Muestra 1 (jerga). Entrevista a Fonseca 05 de Julio 2012. 10:00 am
Locutor (Argentino): estamos en radio Disney y recibiendo una visita
que hacía tiempo no lo teníamos en el estudio pero ha estado recorriendo toda Latinoamérica, ha estado en distintos estudios, en radio Disney Latinoamérica le damos la bienvenida a Fonseca bienvenido.
Fonseca (Colombiano): Giyo muchas gracias que bueno estar acá
nuevamente.
Locutor: es un placer verte, te ha ido muy bien has recibido buenas
menciones, buenas críticas, buenos premios pero me parece que el premio mayor como siempre te lo da la gente del público.
Fonseca: de acuerdo, ha sido un álbum que pues realmente a
pasado poco tiempo digo desde que salió porque en Colombia salió como a finales de septiembre y de ahí pa delante ha estado saliendo en los otros países y ya he recibido como la buena onda de la gente, también la respuesta hoy en día gracias a twitter a y facebook que también uno se da cuenta de que a la gente le gusta tal y la otra canción que no necesariamente no solamente hablando la que está en radio y bueno ha sido un álbum que me ha traído muy buenas cosas y me siento muy contento con lo que ha pasado hasta ahora.
Locutor: ¿qué es lo que te devuelve la gente en palabras, en los
conciertos que te dice con las canciones y si te paso algo con alguna en especial?
Fonseca: primero pues en los conciertos se siente siempre una muy
buena energía, yo creo que también por eso porque que la gente se identifica en muchas de las letras y siente que es parte también de la vida de muchos porque me lo han contado y segundo eh otros grandes historias digamos por ejemplo con te mando flores que a mi mucha gente a mi me sorprende que me digan “no que el día que yo me case esa fue la primera canción que bailamos” o mucho que ver con matrimonios eso para mí es muy grande sentir como la música que yo escribí algún día solo hay con mi guitarra se vuelve una parte tan importante en la vida de alguien es decir es el premio mayor.
Locutor: y Fonseca decime cuando creas cada una de las canciones
nace primero la letra, como empezas a jugar con un sonido con un ritmo como generalmente, sé que no hay formula pero en tu caso como pasa.
Se puede decir, con esta corta entrevista que el habla predomínate
es el colombiano siendo este el entrevistado, aunque apear de ser una entrevista informal no hace mucha mención de palabras de su nacionalidad sin embargo podemos apreciar algunas como la oración de estar acá que vendría siendo estar aquí, igualmente la buena onda dando a entender como la buena energía o vibra.
Muestra 2. (Variaciones sociolingüísticas) dialogo extraído por Diego
Torrez Nov 2012 documento en línea.
DIÁLOGO ENTRE DOS PERSONAS DESCONOCIDAS
El tren con destino Alicante va a efectúa su salida.
—Buenas tardes.
—Buenas tardes.
—Disculpa, me permites, ¿puedo pasar? —dijo educadamente la
Sra. Antonia.
—Por supuesto, faltaría más —respondió Carmen.
—Muchas gracias maja, creí que perdía el tren—dijo la Sra. Antonia
—. Menuda carrera, estoy agotada.
—¿Cuál es su destino? —preguntó muy interesada Carmen
—Yo voy a Alicante —dijo ella—. ¿Y tú guapa?
—Yo también —afirmó Carmen.
Todo el, mundo se sienta y comienza el trayecto.
—Bueno, yo me llamo Antonia, ¿y tú?.
—Yo Carmen. Bueno, ahora ya puede usted relajarse.
—Si hija sí, los años no perdonan, ya lo verás —responde rendida la
Sra. Antonia —. De joven se puede con todo, pero cuando te haces mayor… no tienes las mismas fuerzas.
—Bueno, bueno, ¡si usted no es tan mayor!
—Pues aunque no lo parezca, tengo 75 años.
—Pues nadie lo diría, está usted estupenda —dice sorprendida
Carmen —. Aparenta como mucho 65 años, no más.
—Si hija sí, pero los 75 no me los quita nadie. Y tú, ¿cuántos años tienes? —pregunta la Sra. Antonia.
—Yo tengo 20 años.
—¿De dónde son tus abuelos?—dijo la Sra. Antonia —
—De un pueblo de León.
—¡No me lo puedo creer! —dijo sorprendida la Sra. Antonia —. ¿De
que pueblo son? yo también soy de un pueblecito de León.
—De Gordaliza del Pino.
—No lo conozco, ¿en qué zona está?
—Al lado de Sahagún —respondió Carmen.
— ¡Ah sí! Sahagún claro que lo conozco, está en el Camino de
Santiago.
—Y usted, ¿de qué pueblo es?.
—Yo soy de la zona del Bierzo, de un pueblecito precioso que
también está en el camino de Santiago, Molina Seca, aunque vivo en Ponferrada.
—¿Y qué haces camino de Alicante? —pregunta la Sra. Antonia.
—Yo siempre he vivido en Alicante, hasta que vine a estudiar a Madrid.
En el dialogo anterior, se puede observar la diferencias de edad
entre la señora y la muchacha y el nivel de estudio al tratar la señora de usted y no tutearla como si fuera una persona conocida o de su edad, en el aspecto socioeconimico la ciudad de alicante de España es una provincia con un gran número de ingresos debido la mayoria de empresas exportadoras.
INSTRUMENTO PARA LA EVALUACIÓN SUMATIVA
Fecha de corrección: Asesor responsable de la corrección: Nombre del estudiante: Cédula de Identidad: ESCALA RASGOS A EVALUAR EN LA DESCRIPCIÓN DEL FENÓMENO PUNTAJE DE VARIACIÓN Y NORMA LINGÜÍSTICA OBJETIVO N°I. 2 0 1 2 3 I. Contenidos: a. Muestra 1. Descripción y explicación del fenómeno de variación y norma lingüística (argot y jerga) b. Muestra 2. Descripción y explicación del fenómeno de variación y norma lingüística (variables sociolingüísticas) c. Conclusiones y apreciaciones sobre el trabajo realizado II. Aspectos Formales: c. Sintaxis y ortografía adecuada d. Presentación general
Mínimo de puntos posibles: 10 puntos Máximo de puntos posibles: 15