Está en la página 1de 4

Focused H&P 

Hi I’m Dra. English and I’ll be part of the OB/GYN team taking care of you today. 
 Hola Soy la Dra. English y seré parte del equipo gineco-obstétrico que estará a
cargo de usted hoy.

So what brings you in? - Qué la trae por aqui hoy?


How far along are you? - Cuántas semanas de embarazo tiene?
What is your expected date of delivery? - Cuál es su fecha probable de parto?

Have you had any recent vaginal bleeding ? - Has tenido sangrado vaginal
recientemente?
Leakage of fluid (or rush of fluid)- How much? - Has tenido salida de fluido vaginal?
Cuánto aproximadamente?
Contractions- How often? - Has sentido contracciones? Cada cuántos minutos?

Has the baby been moving as much as usual? - El bebé se ha movido como siempre?

Has this pregnancy been complicated by high blood pressure or diabetes? - Este
embarazo se ha complicado por hipertensión o diabetes?

OB History:
Is this your first pregnancy? - Este es tu primer embarazo?
Do you have any other children? - Tienes otros hijos?
Boy or girl? - Niño o niña?
How old are they? - Cuántos años tienes?
Were they full term pregnancies? - Fueron embarazos a término?
At how many weeks were they born? - Cuántas semanas de embarazo tenías cuando
nacieron (nacio)?
Were they delivered vaginally or by cesarean section? - Fue parto natural o cesárea?
Were there any complications with your prior pregnancies - Tuviste algunas
complicaciones con tus embarazos anteriores?
What was the weight of your heaviest baby? - Cuánto pesó tu bebé más pesado?

Have you ever had any previous abortions? - Has tenido abortos anteriormente?
Have any of your previous abortions required surgery? - Alguno de tus abortos requirió
cirugía?

Gyn History:
Do you have a history of endometriosis, fibroids, or STDs? - Tienes historia de
endometriosis, fibrosis o enfermedades de transmisión sexual?
When was your last pap smear? - Cuando fue tu último exámen de papanicolau
(citología)?
Have your pap smears ever been abnormal? - Alguna de tus citologías anteriores han sido
anormales?

Clinic:
When was your last menstrual period? - Cuando fue tu última fecha de menstruación o
regla?
When did menstruation begin? - Cuando comenzaste a menstruar?
How long does your menstrual period last? - Cuánto dura tu periodo menstrual?
Are your menstrual periods regular? Do they occur every 30 days? - Tus periodos
menstruales son regulares? Ocurren cada 30 días?
What are you currently using for contraception? - Qué métodos anticonceptivos usas?

PMHx:
Have you ever been diagnosed with any medical illnesses in the past? - Has sido
diagnosticada anteriormente por alguna enfermedad?
Have you ever been hospitalized for any reason? - Alguna vez te han hospitalizado?

PSHx:
Have you ever had any major surgeries in the past? - Alguna vez has tenido cirugía
mayor?
What year did you have this surgery - En qué año tuviste esta cirugía?

Allergies:
Do you have allergies to any medications or foods? Tienes alérgias a algún medicamento
o comida?
What happens when you have an allergic reaction? - Qué pasa cuando tienes una
reacción alérgica?

Meds:
Are you currently taking any medications? - Actualmente estás tomando algún
medicamento?

Social History:
Have you ever used tobacco or drank alcohol during your pregnancy? - Alguna vez has
fumado cigarrillo o tomado alcohol durante tu embarazo?
Do you currently smoke tobacco or drink any alcohol? - Actualmente fumas cigarrillo o
bebes alcohol?
For drugs, be specific

Review of Systems:
Now I’m going to ask you a series of YES/NO questions just to get a better sense of
overall health. - Ahora voy a hacerte una serie de preguntas y vas a responder SI/NO solo
para tener una idea general de tu salud.

Are you currently experiencing any - Actualemente has presentado:


Fever? - Fiebre?
Chills? - Escalofrios?
Headache? - Dolor de cabeza?
Changes in vision? - Cambios en la visión?
Shortness of Breath - Te falta la respiración? (Tecnical word: Disnea)
Chest pain? - Dolor en el pecho?
Acute swelling in hands or feet? - Inflamación de manos o pies?
Possible Scenarios
- I’d like to take a look at the baby with ultrasound just to make sure everything is well. You
won’t feel anything, it’s like taking a video of the baby - Me gustaría ver al bebé con
ultrasonido para asegurarme que todo esté bien. No vas a sentir nada, es como tomar un
video del bebé.
-It sounds like you may be in active labor, I’d like to do a pelvic exam (or speculum exam)
to see how far along you are and to ensure the baby is well - Parece que estás en trabajo
de parto, me gustaría hacerte un tacto vaginal para ver que tan avanzada estás y
asegurarme que el bebé viene bien?
- You may have broken your water. I’m going to order a test that can confirm this - Pudiste
haber roto agua, ordanaré un examen para verificar esto.
- Your blood pressure remains elevated, I’d like to continue to monitor and order some
blood tests to rule out pre-eclampsia - Tu presión sanguínea continúa elevada, me
gustaría continuar monitoreando y ordenar algunos exámenes de sangre para descartar
pre eclampsia.
-The abdominal pain may actually be contractions, a sign that you are in labor. When did
they begin? Have the contractions been steady and how often do they occur? - El dolor
abdominal probablemente sean contracciones, un signo de que estás en trabajo de parto.
Cuando comenzaron?  Han sido constantes o cada cuánto tiempo ocurren?
-I’m concerned about the vaginal bleeding. When did it begin? How many pads are you
saturating per day? - Estoy preocupado por tu sangrado vaginal. Cuando comenzó?
Cuántas toallas vaginales (cuántos modes)  llenas al día?

-Let me consult with my team and I’ll get back to you shortly. We can develop a plan
together and decide how we should proceed. - Voy a consultar con mi equipo y vengo lo
antes posible. Podemos desarrollar un plan juntos y decidiremos como proceder.
-This may be a little uncomfortable. I apologize in advance. Please bear with me. - Esto
puede sentirse un poco incómodo, lo siento de ante mano, por favor entienda.
-Rest assured that you are in good hands. Please let me know if there’s anything I can do
for you in the meanwhile. - Puede estar tranquila que está en buenas manos. Por favor
dime si puedo hacer algo por usted mientras tanto.

Vocabularios

1995 - Mil novecientos noventa y cinco (en el noventa y cinco)

2008 - Dos mil ocho

2022 - Dos mil veintidos (Dos mil veinte y dos)

Gestational Diabetes - Diabetes gestacional 

Ectopic Pregnancy - Embarazo ectópico

Of course - Por supuesto, Claro, Claro que si


Do you plan on breastfeeding? - Planeas amamantar? Planeas dar teta?

Do you plan on circumcising the baby? - Planeas circuncidar al bebé?

I agree - Estoy de acuerdo

Discharge (Foul-smelling) - Has tenido salida de fluido vaginal y cuánto


aproximadamente? (podrías llenar este vaso?) Huele mal? 

Cervix- Cuello cervical, cuello uterino, cervix

Miscarriage- aborto espontáneo, pérdida

Dosage- Dosis

Please lay flat- Por favor acuéstate

Have you been able to pass gas- Has podido pasar gases

Have you been able to walk around by yourself- Has podido caminar por tí sola

Congratulations- Felicidades

Obtain- Obtener

Conversation- conversación

Sometimes- A veces

Symptoms- Sintomas

Unconscious - Inconsciente 

También podría gustarte