
 Seguir las indicaciones del personal de brigada de emergencia para
dirigir al personal hacia los puntos de reunión en caso de una
evacuación.
 Esperar el conteo del personal evacuado.
 Retornar a nuestras áreas de trabajo solo hasta que el Coordinador
General del Plan de Emergencias lo indique.

51
DERRAME DE MATERIALES PELIGROSOS

Artículo 182º.- En las áreas de manipulación y/o almacenamiento de


materiales peligrosos se debe contar con los dispositivos de seguridad para
el control de derrames de materiales peligrosos (Kit Antiderrames).
Artículo 183º.- Todo Kit antiderrames debe contar con: 01 pala, 01 pico, 01
balde, 05 bolsas negras resistentes, salchicha absorbente y paños
absorbentes.
Artículo 184º.- Consideraciones a seguir en un derrame de materiales
peligrosos:
 Si la cantidad derramada es poco significativa proceder al control del
derrame empleando material absorbente. Reportar al supervisor
inmediato las medidas tomadas.
 Si la cantidad es de mayor consideración dar aviso al personal de
Brigada de emergencia, para ello se empleará todos los elementos de
seguridad para el control de los derrames de materiales peligrosos,
siempre evitando una mayor contaminación del suelo o agua.
 Una vez que el derrame ha sido controlado, la tarea para remover el
material peligroso puede empezar. El desecho y material inservible
debe ser recogido y conducido al depósito de Materiales Peligrosos.
 Si la superficie del suelo se ha contaminado por efecto del derrame, la
tierra debe ser recogida y depositada en los cilindros respectivos y
luego evacuados.

PRIMEROS AUXILIOS

52
Artículo 185º.- Los Primeros Auxilios son acciones de emergencia que se le
proporciona a un lesionado en el mismo lugar del suceso, generalmente por
quienes presentan el evento, limitándose a realizar sólo lo indispensable,
evitando que el paciente se agrave o se produzcan nuevas lesiones,
mientras se espera la llegada de la asistencia médica.
Artículo 186º.- Ante un accidente que requiere la atención de primeros
auxilios, dé aviso de lo sucedido a su Supervisor, para la activación
inmediata del Sistema de Emergencia Médica.
Artículo 187º.- CONSORCIO CHAO VIRU 01, contará con botiquines de
primeros auxilios en todas sus instalaciones, así como en todos los
proyectos que desarrolle.
Artículo 188º.- Las medidas a realizar ante un paciente accidentado son:
 Conserve la tranquilidad para actuar con serenidad, rapidez y
seguridad.
 Actúe si tiene seguridad en lo que va a hacer, sin duda es preferible
no hacer nada (una mala evaluación del accidentado conlleva
probable- mente a agravar la salud del mismo).
 Pregunte a los testigos (si los hay) de qué manera ocurrió el
accidente. Esto ayuda a evaluar la intensidad del golpe recibido,
caída, desmayo, etc.
 Dé órdenes claras y precisas a los fines de evitar la actuación del
personal incompetente y organizar los recursos humanos.
 NO mover al accidentado del lugar, excepto si presenta peligro para el
paciente o el que lo atiende, manteniendo el eje cabeza-cuello-tronco.
 Dé órdenes claras y precisas durante el procedimiento de primeros
auxilios.
 Si el paciente no respira o boquea, está en paro cardiorespiratorio y
se debe iniciar Reanimación Cardiopulmonar con énfasis en las
compresiones toráxicas.

53
 Si el paciente respira, pero está inconsciente, colocarlo en posición de
recuperación o de seguridad (de costado). Esto evita la obstrucción
de la lengua y la aspiración de secreciones o vómitos.
 Si el paciente está consciente:
- Tranquilizarlo, explicarle que no está solo y que viene ayuda.
- No debe de beber ni comer.
- Mantenerlo cómodo y tranquilo.
- Mantenerlo abrigado.
- Evitar que los “espectadores” se acerquen al paciente y lo
muevan innecesariamente.
- No dejarlo solo hasta que llegue la ayuda.
 Luego de haberse controlado los problemas graves, se procederá a
llevar a cabo un examen secundario.
 Aflójele la ropa que pueda apretarle; si es necesario, córtela para
evitarle movimientos bruscos o nuevos dolores
 Como regla general, nunca se debe mover al accidentado. No
obstante, durante situaciones de emergencia que involucren
condiciones de vida o muerte, que requiera atención médica
especializada inmediata, será responsabilidad del rescatador tratar de
transportar lo más pronto posible a esta persona hacia el hospital más
cercano. Por otro lado, si se posee la más leve sospecha de un
trauma en la columna vertebral (con implicaciones de daño en la
médula espinal), el traslado de la víctima debe efectuarse con sumo
cuidado, siguiendo las apropiadas técnicas de traslado desde el
suelo.

TÍTULO VIII:

54
ANEXOS

ANEXO Nº 01 – GLOSARIO DE TÉRMINOS


Accidente de trabajo: Todo suceso repentino que convenga por causa o con
ocasión del trabajo y que produzca en el trabajador una lesión orgánica, una
perturbación funcional, una invalidez o la muerte. Es también accidente de
trabajo aquel que se produce durante la ejecución de órdenes del
empleador, o durante la ejecución de una labor bajo su autoridad, aun fuera
del lugar y horas de trabajo.
Para los fines de estos procedimientos, el hurto no será incluido en esta
categoría.
Acto Subestándar: Toda acción o práctica incorrecta ejecutada por el
trabajador que puede causar un accidente. Es una desviación en el
comportamiento respecto a la ejecución de un procedimiento aceptado.

Fatalidad (FAT): Ésta es una muerte resultante de una lesión en el trabajo,


independientemente del tiempo ocurrido entre la lesión y la muerte.

Caso de Accidente con tiempo perdido (ATP): Incapacitante - Es cualquier


lesión o enfermedad corporal relacionada con el trabajo y que impide a la
persona asistir a su trabajo al siguiente día laboral, pero sin incluir el día en
que se produjo la lesión o enfermedad.

Caso de tratamiento médico (TM) ó (AM): Cualquier lesión laboral que no


entrañe pérdidas ni restricciones de días laborables, pero que requiera
tratamiento de un médico o por orden específica de éste. Un caso de
primeros auxilios tratado por un médico no es un TM.

Caso de primeros auxilios (PA) ó (FA): Un tratamiento único u observación


posterior de arañazos, cortes, quemaduras, perforaciones, etc. Menores que
no suelen requerir atención médica. Dicho tratamiento y observación se

55
considera como primeros auxilios aun cuando los proporcione un médico,
enfermera u Oficial de Primeros Auxilios capacitado.
Caso de trabajo restringido y/o reasignación de labores / (TR) ó (RW):
Cualquier lesión o enfermedad ocupacional que resulte en:
La asignación restringida de la labor habitual después de ocurrido el
incidente; o La transferencia del trabajador a otro puesto que implique
menos riesgo para su seguridad y salud, definida por el área médica.
Auditoría: Evaluación sistemática e independiente para determinar si las
actividades relativas a Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente y
sus resultados, cumplen con las disposiciones ya establecidas y si se han
implementado de manera efectiva para el logro de los objetivos.
Capacitación: Enseñar e instruir a los trabajadores para el mejor desempeño
de sus funciones.
Condición Subestándar: Toda condición en el entorno del trabajo que puede
causar un accidente. Cualquier cambio o variación introducidas a las
características físicas, funcionamiento de los equipos, materiales y/o el
ambiente de trabajo y que conllevan anormalidad en función de los
estándares establecidos o aceptados.

Daños al Proceso y/o Material: Todo evento que origina una paralización del
proceso productivo o causa daños al equipo, herramienta, máquina, etc.
Quedan fuera de este concepto los ocasionados por hurto.

Daños Medioambientales: Los que causan un deterioro, destrucción parcial o


total, temporal o permanente o cambio dramático de las condiciones
originales del medio ambiente de la zona de trabajo o como consecuencia de
este, en zonas aledañas; afectando los aires, aguas, sistema ecológico,
flora, fauna y/o sistema de vida de comunidades presentes.

Discapacidad: Impedimento de realizar alguna actividad cotidiana


considerada normal, por alteración de sus funciones físicas o intelectuales

56
adquiridas por condiciones u ocasión de trabajo Inadecuado, ocasionadas
por accidentes o enfermedades profesionales.

Emergencia: Pérdida del control de un peligro, fuera de los parámetros


especificados de operación que ha resultado en o tiene potencial para:
a.Poner en peligro la vida del personal en el sitio y los pobladores en área de
influencia.
b.Poner en peligro el medio ambiente.
c.Causa significativa del valor de la pérdida.
d.Daño a la reputación de la empresa.

Enfermedad ocupacional: Es el daño a la salud que puede ser causado en


su totalidad por las condiciones de trabajo o puede ser intensificada por las
condiciones de trabajo que desempeña. También conocida como
enfermedad relacionada al trabajo.

Enfermedad profesional: Es una enfermedad contraída como resultado de la


exposición a factores de riesgo inherentes a la actividad laboral, y de
carácter legal.

Equipos de Protección Personal (EPP): Son dispositivos, materiales e


indumentaria específicos y personales, destinados a cada trabajador, para
protegerlo de uno o varios riesgos presentes en el trabajo que puedan
amenazar su seguridad y salud. El EPP es una alternativa temporal,
complementaria a las medidas preventivas de carácter colectivo. El Equipo
de Protección Colectiva (EPC) protegerá a varias personas o un grupo de
personas.

Ergonomía: Llamada también Ingeniería Humana, es la ciencia que busca


optimizar la interacción entre el trabajador, máquina y ambiente de trabajo
con el fin de adecuar los puestos, ambientes y la organización del trabajo a

57
las capacidades y limitaciones de los trabajadores, con el fin de minimizar el
estrés y la fatiga y con ello incrementar el rendimiento y la seguridad del
trabajador.

Identificación de Peligros y Evaluación de Riesgos: Proceso mediante el cual


se reconocen los peligros, se determina la frecuencia y la severidad de los
peligros identificados y se aplica las medidas más adecuadas para reducir al
mínimo los riesgos determinados.

Incidente: Casi accidente: Evento o cadena de eventos no planificados que


pudiera ocasionar lesión, enfermedad a la persona o daño a los recursos, al
medio ambiente o a terceros.

Inducción: Reunión planificada desarrollada en una sesión donde se


explican conceptos del Sistema de Seguridad, Salud Ocupacional y Medio
Ambiente, así como, se orienta al personal hacia el cumplimiento del
Reglamento Interno. Dirigida a un grupo de personas o a una persona que
ingrese por primera vez.

Listado de Enfermedades Profesionales: Son aquellas enfermedades en las


que se ha establecido la relación causa – efecto, entre los riesgos a los
cuales están expuestos los trabajadores, según la actividad económica que
desarrollan, con la enfermedad que presentan.

MSDS: Material Safety Date Sheet (Hoja de Datos de Seguridad del


Material).

Plan de Emergencia: Documento en cual se establece las prácticas, los


medios y la secuencia para controlar una emergencia dentro de un proyecto
de la empresa.

58
Peligro: Situación determinada con potencial de daño en términos de lesión
a la persona o salud, daño a la propiedad, daño al Medio Ambiente o una
combinación de éstas.

Primeros Auxilios: Es cualquier lesión o enfermedad de la persona


relacionada con el trabajo, cuyo tratamiento se limita al servicio de un
auxiliar de primeros auxilios y que no requiere un tratamiento posterior por
parte de un médico.

Riesgo: La combinación de la probabilidad y consecuencia de un peligro


específico al ocurrir un evento.

Subcontratista: Cualquier empleador definido en los documentos del contrato


que tiene la obligación contractual de desarrollar un trabajo o prestar un
servicio.
SSOMA: Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente.

Testigo: Toda persona que sabe algo relacionado con lo que sucedió,
pueden ser oculares que vieron el incidente, gente afectada e incluso otros
que corresponden a las personas que dejaron las instalaciones, ordenaron
los materiales, entrenaron a los operadores etc.

ANEXO N° 2 SANCIONES SEGÚN FALTAS COMETIDAS

59
OCURRENCIA
ITEM FALTA COMETIDA 1° 2° 3°
Contribuir o crear condiciones insalubres en el lugar Amonestación Suspensión sin
01 Despido
de trabajo (orden y limpieza). escrita pago
Amonestación Suspensión sin
02 No usar implementos de seguridad. Despido
escrita pago
No usar dispositivos de seguridad de equipos y Amonestación Suspensión sin
03 Despido
unidades de transporte de material. escrita pago
No asistir a las charlas de seguridad (10 minutos
Suspensión sin
04 semanales, trabajo específico, capacitación Despido
pago
mensual).
Trabajos sin controles de seguridad (sin ATS, Suspensión sin
05 Despido
charlas, inspecciones pre uso). pago
No implementar las medidas indicadas en el Amonestación Suspensión sin
06 Despido
IPERC. escrita pago
Incumplir reglas de tránsito interno, externo (caso Amonestación Suspensión sin
07 Despido
omiso a vigías y señalización). escrita pago
Comete: actos inseguros de consecuencias Suspensión sin
08 Despido
moderadas. pago
Conducta o lenguaje agresivo con el encargado y/o Suspensión sin
09 Despido
responsable de área. pago
Resistirse a firmar las notificaciones por las faltas Suspensión sin
10 Despido
cometidas. pago
Suspensión sin
11 Maltratar los equipos, dispositivos de seguridad. Despido
pago
Ordenar a colaboradores realizar trabajos de alto
Suspensión sin
12 riesgo sin tomar las medidas preventivas para Despido
pago
minimizar los riesgos.
Colaboradores (en todo los niveles) que no cumplan Despido
Comunicación
13 en asistir a las evaluaciones médicas programadas Carta Notarial Acciones
escrita
y comunicadas post accidente. Legales
Cometer actos inseguros de consecuencias
14 Despido
mayores.
15 Mentir, falsificar en perjuicio de otros. Despido
16 Generar accidente por negligencia. Despido
Ser detectado drogado o en estado alcohólico en el
17 Despido
trabajo.

Accidente por estado de ebriedad o por influencia


18 Despido
de droga.
19 Vandalismo, destrucción de la propiedad. Despido
Daño intencional a su propia persona y/o
20 Despido
compañeros.

60
Daño intencional a equipos de protección personal
21 Despido
o a la propiedad de la empresa.
Posesión y uso de armas sin la autorización
22 Despido
respectiva.
23 Acoso sexual. Despido
24 Robo de repuestos o accesorios. Despido
Robo de bienes patrimoniales, combustibles y
25 Despido
materiales.
Comprometer en forma negativa la imagen del
26 Despido
Consorcio.
Retiro de
27 Trabajar sin contar con póliza de SCTR.
obra
28 Permitir trabajar sin contar con póliza de SCTR. Despido
Maltrato o agresión física y mental dentro de la
29 Despido
obra.
Retirar los equipos de protección colectiva, sin
Suspensión
30 autorización generando riesgo de accidente Despido
sin pago
dentro
y fuera de obra
No contar con el examen médico pre ocupacional Amonestació Suspensión
31 n sin Despido
para trabajo continuo en obra.
escrita pago
Ingresar maquinarias y equipos sin tener la Amonestació Suspensión
32 n sin Despido
documentación de seguridad.
escrita pago
Dejar ingresar para que trabaje personal dentro de
Amonestació Suspensión
33 obra sin tener completo los 5 requisitos básicos Despido
n escrita sin pago
de seguridad.
34 Otras faltas por incumplimiento de la norma G.050. Según la magnitud de la falta
Por miccionar o defecar dentro de las instalaciones
35 Despido
de obra.
Falta de respeto o agresión verbal y física a su
36 Despido
superior o personal de staff.

61
COMPROMISO DE CUMPLIMIENTO DEL REGLAMENTO INTERNO DE
SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO “CONSORCIO CHAO VIRU 01

Fecha: ………………………….

Yo,
…………………………………………………………………………………………………
……… identificado con DNI N° …………………………., trabajador de CONSORCIO
CHAO VIRU 01,me comprometo a cumplir con el presente Reglamento Interno de
Seguridad y Salud en el Trabajo, sometiéndome a las acciones disciplinarias en
caso de incumplimiento.

Firmando este documento, reconozco que voy a leer y entender mis


responsabilidades de Seguridad y Salud en el Trabajo.

PUESTO DE TRABAJO…………………………………………………………………..

ÁREA DE TRABAJO………………………………………………………………………

FIRMA DEL TRABAJADOR……………………………………………………………..

62

También podría gustarte