Está en la página 1de 10

Cadete de 4to año Lugo Medina, Andrés Eulises

C.I: 23.675.505
Maniobras y Operaciones del Buque A-OP

Trabajo #1
Conceptos
1. Buque (propiedades)
Un buque es un tipo de barco, de importante porte y solidez, que dispone de una cubierta, y
que normalmente es empleado para la realización de grandes travesías marítimas.
Propiedades:
 La solidez exige una estructura del casco robusta para resistir los esfuerzos a que el
buque se ve sometido durante su vida.
 La estanqueidad evita que entre agua en el interior del barco en cualquier
circunstancia de tiempo meteorológico y lugar.
 La flotabilidad permite al buque mantenerse a flote.
 La estabilidad da lugar a que vuelva a su posición de equilibrio por sí mismo.
 La velocidad va en función de las formas del buque de la potencia y del medio de
propulsión.
A ship is a type of vessel, of significant size and solidity, which has a deck, and which is
normally used for long maritime voyages.
Properties:
− Strength requires a robust hull structure to withstand the stresses to which the ship is
subjected during its life.
− Watertightness prevents water from entering the interior of the boat in all weather
conditions and locations.
− Buoyancy allows the vessel to stay afloat even if some of its parts are flooded.
− Stability results in it returning to its equilibrium position by itself.
− The speed depends on the shape of the vessel, the power and the means of propulsion.
− Ease of steering is a feature that is required because of the need for movement of the
vessel in all directions.
2. Amura
Es la parte de los costados del buque en donde se estrechan para formar la proa.
-It is the part of the ship's sides where they taper to form the bow.
3. Aleta
Es la parte del costado donde la manga va disminuyendo para cerrar y formar la popa del
barco.
-It is the part of the side where the beam decreases to close and form the stern of the ship.
4. Roda
Prolongación de la quilla hacia proa.
- Prolongation of the keel towards the bow.
5. Codaste
Es el elemento estructural, de acero o de madera, en que termina el buque por la popa. Es la
continuación de la quilla. Sirve de soporte de giro del timón, por lo que su forma depende
de si el buque tiene o no tiene hélice.
- The structural element, made of steel or wood, at the stern end of the ship. It is the
continuation of the keel. It serves as a support for the rudder, so its shape depends on
whether or not the ship has a propeller.
6. Pie de codaste
Parte del codaste que es como una continuación o prolongación de la quilla a la que se
sujeta, en la misma dirección que ella, es el segmento que sobresale del casco por popa
hasta el timón.
- Part of the stern tube that is like a continuation or prolongation of the keel to which it is
attached, in the same direction as the keel, is the segment that protrudes from the hull aft to
the rudder.
7. Bobedilla
Parte arqueada del buque de la parte de popa desde el yugo principal hasta la segunda
cubierta.
- The arched part of the ship's stern from the main yoke to the second deck.
8. U.A.B.
Arqueo bruto: Mide el volumen total del buque.
- Gross tonnage: Measures the total volume of the vessel.
9. U.A.N.
Arqueo neto: mide el volumen de los espacios de carga y pasaje (todos los espacios aptos
para la explotación del buque).
-Net tonnage: measures the volume of cargo and passenger spaces (all spaces suitable for
the operation of the vessel).
10. Desplazamiento
Es el desplazamiento sumergido del buque y representa el agua desplazada para ese
volumen.
- It is the submerged displacement of the vessel and represents the water displaced for that
volume.
11. Arganeo del ancla
Argolla o anillo de hierro en el remate superior de la caña del ancla.
- Iron ring or ring on the upper end of the anchor shank.
12. Catenaria de la cadena
Es la curva que se forma por un cabo cable o cadena que se suspende por los extremos.
-It is the curve formed by a cable or chain suspended at the ends.
13. Línea en banda
Son cada una de las mitades en las que se puede dividir un barco.
- These are each of the halves into which a ship can be divided.
14. Línea tensa
Cabo tensado.
-Taut line.
15. Lascar una línea
Aflojar o arriar un cabo, cable o cadena que esté trabajando.
- Loosening or lowering a working rope, cable or chain.
16. Cobrar una línea
Recoger o tirar hacia sí de un cabo o cadena.
- To pick up or pull toward oneself a rope or chain.
17. Ancla a la pendura
Es cuando se ha descolgado de su estiba lista para ser fondeada.
- This is when it has been unhooked from its stowage ready to be anchored.
18. Molinete
Es un gran cabestrante de eje horizontal o vertical destinado a echar o levar anclas de forma
rápida, sencilla y fiable.
- It is a large horizontal or vertical shaft winch designed to quickly, easily and reliably drop
or lift anchors.
19. Ancla llamando a las 3"
Situación en la cual las anclas están colocadas a una marcación de 90°.
- Situation in which the anchors are placed at a 90° bearing.
20. GMT
El GMT es un estándar internacional para la medición del tiempo.
- GMT is an international standard for time measurement.
21. LHA
El ángulo horario local es el ángulo entre un cuerpo y la proyección del meridiano del
observador hacia la esfera celeste.
- The local hour angle is the angle between a body and the projection of the observer's
meridian to the celestial sphere.
22. Principio de Arquímedes
Es la ley base de la náutica por la que se afirma que todo cuerpo sumergido en un líquido
experimenta una fuerza hacia arriba equivalente al peso del volumen desalojado.
- It is the basic law of nautical science which states that any body immersed in a liquid
experience an upward force equal to the weight of the volume dislodged.
23. Francobordo
Es la distancia vertical que media entre la cara inferior de la cubierta de trabajo en el
costado hasta la línea de flotación.
- It is the vertical distance from the underside of the working deck at the side to the
waterline.
24. Asiento
El asiento de un buque (A) se define como la diferencia entre el calado de popa (Cpp) y el
calado de proa (Cpr) para una línea de flotación (F) determinada.
25. Buque adrizado
Un buque estable en posición de adrizado tiene una altura metacéntrica (GM) positiva, es
decir, el metacentro (M) se encuentra por encima del centro de gravedad (G).
- A stable vessel in upright position has a positive metacentric height (GM), i.e. the
metacenter (M) is above the center of gravity (G).
26. Bulbo de proa- utilidad
Es una protuberancia bulbosa en la proa del barco, la cual actúa sumergida en el agua. Su
función es la de crear un segundo tren de olas que reduzca la resistencia al avance del
buque por formación de olas.
- It is a bulbous protrusion at the bow of the ship, which acts submerged in the water. Its
function is to create a second wave train that reduces the resistance to the ship's progress
due to wave formation.
27. Calado medio
Semisuma de los calados a popa y a proa.

- Semi-sum of the draft at stern and bow.

28. Calado en el medio


Distancia entre la parte inferior de la quilla y la línea de flotación en el medio de la eslora
de la embarcación.
- Distance between the bottom of the keel and the waterline at the middle of the boat's
length.
29. Driza
Es el cabo con el que se suspenden o izan las velas en una embarcación de vela, o con el
que se iza una bandera en un mástil.
- It is the line with which sails are suspended or hoisted on a sailing vessel, or with which a
flag is hoisted on a mast.
30. Arboladura
El conjunto de mástiles de un barco.
-The set of masts of a ship.
31. Mástil
El Mástil de un barco es el gran palo vertical que sujeta las velas. Los barcos grandes
pueden tener varios mástiles, variando su número, tamaño y disposición en función del tipo
de barco.
- The mast of a ship is the large vertical mast that holds the sails. Large ships may have
several masts, varying in number, size and arrangement depending on the type of ship.
32. Entre puente
Espacio comprendido entre dos cubiertas. Actualmente se designa al espacio interior de un
buque, destinado a la habitabilidad del personal de marinería.
- Space between two decks. Currently refers to the interior space of a ship, intended for the
habitability of seafaring personnel.
33. Stay
Son cabos o cables de acero que se utilizan para sujetar el mástil impidiendo que caiga
hacia proa o popa.
- These are steel ropes or cables used to hold the mast in place to prevent it from falling
towards the bow or stern.
34. Escotilla
Son aberturas estancas situadas en el casco y en la cubierta del barco que acceden a las
zonas inferiores de este.
- These are watertight openings in the hull and deck of the ship that access the lower areas
of the ship.
35. Clinómetro
Es un aparato muy sencillo que sirve para medir la escora (inclinación) del buque con
respecto a la mar.
- It is a very simple device used to measure the ship's heel (inclination) with respect to the
sea.
36. Escora
Es la inclinación que toma un buque cuando este se aparta de la vertical al sufrir un
corrimiento de la carga u otros motivos.
- The inclination of a vessel when it deviates from the vertical due to cargo shifting or other
reasons.
37. Línea de fe
Es aquella que se marca en el interior del mortero del compás magnético, para indicar la
dirección de la proa o paralela al plano de la crujía.
- This is the one marked on the inside of the magnetic compass mortar to indicate the
direction of the bow or parallel to the plane of the centerline.
38. Orto
Salida de un astro por el horizonte.
- Rise of a star over the horizon.
39. Ocaso
Momento en que un astro se oculta a la vista, bajo el horizonte.
- The moment when a star is hidden from view below the horizon.
40. Puente de mando
Es el lugar del barco desde donde se gobierna la nave y desde el cual puede comunicar el
oficial de guardia sus órdenes a los diferentes puntos del buque.
- This is the place on the ship from which the ship is steered and from which the officer of
the watch can communicate his orders to the different points of the ship.
41. Alerón
Extremidades laterales del puente de mando.
- Lateral extremities of the wheelhouse.
42. Orincar
Atar un orinque al arganeo del ancla y a una boya, con objeto de marcar la vertical del
ancla y facilitar su posterior recuperación.
- Tie an orinque to the anchor's luff and to a buoy, in order to mark the anchor's vertical and
facilitate its later retrieval.
43. Rabiza
Cabo delgado unido por uno de sus extremos a un objeto para sujetarlo.
- A thin rope attached at one end to an object to hold it in place.
44. El tamaño largo (de un buque)
La eslora es la dimensión de un barco tomada a lo largo del eje de proa hasta popa.
- Length is the dimension of a ship taken along the axis from bow to stern.
45. Manga (de un buque)
Es la mayor anchura de un buque.
- It is the greatest width of a vessel.
46. Milla
Equivale a la longitud de un minuto de arco de meridiano (1.852 metros).
- Equivalent to the length of one meridian arc minute (1,852 meters).
47. Cable
Medida de longitud, equivalente a la décima parte de una milla náutica, o sea 185,19
metros.
- Measure of length, equivalent to one tenth of a nautical mile, or 185.19 meters.
48. Braza
Es una unidad de longitud náutica, usada generalmente para medir la profundidad del agua.
Equivale a 1,6718 metros.
- A unit of nautical length, generally used to measure the depth of water. Equivalent to
1.6718 meters.
49. Grillete
Pieza de metal, comúnmente en forma de U, y atravesada en sus extremos perforados por
un perno llamado gusano. Se usa para unir o afirmar algo.
- A piece of metal, commonly U-shaped, and pierced at its perforated ends by a bolt called
a worm. It is used to join or to affirm something.
50. Calados y como se leen. (investigación)
Es la máxima dimensión sumergida del casco medida verticalmente, sin contar el timón, la
orza, las colas de los motores y otros apéndices similares.
 Calado a popa: distancia entre la parte inferior de la quilla y la línea de flotación a
popa de la embarcación.
 Calado a proa: distancia entre la parte inferior de la quilla y la línea de flotación a
proa de la embarcación.
 Calado en el medio: distancia entre la parte inferior de la quilla y la línea de
flotación en el medio de la eslora de la embarcación.
 Calado medio: semisuma de los calados a popa y a proa.
 Arrufo: cuando el calado medio es menor que el calado en el medio, es decir, un
casco en forma de U.
 Quebranto: cuando el calado medio es mayor que el calado en el medio, es decir,
un casco en forma de U invertida.
It is the maximum submerged dimension of the hull measured vertically, excluding rudder,
centerboard, engine tails and other similar appendages.
− Stern draft: distance between the bottom of the keel and the aft waterline of the vessel.
− Draft forward: distance between the bottom of the keel and the waterline at the bow of
the vessel.
− Draft amidships: distance between the bottom of the keel and the waterline in the middle
of the boat's length.
− Average draft: half-sum of the draft at stern and bow.
− Arrufo: when the average draft is less than the draft in the middle, i.e., a U-shaped hull.
− Broken: when the average draft is greater than the draft in the middle, i.e., an inverted U-
shaped hull.
51. Bitácora
Es un instrumento que se fijaba a la cubierta de las embarcaciones, cerca del timón, para
facilitar la navegación en océanos desconocidos. Se trata de un mueble fijado en el techo
del puente de una embarcación que contiene un compás magnético.
- It is an instrument that was fixed to the deck of the boats, near the rudder, to facilitate
navigation in unknown oceans. It is a piece of furniture fixed to the roof of the bridge of a
ship containing a magnetic compass.
52. Cornamuza
Pieza de madera, plástico, hierro o metal, en forma de T que sirve para amarrar por medio
de vueltas los cabos de labor.
- A T-shaped piece of wood, plastic, iron or metal used to tie the working lines by means of
turns.
53. Cabo Springs
Amarra que, partiendo de la proa o de la popa, llama hacia popa o hacia proa
respectivamente, de forma sesgada. Hay de proa (amarrado a proa va hacia popa) y de popa
(amarrado a popa va hacia proa).
- A mooring that, starting from the bow or stern, calls aft or forward respectively, in a
slanting manner. There are bow moorings (moored at the bow going aft) and stern
moorings (moored at the stern going forward).
54. Cabo Largo
Amarra que llama de forma sesgada, hacia proa o hacia popa, por la amura o por la aleta en
dirección al muelle. Hay largo de proa y largo de popa.
- A mooring that calls at a slant, either fore or aft, along the tack or the fin in the direction
of the dock. There is bow length and stern length.
55. Cabo través
Amarra que llama por el través, perpendicular a la línea de proa-popa. Hay en proa, popa y
en algunos casos de centro.
- Tie that calls across, perpendicular to the bow-stern line. There are bow, stern and in some
cases center.
56. Muelle
Construcción levantada a orillas de un río o alrededor de una dársena, o a lo largo de la
costa y que sirve para que los barcos puedan atracar.
- Construction erected on the banks of a river or around a dock, or along the coast and used
for ships to dock.
57. Piloto de puerto o mar
El piloto práctico es la persona que asesora al capitán en la conducción del buque en aguas
peligrosas o de intenso tráfico, como puertos, canales angostos o ríos.
- The pilot pilot is the person who advises the captain in the handling of the vessel in
dangerous or heavily trafficked waters, such as harbors, narrow channels or rivers.
58. Escoben
Orificio por donde sale la cadena del ancla.
- Hole through which the anchor chain exits.
59. Disco de Plimsoll
Es una marca esquemática que han de llevar los buques pintada en su casco. Sirve para fijar
el máximo calado (mínimo francobordo) con el que puede navegar el buque en condiciones
de seguridad.
- It is a schematic mark that ships must have painted on their hulls. It serves to set the
maximum draft (minimum freeboard) at which the vessel can safely navigate.

También podría gustarte