Está en la página 1de 138

Machine Translated by Google

Termo  científico  Dionex
Serie  Ultimate  3000
Compartimentos  de  columna
TCC­3000SD  y  TCC­3000RS

Instrucciones  de  operación
(Instrucciones  de  funcionamiento  originales)

Revisión:  1.5

Fecha:  septiembre  de  2013

©  2013  Thermo  Fisher  Scientific  Inc.
Doc.  Nº  4827.3050
Machine Translated by Google

Serie  UltiMate  3000:
Compartimentos  de  columna  TCC­3000SD  y  TCC­3000RS

Instrucciones  de  operación
Machine Translated by Google

Serie  UltiMate  3000:
Compartimentos  de  columna  TCC­3000SD  y  TCC­3000RS

Declaración  de  conformidad
(Declaración  de  conformidad  original)

Producto:  Thermo  Scientific  Dionex  UltiMate  3000  ­  Termostato  de  columna

Tipos:  TCC­3000SD  y  TCC­3000RS

Dionex  Softron  GmbH  declara  por  la  presente  la  conformidad  de  los  productos  anteriores  con  
los  requisitos  respectivos  de  las  siguientes  normas:

•  Directiva  de  baja  tensión  2006/95/EC  •  
Directiva  EMC  2004/108/EC

La  seguridad  eléctrica  de  los  productos  se  evaluó  con  base  en  el  siguiente  estándar:

•  DIN  EN  61010­1:2010
Requisitos  de  seguridad  para  equipos  eléctricos  de  medida,  control  y  uso  en  laboratorio,  
Parte  1:  Requisitos  generales

La  Compatibilidad  Electromagnética  (EMC)  de  los  productos  se  evaluó  con  base  en  el  siguiente  
estándar:

•  DIN  EN  61326:2006
Equipos  eléctricos  de  medida,  control  y  uso  en  laboratorio
Requisitos  de  compatibilidad  electromagnética

Esta  declaración  se  emite  para  el  fabricante.

Dionex  Softron  GmbH  
Parte  de  Thermo  Fisher  Scientific  Inc.
Dornierstrasse  4  
D­82110  Germering

por  el  Director  General,  Rüdiger  Obst  y  el  
Vicepresidente  den  HPLC,  Fraser  McLeod.

2  de  septiembre  de  2013

Instrucciones  de  operación Página  I
Machine Translated by Google

Serie  UltiMate  3000:
Compartimentos  de  columna  TCC­3000SD  y  TCC­3000RS

Página  II Instrucciones  de  operación
Machine Translated by Google

Serie  UltiMate  3000:
Compartimentos  de  columna  TCC­3000SD  y  TCC­3000RS

Tabla  de  contenidos
1.  Introducción................................................ .................................................... ..........  1

1.1  Cómo  usar  este  manual .................................................. .............................................  1  1.2  
Seguridad ................................................. .................................................... ......................  3  1.2.1  Símbolos  
en  el  TCC  y  en  el  Manual .................. ..........................................  3  Precauciones  de  
de  Sécurité.. .................................................... ...................................  
seguridad.... .................................................... ......................................  
8  1.3  Uso   4  1.2.2  1.2.3  Consignes  
previsto ........... .................................................... .......................................................  12  1.4  Federal  Nota  
de  la  Comisión  de  Comunicaciones  (FCC) ............................................... ....  13

2  Descripción  general.................................. .................................................... ....................  15

2.1  Descripción  de  la  unidad.................................................. .................................................... ......  15  2.2  
Principio  de  funcionamiento ........................................ .................................................... ........  16  2.3  
Configuraciones ....................................... .................................................... ..........  17  2.4  Elementos  del  
panel  frontal ........................... .................................................... ..........  18  2.5  Panel  
trasero ............................... .................................................... ..........................  19  2.5.1  Interruptor  de  
encendido ............ .................................................... ..................................  20  2.5.2  Cartucho  de  
fusibles ........ .................................................... ......................................  20  2.5.3  Puerto  
USB ...... .................................................... ..................................................  20  2.  5.4  E/S  
digitales .............................................. .................................................... ........  
20  2.6  C
interiores ...................................... .................................................... ........   omponentes  
21  
2.7  Sensores  de  
gas  y  humedad ........................................... ....................................................  22  2.8  Válvula  de  conmutación  
de  columna.................................... .............................................  22  2.9  Sistema  de  identificación  de  columnas  
(ID  de  columna) .............................................. .............  24  2.10  Calentador  de  
precolumna ............................... .................................................... ..........  24  2.11  Refrigerador  Post­
Columna .......................... .................................................... ...................  25  2.12  Funcionamiento  desde  
Chromeleon........................... .................................................... ........  26  2.13  Bienestar  del  sistema,  
desempeño  predictivo  ce,  y  Diagnósticos...................................  27

3  Instalación.................................................. .................................................... ..........  29

3.1  Requisitos  de  las  instalaciones.................................................... .............................................  29  3.2  
Desembalaje .................................................... .................................................... ............  29  3.3  Colocación  
del  TCC  en  el  sistema  UltiMate  3000 ........................... .....................  31  3.4  Conexión  del  
TCC .................................. .................................................... ......................  33  3.4.1  Información  
general ...................... .................................................... ...............   33  33.4.2  
USB ............................... ....................................................   Conexión  
3  3.4.3   del  cdable  
Conexión   el  cable  de  
alimentación ....................................... ..................................  34  3.4.4  Conexión  de  la  E/S  
digital ...... .................................................... .....................  34  3.5  Configuración  de  la  TCC  en  
Chromeleon .................. .......... ..........................................  35  3.5.1  Carga  del  controlador  USB  para  el  
TCC .............................................................. .............  35  3.5.2  Instalación  del  
TCC ............................... .................................................... ..........  37  3.5.3  Configuración  del  
TCC.................................. .................................................... ...  
38  3.6  
DCMSLink.................................... ....................................   4C 4 onfiguración  del  TCC  en  

Instrucciones  de  operación Página  i
Machine Translated by Google

Serie  UltiMate  3000:
Compartimentos  de  columna  TCC­3000SD  y  TCC­3000RS

4  Preparación  para  el  funcionamiento  (arranque) ....................................... .............................45
4.1  Descripción  general................................................. .................................................... ..........45  4.2  
Precauciones  generales  para  la  conexión  de  capilares ........................... ..........................46  4.3  Apertura  
de  la  cámara  de  la  columna .................. .................................................... .............48  4.4  Inspección  del  
drenaje  de  la  válvula .................................. ....................................................  49  4.5  Instalación  de  un  
calentador  de  precolumna ....................................... ......................................49  4.6  Instalación  de  una  
columna  de  separación ...... .................................................... ..........................50  4.7  Instalación  del  
inserto  del  enfriador  posterior  a  la  columna .................. .............................................52  4.8  Conexión  de  
los  componentes  a  la  válvula  de  conmutación  de  columna .................53  4.8.1  Conexiones  en  una  válvula  
de  2  posiciones ,  Válvula  de  conmutación  de  columna  de  6  puertos ........54  4.  8.2  Conexiones  en  una  
válvula  de  conmutación  de  columna  de  2  posiciones  y  10  puertos ........55  4.8.3  Conexiones  en  una  
válvula  de  conmutación  de  columna  de  múltiples  posiciones... ..........................56  4.9  Conexión  de  la  
tubería  de  drenaje .................. .................................................... ...........56  4.10  Equilibrar  el  
sistema ........................... .................................................... .............57

5  Operación  y  mantenimiento .............................................. ..........................................59

5.1  Encendido .............................................. .................................................... ...........59  5.2  Pantalla  de  
estado ........................... .................................................... .............................60  5.3  Funcionamiento  
desde  Chromeleon ................. .................................................... ....................61  5.3.1  Conexión  a  
Chromeleon ......................... .................................................... ..61  5.3.2  Control  
directo ........................................... .................................................... .....62  5.3.3  Control  
Automatizado ....................................... ....................................................  65  5.4  Pantallas  de  
visualización  (teclas  de  función  y  menús) .................................. ....................67  5.4.1  Visualización  de  las  
teclas  de  función .................. .................................................... ..67  5.4.2  Menús  
TCC........................................... ..... .................................................... ....68  5.5  Configuraciones  
operativas........................................... .................................................... .....72  5.5.1  Encendido  del  
Termostato  de  Columna .................................. ..........................73  5.5.2  Encendido  del  Termostato  
Post­Columna .................. .......................................74  5.5.3  Activación  de  identificación  de  columna  
(Columna  D NI) .............................................75  5.5.  4  Selección  de  la  
columna ............................................... ..........................................76   5.5.5  Ajuste  de  la  
sensibilidad   del  gas  y  sensores  de  humedad...............77  Selección  de  la  p5antalla  
estado.................. .................................................... ............78   de  Ajuste  del  brillo  o  
.5.6  5.5.7  
el  contraste  de  la  pantalla ........................... ...............78  5.5.8  SmartStartup  y  
Chromeleon .................................. .............................................80  
SmartShutdown.................... ..................................... ...........79   5.6.1  Delta  
5.6  F
dunciones  
e  temperatura  
especiales  
lista  y  de  
tiempo  de  equilibrio ........................................... ........80  Rendimiento  
predictivo ........................................... .............................................82   5.6.2  5.6.  3
TCC .................................................. .............................................83   5  Diagnóstico  
.6.4  Registro  de  las  
señales  de  temperatura ............................................... ....................83  5.6.5  Cualificación  Operacional  y  
Cualificación  de  Desempeño ....................... ......83  5.7  Apagar  el  
Rutinario  yTCC .................................................. .................................................... ...84  
  Preventivo ............................................... .............................86 5.8  Mantenimiento  

Página  ii Instrucciones  de  operación
Machine Translated by Google

Serie  UltiMate  3000:
Compartimentos  de  columna  TCC­3000SD  y  TCC­3000RS

6  Solución  de  problemas ............................................. .................................................... ........  87
6.1  Descripción  general................................................. .................................................... ..........  87  6.2  
Mensajes  en  la  pantalla  TCC ........................... .................................................... ....  88  6.3  Mensajes  de  
diagnóstico  de  Chromeleon.................................... ..........................  91  6.4  Problemas  de  
funcionamiento .............. .................................................... .............................  92

7  Servicio.................................................. .................................................... ..........................  95

7.1  Notas  generales  y  precauciones  de  seguridad......................................... .......................  95  7.2  Extracción  
de  gases  y  humedad  de  la  cámara  de  la  columna .................. ..................  97  7.3  Válvula  de  conmutación  de  
columna .................. .................................................... ...............  98  7.3.1  Inspección  de  la  válvula  de  
conmutación   de  columna  en  busca  de  fugas .................. ...........  99  7.3.2  R1eemplazo  
válvula ............................... .......................................................   00  7.3.  3  Rdeemplazo  
e  la  vaina  ddel  
e  
estator  de  la  válvula ........................................... .............................  105  7.3.4  Rotor  Seal  y  Stator  Face  
Seal ........... .................................................... .......  107  7.4  Reemplazo  de  los  fusibles  de  alimentación  
principal ........................... .......................................  109  7.5  Actualización  del  firmware  del  
TCC ..... .................................................... ..........................  110

8  Información  técnica.................................................. ...............................................  113

9  Accesorios,  consumibles  y  repuestos ............................................... ..........  115
9.1  Accesorios  estándar................................................... .............................................  115  9.2  Accesorios  
opcionales .................................................... ..........................................  117  9.3  Consumibles  y  
repuestos. .................................................... .............................  120

10  Apéndice:  E/S  digital  (asignación  de  pines) ........................................... .........................  125

11  Índice.................................................. .................................................... .........................  127

Instrucciones  de  operación Página  iii
Machine Translated by Google

Serie  UltiMate  3000:
Compartimentos  de  columna  TCC­3000SD  y  TCC­3000RS

Página  IV Instrucciones  de  operación
Machine Translated by Google

Serie  UltiMate  3000:
Compartimentos  de  columna  TCC­3000SD  y  TCC­3000RS

1.  Introducción
1.1  Cómo  utilizar  este  manual
El  diseño  de  este  manual  está  diseñado  para  proporcionar  una  referencia  rápida  a  las  secciones  de  interés  para  el  
lector  al  utilizar  el  compartimento  de  columna  termostatizado  Thermo  Scientific™  Dionex™  TCC­3000.  Sin  embargo,  
para  obtener  una  comprensión  completa  del  TCC,  Thermo  Fisher  Scientific  recomienda  que  revise  el  manual  
detenidamente  antes  de  comenzar  la  operación.

Las  descripciones  de  este  manual  se  aplican  a  los  siguientes  compartimentos  de  columna  en  el
Serie  UltiMate™  3000:

•  TCC­3000SD

•  TCC­3000RS

Las  siguientes  convenciones  se  aplican  a  las  descripciones  a  lo  largo  de  este  manual:

•  El  término  "el  TCC"  o  "el  dispositivo"  se  utiliza  en  todo  el  manual.  Si  algún  detalle  se  aplica  a  un  solo  modelo  o  
versión,  el  modelo  (versión)  se  identifica  por  su  nombre.

•  Si  no  se  indica  lo  contrario,  las  descripciones  de  las  conexiones  capilares  Viper™  se  aplican  también  a  nanoViper™  
y  otras  posibles  conexiones  capilares  Viper.

•  La  configuración  del  dispositivo  puede  variar.  Por  lo  tanto,  no  todas  las  descripciones  se  aplican  necesariamente  a
su  TCC  particular.

•  La  representación  de  un  componente  en  este  manual  puede  ser  ligeramente  diferente  de  la  real
componente.  Sin  embargo,  esto  no  influye  en  las  descripciones.

•  Las  descripciones  en  este  manual  se  refieren  a  la  versión  de  firmware  1.32  y  Chromeleon™  6.80  Service  Release  
13.  Si  desea  operar  el  TCC  desde  Chromeleon  7,  tenga  en  cuenta  la  información  en  la  página  26.

Este  manual  se  proporciona  "tal  cual".  Se  ha  hecho  todo  lo  posible  para  proporcionar  información  completa  y  
precisa  y  todas  las  especificaciones  técnicas  se  han  desarrollado  con  sumo  cuidado.  La  información  contenida  en  
este  manual  no  debe  interpretarse  como  un  compromiso  por  parte  de  Thermo  Fisher  Scientific.  Thermo  Fisher  
Scientific  no  asume  ninguna  responsabilidad  por  los  errores  que  puedan  aparecer  en  este  documento  que  se  
considera  completo  y  preciso  en  el  momento  de  la  publicación  y,  en  ningún  caso,  Thermo  Fisher  Scientific  será  
responsable  por  daños  incidentales  o  consecuentes  en  relación  con  o  que  surjan  del  uso  de  este  documento.  
Agradecemos  su  ayuda  para  eliminar  cualquier  error  que  pueda  aparecer  en  este  documento.

La  información  contenida  en  este  documento  está  sujeta  a  cambios  sin  previo  aviso.

Instrucciones  de  operación Página  1
Machine Translated by Google

Serie  UltiMate  3000:
Compartimentos  de  columna  TCC­3000SD  y  TCC­3000RS

Todos  los  derechos  reservados,  incluidos  los  de  reproducción  fotomecánica  y  almacenamiento  en  soporte  
electrónico.  Ninguna  parte  de  esta  publicación  puede  copiarse  o  distribuirse,  transmitirse,  transcribirse,  
almacenarse  en  un  sistema  de  recuperación  o  transmitirse  a  ningún  lenguaje  humano  o  informático,  de  ninguna  
forma  o  por  ningún  medio,  electrónico,  mecánico,  magnético,  manual  o  de  otro  tipo,  o  divulgada  a  terceros  sin  el  
permiso  expreso  por  escrito  de  Thermo  Fisher  Scientific  Inc.

Marcas  registradas

Analyst  es  una  marca  registrada  de  AB  Sciex.
Compass  y  Hystar  son  marcas  registradas  de  Bruker  Daltonics.
Empower  es  una  marca  registrada  de  Waters  Corp.
MP35N  es  una  marca  registrada  de  SPS  Technologies.
PEEK  es  una  marca  registrada  de  Victrex  PLC.
TitanHP  y  TitanHT  son  marcas  comerciales  de  Idex  Corp.
Vespel  es  una  marca  registrada  de  EI  duPont  de  Nemours  &  Company.
Microsoft,  Windows  y  Windows  Vista  son  marcas  comerciales  registradas  de  Microsoft  Corp.
Todas  las  demás  marcas  comerciales  son  propiedad  de  Thermo  Fisher  Scientific  Inc.  y  sus  subsidiarias.

Página  2 Instrucciones  de  operación
Machine Translated by Google

Serie  UltiMate  3000:
Compartimentos  de  columna  TCC­3000SD  y  TCC­3000RS

1.2  Seguridad

La  etiqueta  de  la  marca  CE  y  la  etiqueta  de  seguridad  de  la  marca  cTUVus  en  el  instrumento  indican  que  
el  instrumento  cumple  con  los  estándares  relacionados.

1.2.1  Símbolos  en  el  TCC  y  en  el  Manual

La  tabla  muestra  los  símbolos  que  se  utilizan  en  el  TCC:

Símbolo Descripción

˜
Corriente  alterna:  corriente  alterna

La  fuente  de  alimentación  está  encendida  (­)—L'instrument  est  missous  tension  (­)  y  la  fuente  de  
alimentación  está  apagada  (O)—L'instrument  est  mis  hors  tension  (O)

La  superficie  se  calienta  durante  el  funcionamiento:  La  surface  devient  chaude  lors  du  
fonctionnement.

Consulte  las  Instrucciones  de  funcionamiento  para  evitar  el  riesgo  de  daños  al  operador  y  
para  proteger  el  dispositivo  contra  daños.
Référez­vous  à  ce  manuel  pour  éviter  tout  risque  de  blessure  à  l'opérateur  et/ou  proteger  
l'instrument  contre  tout  dommage.

Etiqueta  de  acuerdo  a  las  "Medidas  para  la  Administración  del  Control  de  la  Contaminación  de
Electronic  Information  Products" (China  RoHS)  directriz  Etiqueta  
"Medidas  para  la  administración  del  control  de  la  contaminación  de  los
Productos  de  información" (China  RoHS)

Etiqueta  WEEE  (Residuos  de  equipos  eléctricos  y  electrónicos):  para  obtener  
más  información,  consulte  la  sección  Información  WEEE  en  la  carpeta  "Documentos  
de  instalación  y  calificación  para  instrumentos  de  cromatografía".  Etiqueta  DEEE  (Déchets  
d'Equipements  Electriques  et  Electroniques)—Pour  plus  d'informations,  référez­vous  au  
chapitre  WEEE  Information  dans  le  classeur  "Installation  and  Qualification  Documents  for  
Chromatography  Instruments"

En  varios  puntos  del  manual,  los  siguientes  símbolos  indican  mensajes  de  particular  importancia:

Consejo: Indica  información  general,  así  como  información  destinada  a  optimizar  el  
rendimiento  del  instrumento.

Importante: Indica  que  si  no  se  toma  nota  de  la  información  adjunta,  se  podrían  producir  
resultados  erróneos  o  dañar  el  instrumento.

Importante: Indique  que  ne  pas  tenir  compte  de  l'information  jointe  peut  conduire  à  de  faux  résultat  
ou  endommager  l'instrument.

Instrucciones  de  operación Página  3
Machine Translated by Google

Serie  UltiMate  3000:
Compartimentos  de  columna  TCC­3000SD  y  TCC­3000RS

Advertencia: Indica  que  si  no  se  toma  nota  de  la  información  adjunta,  se  pueden  producir  lesiones  
personales.

Anuncio:  Indique  que  ne  pas  tenir  compte  de  l'information  jointe  peut  entraîner  des  blessures  corporelles.

1.2.2  Precauciones  de  seguridad

Cuando  trabaje  con  instrumentación  analítica,  debe  conocer  los  peligros  potenciales  del  uso  de  solventes  químicos.

Consejo: Antes  de  operar  el  TCC  por  primera  vez,  lea  este  manual  una  vez  para  familiarizarse  con  
el  contenido  de  este  manual.

Para  las  precauciones  de  seguridad  en  francés,  consulte  la  sección  1.2.3  (→  página  8).

Advertencia: Todos  los  usuarios  del  dispositivo  deben  observar  las  siguientes  precauciones  de  seguridad  
y  todas  las  precauciones  de  seguridad  adicionales  de  este  manual  para  evitar  la  posibilidad  
de  lesiones  personales  o  daños  al  dispositivo  al  operar  el  dispositivo  o  realizar  cualquier  
procedimiento  de  mantenimiento  o  servicio.

Observe  las  etiquetas  de  advertencia  en  el  TCC  y  consulte  las  secciones  relacionadas  
en  estas  Instrucciones  de  funcionamiento.

•  Equipo  de  proteccion

Cuando  realice  cualquier  trabajo  en  el  sistema  de  HPLC  o  cerca  de  él,  use  el  equipo  de  protección  
personal  (ropa  protectora,  guantes  de  seguridad,  gafas  de  seguridad)  según  lo  requiera  el  peligro  de  la  fase  móvil  
y  la  muestra.  Para  obtener  información  sobre  el  manejo  adecuado  de  una  sustancia  en  particular  y  consejos  sobre  
peligros  específicos,  consulte  la  hoja  de  datos  de  seguridad  de  la  sustancia  que  está  utilizando.  Observar  las  
directrices  de  Buenas  Prácticas  de  Laboratorio  (BPL).

Una  instalación  de  lavado  de  ojos  y  un  fregadero  deben  estar  cerca  del  dispositivo.  Si  cualquier  sustancia  salpica  
los  ojos  o  la  piel,  lave  el  área  afectada  y  busque  atención  médica.

•  Sustancias  peligrosas

Muchos  disolventes  orgánicos,  fases  móviles  y  muestras  son  perjudiciales  para  la  salud.  Asegúrese  de  
conocer  las  propiedades  tóxicas  e  infecciosas  de  todas  las  sustancias  que  está  utilizando.  Es  posible  que  no  
conozca  las  propiedades  tóxicas  o  infecciosas  de  muchas  sustancias  que  está  usando.  Si  tiene  alguna  duda  
sobre  una  sustancia,  trátela  como  si  contuviera  una  sustancia  potencialmente  dañina.  Para  obtener  consejos  
sobre  el  manejo  adecuado  de  una  sustancia  en  particular,  consulte  la  Hoja  de  datos  de  seguridad  (SDS)  del  
fabricante.  Observar  las  directrices  de  Buenas  Prácticas  de  Laboratorio  (BPL).

Página  4 Instrucciones  de  operación
Machine Translated by Google

Serie  UltiMate  3000:
Compartimentos  de  columna  TCC­3000SD  y  TCC­3000RS

Deseche  la  sustancia  de  desecho  de  una  manera  ambientalmente  segura  que  sea  consistente  con  todas  las  
regulaciones  locales.  No  permita  que  se  acumulen  sustancias  inflamables,  tóxicas  y/o  infecciosas.  Siga  un  
programa  de  eliminación  de  desechos  regulado  y  aprobado.  Nunca  deseche  sustancias  inflamables,  tóxicas  y/o  
infecciosas  a  través  del  sistema  de  alcantarillado  municipal.

•  Gases  peligrosos  Instale  
el  sistema  de  HPLC  en  un  laboratorio  bien  ventilado.  Si  la  fase  móvil  o  la  muestra  incluye  disolventes  volátiles  
o  inflamables,  no  permita  que  entren  en  el  espacio  de  trabajo.  Si  la  fase  móvil  o  la  muestra  incluye  disolventes  
volátiles  o  inflamables,  evite  las  llamas  abiertas  y  las  chispas.

•  Descarga  electrostática
La  descarga  de  energía  electrostática  puede  provocar  chispas  y  puede  constituir  un  riesgo  de  incendio.
Tenga  en  cuenta  que  el  líquido  que  fluye  a  través  de  los  capilares  puede  generar  electricidad  estática.  Este  
efecto  es  particularmente  pronunciado  en  capilares  aislantes  y  con  disolventes  no  conductores  (por  ejemplo,  
acetonitrilo  puro).

Tome  las  medidas  adecuadas  para  evitar  la  generación  de  electricidad  estática  en  el  sistema  de  HPLC.  Por  
ejemplo,  asegúrese  de  que  el  nivel  de  humedad  del  aire  en  el  laboratorio  sea  lo  suficientemente  alto  y  
proporcione  la  ventilación  adecuada,  use  ropa  o  zapatos  antiestáticos,  evite  la  acumulación  de  burbujas  de  
aire  en  las  líneas  de  desechos  y  use  contenedores  de  desechos  conectados  a  tierra.
Utilice  únicamente  capilares  no  conductores  para  dirigir  los  disolventes  al  contenedor  de  residuos.  Con  
capilares  eléctricamente  conductores,  asegúrese  de  que  estén  correctamente  conectados  a  tierra.

•  Autoignición  de  disolventes
No  utilice  disolventes  cuya  temperatura  de  autoignición  sea  inferior  a  150  °C.  En  caso  de  fuga,  estos  
disolventes  pueden  autoinflamarse  en  una  superficie  caliente.

•  Capilares,  conexiones  capilares,  conexiones  abiertas

♦  Los  capilares,  especialmente  los  capilares  no  metálicos,  pueden  reventar,  salirse  de  sus  accesorios  o  no  
atornillarse.  Esto  puede  provocar  que  las  sustancias  salgan  salpicadas  de  las  conexiones  abiertas.

♦  En  un  sistema  UltiMate  3000,  algunos  componentes  están  hechos  de  PEEK™.  Este  polímero  tiene  una  
excelente  resistencia  química  a  la  mayoría  de  los  solventes  orgánicos.  Sin  embargo,  tiende  a  hincharse  
cuando  entra  en  contacto  con  triclorometano  (CHCl3),  dimetilsulfóxido  (DMSO)  o  tetrahidrofurano  (THF).  
Además,  es  atacado  por  ácidos  concentrados,  como  el  ácido  sulfúrico  y  el  ácido  nítrico  o  una  mezcla  de  
hexano,  acetato  de  etilo  y  metanol.  En  ambos  casos,  los  capilares  pueden  comenzar  a  tener  fugas  o  
pueden  explotar.  La  hinchazón  o  el  ataque  de  ácidos  concentrados  no  es  un  problema  con  los  
procedimientos  de  enjuague  breves.

♦  No  use  tubería  que  esté  estresada,  doblada,  retorcida  o  dañada.

♦  Las  conexiones  capilares  pueden  estar  contaminadas  por  sustancias  nocivas  o
las  sustancias  pueden  escapar  de  las  conexiones  abiertas.

Instrucciones  de  operación Página  5
Machine Translated by Google

Serie  UltiMate  3000:
Compartimentos  de  columna  TCC­3000SD  y  TCC­3000RS

♦  En  un  sistema  UltiMate  3000  Bio  RS,  algunos  capilares  del  sistema  están  hechos  de  MP35N®,  una  aleación  
a  base  de  níquel­cobalto.  Las  personas  con  sensibilidad  al  níquel/cobalto  pueden  mostrar  una  reacción  
alérgica  por  contacto  con  la  piel.

♦  Utilice  siempre  gafas  de  seguridad  cuando  manipule  tubos  de  sílice  fundida,  por  ejemplo,  durante  la  
instalación  o  cuando  corte  los  capilares  a  la  longitud  deseada.

•  Superficies  calientes

Para  evitar  quemaduras,  no  toque  ninguna  pieza  de  metal  o  plástico  dentro  de  la  cámara  de  la  columna  mientras  
la  temperatura  sea  superior  a  50  °C.  Espere  a  que  la  cámara  se  enfríe,  por  ejemplo,  antes  de  cambiar  una  
columna  o  antes  de  realizar  cualquier  procedimiento  de  mantenimiento.

•  Desconecte  el  TCC  de  todas  las  fuentes  de  alimentación  antes  de  retirar  los  paneles.  Cuando  el
se  quitan  los  paneles,  las  conexiones  eléctricas  peligrosas  quedarán  expuestas.  Solo  el  personal  de  servicio  
de  Thermo  Fisher  Scientific  debe  abrir  la  carcasa.

•  Reemplace  siempre  los  fusibles  quemados  con  fusibles  de  repuesto  originales  autorizados  por  Thermo  Fisher.
Científico.

•  Reemplace  los  cables  de  comunicación  defectuosos.

•  Reemplace  los  cables  de  alimentación  defectuosos.  Nunca  use  un  cable  de  alimentación  diferente  a  los  cables  de  alimentación  provistos
para  el  dispositivo

•  Utilice  únicamente  repuestos  y  accesorios  originales  autorizados  para  el  dispositivo  por  Thermo  Fisher  Scientific.

•  Las  válvulas  de  cambio  de  columna  se  llenan  con  2­propanol  cuando  se  envían  de  fábrica.  Durante  la  operación  
inicial,  asegúrese  de  que  los  solventes  utilizados  sean  miscibles.
De  lo  contrario,  utilice  un  disolvente  intermedio  apropiado.

•  Cuando  utilice  el  sistema  HPLC,  establezca  siempre  un  límite  de  presión  más  bajo  para  la  bomba.  Esto  evita  daños  
resultantes  de  fugas  o  del  funcionamiento  en  seco  de  la  bomba.

•  Para  evitar  daños  al  TCC  al  levantarlo  o  moverlo,  siempre  levante  la  unidad  por  los  costados  o  lados  inferiores.  No  
levante  el  TCC  por  la  parte  inferior  frontal  o  la  puerta  del  panel  frontal.  Esto  puede  dañar  la  puerta.

•  La  puerta  abierta  del  panel  frontal  no  está  diseñada  para  soportar  peso.  No  coloque  objetos  pesados  sobre  
la  puerta  abierta  del  panel  frontal;  esto  puede  dañar  la  puerta.

•  Después  de  la  operación,  enjuague  los  tampones  y  las  soluciones  que  forman  peróxidos.

•  Antes  de  cambiar  de  tampón  a  solución  orgánica,  enjuague  bien  el  sistema  analítico  con  agua  desionizada  o  de  
grado  HPLC.

•  Cuando  cambie  a  otro  solvente,  asegúrese  de  que  el  nuevo  solvente  sea  miscible  con  el  contenido  en  el  sistema  
HPLC.  Si  los  solventes  no  son  miscibles,  el  sistema  puede  dañarse,  por  ejemplo,  por  floculación.

Página  6 Instrucciones  de  operación
Machine Translated by Google

Serie  UltiMate  3000:
Compartimentos  de  columna  TCC­3000SD  y  TCC­3000RS

•  Si  ocurre  una  fuga,  apague  el  TCC  inmediatamente,  detenga  el  flujo  de  la  bomba  y  solucione  el  problema.
situación.

•  Utilice  únicamente  disolventes  estándar  (grado  HPLC)  y  tampones  que  sean  compatibles  con  todas  las  piezas
que  puedan  estar  expuestos  a  disolventes.

•  Antes  de  interrumpir  el  funcionamiento  durante  varios  días  o  más  o  al  preparar  el  TCC  para  el  transporte,  tenga  en  cuenta  las  
precauciones  para  apagar  el  TCC  (→  página  84).

•  No  utilice  el  TCC  de  forma  diferente  a  las  descritas  en  estas  Instrucciones  de  funcionamiento.

•  Mantenga  las  instrucciones  de  funcionamiento  cerca  del  dispositivo  para  que  estén  disponibles  para  una  referencia  rápida.

Instrucciones  de  operación Página  7
Machine Translated by Google

Serie  UltiMate  3000:
Compartimentos  de  columna  TCC­3000SD  y  TCC­3000RS

1.2.3  Consignas  de  seguridad

Si  utiliza  instrumentos  analíticos,  puede  controlar  los  riesgos  de  utilización  de  productos  químicos.

Veuillez  noteter :  Avant  de  beginr  à  utiliser  l'instrument,surez­vous  que  vous
vous  êtes  familiarisés  avec  le  contenu  de  ce  manuel.

Avertissement:  Toutes  les  personnes  utilisant  l'instrument  doivent  observe  les  consignes  de  
sécurité  suivantes  et  dans  les  autres  capitres  de  ce  manuel  pour  éviter  une  
mise  en  danger  de  sa  personne  ou  de  dommage  à  l'instrument  pendant  
l'utilisation  et  des  opérations  de  maintenance  ou  servicio  de  l'instrument.

Observe  las  etiquetas  de  advertencia  en  el  instrumento  y  consulte  las  
secciones  correspondientes  en  el  modo  de  empleo.

•  Equipos  de  protección
Pour  tous  les  travaux  sur  le  système  HPLC  ou  à  proximité,  portez  l'équipement  de  
protectionpersonal  (vêtements  de  protection,  gant  de  sécurité,  lunettes  de  protection)  qui  
corresponden  aux  risque  découlant  de  la  phase  mobile  et/ou  de  l'échantillon.  Para  obtener  
información  sobre  la  manipulación  correcta  de  los  compuestos  y  las  recomendaciones  para  situaciones  
específicas  de  riesgo,  consulte  la  ficha  de  données  de  seguridad  de  las  sustancias  que  utiliza.  Veuillez  
respecter  desdirectives  des  Bonnes  Pratiques  de  Laboratoire  (BPL).

Una  instalación  permanente  de  se  laver  les  yeux  ainsi  qu'un  lavabo  doivent  se  trouver  à  proximité  
du  système.  Si  una  sustancia,  quelle  qu'elle  soit,  entre  en  contacto  con  avec  vos  yeux  ou  votre  
peau,  rincez  abondamment  la  zoneeffectée  à  l'eau,  puis.

•  Sustancias  peligrosas
De  nombreux  solvents  organiques,  phases  mobiles  et  échantillons  sont  noisibles  à  la  santé.  
Informez­vous  de  propriétés  toxicologiques  et  infectieuses  de  toutes  les  functions  que  vous  utilisez.  
Les  propriétés  toxicologiques  et  infectieuses  de  nombreuses  sustants  peuvent  être  mal  connues.  Au  
moindre  doute  concernant  a  una  sustancia,  traitez­la  comme  s'il  contenait  una  sustancia  potentiellement  
dangereuse.  Vierta  las  instrucciones  comentan  utiliser  correctement  des  composés  particuliers,  
veuillez  consulter  à  la  fiche  de  données  des  sécurités  du  fabricant  respectif.  Veuillez  respecter  
desdirectives  des  Bonnes  Pratiques  de  Laboratoire  (BPL).

Débarrassez­vous  de  tous  les  déchets  de  sustancias  de  manière  écologique,  
conformément  à  la  règlementation  en  vigueur  au  niveau  local.  Empêchez  impérativement  l'accumulation  
de  solvents  inflammables,  toxiques  et/ou  infectieux.  Suivez  un  program  d'elimination  des  déchets  
règlementé  et  approuvé.  Ne  jetez  jamais  de  solvents  inflammables,  toxiques  et/ou  infectieux  dans  le  
système  municipal  d'évacuation  des  eaux  usées.

Página  8 Instrucciones  de  operación
Machine Translated by Google

Serie  UltiMate  3000:
Compartimentos  de  columna  TCC­3000SD  y  TCC­3000RS

•  Gaz  Dangereux  Installez  
le  système  HPLC  en  un  laboratorio  bien  ventilado.  Si  la  fase  móvil  ou  l'échantillon  contiene  
disolventes  volátiles  ou  inflamables,  vous  devez  asegurarr  qu'ils  ne  pénètrent  dans  l'espace  de  travail.  Si  
la  fase  móvil  o  el  échantillon  contienen  disolventes  volátiles  o  inflamables,  évitez  les  flammes  nues  et  les  
d'étincelles  à  proximité.

•  Descarga  electroestática
Descarga  électrostatique  peut  provoquer  la  formación  d'étincelles  et  peut  présenter  un  risque  d'incendie.  
Tenga  en  cuenta  que  los  solventes  fluidos  dans  les  capillaires  peuvent  se  charger  automatiquement.  Cet  
effet  se  peut  produire  particulièrement  forte  dans  les  capillaires  isolants  et  avec  des  solvents  non­
conducteurs  (por  ejemplo,  l'acetonitrile  pur).

Prenez  des  mesures  appropriées  pour  éviter  les  charge  électrostatiques  à  proximité  du  système  HPLC.  
Por  ejemplo,  s'asurez  qu'il  ya  une  humidité  de  l'air  suffisante  et  une  ventilation  adéquate  dans  le  
laboratoire,  portez  des  vêtements  ou  équipement  de  protection  antiestatique,  évitez  l'accumulation  de  
bulles  d'air  dans  les  lignes  de  déchets  et  utilisez  des  réservoirs  à  déchets  mis  à  la  terre.

Utilisez  uniquement  des  capillaires  non­conducteurs  pour  diriger  solvents  au  réservoir  de  déchets.  Capillaires  
électriquement  conducteur  devrait  être  mis  à  la  terre.

•  Inflammation  spontanée  des  solvents  N'utilisez  
aucun  disolventes  avec  une  température  d'auto­inflammabilité  inférieure  à  150°  C.  Si  une  fuite  se  
produit,  ces  solvents  peuvent  s'auto­enflammer  au  contact  d'une  surface  chaude.

•  Capillaires,  connecteur  capillaires,  connexions  ouvertes  ♦  Des  capillaires,  
en  particular  les  capillaires  non­métalliques,  pourraient  fendre  ou
glisser  des  connecteurs  ou  ne  peuvent  pas  être  vissés.  Ceci  peut  en  résulter  aussi  que  des  sustancias  
pourraient  jaillir  des  connexions  ouvertes.

♦  En  el  sistema  UltiMate  3000,  ciertos  componentes  son  PEEK.  Bien  que  ce  polymère  presente  una  
excelente  resistencia  química  a  la  plupart  des  solvents  organiciques,  il  a  tendance  à  gonfler  lorsqu'il  
est  en  contact  prolongé  avec  du  chloroforme  (CHCl3),  du  dimetilsulfóxido  (DMSO)  o  du  
tetrahydrofurane  (THF).  De  plus,  il  est  attaqué  par  des  acides  concentrés  tels  que  l'acide  sulfurique  
et  l'acide  nitrique  ou  d'un  composé  du  hexane,  ethyle  acétate  et  méthanol.  Ceci  peut  causer  des  
capillaires  de  fuite  ou  risquer  des  capillaires  d'éclater.  Ces  acides  peuvent  cependant  être  utilisés  
dans  le  cadre  de  procédures  de  nettoyage,  à  condition  que  l'exposition  soit  brève.

♦  N'utilisez  pas  de  capillaires  écrasés,  pliés,  abimés  ou  endommagés.

♦  Les  connecteurs  capillaires  pour  pourrait  être  contaminé  par  des  sustancias
Dangereuses  ou  des  sustants  Dangereuses  pourrait  sortir  des  connexions  ouvertes.

Instrucciones  de  operación Página  9
Machine Translated by Google

Serie  UltiMate  3000:
Compartimentos  de  columna  TCC­3000SD  y  TCC­3000RS

♦  En  un  sistema  UltiMate  3000  Bio  RS,  ciertos  capilares  del  sistema  Viper  son  hechos  de  aleación  
de  níquel­cobalto  MP35N.  Contacto  avec  la  peau  peut  provoquer  une  réaction  chez  les  personnes  
qui  sont  sensibles  au  nickel/cobalt.

♦  Portez  des  lunettes  de  protection  lorsque  vous  manipulez  des  capillaires  en  silice
fondue  (colgante  l'instalación,  découpe,  etc.).

•  Chaude  de  superficie

Pour  éviter  tout  risque  de  brûlure,  ne  touchez  à  aucune  partie  en  métal  ou  plastique  à  l'intérieur  du  
compartiment  de  colonne  tant  que  la  température  est  supérieure  à  50  °C.
Atienda  que  le  cuatro  refroidisse,  por  ejemplo,  antes  de  cambiar  una  columna  o  antes  de  proceder  a  
todas  las  operaciones  de  mantenimiento.

•  Quand  les  capots  de  protection  de  l'appareil  sont  démontés,  vous  êtes  exposés  à  des  connexions  
électriques  sous  haute  tension  deviennent  accesss.  Débranchez  l'instrument  de  toute  source  
d'alimentation  électrique  avant  de  retirer  les  capots.  Ne  démontez  les  capots  de  protection  que  si  
cela  est  explicitement  demandé  au  cours  de  ces  instrucciones.  Los  capots  de  protection  devraient  être  
démontés  son  únicos  para  el  personal  de  servicio  de  Thermo  Fisher  Scientific.

•  Remplacez  toujours  les  fusibles  grillés  par  des  fusibles  de  rechange  autorisés  par  Thermo
Fisher  Scientific.

•  Reemplace  los  cables  de  comunicación  defectuosos.

•  Remplacez  les  cordons  d'alimentation  électrique  défectueux.  Utilizar  archivos  únicos
Cordons  d'alimentation  électrique  spécifique  à  l'instrument.

•  Utilice  las  piezas  de  repuesto  originales  y  los  accesorios  autorizados  de  Thermo  Fisher  Scientific.

•  Les  vannes  de  colonne  sont  stockées  sous  2­propanol.  Au  cours  démarrage  de
El  instrumento,  asegura  que  los  solventes  utilizan  soient  miscibles  avec  le  2­propanol.
Sinon,  suivez  les  étapes  intermédiaires  appropriées.

•  Réglez  toujours  une  limite  depression  minimal  pour  le  système  HPLC.  Ceci  prévient  les  dommages  
résultant  de  fuites  ou  du  fonctionnement  à  sec  de  la  pompe.

•  Lorsque  vous  soulevez  ou  l'instrument,  tenez­le  toujours  par  le  dessous  ou  par  les  côtés  de  l'unité.  
Soulever  l'instrument  par  la  partie  avant  inférieure  ou  par  le  panneau  avant  peut  endommager  la  porte.

•  Ne  placez  aucun  objet  lourd  sur  la  porte  ouverte  du  panneau  avant.  Ceci  pourrait  endommager  la  
puerta.

•  Après  utilization,  purgez  le  système  des  tampons  et  des  susceptibles  de  ex  des
peróxidos.

Página  10 Instrucciones  de  operación
Machine Translated by Google

Serie  UltiMate  3000:
Compartimentos  de  columna  TCC­3000SD  y  TCC­3000RS

•  Lorsque  vous  passez  d'une  solution  saline  à  un  solvente  organique,  effectuez  un  rinçage  intermédiaire  
du  système  HPLC  à  l'eau  dé­ionisée  ou  qualité  HPLC.

•  Lorsque  vous  passez  à  un  autre  solvente,  asegura  que  le  nouveau  solvant  soit  miscible  avec  celui  
qui  se  trouve  dans  le  système  HPLC.  Dans  le  cas  contraire,  le  système  HPLC  peut  être  
endommagé;  par  exemple,  par  des  floculations!

•  Si  une  fuite  se  produit,  arrêtez  immédiatement  l'instrument,  stoppez  le  débit  de  la  pompe  et  remédiez  au  
problème.

•  Utilice  soluciones  únicas  de  disolventes  (calidad  HPLC)  y  soluciones  salinas  compatibles
avec  les  matériaux  exposés  fase  móviles.

•  Avant  d'interrompre  le  fonctionnement  pendant  plusieurs  jours  ou  plus,  observe  las  precauciones  que  
figuran  en  la  página  84.

•  De  nombres  de  disolventes  orgánicos  y  soluciones  salinas  y  tóxicos.  Informez­vous  des  propriétés  
toxicologiques  de  toutes  les  phases  mobiles  que  vous  utilisez.

•  N'utilisez  pas  l'instrument  de  manière  autre  que  celles  décrites  dans  ce  manuel.

•  Conservez  ce  manuel  á  proximité  de  l'instrument  pour  pouvoir  le  consulter  facilement.

Instrucciones  de  operación Página  11
Machine Translated by Google

Serie  UltiMate  3000:
Compartimentos  de  columna  TCC­3000SD  y  TCC­3000RS

1.3  Uso  previsto

Solo  para  uso  de  investigación.  No  debe  utilizarse  en  los  procedimientos  de  diagnóstico.

El  dispositivo  está  diseñado  para  ser  operado  únicamente  por  personal  calificado  y  autorizado.  Todos  los  usuarios  deben  
conocer  los  peligros  que  presenta  el  dispositivo  y  las  sustancias  utilizadas.

El  TCC  está  diseñado  para  uso  en  investigación  de  laboratorio  en  aplicaciones  de  cromatografía  
líquida  de  alto  rendimiento  (HPLC)  o  cromatografía  líquida  de  ultra  alto  rendimiento  (UHPLC).  Es  parte  del  sistema  
UltiMate  3000,  pero  también  se  puede  utilizar  con  otros  sistemas  HPLC  si  se  dispone  de  entradas  y  salidas  de  control  
adecuadas.  Se  requiere  una  PC  con  puerto  USB.  El  TCC  está  controlado  por  el  SISTEMA  DE  GESTIÓN  DE  
CROMATOGRAFÍA  Chromeleon.  Al  ser  parte  del  sistema  UltiMate  3000,  el  TCC  también  se  puede  operar  con  otros  
sistemas  de  datos,  como

•  Xcalibur™,  Compass™/HyStar™  o  Analyst®
Para  hacerlo,  se  requiere  la  instalación  del  software  DCMSLink  (Dionex  Chromatography  Mass  Spectrometry  
Link)  además  de  la  instalación  del  sistema  de  datos.

•  Se  requiere  la  
instalación  de  Empower™  del  software  de  integración  de  instrumentos  Dionex  además  de  la  instalación  del  
sistema  de  datos.

Para  obtener  más  información,  comuníquese  con  la  organización  de  ventas  de  Thermo  Fisher  Scientific  para  los  
productos  Dionex  HPLC.

Observe  lo  siguiente:

•  Tenga  en  cuenta  que  el  TCC  solo  se  puede  utilizar  con  accesorios  y  repuestos  recomendados  por  Thermo  Fisher  
Scientific  (→  página  115)  y  dentro  de  sus  especificaciones  técnicas  (→  página  113).

•  Utilice  únicamente  disolventes  estándar  (grado  HPLC  o  grado  LC­MS:  filtrado  de  0,2  µm)  y  tampones  que  sean  
compatibles  con  los  componentes  en  la  ruta  de  flujo  del  TCC.  Tenga  en  cuenta  las  propiedades  especiales  de  
los  disolventes,  como  la  viscosidad,  el  punto  de  ebullición,  la  absorción  UV  (detector  UV/VIS)  y  el  índice  de  
refracción  (detector  de  índice  de  refracción).

•  Rango  de  pH  
Depende  del  calentador  de  precolumna  (→  sección  2.10,  página  24),  enfriador  de  poscolumna  (→  sección  
2.11,  página  25)  y  válvula  de  conmutación  de  columna  (→  sección  7.3.4,  página  107).

•  Concentración  de  tampón
Depende  del  calentador  de  precolumna,  del  enfriador  de  postcolumna  y/o  de  la  válvula  de  conmutación  de  
columna  SST:  Típicamente  hasta  1  mol/L  (<  0,1  mol/L  de  iones  de  cloruro)
Ti/PEEK:  Típicamente  hasta  1  mol/L  (<  1  mol/L  de  iones  de  cloruro)

•  Observe  también  la  información  sobre  la  compatibilidad  de  solventes  de  los  otros  módulos  del  sistema  UltiMate  3000.  
Para  obtener  más  información,  consulte  las  Instrucciones  de  funcionamiento  de  los  módulos.

Página  12 Instrucciones  de  operación
Machine Translated by Google

Serie  UltiMate  3000:
Compartimentos  de  columna  TCC­3000SD  y  TCC­3000RS

Si  tiene  alguna  duda  sobre  el  uso  adecuado,  póngase  en  contacto  con  Thermo  Fisher  Scientific  antes  de  
continuar.  Thermo  Fisher  Scientific  no  se  hace  responsable  de  ningún  daño,  material  o  de  otro  tipo,  que  
resulte  del  uso  inapropiado  o  inadecuado  del  TCC.

Advertencia: Si  el  dispositivo  se  utiliza  de  una  manera  no  especificada  por  Thermo  Fisher  
Scientific,  la  protección  proporcionada  por  el  dispositivo  podría  verse  afectada.
Thermo  Fisher  Scientific  no  asume  ninguna  responsabilidad  y  no  será  responsable  
de  las  lesiones  del  operador  y/o  daños  al  instrumento.  Siempre  que  sea  probable  
que  la  protección  se  vea  afectada,  el  instrumento  debe  desconectarse  de  todas  
las  fuentes  de  alimentación  y  asegurarse  contra  cualquier  operación  prevista.

Aviso:  Si  el  instrumento  está  utilizado  de  forma  no  específica  por  Thermo  Fisher  Scientific,  la  protección  
previa  para  el  instrumento  se  encuentra  alterado.
Thermo  Fisher  Scientific  asume  toda  la  responsabilidad  y  no  será  responsable  de  
las  bendiciones  del  operador  ni  de  los  daños  del  instrumento.  Si  la  protección  de  
l'instrument  n'est  pas  garanti  à  tout  moment,  débranchez  l'instrument  de  toutes  les  
sources  d'alimentation  électrique  etsurez­vous  que  l'instrument  n'est  pas  utilisé  
involontairement.

1.4  Nota  de  la  Comisión  Federal  de  Comunicaciones  (FCC)

Este  equipo  ha  sido  probado  y  cumple  con  los  límites  para  un  dispositivo  digital  Clase  A,  de  conformidad  
con  la  parte  15  de  las  Normas  de  la  FCC  de  EE.  UU.  Estos  límites  están  diseñados  para  proporcionar  una  
protección  razonable  contra  interferencias  dañinas  cuando  el  equipo  funciona  en  un  entorno  comercial.  Este  
equipo  genera,  usa  y  puede  irradiar  energía  de  radiofrecuencia  y,  si  no  se  instala  y  usa  de  acuerdo  con  el  
manual  de  instrucciones,  puede  causar  interferencias  dañinas  en  las  comunicaciones  por  radio.  Es  probable  
que  la  operación  de  este  equipo  en  un  área  residencial  cause  interferencia  dañina,  en  cuyo  caso  el  usuario  
deberá  corregir  la  interferencia  a  su  cargo.

Instrucciones  de  operación Página  13
Machine Translated by Google

Serie  UltiMate  3000:
Compartimentos  de  columna  TCC­3000SD  y  TCC­3000RS

Página  14 Instrucciones  de  operación
Machine Translated by Google

Serie  UltiMate  3000:
Compartimentos  de  columna  TCC­3000SD  y  TCC­3000RS

2  Resumen
2.1  Descripción  de  la  unidad

El  TCC  es  un  instrumento  moderno  de  alta  calidad  diseñado  para  análisis  HPLC,  especialmente  como  parte  del  
sistema  UltiMate  3000.  El  diseño  se  ha  optimizado  para  un  volumen  muerto  mínimo  y  una  eficiencia  máxima.

•  La  termostatización  de  columna  en  un  rango  de  temperatura  de  +5  °C  a  +110  °C  (TCC­3000RS)  o  de  +5  °C  a  +80  
°C  (TCC­3000SD)  y  la  amplia  gama  de  válvulas  de  conmutación  de  columna  compatibles  hacen  que  la  TCC  es  
la  opción  adecuada  para  casi  todas  las  aplicaciones  en  HPLC  y  UHPLC.

•  Los  elementos  termoeléctricos  calientan  o  enfrían  activamente  la  cámara  de  la  columna  y  todos  los  
componentes  internos  a  la  temperatura  deseada  (ajustable  en  incrementos  de  0,1  °C).  Al  utilizar  un  
intercambiador  de  calor,  permiten  cambios  de  temperatura  rápidos  y  aseguran  la  independencia  de  la  
temperatura  ambiente,  incluso  si  el  punto  de  ajuste  de  temperatura  está  por  debajo  de  la  temperatura  ambiente.

•  El  TCC  permite  la  refrigeración  del  compartimento  en  un  máx.  18  °C  de  la  temperatura  ambiente.  El  límite  inferior  
de  temperatura  es  de  +5  °C.  A  una  temperatura  ambiente  de  25  °C,  una  disminución  de  la  temperatura  de  50  
°C  a  20  °C  se  realiza  típicamente  en  15  minutos.

•  Además,  las  columnas  se  pueden  calentar  hasta  un  máx.  +110  °C  (TCC­3000RS)  o  +80  °C  (TCC­3000SD).  A  
una  temperatura  ambiente  de  25  °C,  un  aumento  de  temperatura  de  20  °C  a  50  °C  se  realiza  típicamente  en  
12  minutos.

•  El  control  de  temperatura  permite  mantener  constante  la  temperatura  de  la  columna.  Si  el  ambiente
cambios  de  temperatura  durante  el  análisis,  el  calentamiento  o  enfriamiento  incrementado  asegura  que  la  
temperatura  de  la  columna  permanezca  constante.  La  desviación  máxima  es  de  ±  0,1  °C.

•  La  cámara  de  columnas  ofrece  espacio  para  hasta  12  columnas.  La  longitud  máxima  de  la  columna
es  de  300mm

•  Un  módulo  de  identificación  de  columna  electrónica  permite  la  documentación  conforme  a  GLP  del
tipo  de  columna  y  todos  los  parámetros  de  columna  importantes  (→  página  24).

•  El  TCC  se  puede  equipar  con  una  o  dos  válvulas  de  conmutación  de  columna  (→  página  17),  por  ejemplo,  para  
aplicaciones  que  requieren  diferentes  columnas  a  intervalos  frecuentes  a  temperaturas  similares  (→  página  
22).

Instrucciones  de  operación Página  15
Machine Translated by Google

Serie  UltiMate  3000:
Compartimentos  de  columna  TCC­3000SD  y  TCC­3000RS

• Si  es  necesario,  los  siguientes  componentes  se  pueden  instalar  en  el  TCC:

♦  Calentador  de  precolumna  (→  página  24)
El  calentador  de  precolumna  lleva  el  disolvente  y  la  muestra  a  la  temperatura  de  la  columna  antes  de  que  
entren  en  la  columna.  Esto  evita  gradientes  de  temperatura  en  la  columna.

♦  Refrigerador  post­columna  (→  página  25)  (solo  TCC­3000RS)
El  enfriador  posterior  a  la  columna  enfría  el  eluato  de  la  columna  a  una  temperatura  adecuada  para  la  
detección  posterior.  El  enfriamiento  posterior  a  la  columna  minimiza  los  valores  de  ruido  y,  por  lo  tanto,  conduce  
a  resultados  de  detección  óptimos.

•  Se  proporcionan  varias  funciones  de  monitoreo  y  diagnóstico  para  un  sistema  óptimo
rendimiento  y  fiabilidad  (→  página  27).

•  El  sistema  de  gestión  de  cromatografía  Chromeleon  puede  controlar  completamente  el  TCC,  lo  que  proporciona  
un  alto  grado  de  integración  del  sistema.

•  Todas  las  superficies  de  la  cámara  de  la  columna  están  hechas  de  materiales  que  proporcionan  la  máxima
resistencia  a  los  disolventes  de  HPLC  más  utilizados.

2.2  Principio  de  funcionamiento

El  requisito  fundamental  para  un  compartimento  de  columna  para  aplicaciones  de  cromatografía  líquida  es  la  
capacidad  de  mantener  la  temperatura  preestablecida  con  la  mayor  precisión  posible.
Sin  embargo,  para  la  ecualización  de  la  temperatura,  la  estabilidad  de  la  temperatura  es  más  importante  que  la  
precisión  absoluta  del  ajuste.  El  TCC  contiene  circuitos  electrónicos  avanzados  que  mantienen  la  temperatura  con  
una  precisión  de  ±0,1  °C.

El  diseño  termooptimizado  del  TCC  reduce  el  tiempo  necesario  para  equilibrar  la  temperatura  entre  la  columna  
y  el  disolvente.

Los  elementos  termoeléctricos  del  TCC  calientan  y  enfrían  las  columnas.  El  intercambiador  de  calor  dentro  de  la  cámara  
de  la  columna  ayuda  a  llevar  el  aire  y  todos  los  componentes  instalados  en  la  cámara  a  la  temperatura  deseada.  Si  es  
necesario,  se  puede  instalar  un  calentador  de  precolumna  en  la  cámara  de  la  columna.

Todo  esto  asegura  que

•  La  temperatura  de  la  fase  estacionaria  se  mantiene  constante  sobre  la  longitud  total  de  la  columna.  •  La  columna  y  

el  solvente  tienen  la  misma  temperatura  durante  el  análisis.

En  estas  condiciones,  la  separación  analítica  se  realiza  a  la  temperatura  nominal.
Esto  minimiza  el  frente  y  la  cola  de  los  picos,  así  como  las  variaciones  del  tiempo  de  retención.

Además,  se  puede  instalar  un  inserto  de  enfriador  posterior  a  la  columna  debajo  de  la  cámara  de  la  columna  del  
TCC­3000RS.  El  enfriamiento  posterior  a  la  columna  garantiza  que  la  temperatura  del  eluato  de  la  columna  se  
reduzca  a  una  temperatura  adecuada  para  la  detección  posterior.  El  enfriamiento  posterior  a  la  columna  minimiza  
los  valores  de  ruido  y,  por  lo  tanto,  conduce  a  resultados  de  detección  óptimos.

Página  16 Instrucciones  de  operación
Machine Translated by Google

Serie  UltiMate  3000:
Compartimentos  de  columna  TCC­3000SD  y  TCC­3000RS

2.3  Configuraciones
El  TCC  está  disponible  en  las  siguientes  configuraciones:

Compartimento  de  columna número  de  pieza

Compartimento  de  columna  TCC­3000RS  con  termostatización  posterior  a  la  columna 5730.0000

Versión  básica  sin  válvulas  de  conmutación  de  columna

Compartimento  de  columna  TCC­3000SD  sin  termostatización  posterior  a  la   5730.0010

columna
Versión  básica  sin  válvulas  de  conmutación  de  columna

El  TCC  se  puede  equipar  con  dos  válvulas  de  conmutación  de  columna.  Dependiendo  de  si  desea  instalar  la  válvula  en  el  lado  
derecho  o  izquierdo  del  gabinete,  se  requiere  el  kit  de  instalación  adecuado  (consulte  la  tabla)  y  la  cápsula  deseada.

El  envío  incluye  el  accionamiento  de  la  válvula  (actuador),  todas  las  piezas  necesarias  para  la  instalación  e  instrucciones  de  
instalación  detalladas.  Para  obtener  información  sobre  los  módulos  disponibles,  consulte  la  página  100.

Juego  de  instalación  para número  de  pieza

Válvulas  de  conmutación  de  columna  TitanHT™,  
adecuadas  para  presiones  <  125  MPa  (18130  psi)

Juego  de  instalación  para

Instalación  del  lado  derecho 6730.0001  
Instalación  del  lado  izquierdo 6730.0002

Válvula  de  conmutación  de  columna  TitanHP™,  
adecuada  para  presiones  <  41  MPa  (6000  psi)

Juego  de  instalación  para

Instalación  del  lado  derecho 6730.0003  
Instalación  del  lado  izquierdo 6730.0004

Instrucciones  de  operación Página  17
Machine Translated by Google

Serie  UltiMate  3000:
Compartimentos  de  columna  TCC­3000SD  y  TCC­3000RS

2.4  Elementos  del  panel  frontal

Fig.  1:  Vista  del  panel  frontal  (ejemplo)

Nº  Elemento Función

1 Mostrar Muestra  información  sobre  el  TCC,  por  ejemplo:

­  Información  general  sobre  el  encendido  (→  página  59)
­  Pantalla  de  estado  (→  página  60)
­  Funciones  y  menús  (→  páginas  67  y  68)
­  Mensajes  (→  página  88)

2  Botón  de  espera Cambia  el  TCC  al  modo  de  espera  (el  LED  está  encendido).
Para  cancelar  el  modo  de  espera  y  reanudar  la  operación,  vuelva  a  presionar  el  botón  de  
espera  (el  LED  no  se  enciende).
Nota:  Para  permitir  que  el  TCC  cambie  el  modo,  mantenga  presionado  el  botón  de  espera  
durante  al  menos  un  segundo.

3 LED  de  estado

Fuerza El  LED  es  azul  cuando  el  TCC  está  encendido.

Conectado El  LED  es  verde  cuando  el  TCC  está  conectado  en  Chromeleon.

Estado El  LED  es  verde  cuando  el  TCC  ha  alcanzado  la  temperatura  objetivo.
El  LED  es  naranja  cuando  el  TCC  aún  no  ha  alcanzado  la  temperatura  objetivo  
o  cuando  la  puerta  está  abierta.
El  LED  está  rojo  cuando  se  ha  detectado  un  error,  por  ejemplo,  una  fuga.

Página  18 Instrucciones  de  operación
Machine Translated by Google

Serie  UltiMate  3000:
Compartimentos  de  columna  TCC­3000SD  y  TCC­3000RS

2.5  Panel  trasero

1 2 3 4 5 6

Fig.  2:  Vista  del  panel  trasero

Sin  descripción

1 Interruptor  de  encendido  (→  página  20)

2 Cartucho  fusible  (→  página  20)

3 Receptáculo  de  alimentación  principal  (→  página  34)

4 Etiqueta  de  tipo

5 Puertos  de  E/S  digitales  para  comunicación  con  dispositivos  externos  (→  página  20)

6  Puerto  USB  (Universal  Serial  Bus)  para  la  conexión  a  la  computadora  Chromeleon  (→  página  20)

Instrucciones  de  operación Página  19
Machine Translated by Google

Serie  UltiMate  3000:
Compartimentos  de  columna  TCC­3000SD  y  TCC­3000RS

2.5.1  Interruptor  de  encendido

El  interruptor  de  alimentación  principal  está  en  el  panel  trasero.  El  interruptor  de  alimentación  principal  se  utiliza  para  
encender  o  apagar  el  TCC.

2.5.2  Cartucho  fusible

El  cartucho  de  fusibles  contiene  dos  fusibles  de  fusión  lenta  de  2  A.  Para  obtener  información  sobre  cómo  cambiar  los  fusibles,  
consulte  la  página  108.

2.5.3  Puerto  USB

El  sistema  de  administración  de  cromatografía  de  Chromeleon  puede  usar  una  conexión  USB  (=  Universal  Serial  Bus)  para  
controlar  el  TCC.  Los  datos  se  transfieren  digitalmente  por  medio  del  cable  USB  apropiado  (→  página  33).

Para  obtener  información  sobre  cómo  conectar  el  TCC  a  la  computadora  Chromeleon,  consulte  las  secciones  3.4.1  y  3.4.2  
(→  página  33).

2.5.4  E/S  digitales

Con  Chromeleon,  puede  usar  los  puertos  de  E/S  digitales  de  6  pines  para  intercambiar  señales  digitales  con  dispositivos  
externos.  Para  obtener  más  información,  consulte  la  página  34.

Para  obtener  información  sobre  las  funciones  de  los  pines  del  conector  y  la  asignación  de  pines,  consulte  la  página  125.

Página  20 Instrucciones  de  operación
Machine Translated by Google

Serie  UltiMate  3000:
Compartimentos  de  columna  TCC­3000SD  y  TCC­3000RS

2.6  Componentes  interiores

1
3

4 4

5
5

7 6

Fig.  3:  Vista  interior  del  TCC

Sin  descripción

1  Válvula  de  conmutación  de  
columna  Depende  de  la  configuración  de  TCC  si  se  instala  una  válvula  en  esta  posición  (→  página  17).

2  Ranuras  para  las  tarjetas  con  chip  ID  de  columna  (→  página  75)

3  Válvula  de  conmutación  de  columna  
Depende  de  la  configuración  de  TCC  si  se  instala  una  válvula  en  esta  posición  (→  página  17).

4  Guías  de  capilares  Los  
capilares  desde  y  hacia  la  válvula  de  conmutación  de  columnas  pasan  por  estas  guías.

5  Bandeja  de  goteo  para  el  drenaje  de  la  válvula  (→  página  49)

6  Soportes  de  columna  (→  página  50)

7  Sonda  de  temperatura

Instrucciones  de  operación Página  21
Machine Translated by Google

Serie  UltiMate  3000:
Compartimentos  de  columna  TCC­3000SD  y  TCC­3000RS

2.7  Sensores  de  gas  y  humedad

Un  sensor  de  gas  y  un  sensor  de  humedad  están  instalados  dentro  del  TCC.  Los  sensores  detectan  
cualquier  gas  o  humedad  que  pueda  acumularse  en  la  cámara  de  la  columna.

Cuando  se  alcanza  una  cierta  concentración  de  gas  o  humedad  dentro  del  TCC  (mientras  la  puerta  de  la  
cámara  de  la  columna  está  cerrada),  el  LED  de  estado  en  la  puerta  del  panel  frontal  cambia  a  rojo  y  aparece  
un  mensaje  en  la  pantalla  del  TCC  y  en  Chromeleon  Audit  Trail. .  Depende  de  la  configuración  del  sensor  si  
suena  un  pitido  además  de  avisarle  (→  página  77).

Cuando  un  sensor  informa  exceso  de  gas  o  humedad,  busque  y  elimine  la  fuente  de  la  fuga  (→  
página  97).

2.8  Válvula  de  conmutación  de  columna

Thermo  Fisher  Scientific  ofrece  una  amplia  gama  de  válvulas  de  cambio  de  columna  para  el  TCC  (→  
página  17).  Le  permiten  realizar  la  mayoría  de  las  aplicaciones  en  HPLC  y  UHPLC.
Las  figuras  4  a  6  muestran  esquemas  de  flujo  de  ejemplo  para  los  diferentes  tipos  de  válvulas.

•  Una  válvula  de  2  posiciones  y  6  puertos  es  la  elección  adecuada  para  aplicaciones  que  requieren  
dos  columnas  diferentes  a  intervalos  frecuentes  a  temperaturas  similares.

Inyector Inyector

columna  1 Columna  2  Columna  1 columna  2

Detector Detector

Fig.  4:  Ejemplo  típico  de  cambio  de  columna  con  una  válvula  de  cambio  de  columna  de  2  posiciones  y  6  puertos

Página  22 Instrucciones  de  operación
Machine Translated by Google

Serie  UltiMate  3000:
Compartimentos  de  columna  TCC­3000SD  y  TCC­3000RS

•  Se  usa  una  válvula  de  2  posiciones  y  10  puertos  para  aplicaciones  que  requieren  inyecciones  superpuestas
con  reequilibrio  fuera  de  línea  de  la  columna.

columna  2 columna  2

Desperdiciar Desperdiciar

Inyector Inyector

Detector Detector

De  la  columna  re Del  reequilibrio  de  
bomba  de   la  columna
equilibrio bomba
columna  1 columna  1
Posición  10­1 Posición  1­2

Fig.  5:  Ejemplo  de  cambio  de  columna  con  una  válvula  de  cambio  de  columna  de  2  posiciones  y  10  puertos

En  la  posición  10­1,  la  columna  1  analiza  mientras  que  la  columna  2  vuelve  a  equilibrar.  En  la  posición  1­2,  la  
columna  2  analiza  mientras  que  la  columna  1  se  vuelve  a  equilibrar.

•  Dos  válvulas  multiposición  son  la  elección  adecuada  para  aplicaciones  con  varios
columnas,  por  ejemplo,  para  la  exploración  de  métodos.

columna  6

columna  2

columna  1

Inyector Detector

columna  5

columna  4

columna  3

Fig.  6:  Ejemplo  de  esquema  de  flujo  para  conexión  de  columna  en  dos  válvulas  multiposición
(aquí  válvulas  de  6  posiciones  y  7  vías)

Para  obtener  información  sobre  cómo  conectar  los  capilares  a  las  válvulas  de  conmutación  de  columnas,  consulte  la  
sección  4.2  (→  página  46).

Instrucciones  de  operación Página  23
Machine Translated by Google

Serie  UltiMate  3000:
Compartimentos  de  columna  TCC­3000SD  y  TCC­3000RS

2.9  Sistema  de  identificación  de  columnas  (ID  de  columna)

El  TCC  está  equipado  con  un  sistema  de  identificación  de  columna  electrónica  (ID  de  columna)  que  le  permite  almacenar  
información  específica  de  columna  en  una  tarjeta  con  chip  de  identificación  de  columna.  Esta  información  proporciona  una  
descripción  general  conforme  a  GLP  del  estado  de  la  columna.  La  tarjeta  de  chip  está  conectada  a  la  columna  para  el  ciclo  
de  vida  de  la  columna.  La  identificación  de  columna  es  compatible  con  cuatro  columnas  simultáneamente.

La  información  de  la  tarjeta  con  chip  de  ID  de  columna  se  actualiza  continuamente  y  se  puede  revisar  en  cualquier  momento  
en  Chromeleon,  siempre  que  la  columna  y  la  tarjeta  con  chip  estén  instaladas  en  el  TCC.  Para  obtener  más  información  sobre  
el  ID  de  la  columna,  consulte  la  página  75.

2.10  Calentador  de  precolumna

El  calentador  de  precolumna  lleva  el  disolvente  y  la  muestra  a  la  temperatura  de  la  columna  antes  de  que  entren  en  la  
columna.  Esto  evita  gradientes  de  temperatura  en  la  columna.

Fig.  7:  Calentador  de  precolumna,  aquí  con  conectores  Viper

Los  siguientes  calentadores  de  precolumna  están  disponibles  para  el  TCC:

Descripción número  de  pieza

Calentador  de  precolumna  de  1  µL:
SST,  con  conectores  Viper1 6722.0510

Calentador  de  precolumna  de  2  µL:
SST2  con  
, conectores  Viper1 6722.0530  

Biocompatible3 6723.0232

Calentador  de  precolumna  de  7  µL:
SST,  con  conectores  Viper1 6722.0540  

Biocompatible3 6723.0242

Calentador  de  precolumna  de  11  µL:
SST,  con  conectores  Viper1 6722.0550  

Biocompatible3 6723.0252

1
Estos  calentadores  de  precolumna  se  pueden  utilizar  con  presiones  de  hasta  125  MPa.
2
Incluido  en  el  kit  de  accesorios  del  TCC­3000RS  3
Estos  calentadores  de  precolumna  se  pueden  utilizar  en  un  rango  de  pH  de  2  a  10  y  con  presiones  de  hasta  34  MPa.

Página  24 Instrucciones  de  operación
Machine Translated by Google

Serie  UltiMate  3000:
Compartimentos  de  columna  TCC­3000SD  y  TCC­3000RS

La  decisión  de  qué  calentador  de  precolumna  es  apropiado  para  la  aplicación  respectiva  depende  de  varios  factores,  como  
el  caudal  y  la  diferencia  de  temperatura  entre  la  temperatura  ambiente  y  la  temperatura  de  la  columna.  Para  aplicaciones  
en  HPLC  analítica  y  UHPLC,  el  calentador  de  precolumna  de  2  µL  suele  proporcionar  el  mejor  rendimiento.  El  precalentador  
de  columna  de  1  µL  se  utiliza,  por  ejemplo,  con  aplicaciones  para  las  que  es  importante  un  volumen  extra  de  columna  
especialmente  bajo.  Cuando  se  utilizan  capilares  del  sistema  con  un  diámetro  interno  de  >  180  µm  y  columnas  de  
separación  de  gran  volumen  (HPLC  semipreparativa),  Thermo  Fisher  Scientific  recomienda  instalar  un  calentador  de  
precolumna  con  un  volumen  de  7  µL  o  11  µL.

2.11  Enfriador  Post­Columna

Solo  TCC­3000RS

El  TCC­3000RS  admite  el  enfriamiento  posterior  a  la  columna  del  eluyente.  En  el  kit  de  accesorios  del  TCC­3000RS  se  
envía  un  inserto  enfriador  posterior  a  la  columna  (SST)  con  un  volumen  térmicamente  efectivo  de  2  µL  (volumen  total:  
5  µL).

El  enfriador  posterior  a  la  columna  puede  reducir  la  temperatura  del  eluato  de  la  columna  a  una  temperatura  adecuada  
para  la  detección  posterior  (idealmente,  la  temperatura  de  la  celda  de  flujo)  y,  por  lo  tanto,  minimizar  los  valores  de  ruido.  
De  esta  manera,  se  lograrán  resultados  de  detección  óptimos.

Con  una  temperatura  de  columna  de  100  °C  y  agua  utilizada  como  eluyente  a  una  velocidad  de  flujo  de  3  ml/min,  el  eluido  
de  la  columna  puede  enfriarse  al  menos  40  °C.  El  límite  inferior  de  temperatura  para  el  enfriamiento  posterior  a  la  columna  
es  de  5  °C.  El  límite  superior  de  temperatura  es  de  110  °C.  La  disipación  máxima  de  calor  del  enfriador  es  limitada.

El  enfriador  posterior  a  la  columna  se  puede  usar  en  el  rango  de  pH  1­13.  Para  obtener  información  sobre  cómo  
instalar  el  inserto  del  enfriador  posterior  a  la  columna,  consulte  la  página  52.  Para  obtener  información  sobre  cómo  
operar  el  TCC  con  termostato  posterior  a  la  columna,  consulte  la  página  74.

Instrucciones  de  operación Página  25
Machine Translated by Google

Serie  UltiMate  3000:
Compartimentos  de  columna  TCC­3000SD  y  TCC­3000RS

2.12  Operación  desde  Chromeleon
El  TCC  se  puede  controlar  mediante  el  sistema  de  gestión  de  cromatografía  Chromeleon.  Para  hacerlo,  se  requiere  una  
versión  adecuada  de  Chromeleon  y  una  licencia  de  Chromeleon  de  Clase  1  de  Timebase.

Hay  dos  modos  de  control  de  software  disponibles  para  el  TCC:

•  Control  directo  Con  el  
control  directo,  selecciona  los  parámetros  operativos  y  los  comandos  en  el  cuadro  de  diálogo  Comandos  (F8)  o  
en  un  panel  de  control.  Los  comandos  directos  se  ejecutan  tan  pronto  como  se  ingresan.  Para  la  operación  de  
rutina,  la  mayoría  de  los  parámetros  y  comandos  también  están  disponibles  en  un  panel  de  control.  Para  obtener  
más  información  sobre  el  control  directo,  consulte  la  página  62.

•  Control  Automatizado
Con  el  control  automatizado,  crea  un  programa  (o  archivo  PGM).  Esta  es  una  lista  de  comandos  de  control,  
ejecutados  en  orden  cronológico,  para  la  operación  automatizada  del  TCC.  Puede  crear  programas  
automáticamente  con  el  asistente  de  software  o  manualmente  editando  un  programa  existente.  Para  obtener  
más  información  sobre  el  control  automático,  consulte  la  página  65.

Sugerencia:  Todos  los  detalles  del  software  en  este  manual  se  refieren  a  Chromeleon  6.80.

Si  desea  operar  el  TCC  desde  Chromeleon  7,  consulte  los  siguientes  documentos  para  obtener  
información  sobre  cómo  realizar  los  procesos  relacionados  en
Chromeleon  7  (todos  los  documentos  están  incluidos  en  el  envío  de  Chromeleon  7):
•  Ayuda  de  Chromeleon  7 :  brinda  información  detallada  y
material  de  referencia  para  todos  los  aspectos  del  software.

•  Guía  de  inicio  rápido :  describe  los  elementos  principales  de  la  interfaz  de  usuario  y  lo  guía  paso  a  
paso  a  través  de  los  flujos  de  trabajo  más  importantes.

•  Tarjeta  de  referencia :  proporciona  una  descripción  general  concisa  de  los  más  importantes
flujos  de  trabajo.

•  Guía  de  instalación :  proporciona  información  básica  sobre  la  instalación  y  configuración  del  módulo.  
Para  obtener  información  específica  sobre  un  determinado  módulo,  consulte  la  Ayuda  del  
Administrador  de  configuración  de  instrumentos  de  Chromeleon  7.

Tenga  en  cuenta  lo  
siguiente:  •  La  terminología  de  Chromeleon  7  es  diferente  de  la  terminología  utilizada  en  
Chromeleon  6.80.  Para  obtener  más  información,  consulte  el  "Glosario:  Chromeleon  7",  
que  está  disponible  en  la  carpeta  Documentos  de  su  instalación  de  Chromeleon  7.

•  Es  posible  que  Chromeleon  7  aún  no  admita  todas  las  funciones  admitidas  en
Chromeleon  6.80.

Página  26 Instrucciones  de  operación
Machine Translated by Google

Serie  UltiMate  3000:
Compartimentos  de  columna  TCC­3000SD  y  TCC­3000RS

2.13  Bienestar  del  sistema,  rendimiento  predictivo  y  diagnóstico
System  Wellness  monitorea  la  salud  del  TCC.  Por  lo  tanto,  el  TCC  es  compatible  con  varias  funciones  de  
rendimiento  y  confiabilidad  que  pueden  ayudarlo  a  detectar  pequeños  problemas  antes  de  que  se  conviertan  
en  grandes:

•  Monitoreo  interno  de  todas  las  operaciones  mecánicas

•  Autocomprobación  automática  al  encender

•  Sensores  de  gas  y  humedad  (→  página  22)

•  Sistema  de  identificación  de  columna  electrónica  (ID  de  columna;  →  página  24)

Cuando  se  detecta  un  error,  el  LED  de  estado  en  la  puerta  del  panel  frontal  se  ilumina  en  rojo  y  aparece  
un  mensaje  en  la  pantalla  del  TCC  (→  página  88).

Cuando  el  TCC  se  opera  desde  Chromeleon,  están  disponibles  funciones  adicionales  para  estimar  la  vida  útil  
de  los  consumibles  y  el  servicio  de  monitoreo  y  registro  y  la  información  de  (re)calificación  (=  rendimiento  
predictivo;  →  página  82).  Además,  está  disponible  una  prueba  de  diagnóstico  para  comprobar  el  rendimiento  
del  sensor  de  gas  (→  página  83).

Instrucciones  de  operación Página  27
Machine Translated by Google

Serie  UltiMate  3000:
Compartimentos  de  columna  TCC­3000SD  y  TCC­3000RS

Página  28 Instrucciones  de  operación
Machine Translated by Google

Serie  UltiMate  3000:
Compartimentos  de  columna  TCC­3000SD  y  TCC­3000RS

3  Instalación
3.1  Requisitos  de  las  instalaciones

El  lugar  de  instalación  debe  cumplir  con  los  siguientes  requisitos:

•  El  interruptor  de  alimentación  principal  y  el  receptáculo  de  alimentación  principal  se  encuentran  en  el  panel  posterior.  Cerciorarse
eso

♦  El  acceso  libre  y  sin  restricciones  al  interruptor  principal  de  alimentación  está  garantizado  en  todo  momento.

♦  El  cable  de  alimentación  del  dispositivo  se  puede  alcanzar  y  desconectar  fácilmente  de  la  línea  de  alimentación  
en  todo  momento.  Proporcione  suficiente  espacio  detrás  del  dispositivo  para  desenchufar  el  cable.

•  Asegúrese  de  que  el  sitio  de  instalación  cumpla  con  las  especificaciones  ambientales  y  de  energía
enumerados  en  la  sección  Información  técnica  (→  página  113).

•  Instale  el  TCC  en  el  laboratorio  sobre  una  superficie  estable  y  libre  de  vibraciones.

•  Asegúrese  de  que  la  superficie  sea  resistente  a  los  disolventes.

•  La  temperatura  ambiente  debe  mantenerse  lo  más  constante  posible.

•  Evite  la  luz  solar  directa  y  la  humedad  alta.

•  Deje  suficiente  espacio  detrás  y  a  los  lados  del  TCC  para  ventilación  y  no
coloque  cualquier  objeto  entre  la  TCC  y  el  módulo  ubicado  debajo  de  la  TCC  en  la  pila  del  sistema.

3.2  Desembalaje

Todos  los  componentes  eléctricos  y  mecánicos  del  TCC  se  prueban  cuidadosamente  antes  de  enviar  el  
instrumento  desde  la  fábrica.  Después  de  desempacar,  inspeccione  el  dispositivo  para  detectar  cualquier  signo  de  daño  
mecánico  que  pueda  haber  ocurrido  durante  el  transporte.

Sugerencias:  informe  de  inmediato  cualquier  daño  de  envío  tanto  al  transportista  entrante  como  al
Thermo  Fisher  Scientific.  El  seguro  de  envío  compensará  el  daño  solo  si  se  informa  de  inmediato.

Conserve  el  contenedor  de  envío  original  y  el  material  de  embalaje.  Proporcionan  una  excelente  
protección  para  el  TCC  en  caso  de  tránsito  futuro.  El  envío  del  TCC  en  cualquier  otro  embalaje  anula  
automáticamente  la  garantía  del  producto.

1.  Coloque  el  contenedor  de  envío  en  el  piso  y  retire  el  kit  de  accesorios  y  el  cable  de  alimentación.  Al  desembalar  un  
TCC­3000RS,  retire  también  la  caja  que  contiene  el  calentador  de  precolumna  y  el  enfriador  de  postcolumna.

2.  Sujete  el  TCC  por  los  lados.  Lentamente  y  con  cuidado,  extraiga  el  instrumento  del  contenedor  de  envío  y  
colóquelo  sobre  una  superficie  estable.

Instrucciones  de  operación Página  29
Machine Translated by Google

Serie  UltiMate  3000:
Compartimentos  de  columna  TCC­3000SD  y  TCC­3000RS

Importante:  Para  evitar  que  el  TCC  se  caiga,  tome  el  TCC  por  los  lados  y
luego  levante  el  TCC  junto  con  los  espaciadores  de  espuma  fuera  del  contenedor  de  
envío.  No  levante  el  TCC  por  los  espaciadores  de  espuma  o  la  puerta  del  panel  
frontal.

Importante:  Afin  d'empêcher  l'instrument  de  tomber,  saisissez­la  par  les  côtés.
Ne  soulevez  l'instrument  à  l'aide  du  matériau  d'emballage  ou  par  la  porte  du  panneau  
avant.

3.  Retire  los  espaciadores  de  espuma.

4.  Antes  de  conectar  el  TCC  a  la  fuente  de  alimentación,  espere  aproximadamente  cuatro  horas  para
Permita  que  el  instrumento  alcance  la  temperatura  ambiente  y  permita  que  se  evapore  cualquier  
condensación  que  pueda  haber  ocurrido  durante  el  envío.  Después  de  cuatro  horas,  verifique  el  TCC;  si  aún  
existe  condensación,  deje  que  el  instrumento  continúe  calentándose  (sin  conectarlo  a  la  fuente  de  
alimentación)  hasta  que  la  condensación  desaparezca  por  completo.

Importante: Para  evitar  daños  al  TCC  al  levantarlo  o  moverlo,  siempre  levante  la  unidad  por  los  
lados  inferiores  o  los  lados.  No  levante  el  TCC  por  la  parte  inferior  frontal  o  la  puerta  
del  panel  frontal.  Esto  puede  dañar  la  puerta.

Importante: Lorsque  vous  soulevez  ou  l'instrument,  tenez­le  toujours  par  le  dessous  ou  par  
les  côtés  de  l'unité.  Soulever  l'instrument  par  la  partie  avant  inférieure  ou  par  le  
panneau  avant  peut  endommager  la  porte.

Página  30 Instrucciones  de  operación
Machine Translated by Google

Serie  UltiMate  3000:

Compartimentos  de  columna  TCC­3000SD  y  TCC­3000RS

3.3  Colocación  del  TCC  en  el  sistema  UltiMate  3000
Si  el  TCC  es  parte  de  un  sistema  UltiMate  3000,  apile  los  módulos  individuales  (→  Fig.  8)  e  
interconéctelos  en  el  panel  posterior  (→  Fig.  9).  La  disposición  de  los  módulos  del  sistema  depende  de  
la  aplicación.

Estante  de  solvente

Bomba

Automuestreador

Compartimento  de  columna

Detector

Fig.  8:  Disposición  de  módulos  para  un  sistema  UltiMate  3000  (ejemplo)

Instrucciones  de  operación Página  31
Machine Translated by Google

Serie  UltiMate  3000:

Compartimentos  de  columna  TCC­3000SD  y  TCC­3000RS

Estante  de  solvente

Bomba

Automuestreador

Compartimento  de  columna

Detector  
aquí  DAD­3000  o  
MWD­3000

Fig.  9:  Ejemplo  de  las  conexiones  del  panel  posterior  en  un  sistema  UltiMate  3000

Aparte  de  Solvent  Rack,  todos  los  módulos  del  sistema  UltiMate  3000  se  pueden  conectar  por  separado  a  
la  computadora  Chromeleon  mediante  el  puerto  USB  en  el  panel  posterior  del  instrumento.  Sin  embargo,  
Thermo  Fisher  Scientific  recomienda  interconectar  todos  los  módulos  y  luego  conectar  el  sistema  a  la  
computadora  Chromeleon  con  una  sola  conexión.

Para  sistemas  con  DAD­3000(RS)  o  MWD­3000(RS),  puede  usar  solo  el  concentrador  en  el  detector  
para  la  conexión.

Para  sistemas  con  VWD­3x00(RS),  use  solo  el  cubo  en  la  bomba.

Página  32 Instrucciones  de  operación
Machine Translated by Google

Serie  UltiMate  3000:
Compartimentos  de  columna  TCC­3000SD  y  TCC­3000RS

3.4  Conexión  del  TCC
3.4.1  Información  general

Si  desea  operar  el  TCC  desde  Chromeleon  Antes  de  conectar  
el  TCC  al  puerto  USB  en  la  computadora  Chromeleon  y  encender  el  TCC,  verifique  que  Chromeleon  esté  
instalado  en  la  computadora  y  que  se  haya  ingresado  el  código  de  licencia.  Solo  si  primero  instala  Chromeleon,  el  
controlador  USB  para  el  TCC  se  carga  automáticamente  y  el  sistema  operativo  Windows®  puede  detectar  el  TCC  
cuando  se  enciende.

3.4.2  Conexión  del  cable  USB

Conecte  el  TCC  a  la  computadora  Chromeleon  a  través  de  los  puertos  USB  en  el  panel  posterior  (→  Fig.  2,  página  
19).  Seleccione  una  de  las  siguientes  alternativas:

•  Conecte  el  TCC  directamente  al  puerto  USB  de  la  computadora  Chromeleon.

•  Conecte  el  TCC  al  puerto  USB  interno  en  otro  módulo  en  el  sistema  UltiMate  3000  que  está  conectado  a  la  
computadora  Chromeleon  (→  página  32).

Para  garantizar  un  funcionamiento  sin  problemas,  utilice  únicamente  estos  cables  para  la  conexión  (los  cables  se  
proporcionan  en  el  kit  de  accesorios  para  el  TCC):

Cable  USB número  de  pieza

Cable  USB,  tipo  A  a  tipo  B,  USB  2.0  de  alta  velocidad  (longitud  del  cable:  1  m) 6035.9035

Cable  USB,  tipo  A  a  tipo  B,  USB  2.0  de  alta  velocidad  (longitud  del  cable:  0,5  m) 6720.8910

Sugerencia:  cada  dispositivo  USB  puede  estar  separado  de  la  computadora  o  del  próximo  concentrador  USB  
por  no  más  de  5  metros.

Instrucciones  de  operación Página  33
Machine Translated by Google

Serie  UltiMate  3000:
Compartimentos  de  columna  TCC­3000SD  y  TCC­3000RS

3.4.3  Conexión  del  cable  de  alimentación

Utilice  el  cable  de  alimentación  que  se  envía  con  la  bomba  para  conectar  el  instrumento  a  la  fuente  de  alimentación  
principal.  Conecte  el  cable  de  alimentación  del  receptáculo  de  alimentación  principal  en  el  panel  posterior  (→  Fig.  2,  
página  19)  a  una  fuente  de  alimentación  con  conexión  a  tierra.  No  se  requiere  ningún  ajuste  manual  para  adaptar  el  
voltaje  de  línea  a  los  requisitos  de  voltaje  locales.

Advertencia: Nunca  utilice  un  cable  de  alimentación  diferente  a  los  cables  de  alimentación  proporcionados  para  el  
dispositivo.

No  utilice  enchufes  múltiples  o  cables  de  extensión.  El  uso  de  enchufes  múltiples  
o  cables  de  extensión  defectuosos  puede  causar  lesiones  personales  o  daños  al  
dispositivo.

Advertencia:  utilice  únicamente  los  cordones  de  alimentación  eléctrica  específica  del  instrumento.

N'utilisez  pas  des  blocs  multiprise  ou  des  cables  prolongateurs.  Cela  pourrait  entraîner  
des  blessures  corporelles  ou  endommager  l'instrument.

3.4.4  Conexión  de  la  E/S  digital

Para  conectar  un  dispositivo  externo  a  un  puerto  de  E/S  digital,  use  el  cable  mini­DIN  de  6  pines  apropiado  (n.º  
de  pieza  6000.1004).

1.  Enchufe  el  conector  de  6  pines  del  cable  mini­DIN  en  el  puerto  de  E/S  digital  1  (o  2).  Para  obtener  información  
sobre  las  funciones  de  los  pines  del  conector  y  la  asignación  de  pines,  consulte  la  página  125.

2.  Para  cada  salida  de  relé  o  entrada  digital  que  vaya  a  utilizar,  conecte  el  cable  de  señal  y  el  cable  de  tierra  
adecuados  a  los  conectores  correspondientes  del  dispositivo  externo  (→  documentación  proporcionada  con  
el  dispositivo  externo).

3.  Al  configurar  el  TCC  en  el  programa  de  configuración  del  servidor  Chromeleon ,  realice  los  siguientes  ajustes:

•  En  la  página  Relés ,  seleccione  la  salida  de  relé  correspondiente  (→  página  43).  •  En  la  página  

Entradas ,  seleccione  la  entrada  digital  correspondiente  (→  página  43).

Página  34 Instrucciones  de  operación
Machine Translated by Google

Serie  UltiMate  3000:
Compartimentos  de  columna  TCC­3000SD  y  TCC­3000RS

3.5  Configuración  del  TCC  en  Chromeleon
Esta  sección  proporciona  instrucciones  breves  para  configurar  el  TCC  en  Chromeleon.  Para  obtener  más  información,  consulte  
la  Ayuda  de  Chromeleon.  Para  obtener  información  sobre  cómo  configurar  el  TCC  en  DCMSLink,  consulte  la  sección  3.6  (→  
página  44).

Sugerencia:  Cuando  el  TCC  esté  conectado  a  la  computadora  Chromeleon,  verifique  que  el
El  software  Chromeleon  se  instala  antes  de  encender  el  TCC  por  primera  vez.  Solo  entonces,  el  controlador  
USB  para  el  TCC  se  carga  automáticamente  y  el  sistema  operativo  Windows  puede  detectar  el  TCC  cuando  se  
enciende.

3.5.1  Carga  del  controlador  USB  para  el  TCC

1.  Encienda  la  computadora,  si  aún  no  lo  está.

2.  En  el  registro  de  Windows  Vista®  (Windows®  XP,  Windows®  7  o  Windows®  Server  2008)
en  como  un

•  Administrador  local  si  la  computadora  es  una  computadora  local.  •  Usuario  con  

privilegios  de  administrador  de  la  computadora  local  si  la  computadora  es  una  red
computadora.

3.  Abra  el  programa  Chromeleon  Server  Monitor  haciendo  doble  clic  en  Chromeleon

Icono  de  monitor  de  servidor en  la  barra  de  tareas  de  Windows.

Si  el  ícono  de  Server  Monitor  no  está  en  la  barra  de  tareas,  haga  clic  en  Inicio  en  la  barra  de  tareas,  señale  
Programas  (o  Todos  los  programas,  según  el  sistema  operativo),  señale  Chromeleon  y  luego  haga  clic  en  Server  Monitor.

4.  Haga  clic  en  Iniciar  para  iniciar  el  servidor.

5.  Haga  clic  en  Cerrar  para  cerrar  la  ventana  Monitor  del  servidor.  El  icono  del  monitor  del  servidor
aparece  en  la  barra  de  tareas.

Sugerencia:  Al  hacer  clic  en  el  botón  Salir  de  Monitor,  se  sale  del  programa  Server  Monitor,  pero  no  se  detiene  el  
servidor.  Para  detener  el  servidor,  haga  clic  en  Detener.

6.  Encienda  el  interruptor  de  alimentación  principal  en  el  panel  posterior  del  TCC.

7.  Windows  Vista,  Windows  7  y  Windows  Server  2008  detectarán  automáticamente  
el  nuevo  TCC  y  realizarán  la  instalación  USB.

Si  Windows  no  puede  detectar  el  TCC  y,  en  su  lugar,  inicia  un  asistente,  esto  indica  que  conectó  el  TCC  a  la  computadora  
y  encendió  la  alimentación  por  primera  vez  antes  de  instalar  Chromeleon.  Para  resolver  el  problema:  a)  Haga  clic  en  
Cancelar  para  salir  del  asistente.

b)  Apague  el  TCC.

Instrucciones  de  operación Página  35
Machine Translated by Google

Serie  UltiMate  3000:
Compartimentos  de  columna  TCC­3000SD  y  TCC­3000RS

c)  Instalar  Chromeleon.

d)  Encienda  la  alimentación  del  TCC.  Windows  ahora  detectará  el  TCC  e  instalará  el  software  USB  para  el  
TCC  automáticamente.
Windows  XP  
detectará  automáticamente  el  nuevo  TCC  e  iniciará  el  Asistente  para  hardware  nuevo  encontrado,  que  lo  
guiará  a  través  de  la  instalación  USB.  Seleccione  las  siguientes  opciones:  a)  Si  se  le  pregunta  si  Windows  

puede  conectarse  a  Windows  Update  para  buscar  software,  seleccione  No,  no  esta  vez.

b)  Acepte  la  opción  predeterminada  (Instalar  el  software  automáticamente)  y  haga  clic  en  Siguiente>.

c)  Haga  clic  en  Finalizar  cuando  el  asistente  informe  que  se  ha  instalado  el  software  para  la  TCC.

Si  Windows  no  detecta  el  TCC  y  un  cuadro  de  mensaje  solicita  un  archivo  de  configuración  USB  
(cmwdmusb.inf),  esto  indica  que  conectó  el  TCC  a  la  computadora  y  encendió  la  alimentación  por  
primera  vez  antes  de  instalar  Chromeleon.  Para  resolver  el  problema:

a)  Haga  clic  en  Cancelar  en  el  cuadro  de  mensaje  de  Windows.

b)  Apague  el  TCC.

c)  Instalar  Chromeleon.

d)  Encienda  la  alimentación  del  TCC.  Windows  ahora  detectará  automáticamente  el  TCC  y
inicie  el  Asistente  para  hardware  nuevo  encontrado.

Página  36 Instrucciones  de  operación
Machine Translated by Google

Serie  UltiMate  3000:
Compartimentos  de  columna  TCC­3000SD  y  TCC­3000RS

3.5.2  Instalación  del  TCC

Después  de  instalar  el  software  USB  para  el  TCC  (→  página  35),  instale  y  configure  el  TCC  en  Chromeleon:

1.  Inicie  Chromeleon  Server  Monitor  (→  página  35)  y  el  servidor  Chromeleon  si  aún  no  se  están  ejecutando.

2.  Inicie  el  programa  de  configuración  del  servidor  Chromeleon  haciendo  clic  en  Inicio  en  la  barra  de  tareas.
Seleccione  Programas  (o  Todos  los  programas,  según  el  sistema  operativo),  seleccione  Chromeleon  y  luego  
haga  clic  en  Configuración  del  servidor.

3.  Si  es  necesario,  haga  clic  en  el  signo  más  junto  al  nombre  del  servidor  para  mostrar  los  elementos
debajo.

4.  Seleccione  la  base  de  tiempo  a  la  que  se  asignará  la  TCC  o  cree  una  nueva  base  de  tiempo  (en  el  menú  Editar ,  
haga  clic  en  Agregar  base  de  tiempo).

5.  Abra  el  cuadro  de  diálogo  Agregar  dispositivo  a  la  base  de  tiempo .  Para  hacerlo,  haga  clic  en  Agregar  dispositivo  en  el  menú  Editar  
o  haga  clic  con  el  botón  derecho  en  la  base  de  tiempo  y  haga  clic  en  Agregar  dispositivo  en  el  menú.

6.  En  la  lista  de  Fabricantes,  haga  clic  en  Dionex  HPLC:  UltiMate  3000  y  en  la  lista  de  Dispositivos,
haga  clic  en  Compartimento  de  columna  TCC­3x00(RS).

7.  Un  asistente  lo  guía  a  través  de  la  instalación.  Chromeleon  se  conecta  al  TCC  y
transfiere  la  configuración  del  firmware  del  instrumento  a  Chromeleon,  configurando  las  opciones  en  las  páginas  
en  consecuencia.  Haga  clic  en  Aceptar  para  confirmar  el  mensaje.

8.  En  cada  página,  verifique  que  la  configuración  sea  correcta  y  seleccione  configuraciones  adicionales  si  es  
necesario.  Para  obtener  una  descripción  de  las  páginas,  consulte  la  sección  3.5.3.1  (→  página  38).

9.  Haga  clic  en  Finalizar  para  completar  la  instalación  de  la  TCC.

10.  En  el  menú  Archivo ,  haga  clic  en  Guardar  instalación  y  luego  cierre  la  Configuración  del  servidor.
programa.

Instrucciones  de  operación Página  37
Machine Translated by Google

Serie  UltiMate  3000:
Compartimentos  de  columna  TCC­3000SD  y  TCC­3000RS

3.5.3  Configuración  del  TCC

3.5.3.1  Instalación  inicial

Durante  la  instalación,  Chromeleon  se  conecta  al  TCC  y  transfiere  la  configuración  del  firmware  del  instrumento  a  Chromeleon,  
configurando  las  opciones  en  las  páginas  del  asistente  en  consecuencia.
Verifique  que  la  configuración  estándar  sea  correcta  y  realice  configuraciones  adicionales  si  es  necesario.  Puede  volver  a  abrir  
las  páginas  de  configuración  más  tarde  para  cambiar  los  ajustes  (→  página  41).

Sugerencia:  cambiar  la  configuración  de  una  aplicación  específica  en  el  cuadro  de  diálogo  Comandos ,  en  un  archivo  
de  programa  (PGM)  o  en  un  panel  de  control  no  cambiará  la  configuración  estándar  en  las  páginas  de  
configuración.

Para  obtener  información  adicional  sobre  una  página,  haga  clic  en  Ayuda.

Página  General  La  

página  General  muestra  los  parámetros  generales  del  instrumento.

Fig.  10:  Página  general

•  Nombre  del  dispositivo  muestra  el  nombre  utilizado  para  identificar  la  TCC  en  el  entorno  de  instalación  y  en  el  programa  
Chromeleon  Client.  Para  controlar  el  TCC  con  los  paneles  de  control  existentes,  acepte  el  nombre  predeterminado.  Si  
ingresa  un  nombre  diferente,  es  posible  que  deba  volver  a  vincular  los  controles  en  los  paneles  de  control  y  editar  el  
nombre  del  TCC  en  los  archivos  del  programa.

•  Modo  de  demostración  

Esta  casilla  de  verificación  debe  desmarcarse  porque  Chromeleon  solo  simula  las  funciones  del  TCC  cuando  el  modo  
de  demostración  está  activo.  Si  el  modo  de  demostración  está  habilitado,  el  cuadro  de  dirección  del  módulo  no  estará  
disponible.  Si  sale  de  esta  página  sin  haber  ingresado  una  dirección  de  módulo,  el  modo  de  demostración  se  habilitará  
automáticamente.

Página  38 Instrucciones  de  operación
Machine Translated by Google

Serie  UltiMate  3000:
Compartimentos  de  columna  TCC­3000SD  y  TCC­3000RS

•  Dirección  del  módulo  
Seleccione  la  dirección  del  módulo  del  TCC  si  es  necesario.  Haga  clic  en  Examinar  y  luego  haga  doble  clic  
en  la  TCC  que  desea  usar  en  la  Lista  de  dispositivos.  La  dirección  se  ingresa  automáticamente  en  el  cuadro  
Dirección  del  módulo .

•  Descarga  de  firmware  Haga  
clic  en  este  botón  para  actualizar  el  firmware  de  TCC  con  la  versión  disponible  en  Chromeleon.
El  botón  aparece  atenuado  si  el  modo  de  demostración  está  habilitado.

El  TCC  se  envía  con  la  versión  de  firmware  más  reciente.  Si  alguna  vez  se  requiere  una  actualización  de  
firmware,  siga  los  pasos  en  la  sección  7.5  (→  página  110).

Cuando  sale  de  la  página  General  durante  la  instalación  inicial  del  TCC  (con  el  modo  de  demostración  
desactivado),  Chromeleon  intenta  conectarse  al  TCC,  recuperar  la  configuración  del  firmware  del  TCC  y  
establecer  las  opciones  en  las  páginas  del  asistente  correspondientes.  Haga  clic  en  Aceptar  para  confirmar  el  
mensaje.

Página  de  componentes  

Esta  página  muestra  qué  componentes  están  instalados.  Además,  puede  seleccionar  las  columnas  para  las  que  
habilitar  la  identificación  de  columnas.

Fig.  11:  Página  de  componentes  (aquí  TCC­3000RS)

Instrucciones  de  operación Página  39
Machine Translated by Google

Serie  UltiMate  3000:
Compartimentos  de  columna  TCC­3000SD  y  TCC­3000RS

•  Válvula  izquierda  y  válvula  derecha
Indique  qué  tipo  de  válvula  de  conmutación  de  columna  está  instalada.  Verifique  y  cambie  la  configuración  si  es  
necesario.

Consejo:  Para  la  válvula  multiposición  TitanHT  (presión  <  125  MPa),  la  entrada  es  'HT  7  puertos,  6  
posiciones  (1034  bar/15000  psi)'  o  'HT  7  puertos,  6  posiciones  (1034  bar;  1250  bar)',  
dependiendo  de  la  versión  de  Chromeleon.

•  Enfriador  Post­columna
El  TCC­3000RS  admite  el  enfriamiento  posterior  a  la  columna  del  eluyente  (→  página  25).  Si  la  casilla  de  
verificación  está  seleccionada,  puede  establecer  la  temperatura  para  el  termostato  posterior  a  la  columna  y  
activar  y  desactivar  el  termostato  en  el  programa  de  cliente  de  Chromeleon  (→  página  74).

•  Columna  A  a  Columna  D  El  TCC  admite  la  
identificación  de  columnas  (→  página  24).  Seleccione  las  columnas  para  las  que  desea  usar  la  identificación  
de  columna  mediante  la  casilla  de  verificación  en  la  columna  Habilitado.  El  cuadro  de  texto  detrás  de  la  
columna  muestra  el  nombre  utilizado  para  identificar  la  columna  en  el  entorno  de  instalación  y  en  el  cliente  de  
Chromeleon.  Para  utilizar  los  paneles  de  control  existentes,  acepte  el  nombre  predeterminado.  Si  ingresa  un  
nombre  diferente,  es  posible  que  deba  volver  a  vincular  los  controles  en  los  paneles  de  control  y  editar  el  
nombre  de  la  columna  en  los  archivos  del  programa.

La  información  sobre  la  columna  se  actualiza  continuamente  y  se  puede  revisar  en  cualquier  momento  en  
Chromeleon  (→  página  75).

•  On  
Seleccione  la  base  de  tiempo  a  la  que  se  asigna  la  columna  relacionada.  El  ajuste  estándar  es  la  base  de  
tiempo  en  la  que  se  instala  el  compartimento  de  columna.  Para  cambiar  la  configuración,  haga  clic  en  la  
flecha  junto  al  cuadro  de  encendido  y  seleccione  una  base  de  tiempo  diferente  de  la  lista.  La  lista  muestra  
todas  las  bases  de  tiempo  para  ese  servidor.

Página  40 Instrucciones  de  operación
Machine Translated by Google

Serie  UltiMate  3000:
Compartimentos  de  columna  TCC­3000SD  y  TCC­3000RS

3.5.3.2  Cambio  de  la  configuración  básica  o  selección  de  ajustes  avanzados  Puede  volver  a  abrir  los  ajustes  de  

configuración  más  tarde  para  cambiar  los  ajustes  de  configuración  básicos  o  seleccionar  ajustes  avanzados.

1.  Inicie  el  programa  de  configuración  del  servidor  (→  página  37).

2.  Haga  clic  con  el  botón  derecho  en  TCC  en  la  base  de  tiempo  y  haga  clic  en  Propiedades  en  el  menú.

3.  Además  de  las  páginas  del  asistente  de  instalación  (→  página  38),  están  disponibles  páginas  de  configuración  para  los  
ajustes  avanzados  (→  página  42).  Seleccione  la  configuración  adicional  o  cambie  la  configuración  según  sea  necesario.

Además,  Chromeleon  proporciona  dos  botones  más  en  la  página  General .  Le  permiten  hacer  coincidir  la  configuración  
del  TCC  con  la  configuración  en  Chromeleon:

Botón Descripción

Recuperar  la  configuración   Haga  clic  en  este  botón  para  transferir  la  configuración  actual  de  la  válvula  
del  módulo a  Chromeleon.  Se  actualiza  la  configuración  de  la  página  Componentes .
Esto  es  necesario  solo  si  instala  diferentes  válvulas  de  conmutación  de  
columna  o  conecta  un  TCC  diferente,  o  si  la  coincidencia  automática  no  se  
realizó  correctamente  cuando  se  inició  el  asistente.

Enviar  configuración  al   Haga  clic  en  este  botón  para  transferir  los  ajustes  de  configuración  de  la  válvula  
módulo desde  la  página  de  componentes  de  Chromeleon  al  TCC.

4.  Para  guardar  la  configuración,  haga  clic  en  Guardar  instalación  en  el  menú  Archivo  y  luego  cierre  la
Programa  de  configuración  del  servidor.

Instrucciones  de  operación Página  41
Machine Translated by Google

Serie  UltiMate  3000:
Compartimentos  de  columna  TCC­3000SD  y  TCC­3000RS

Página  de  configuración  

Use  esta  página  para  determinar  si  Chromeleon  registrará  las  señales  de  temperatura  como  canales  separados  y  
seleccionará  la  unidad  de  presión.

Fig.  12:  Página  de  configuración  (aquí  TCC­3000RS)

•  Señal  de  temperatura  La  casilla  
de  verificación  está  seleccionada  de  forma  predeterminada.  Acepte  este  ajuste  si  desea  registrar  la  
temperatura  del  TCC  como  un  canal  separado  (→  página  83).
El  nombre  con  el  que  se  identifica  la  señal  de  temperatura  en  el  entorno  de  instalación  y  en  el  cliente  de  
Chromeleon  es  ColumnOven_Temp.  Acepte  el  nombre  predeterminado.  Si  ingresa  un  nombre  diferente,  es  
posible  que  deba  volver  a  vincular  los  controles  en  los  paneles  de  control.

•  Temperatura  del  enfriador.  Señal  (solo  TCC­3000RS)
La  casilla  de  verificación  está  seleccionada  de  forma  predeterminada.  Acepte  este  ajuste  si  desea  registrar  
la  temperatura  del  enfriador  posterior  a  la  columna  como  un  canal  separado  (→  página  83).  La  señal  se  registrará  
solo  si  también  ha  seleccionado  la  casilla  de  verificación  del  enfriador  posterior  a  la  columna  en  la  página  Componentes  
(→  página  39).  Acepte  el  nombre  predeterminado  (Cooler_Temp)  con  el  que  se  identifica  esta  señal  de  temperatura  
en  el  entorno  de  instalación  y  en  el  cliente  Chromeleon.  Si  cambia  el  nombre  predeterminado,  es  posible  que  deba  
volver  a  vincular  los  controles  correspondientes  de  los  paneles  de  control  relacionados.

•  Unidad  de  presión  
Seleccione  la  unidad  de  presión  que  se  utilizará  para  almacenar  los  valores  de  presión  en  la  tarjeta  con  chip  de  ID  
de  columna.

•  Temperatura  trasera  La  casilla  
de  verificación  está  seleccionada  de  forma  predeterminada.  Acepte  esta  configuración.  La  señal  se  grabará  como  un  
canal  separado.  Si  ocurre  un  problema,  los  canales  pueden  proporcionar  información  útil  para  identificar  y  eliminar  la  
fuente  del  problema.

Página  42 Instrucciones  de  operación
Machine Translated by Google

Serie  UltiMate  3000:
Compartimentos  de  columna  TCC­3000SD  y  TCC­3000RS

Página  Relés  La  

página  Relés  enumera  todos  los  relés  disponibles.  Seleccione  una  casilla  de  verificación  para  habilitar  el  relé.  Si  se  borra  
una  casilla  de  verificación,  el  relé  no  estará  disponible  en  Chromeleon.  Puede  cambiar  el  nombre  y  la  asignación  de  base  
de  tiempo  para  un  relé.  Para  hacerlo,  haga  doble  clic  en  el  nombre  del  relé  y  realice  los  cambios  en  el  cuadro  de  diálogo  
Configuración  del  dispositivo .

Página  Entradas  

La  página  Entradas  enumera  todas  las  entradas  remotas  disponibles.  Seleccione  una  casilla  de  verificación  para  
habilitar  la  entrada  remota.  Si  se  desactiva  una  casilla  de  verificación,  la  entrada  no  estará  disponible  en  Chromeleon.  
Puede  cambiar  el  nombre  y  la  asignación  de  base  de  tiempo  para  una  entrada.  Para  hacerlo,  haga  doble  clic  en  el  nombre  
de  la  entrada  y  realice  los  cambios  en  el  cuadro  de  diálogo  Configuración  del  dispositivo .

Página  Niveles  de  error  

La  página  Niveles  de  error  clasifica  la  gravedad  de  cualquier  error  que  ocurra.  Por  lo  general,  no  es  necesario  cambiar  
la  configuración  estándar.

Instrucciones  de  operación Página  43
Machine Translated by Google

Serie  UltiMate  3000:
Compartimentos  de  columna  TCC­3000SD  y  TCC­3000RS

3.6  Configuración  de  TCC  en  DCMSLink
1.  Instale  y  configure  el  software  DCMSLink  (→  Guía  de  instalación  de  DCMSLink).
La  guía  se  proporciona  en  el  DVD  de  DCMSLink  en  la  carpeta  Documentos  
adicionales\Documentos  de  usuario  de  DCMSLink .

2.  Abra  el  programa  de  configuración  del  servidor  Chromeleon  (→  Instalación  de  DCMSLink
Guía).

3.  Agregue  el  TCC  a  una  base  de  tiempo.  Los  pasos  de  la  sección  3.5.2  se  aplican  igualmente  (→  página  37).

4.  Configure  el  TCC.  Los  pasos  de  la  sección  3.5.3  se  aplican  igualmente  (→  página  38).

Para  obtener  más  información  sobre  DCMSLink,  consulte  la  Ayuda  de  DCMSLink  y  la  Guía  de  inicio  rápido  
de  DCMSLink.  La  Guía  de  inicio  rápido  también  se  proporciona  en  el  DVD  de  DCMSLink.

Página  44 Instrucciones  de  operación
Machine Translated by Google

Serie  UltiMate  3000:
Compartimentos  de  columna  TCC­3000SD  y  TCC­3000RS

4  Preparación  para  el  funcionamiento  (puesta  en  marcha)

4.1  Resumen
Después  de  desembalar,  colocar  y  conectar  el  TCC  (→  secciones  3.1  a  3.4,  página  29  y  páginas  siguientes),  
prepare  el  TCC  para  su  funcionamiento.  Al  conectar  los  capilares,  tenga  en  cuenta  las  precauciones  de  la  
página  46.

1.  Si  se  instalan  una  o  dos  válvulas  de  conmutación  de  columna  en  el  TCC
Verifique  que  la  tubería  de  drenaje  para  descargar  posibles  fugas  de  líquido  de  las  válvulas  esté  
correctamente  conectada  (→  página  49).

2.  Opcional  
Instale  un  calentador  de  precolumna  (→  página  49).

3.  Instale  las  columnas  de  separación  (→  página  50).

4.  Opcional  (solo  TCC­3000RS)
Instale  el  inserto  del  enfriador  posterior  a  la  columna  (→  página  52).

5.  Establezca  las  conexiones  de  fluido  entre  las  columnas  y  las  válvulas  de  conmutación,  según  lo  requiera  su  
aplicación  (→  página  53).

6.  Conecte  el  TCC  a  los  otros  componentes  de  su  sistema  UltiMate  3000,  según  sea  necesario
por  su  aplicación.

7.  Conecte  el  tubo  de  drenaje  (→  página  56).

8.  Si  desea  operar  el  TCC  desde  Chromeleon  Configure  el  TCC  
en  Chromeleon  si  aún  no  está  configurado  (→  página  35).

9.  Encienda  el  TCC  (→  página  59).

10.  Encienda  y  configure  la  temperatura  para  el  termostato  de  columna,  si  corresponde  (→  página  73).

11.  Active  la  identificación  de  columna  si  corresponde  (→  página  75).

12.  Encienda  y  configure  la  temperatura  para  el  termostato  posterior  a  la  columna,  si  corresponde
(→  página  74).

13.  Compruebe  y  cambie  los  ajustes  de  sensibilidad  de  los  sensores  de  gas  y  humedad  si  es  necesario
(→  página  77).

14.  Ajuste  el  brillo  y  el  contraste  de  la  pantalla  del  panel  frontal  si  es  necesario  (→  página  78).

15.  Antes  de  comenzar  el  análisis  de  muestras,  equilibre  todo  el  sistema  (→  página  57).

Instrucciones  de  operación Página  45
Machine Translated by Google

Serie  UltiMate  3000:
Compartimentos  de  columna  TCC­3000SD  y  TCC­3000RS

4.2  Precauciones  generales  para  la  conexión  de  capilares
Al  conectar  capilares,  tenga  en  cuenta  las  siguientes  precauciones  generales:

•  Tenga  en  cuenta  las  indicaciones  de  precaución  para  capilares  y  conexiones  de  capilares  en
sección  1.2.2  (→  página  4).

•  Al  conectar  los  capilares,  asegúrese  de  que  los  conectores  estén  libres  de
contaminantes  Incluso  las  partículas  diminutas  pueden  dañar  el  sistema,  por  ejemplo,  la  columna.

•  Se  utilizan  diferentes  sistemas  de  ajuste  en  un  sistema  UltiMate  3000.  Instale  los  capilares  y  los  accesorios  
solo  en  las  posiciones  para  las  que  están  destinados.

•  Thermo  Fisher  Scientific  recomienda  utilizar  conexiones  capilares  Viper  siempre  que  sea  posible.  Cuando  
utilice  capilares  Viper,  observe  la  información  en  las  instrucciones  enviadas  con  el  capilar.

•  Dependiendo  de  la  conexión  del  accesorio,  tenga  en  cuenta  también  lo  siguiente:

♦  Conexiones  de  accesorios  Viper
Afloje  y  apriete  las  conexiones  de  los  accesorios  Viper  solo  con  el  tornillo  moleteado  y  solo  con  la  
mano  (no  use  herramientas).
Primero,  apriete  el  tornillo  a  mano.  Si  la  conexión  tiene  fugas,  apriete  el  tornillo  un  poco  más.  Si  la  
fuga  continúa,  extraiga  el  capilar,  limpie  los  extremos  del  capilar  cuidadosamente  con  un  paño  o  una  
toallita  humedecida  con  isopropanol  y  vuelva  a  instalar  el  capilar.  Si  la  conexión  sigue  teniendo  fugas,  
reemplace  el  capilar  Viper.

Consejos:  Puede  reutilizar  los  capilares  con  conexiones  Viper  también  para  una  conexión  
diferente.

Si  el  tornillo  moleteado  es  un  tornillo  negro  (como  se  muestra  en  la  Fig.  13),  puede  
retirarlo  del  capilar  y  volver  a  colocarlo  más  tarde.

Fig.  13:  Conexión  de  racor  Viper  (ejemplo)

♦  Conexiones  de  accesorios  convencionales  (no  Viper)
No  apriete  demasiado  estas  conexiones  de  accesorios.  Si  observa  fugas  en  la  conexión,  
apriete  un  poco  más.
Si  aún  existe  una  fuga,  limpie  el  puerto  de  conexión  con  un  hisopo  de  limpieza  (n.°  de  pieza
6040.0006).  Reemplace  el  capilar  y/o  la  conexión  si  esto  no  elimina  el  problema.

Reutilice  los  accesorios  y  férulas  usados  solo  para  la  misma  conexión  capilar.  Esto  es  para  evitar  
un  aumento  del  volumen  muerto  o  daños  al  sistema  y  fugas.

Página  46 Instrucciones  de  operación
Machine Translated by Google

Serie  UltiMate  3000:
Compartimentos  de  columna  TCC­3000SD  y  TCC­3000RS

•  TCC  con  válvulas  de  conmutación  de  columna

♦  Para  conectar  los  capilares  a  la  válvula  de  conmutación  de  columna,  instale  únicamente  las  conexiones  
de  los  accesorios  Viper  y/o  las  férulas  y  las  tuercas  de  los  accesorios  proporcionadas  en  el  kit  de  
accesorios  o  repuestos  originales  Dionex.  Cuando  conecte  capilares  a  la  válvula  de  conmutación  
biocompatible,  tenga  en  cuenta  las  precauciones  de  la  página  53.

♦  Guíe  los  capilares  desde  y  hacia  las  válvulas  de  conmutación  de  columnas  a  través  de  las  guías  
previstas  a  la  derecha  ya  la  izquierda  de  la  cámara  de  la  columna  (→  Fig.  14,  página  47).
Es  un  requisito.

Guías  capilares

Fig.  14:  Guías  capilares  (aquí  a  la  derecha  de  la  cámara  de  la  columna)

•  Capilares  no  conectados  a  válvulas  de  conmutación  de  columna
Eres  libre  de  enrutarlos  fuera  del  interior.

♦  En  el  lado  derecho  o  izquierdo  de  la  cámara  de  la  columna.  En  este  caso,  debe  encaminarlos  a  través  de  
las  guías  provistas  a  la  derecha  ya  la  izquierda  de  la  cámara  de  la  columna.

♦  En  cualquier  posición  entre  la  parte  superior  o  inferior  del  gabinete  y  la  puerta  del  panel  frontal  para  
garantizar  que  las  conexiones  sean  lo  más  cortas  posible.
Coloque  los  capilares  de  tal  manera  que  no  abran  un  pequeño  paso  para  el  aire  ambiental  en  la  cámara  
de  la  columna  (es  decir,  coloque  los  capilares  preferiblemente  en  un  ángulo  de  90  grados  con  respecto  
al  sello  de  la  puerta).  Durante  el  enfriamiento,  un  sello  inadecuado  puede  generar  una  cantidad  
considerable  de  agua  de  condensación.

Instrucciones  de  operación Página  47
Machine Translated by Google

Serie  UltiMate  3000:
Compartimentos  de  columna  TCC­3000SD  y  TCC­3000RS

4.3  Apertura  de  la  cámara  de  la  columna

La  cámara  de  la  columna  en  el  TCC  es  de  fácil  acceso.  El  panel  frontal  se  inclina  hacia  abajo  cuando  desbloquea  la  
puerta  como  se  muestra  en  la  imagen.

Fig.  15:  Desbloqueo  de  la  puerta  del  panel  frontal

Importante:  No  coloque  ningún  objeto  pesado  sobre  la  puerta  abierta  del  panel  frontal.  Este
puede  dañar  la  puerta.

Para  evitar  daños  al  TCC  al  levantarlo  o  moverlo,  siempre  levante  la  unidad  por  los  lados  
inferiores.  Levantar  el  TCC  por  el  panel  frontal  o  el  frente  inferior  puede  dañar  la  puerta.

Importante:  Ne  placez  aucun  objet  lourd  sur  la  porte  ouverte  du  panneau  avant.
Ceci  pourrait  endommager  la  puerta.

Lorsque  vous  soulevez  ou  l'instrument,  tenez­le  toujours  par  le  dessous  ou  par  les  
côtés  de  l'unité.  Soulever  l'instrument  par  la  partie  avant  inférieure  ou  par  le  panneau  avant  
peut  endommager  la  porte.

Para  cerrar  la  cámara  de  la  columna,  incline  el  panel  frontal  hacia  arriba  (empuje  con  fuerza  si  es  necesario).
La  puerta  se  bloquea  automáticamente.

Página  48 Instrucciones  de  operación
Machine Translated by Google

Serie  UltiMate  3000:
Compartimentos  de  columna  TCC­3000SD  y  TCC­3000RS

4.4  Inspección  del  drenaje  de  la  válvula

Las  válvulas  de  conmutación  de  columna  están  equipadas  con  una  bandeja  de  goteo  para  el  drenaje  de  la  
válvula.  Las  fugas  de  líquido  de  las  válvulas  se  descargan  a  la  basura,  junto  con  las  fugas  de  líquido  que  podrían  
haberse  acumulado  en  el  interior  de  la  unidad.

Fig.  16:  Bandeja  de  goteo  con  tubería  de  
drenaje  conectada  a  la  válvula  izquierda  y  a  la  válvula  derecha

Verifique  que  el  tubo  de  drenaje  esté  correctamente  conectado  al  puerto  de  drenaje.  Las  fugas  de  líquido  
se  descargan  a  través  del  sistema  de  drenaje  del  sistema  UltiMate  3000  (→  página  56).

4.5  Instalación  de  un  calentador  de  precolumna

Los  calentadores  de  precolumna  se  pueden  instalar  en  diferentes  posiciones  en  la  cámara  de  la  columna.  
Se  pueden  instalar  un  máximo  de  seis  calentadores  de  precolumna  al  mismo  tiempo.

Fig.  17:  Calentador  de  precolumna  instalado  en  la  cámara  de  la  columna  (ejemplo)

Instale  el  calentador  de  precolumna  como  se  describe  en  las  instrucciones  de  instalación  enviadas  con  el  
calentador.

Instrucciones  de  operación Página  49
Machine Translated by Google

Serie  UltiMate  3000:
Compartimentos  de  columna  TCC­3000SD  y  TCC­3000RS

4.6  Instalación  de  una  columna  de  separación

Advertencia: Antes  de  realizar  cualquier  trabajo  en  la  cámara  de  la  columna,  espere  a  que  la  
cámara  de  la  columna  se  enfríe.  No  toque  ninguna  pieza  de  metal  o  plástico  
dentro  de  la  cámara  de  la  columna  mientras  la  temperatura  sea  superior  a  50  °C.

Anuncio:  Ne  touchez  à  aucune  partie  en  métal  ou  plastique  à  l'intérieur  du
compartimiento  de  colonne  tant  que  le  point  de  réglage  de  température  est  >  50  
°C.  Attendez  que  le  four  refroidisse,  par  exemple,  avant  de  changer  une  colonne  
ou  avant  de  procéder  à  tous  travaux  de  maintenance.

Cuatro  soportes  de  columna  están  instalados  en  la  cámara  de  la  columna  en  la  fábrica.  Fije  las  
columnas  a  los  soportes  utilizando  los  clips  especiales  para  columnas  del  kit  de  accesorios  de  TCC.

1.  El  clip  de  columna  consta  de  dos  piezas.  Para  quitar  el  anillo  de  la  parte  inferior,  presione  ligeramente  
el  anillo  en  la  dirección  de  las  flechas.

Presione  el  anillo  en  la  dirección  de  las  flechas.  (Las  flechas  
en  el  anillo  están  impresas  en  negro).

Fig.  18:  Clip  de  columna  de  dos  piezas

2.  Fije  la  parte  inferior  del  clip  al  soporte  y  gírelo  90°  en  el  sentido  de  las  agujas  del  reloj.

Fig.  19:  Instalación  de  la  parte  inferior

Página  50 Instrucciones  de  operación
Machine Translated by Google

Serie  UltiMate  3000:
Compartimentos  de  columna  TCC­3000SD  y  TCC­3000RS

3.  Si  desea  utilizar  la  identificación  de  columna
Fije  la  tarjeta  con  chip  de  ID  de  columna  a  la  columna  (se  proporcionan  dos  tarjetas  con  chip  en  el  kit  de  
accesorios  del  TCC).  Enrolle  la  cinta  alrededor  de  la  columna,  pase  el  vástago  del  remache  a  través  de  un  
orificio  y  presione  hacia  abajo  para  unir  las  dos  partes.

Fig.  20:  Adjuntar  el  ID  de  columna  a  la  columna

4.  Presione  la  columna  en  la  parte  inferior  del  clip  y  vuelva  a  instalar  el  anillo.

Fig.  21:  Instalación  de  una  columna  en  el  clip

5.  Conecte  los  capilares  a  la  columna.  Tenga  en  cuenta  las  precauciones  de  la  página  46.

6.  Establezca  las  conexiones  de  fluido  entre  las  columnas  y  las  válvulas  de  conmutación  de  columnas.
Para  obtener  información  sobre  cómo  conectar  los  capilares  a  la  válvula,  consulte  la  sección  4.8  (→  
página  53).

7.  Active  la  identificación  de  columna  si  corresponde  (→  página  75).

Instrucciones  de  operación Página  51
Machine Translated by Google

Serie  UltiMate  3000:
Compartimentos  de  columna  TCC­3000SD  y  TCC­3000RS

4.7  Instalación  del  inserto  del  enfriador  posterior  a  la  columna

Solo  TCC­3000RS  El  

inserto  del  enfriador  posterior  a  la  columna  se  instala  debajo  de  la  cámara  de  la  columna.  Un  panel  extraíble  
en  la  parte  delantera  del  instrumento  proporciona  un  fácil  acceso  a  la  sección  de  instalación.

1.  Retire  el  panel.

Apertura  para  inserto  enfriador  post­columna

Panel  extraíble

Fig.  22:  Panel  extraíble  para  enfriador  post­columna

2.  Abra  el  enfriador  posterior  a  la  columna  presionando  el  clip  hacia  abajo  y  luego  empuje  el  inserto,  con  la  
etiqueta  hacia  abajo,  en  la  abertura.

Acortar Inserto  enfriador  post­columna Acortar

Fig.  23:  Inserción  del  elemento  refrigerador  (izquierda:  vista  desde  arriba,  derecha:  vista  desde  abajo)

3.  Establezca  las  conexiones  de  los  capilares  al  inserto  del  enfriador  posterior  a  la  columna  (según  su  
aplicación,  desde  la  salida  de  la  columna  o  desde  la  válvula  de  conmutación  de  la  columna)  y  desde  el  
inserto  hasta  el  detector.

Dos  capilares  están  conectados  al  enfriador  posterior  a  la  columna.  Para  una  pila  de  sistema  como  la  que  
se  muestra  en  la  Fig.  8  (→  página  31),  el  capilar  largo  debe  guiarse  hacia  el  detector  porque  la  longitud  del  
capilar  se  ha  optimizado  para  esta  conexión.

Para  obtener  información  sobre  cómo  operar  el  TCC  con  termostato  poscolumna,  consulte  la  página  74.

Página  52 Instrucciones  de  operación
Machine Translated by Google

Serie  UltiMate  3000:
Compartimentos  de  columna  TCC­3000SD  y  TCC­3000RS

4.8  Conexión  de  los  componentes  a  la  válvula  de  conmutación  de  columna

Advertencia:  Antes  de  realizar  cualquier  trabajo  en  la  cámara  de  la  columna,  espere  a  que
cámara  de  columna  para  enfriarse.  No  toque  ninguna  pieza  de  metal  o  plástico  dentro  
de  la  cámara  de  la  columna  mientras  la  temperatura  sea  superior  a  50  °C.

Anuncio:  Ne  touchez  à  aucune  partie  en  métal  ou  plastique  à  l'intérieur  du
compartimiento  de  colonne  tant  que  le  point  de  réglage  de  température  est  >  50  °C.  
Attendez  que  le  four  refroidisse,  par  exemple,  avant  de  changer  une  colonne  ou  avant  
de  procéder  à  tous  travaux  de  maintenance.

1.  Para  acceder  más  fácilmente  a  los  puertos  de  conexión  de  la  válvula  de  conmutación,  puede  desenganchar  el
bandeja  de  goteo  de  la  válvula.

Fig.  24:  Desenganche  de  la  bandeja  recogegotas

2.  Conecte  los  capilares  a  la  válvula  de  conmutación  de  columnas  utilizando  una  herramienta  adecuada.
Para  configuraciones  de  ejemplo  para  los  diferentes  tipos  de  válvulas,  consulte  las  secciones  4.8.1  y  4.8.3.
Al  conectar  los  capilares,  observe  también  las  precauciones  generales  de  la  página  46.

Solo  válvula  de  conmutación  de  columna  biocompatible  (TitanHP,  PEEK)
Para  conectar  los  capilares  a  la  válvula  de  conmutación  de  columna  biocompatible,  instale  únicamente  
las  conexiones  de  los  accesorios  de  PEEK  y/o  las  férulas  proporcionadas  en  el  kit  de  accesorios  de  la  
válvula  o  repuestos  originales  Dionex.  No  utilice  accesorios  metálicos  ni  férulas  para  la  conexión.
Pueden  causar  daños  a  la  válvula.

a)  Deslice  la  tuerca  de  ajuste  y  la  férrula  en  el  capilar.

b)  Inserte  el  conjunto  en  el  puerto  de  la  válvula.

c)  Empuje  el  capilar  hasta  el  fondo  en  el  puerto  y  luego  apriete  la  conexión  hasta  que  la  férula  agarre  el  
capilar.

Instrucciones  de  operación Página  53
Machine Translated by Google

Serie  UltiMate  3000:
Compartimentos  de  columna  TCC­3000SD  y  TCC­3000RS

Para  garantizar  una  conexión  adecuada,  una  pequeña  parte  del  capilar  debe  sobresalir  de  la  férrula.
Por  lo  tanto,  retire  el  capilar  de  la  válvula  para  verificar  esto.  Además,  compruebe  que  la  férula  sujetó  el  capilar.  
Al  tirar  suavemente  de  la  férrula,  no  debería  poder  mover  la  férrula  en  el  capilar.

Fig.  25:  Capilar  con  tornillo  de  ajuste  y  férrula
para  la  conexión  al  módulo  de  válvula  biocompatible

3.  Pase  los  capilares  a  través  de  las  guías  de  capilares  que  se  encuentran  a  la  izquierda  y  derecha  de  la  cámara  de  la  
columna  (→  Fig.  3,  página  21)  hacia  la  cámara  de  la  columna.  Las  conexiones  deben  ser  lo  más  cortas  posible.

4.  Vuelva  a  instalar  la  bandeja  de  goteo  de  la  válvula,  si  corresponde.

4.8.1  Conexiones  en  una  válvula  de  conmutación  de  columna  de  2  posiciones  y  6  puertos

La  Fig.  26  muestra  un  ejemplo  típico  de  las  conexiones  en  una  válvula  de  conmutación  de  columna  de  2  
posiciones  y  6  puertos.

Puerto Conecte  el  capilar...

1 desde  el  inyector  automático  o  la  bomba

2 a  la  columna  B  o  
al  calentador  de  precolumna

3 de  la  salida  de  la  columna  B

4 al  enfriador  posterior  a  la  columna  
o  al  detector

5 de  la  salida  de  la  columna  A

6 a  la  columna  A  o  
al  calentador  de  precolumna

Fig.  26:  Ejemplo  de  conexiones  en  una  válvula  de  conmutación  de  columna  de  2  posiciones  y  6  puertos

Si  ha  conectado  el  capilar  de  entrada  de  una  columna  a  la  posición  6  de  una  válvula  de  conmutación  de  2  posiciones  
y  6  puertos,  debe  utilizar  la  posición  5  para  el  capilar  de  salida  de  esta  columna.  Lo  mismo  se  aplica  a  los  puertos  de  
válvula  2  y  3.

Página  54 Instrucciones  de  operación
Machine Translated by Google

Serie  UltiMate  3000:
Compartimentos  de  columna  TCC­3000SD  y  TCC­3000RS

4.8.2  Conexiones  en  una  válvula  de  conmutación  de  columna  de  2  posiciones  y  10  puertos

La  Fig.  27  muestra  las  conexiones  en  una  válvula  de  conmutación  de  columna  de  10  puertos  y  2  posiciones  para  funcionamiento  
en  tándem.

Para  el  modo  tándem,  el  sistema  UltiMate  3000  debe  incluir  una  bomba  de  gradiente  doble  o  dos  bombas  de  gradiente  
simple  con  caudales  idénticos,  dos  columnas  y  una  válvula  de  conmutación  de  columna  de  10  puertos.  Ejecutar  el  sistema  
UltiMate  3000  en  esta  configuración  permite  aumentar  considerablemente  el  rendimiento  de  la  muestra,  normalmente  entre  un  
50  y  un  100  %.  Para  obtener  más  información  sobre  el  funcionamiento  en  tándem,  consulte  la  Ayuda  de  Chromeleon.

Puerto  Conectar  el  capilar...

1 al  enfriador  posterior  a  la  columna  
o  al  detector

2 de  la  salida  de  la  columna  B

3 a  la  basura

4 al  puerto  9  en  la  válvula  de  conmutación  de  columna

5 a  la  columna  B

6 al  inyector  automático  o  
a  la  bomba  derecha  de  un  DGP­3600
7 a  la  columna  A

8 a  la  bomba  izquierda  de  un  DGP­3600
9 al  puerto  4  en  la  válvula  de  conmutación  de  columna

10 de  la  salida  de  la  columna  A

Fig.  27:  Ejemplo  de  conexiones  en  una  válvula  de  conmutación  de  columna  de  2  posiciones  y  10  puertos

Para  realizar  la  configuración  que  se  muestra  en  la  Fig.  26  con  una  válvula  de  conmutación  de  columna  de  10  puertos,  siga  
estos  pasos:

1.  Conecte  los  capilares  a  los  mismos  puertos  que  en  la  válvula  de  6  puertos  (puerto  idéntico
números).

2.  La  válvula  de  6  puertos  tiene  una  conexión  fluida  directa  entre  los  puertos  1  y  6.  Para  lograr  esta  conexión  fluídica  para  la  
válvula  de  10  puertos,  instale  un  capilar  adicional  entre  los  puertos  7  y  10  (diámetro  interior  del  capilar:  0,13  mm  para  micro  
configuraciones;  0,25  mm  para  configuraciones  analíticas).

3.  Los  puertos  8  y  9  no  se  utilizan  para  esta  configuración.  Thermo  Fisher  Scientific  recomienda  conectar  estos  puertos  
con  un  capilar  adicional  o  cerrarlos  con  un  tapón.

Instrucciones  de  operación Página  55
Machine Translated by Google

Serie  UltiMate  3000:
Compartimentos  de  columna  TCC­3000SD  y  TCC­3000RS

4.8.3  Conexiones  en  una  válvula  de  conmutación  de  columna  de  posiciones  múltiples

La  Fig.  28  muestra  las  conexiones  en  una  válvula  de  conmutación  de  columna  de  varias  posiciones  (aquí  como  
ejemplo,  en  una  válvula  de  6  posiciones  y  7  puertos).

Puerto Conectar  …

1 columna  1

2 columna  2

3 columna  3

4 columna  4

5 columna  5

6 columna  6

7 Capilar  de  entrada  de  la  válvula,  o  capilar  de  salida  de  la  válvula  
o  capilar  al  inserto  del  enfriador  posterior  a  la  columna

Fig.  28:  Ejemplo  de  conexiones  en  una  válvula  multiposición  (aquí  en  una  válvula  de  6  posiciones  y  7  vías)

4.9  Conexión  de  la  tubería  de  drenaje

Para  descargar  fugas  de  líquido  que  pudieran  haberse  acumulado  en  el  interior,  el  TCC  tiene  un  puerto  de  drenaje  en  
la  parte  inferior  derecha  del  instrumento.

Fig.  29:  Puerto  de  drenaje

Dirija  las  fugas  de  líquido  hacia  los  desechos  a  través  del  sistema  de  drenaje  del  sistema  UltiMate  3000,  utilizando  
los  componentes  del  kit  de  drenaje.  El  kit  se  envía  con  las  bombas  UltiMate  3000  y  se  puede  pedir  por  separado  (n.º  
de  pieza  6040.0005).  El  kit  incluye  todos  los  componentes  necesarios  e  instrucciones  de  instalación  detalladas.

Página  56 Instrucciones  de  operación
Machine Translated by Google

Serie  UltiMate  3000:
Compartimentos  de  columna  TCC­3000SD  y  TCC­3000RS

4.10  Equilibrar  el  sistema
Antes  de  usar  el  TCC  para  el  análisis  de  muestras,  equilibre  el  sistema  UltiMate  3000:

1.  Bombee  el  solvente  inicial  a  través  de  todo  el  sistema  hasta  que  el  sistema  esté  libre  de  cualquier  otra  
composición  líquida.

2.  Calentar  o  enfriar  todos  los  dispositivos  de  temperatura  controlada  a  la  temperatura  requerida  para  el
solicitud.

3.  Configure  las  longitudes  de  onda  del  detector  y  encienda  las  lámparas.

4.  Controle  la  presión  de  la  bomba.  Verifique  que  la  lectura  sea  correcta  para  la  aplicación  y  que  esté
estable.

5.  Supervise  la  señal  del  detector  y  verifique  que  la  señal  de  línea  de  base  esté  en  el  nivel  esperado.
lectura  para  su  aplicación  y  es  estable.

Realice  el  equilibrio  del  sistema  en  Chromeleon  o  seleccione  los  comandos  y  parámetros  necesarios  en  los  
menús  del  panel  frontal  de  los  instrumentos.

Para  equilibrar  el  sistema  de  Chromeleon

•  Seleccione  y  ejecute  los  comandos  y  parámetros  operativos  desde  el  cuadro  de  diálogo  Comandos  (→  página  62).

•  Cree  y  ejecute  un  programa  de  equilibrado  para  automatizar  el  proceso  (→  página  65).

•  Use  el  asistente  SmartStartup  para  crear  y  ejecutar  el  programa  de  equilibrio  (vea  la  siguiente
sección).

Para  crear  el  programa  de  equilibrado  con  el  asistente  SmartStartup  1.  Para  abrir  el  asistente,  

seleccione  SmartStartup  en  el  menú  Lote .

2.  Siga  las  instrucciones  que  aparecen  en  cada  página  del  asistente.  Para  obtener  información  adicional  sobre  
una  página,  haga  clic  en  Ayuda.

3.  Después  de  terminar  el  asistente,  Chromeleon

♦  Genera  un  programa  y  una  secuencia  de  equilibrado.

♦  Abre  el  panel  de  control  de  equilibrio  para  los  instrumentos  en  la  base  de  tiempo  (→  Fig.  30,
página  58).

♦  Abre  el  cuadro  de  diálogo  Iniciar  lote  el.

Haga  clic  en  Iniciar  para  comenzar  el  equilibrio.

Instrucciones  de  operación Página  57
Machine Translated by Google

Serie  UltiMate  3000:
Compartimentos  de  columna  TCC­3000SD  y  TCC­3000RS

El  panel  de  equilibrio  muestra  el  estado  de  equilibrio  de  cada  instrumento  en  el  sistema.

Fig.  30:  Panel  de  equilibrio

Para  equilibrar  el  sistema  desde  los  menús  del  panel  frontal  

Seleccione  y  ejecute  los  comandos  y  parámetros  operativos  en  los  menús  del  panel  frontal  de  los  
instrumentos.  Para  obtener  información  sobre  los  menús  de  TCC,  consulte  la  sección  5.4.2  (→  página  68).  
Para  obtener  información  sobre  los  menús  de  otros  módulos  del  sistema,  consulte  las  Instrucciones  de  
funcionamiento  del  módulo  respectivo.

Página  58 Instrucciones  de  operación
Machine Translated by Google

Serie  UltiMate  3000:
Compartimentos  de  columna  TCC­3000SD  y  TCC­3000RS

5  Operación  y  Mantenimiento
El  TCC  se  puede  controlar  mediante  el  sistema  de  gestión  de  cromatografía  Chromeleon.  Para  obtener  más  información,  
consulte  la  sección  5.3  (→  página  61).

Además,  las  teclas  de  función  y  los  menús  están  disponibles  en  la  pantalla  del  panel  frontal  para  facilitar  la  
operación  durante,  por  ejemplo,  la  instalación  inicial,  el  diagnóstico  y  el  mantenimiento,  permitiéndole  realizar  ciertas  
acciones  directamente  desde  el  TCC:

•  Ejecutar  ciertos  comandos  (encender  y  apagar  el  control  de  temperatura)

•  Configuración  de  parámetros  (modo  sensor  de  fugas,  temperatura  objetivo  para  termostatización  de  columna)

•  Ver  información  de  diagnóstico

•  Ver  y  cambiar  la  configuración  del  dispositivo

Para  obtener  más  información,  consulte  la  sección  5.4.2  (→  página  68).

5.1  Encendido
Para  iniciar  el  TCC  por  primera  vez,  encienda  el  interruptor  de  alimentación  principal  en  el  panel  trasero  del  TCC.  La  
siguiente  secuencia  de  eventos  ocurre  cuando  se  enciende  el  TCC:

•  Durante  un  breve  período  de  tiempo,  aparece  información  general  sobre  el  TCC  en  la  pantalla  del  panel  frontal:  tipo  
de  dispositivo,  número  de  serie  y  versiones  de  cargador  de  arranque  y  firmware.

•  El  TCC  ejecuta  una  serie  de  pruebas  internas.  Durante  estos  autodiagnósticos,  todos  los  principales
se  comprueban  los  componentes.  Cuando  la  autocomprobación  fue  exitosa,  la  pantalla  inicial  cambia  a  la  
pantalla  de  estado  (→  página  60).

•  Si  se  detecta  un  error,  el  TCC  no  está  listo  para  el  análisis.  El  LED  de  estado  en  la  puerta  del  panel  frontal  cambia  
a  rojo  y  aparece  un  mensaje  en  la  pantalla  del  TCC.  Si  el  TCC  se  opera  desde  Chromeleon,  el  mensaje  
también  se  muestra  en  Chromeleon  Audit  Trail.
Apague  el  TCC,  tome  las  medidas  correctivas  apropiadas  (→  página  87)  y  vuelva  a  encender  el  TCC.

Para  el  funcionamiento  de  rutina  del  TCC,  deje  encendido  el  interruptor  de  alimentación  principal.  Para  el  control  de  
encendido/apagado  de  rutina,  use  el  botón  de  espera  en  el  frente  (→  página  18).  Mantenga  presionado  el  botón  
durante  aproximadamente  un  segundo  para  permitir  que  el  TCC  cambie  el  modo.  Apague  el  interruptor  de  alimentación  
principal  cuando  se  le  indique,  por  ejemplo,  antes  de  realizar  un  procedimiento  de  servicio.

Instrucciones  de  operación Página  59
Machine Translated by Google

Serie  UltiMate  3000:

Compartimentos  de  columna  TCC­3000SD  y  TCC­3000RS

5.2  Pantalla  de  estado

Cuando  la  autocomprobación  fue  exitosa,  la  pantalla  TCC  inicial  cambia  a  la  pantalla  de  estado.  El  tipo  de  TCC  
determina  la  apariencia  de  la  pantalla.

La  Fig.  31  muestra  la  pantalla  de  estado  para  instrumentos  con  válvulas  de  conmutación  de  columna.  Para  
instrumentos  sin  válvulas  de  cambio  de  columna,  la  apariencia  de  la  pantalla  es  similar  a  la  pantalla  de  estado  que  
se  muestra  en  la  Fig.  42  (→  página  78).

Compartimiento Válvulas  de  conmutación

100.0 105.0
ºC
10­1 1­2

Enfriador  poscolumna:  10,0  °C  (8,0  °C)
Fig.  31:  Pantalla  de  estado  (aquí  TCC­3000RS  con  dos  válvulas  de  conmutación  de  2  posiciones  y  10  puertos)

Bajo ... Aparece  la  siguiente  información...

Compartimiento Temperatura  actual  de  la  columna  (en  °C)

Temperatura  objetivo  para  termostatización  de  columna  (en  °C)
El  valor  de  la  temperatura  parpadea  hasta  que  se  alcanza  la  temperatura  seleccionada.
Si  el  termostato  de  columna  está  deshabilitado,  se  muestra  Apagado.

Válvulas  de  conmutación Ruta  de  flujo  en  las  válvulas  de  conmutación  de  la  columna  (si  están  instaladas).

Enfriador  Post­Columna Temperatura  actual  del  enfriador  post­columna  (en  °C)

(Solo  TCC­3000RS) Punto  de  consigna  de  temperatura  para  termostatización  post­columna  (en  °C)
El  valor  de  la  temperatura  parpadea  hasta  que  se  alcanza  la  temperatura  seleccionada.
Si  el  termostato  posterior  a  la  columna  está  deshabilitado,  se  muestra  Apagado .

Si  es  necesario,  puede  adaptar  el  brillo  y  el  contraste  de  la  pantalla  a  sus  necesidades  (→  página  78).

Página  60 Instrucciones  de  operación
Machine Translated by Google

Serie  UltiMate  3000:
Compartimentos  de  columna  TCC­3000SD  y  TCC­3000RS

5.3  Operación  desde  Chromeleon
Antes  de  comenzar,  verifique  que

1.  El  software  Chromeleon  se  instala  en  la  computadora  y  se  ingresa  el  código  de  licencia.

2.  El  TCC  se  conecta  a  la  computadora  Chromeleon  por  medio  de  una  conexión  USB.

Sugerencia:  Verifique  que  Chromeleon  esté  instalado  en  la  computadora  y  que  se  haya  
ingresado  el  código  de  licencia  antes  de  conectar  el  TCC  al  puerto  USB  en  la  
computadora  Chromeleon  y  encender  el  TCC.  Solo  entonces,  el  controlador  USB  para  
el  TCC  se  carga  automáticamente  y  el  sistema  operativo  Windows  puede  detectar  el  
TCC  cuando  se  enciende.

3.  El  TCC  se  configura  en  Chromeleon,  como  se  describe  en  la  sección  3.5  (→  página  35).

Antes  de  poder  operar  el  TCC  desde  Chromeleon,  debe  conectar  la  base  de  tiempo  en  la  que  está  
instalado  el  TCC  al  programa  cliente  de  Chromeleon  (→  sección  5.3.1).
Hay  dos  modos  de  control  de  software  disponibles:

•  Control  directo  con  los  parámetros  y  comandos  en  el  cuadro  de  diálogo  Comandos
(→  página  62)  o  en  un  panel  de  control  (→  página  63).

•  Control  automatizado  con  un  programa  de  control  (PGM)  (→  página  65).

5.3.1  Conexión  a  Chromeleon

1.  Inicie  Chromeleon  Server  Monitor  y  el  servidor  Chromeleon  si  aún  no  lo  están.
en  marcha  (→  página  35).

2.  Inicie  el  cliente  de  Chromeleon  haciendo  clic  en  el  icono  de  Chromeleon en  el  escritorio.
Si  el  ícono  de  Chromeleon  no  está  en  el  escritorio,  haga  clic  en  Inicio  en  la  barra  de  tareas,  
seleccione  Programas  (o  Todos  los  programas,  según  el  sistema  operativo),  seleccione  Chromeleon  y  
luego  haga  clic  en  Chromeleon.

3.  Conecte  el  programa  cliente  de  Chromeleon  a  la  base  de  tiempo  en  la  que  está  instalado  el  TCC.
Para  obtener  detalles  sobre  cómo  hacer  esto  desde  el  cuadro  de  diálogo  Comandos,  consulte  la  página  62.  Para  
obtener  detalles  sobre  cómo  hacer  esto  en  un  panel  de  control,  consulte  la  página  63.

Instrucciones  de  operación Página  61
Machine Translated by Google

Serie  UltiMate  3000:
Compartimentos  de  columna  TCC­3000SD  y  TCC­3000RS

Cuando  el  TCC  está  correctamente  conectado  a  Chromeleon

•  El  LED  conectado  en  el  panel  frontal  es  verde.

•  La  entrada  del  panel  frontal  relacionada  con  la  medición  está  deshabilitada  para  evitar  cambios  en  la
Parámetros  de  operación.  (Los  parámetros  operativos  están  configurados  en  solo  lectura).  Los  parámetros  que  no  
interfieren  con  la  medición,  como  el  brillo  o  el  contraste  de  la  pantalla,  aún  se  pueden  cambiar.

•  Se  proporcionan  funciones  para  estimar  la  vida  útil  de  los  consumibles  y  el  servicio  de  monitoreo  y  registro  y  la  
información  de  (re)calificación  (→  página  82).

•  Hay  disponible  una  prueba  de  diagnóstico  para  comprobar  el  rendimiento  del  sensor  de  gas  (→  página  83).

•  El  botón  Standby  en  el  frente  permanece  activo.

Antes  de  apagar  el  TCC  con  el  interruptor  de  alimentación  principal,  siempre  desconecte  el  TCC  en  Chromeleon.

5.3.2  Control  directo

Con  el  control  directo,  selecciona  parámetros  operativos  y  comandos  en  el  cuadro  de  diálogo  Comandos  (F8).  Los  
comandos  directos  se  ejecutan  tan  pronto  como  se  ingresan.  Para  la  operación  de  rutina,  la  mayoría  de  los  parámetros  y  
comandos  también  están  disponibles  en  un  panel  de  control.

Para  abrir  el  cuadro  de  diálogo  Comandos  para  TCC  1.  Abra  un  

panel  de  control  (cualquier  panel  es  posible).  Para  abrir  un  panel  de  control,  abra  el
Navegador  Chromeleon  y  haga  doble  clic  en  un  panel  de  control  en  la  carpeta  Plantillas/Paneles  de  Dionex.

2.  Conectar  la  central  a  la  base  de  tiempo  en  la  que  está  instalado  el  TCC.  En  el  menú  Control ,  seleccione  
Conectar  a  base  de  tiempo  y  luego  seleccione  la  base  de  tiempo  en  la  ficha  Base  de  tiempo .  Para  obtener  
información  sobre  el  cuadro  de  diálogo  Base  de  tiempo,  haga  clic  en  Ayuda.

Sugerencia:  el  menú  Control  solo  está  visible  cuando  ya  hay  un  panel  de  control  abierto.

3.  Presione  la  tecla  F8  o  seleccione  Comando  en  el  menú  Control .

4.  Para  ver  los  parámetros  y  comandos  que  están  disponibles  para  el  TCC,  haga  clic  en  el  signo  más
firmar  junto  a  ColumnOven.

Página  62 Instrucciones  de  operación
Machine Translated by Google

Serie  UltiMate  3000:
Compartimentos  de  columna  TCC­3000SD  y  TCC­3000RS

Los  comandos  y  parámetros  disponibles  en  el  cuadro  de  diálogo  varían  según  la  ♦  versión  de  Chromeleon .

♦  Opciones  seleccionadas  para  el  TCC  en  el  cuadro  de  diálogo  Propiedades  (→  página  

38).  ♦  Mostrar  nivel  de  filtro  (Normal,  Avanzado  o  Experto)

5.  Cambie  el  nivel  de  filtro  de  visualización  si  es  necesario.  Haga  clic  derecho  en  la  lista  de  comandos  y  seleccione
el  nivel  de  filtro  en  el  menú.

Fig.  32:  Cuadro  de  diálogo  de  comando

6.  Verifique  que  el  TCC  esté  conectado  a  Chromeleon.  Si  no  es  así,  seleccione  Conectar  para  conectar  el  TCC.

Para  obtener  una  lista  de  los  comandos  y  parámetros  compatibles  con  TCC,  consulte  la  Ayuda  de  
Chromeleon.  Además  de  los  comandos  y  parámetros  de  TCC,  el  cuadro  de  diálogo  Comandos  brinda  acceso  a  todos  los  
comandos  y  parámetros  disponibles  para  todos  los  dispositivos  que  están  instalados  en  la  base  de  tiempo  seleccionada.

Para  abrir  un  panel  de  control  para  el  TCC

1.  En  el  menú  Ver ,  haga  clic  en  Conjunto  de  fichas  de  panel  predeterminado  o  haga  clic  en  el  icono  correspondiente  en  la
barra  de  herramientas
, y  luego  conéctese  al  servidor  Chromeleon.

Chromeleon  crea  paneles  de  control  centralizados,  llamados  conjuntos  de  pestañas  de  panel,  para  todas  las  
bases  de  tiempo  disponibles  en  el  servidor  de  Chromeleon.  Un  conjunto  de  fichas  de  panel  proporciona  paneles  
de  control  para  los  instrumentos  individuales  en  una  base  de  tiempo  y,  además,  uno  o  más  paneles  para  realizar  
funciones  en  todo  el  sistema,  por  ejemplo,  crear  y  ejecutar  secuencias.  Para  obtener  más  información  sobre  los  
conjuntos  de  pestañas  del  panel,  consulte  la  Ayuda  de  Chromeleon.

Instrucciones  de  operación Página  63
Machine Translated by Google

Serie  UltiMate  3000:
Compartimentos  de  columna  TCC­3000SD  y  TCC­3000RS

2.  En  el  conjunto  de  fichas  del  panel  para  su  base  de  tiempo,  haga  clic  en  Col.  Comp.  página.

Fig.  33:  Panel  de  control  TCC

3.  Verifique  que  el  TCC  esté  conectado  a  Chromeleon  (el  LED  junto  al  botón  Conectar  es  verde).  Si  no  es  así,  haga  
clic  en  Conectar.

El  panel  de  control  brinda  acceso  a  los  parámetros  y  comandos  operativos  necesarios  para  la  operación  de  rutina  
del  TCC.  Hay  funciones  adicionales  disponibles  en  el  cuadro  de  diálogo  Comandos .  Para  abrir  el  cuadro  Comandos  
desde  el  conjunto  de  pestañas  del  panel,  seleccione  Comando  en  el  Control
menú.

Página  64 Instrucciones  de  operación
Machine Translated by Google

Serie  UltiMate  3000:
Compartimentos  de  columna  TCC­3000SD  y  TCC­3000RS

5.3.3  Control  Automatizado

Con  el  control  automatizado,  crea  un  archivo  de  programa  (PGM)  para  la  operación  automatizada  del  TCC.  
Puede  crear  programas  automáticamente  con  el  asistente  de  software  o  manualmente  editando  un  programa  
existente.  Además  de  los  programas  para  el  análisis  de  muestras,  también  puede  crear  programas  para  
propósitos  especiales,  por  ejemplo,  para  garantizar  que  el  sistema  reinicie  automáticamente  la  operación  
según  lo  deseado  después  de  un  corte  de  energía  o  para  automatizar  el  apagado  del  sistema  (→  página  85 ) .  
Para  obtener  detalles  sobre  estos  programas,  consulte  la  Ayuda  de  Chromeleon.

Para  crear  un  programa  con  el  Asistente  de  programas

1.  Abra  el  Asistente  para  programas.  En  el  menú  Archivo ,  seleccione  Nuevo  y,  a  continuación,  seleccione  Programa
Archivo.

2.  El  asistente  lo  guía  a  través  de  la  creación  del  programa.  El  asistente  lo  guía  a  través  de  la  creación  
del  programa.  Para  obtener  información  adicional  sobre  una  página,  haga  clic  en  Ayuda.
3.  Después  de  finalizar  el  asistente,  Chromeleon  crea  automáticamente  el  programa.

4.  Para  iniciar  el  programa,  siga  los  pasos  a  continuación  (→  página  66).

Para  crear  un  programa  manualmente  

1.  Abra  un  programa  existente.
Seleccione  y  haga  doble  clic  en  el  programa  que  desea  abrir.
­o­
En  el  menú  Archivo ,  seleccione  Abrir.  En  el  cuadro  de  diálogo,  seleccione  Programa  en  la  lista  Objeto  de  
tipo  y  seleccione  el  programa.

Abre  el
Vista  de  comandos

Abre  el
Vistas  del  dispositivo

Fig.  34:  Programa  Chromeleon  (aquí:  programa  mostrado  en  la  vista  Comandos)

Instrucciones  de  operación Página  65
Machine Translated by Google

Serie  UltiMate  3000:
Compartimentos  de  columna  TCC­3000SD  y  TCC­3000RS

2.  Cambie  la  configuración  del  programa  según  sea  necesario.

La  forma  más  fácil  de  editar  un  programa  es  hacerlo  en  las  Vistas  de  dispositivos  (→  Fig.  34).  Haga  clic  en  el  icono  
de  un  dispositivo  y  cambie  la  configuración  en  las  páginas  del  dispositivo.  La  edición  del  programa  en  las  vistas  de  
dispositivos  garantiza  la  sintaxis  de  comandos  correcta.

Si  no  puede  editar  un  determinado  parámetro  en  la  Vista  de  dispositivos,  haga  clic  en  Comandos  para  abrir  la  Vista  
de  comandos.  La  vista  Comandos  muestra  el  programa  completo,  enumerando  los  comandos  de  control  en  orden  
cronológico.  Para  obtener  más  información,  consulte  la  Ayuda  de  Chromeleon.

3.  Para  iniciar  el  programa,  siga  los  pasos  de  la  siguiente  sección.

Para  iniciar  un  programa

Programa  para  el  análisis  de  muestras  

1.  Cree  una  lista  de  muestras  (secuencia).  Una  secuencia  debe  incluir  el  programa  y  un  método  para  evaluar  los  datos  
de  la  muestra  (por  ejemplo,  para  la  identificación  de  picos,  la  determinación  del  área  y  la  determinación  de  la  
cantidad).

2.  Asigne  el  programa  y  el  método  a  cada  muestra  de  la  lista.

3.  Agregue  la  secuencia  al  lote  e  inicie  el  lote.

Para  obtener  información  sobre  cada  uno  de  estos  pasos,  consulte  la  Ayuda  de  Chromeleon.

Otros  programas

Agregue  el  programa  al  lote  e  inicie  el  lote.

Página  66 Instrucciones  de  operación
Machine Translated by Google

Serie  UltiMate  3000:
Compartimentos  de  columna  TCC­3000SD  y  TCC­3000RS

5.4  Pantallas  de  visualización  (teclas  de  función  y  menús)

Las  teclas  de  función  y  los  menús  están  disponibles  en  la  pantalla  del  panel  frontal.  Por  lo  tanto,  puede  realizar  varias  
configuraciones  o  ejecutar  ciertos  comandos  directamente  desde  el  TCC.

Para  obtener  información  sobre  las  teclas  de  función,  consulte  la  sección  5.4.1  y  la  página  69.  Para  obtener  información  
sobre  los  menús,  consulte  la  sección  5.4.2  (→  página  68).

5.4.1  Mostrar  las  teclas  de  función

Cuatro  puntos  blancos  en  el  panel  frontal  marcan  las  posiciones  de  cuatro  teclas  de  función:  Menú,  Temperatura,  Válvula  y  
Fuga.  Para  mostrar  las  teclas,  toque  la  posición  del  punto  más  a  la  izquierda  en  la  pantalla  con  el  lápiz  de  menú.

Fig.  35:  Visualización  de  las  teclas  de  función

Las  teclas  de  función  reemplazan  la  información  en  la  línea  inferior  de  la  pantalla  de  estado.  Si  no  se  selecciona  ninguna  
tecla,  la  línea  inferior  de  la  pantalla  de  estado  se  restaura  después  de  unos  5  segundos.

Compartimiento Válvulas  de  conmutación

100.0 ºC

10  5,0
10­1 1­2

Menú Temperatura Válvula Filtración

Fig.  36:  Teclas  de  función

a  … Seleccionar  …

Abra  el  menú  principal  (→  página  70). Menú

Abra  el  menú  Temperatura  (→  página  70). Temperatura

Abra  el  menú  Válvula  (→  página  70). Válvula

Filtración
Abra  el  menú  Fuga  (→  página  70).

Cuando  el  TCC  está  conectado  en  Chromeleon,  la  entrada  del  panel  frontal  relacionada  con  la  medición  se  desactiva  
para  evitar  cambios  en  los  parámetros  operativos.  Los  parámetros  que  no  interfieren  con  la  medición,  como  el  brillo  o  el  
contraste  de  la  pantalla,  aún  se  pueden  cambiar.

Instrucciones  de  operación Página  67
Machine Translated by Google

Serie  UltiMate  3000:
Compartimentos  de  columna  TCC­3000SD  y  TCC­3000RS

5.4.2  Menús  TCC

La  Fig.  37  muestra  una  descripción  general  de  los  menús  de  TCC.  Para  obtener  información  sobre  el  
diseño  y  la  estructura  general  del  menú,  consulte  la  sección  5.4.2.1.  Para  obtener  información  sobre  los  
comandos  y  parámetros  compatibles  con  los  menús,  consulte  las  secciones  5.4.2.2  a  5.4.2.5  (→  página  
70  y  páginas  siguientes).

Principal

1.  Controlar 2.  Información 3.  Configuración

1.  Temperatura 1.  Sistema 1.  Restablecer  los  valores  predeterminados  de  fábrica

2.  Válvula 2.  Válvula 2.  Pantalla  y  teclas  programables

3.  Fuga 3.  Carga  de  trabajo  de  temperatura 3.  Válvula

Fig.  37:  Estructura  del  menú

5.4.2.1  Diseño  y  estructura  general  del  menú

En  general,  el  diseño  del  menú  es  el  siguiente:

>  Mando  (1..3)
1.  Temperatura  2.  
2
Válvula
3.  Fuga

3 Seleccionar Atrás

Fig.  38:  Estructura  del  menú  (aquí  Menú  de  control)

No. Descripción

1 Informa  el  nombre  del  menú  y  el  número  de  elementos  en  la  lista  del  menú.

2 Los  elementos  del  menú  aparecen  en  una  lista  y  están  numerados  consecutivamente.
El  elemento  seleccionado  está  subrayado.

3 Barra  de  navegación

Página  68 Instrucciones  de  operación
Machine Translated by Google

Serie  UltiMate  3000:
Compartimentos  de  columna  TCC­3000SD  y  TCC­3000RS

Seleccione  un  elemento  con  la  tecla  de  flecha  hacia  arriba  o  hacia  abajo;  el  elemento  seleccionado  está  
subrayado.  Confirme  su  selección  con  Seleccionar.  Atrás  le  devuelve  al  nivel  de  menú  anterior.

El  elemento  de  menú  o  parámetro  seleccionado  determina  qué  teclas  aparecen  en  la  barra  de  navegación:

A  … Seleccionar  …

Volver  a  la  entrada  anterior  en  una  lista.
Si  la  lista  contiene  5  o  más  elementos,  puede  utilizar  la  tecla  de  flecha  hacia  arriba  para  desplazarse  hacia  arriba  por  la  
lista,  después  de  llegar  a  la  primera  línea  (→  Repetición  automática  de  tecla,  página  71).

Incrementar  valores  numéricos.

Seleccione  los  estados  operativos  (p.  ej.,  los  ajustes  para  el  sensor  de  fugas).   o  

Continúe  con  la  siguiente  entrada  en  una  lista.
Si  la  lista  contiene  5  o  más  elementos,  puede  utilizar  la  tecla  de  flecha  hacia  abajo  para  desplazarse  hacia  arriba  por  
la  lista,  después  de  llegar  a  la  cuarta  línea  (→  Repetición  automática  de  tecla,  página  71).

Continúe  con  la  siguiente  cifra  en  un  número.  Se  salta  cualquier  punto  decimal. >

Confirme  la  selección  y  active  el  campo  de  entrada  si  corresponde. Seleccionar

Si  un  elemento  es  de  solo  lectura,  la  tecla  Seleccionar  no  estará  disponible.

Vuelve  al  nivel  de  menú  anterior. Atrás

Alternar  entre  dos  estados  operativos  (por  ejemplo,  entre  encendido  y  apagado). Palanca

Confirme  la  selección  o  la  entrada. DE  ACUERDO

Cancele  la  acción  y  restablezca  el  último  valor. Cancelar

Nota: Dependiendo  de  la  opción  seleccionada,  las  teclas  específicas  pueden  reemplazar  estas  teclas  generales.

Si  se  encuentra  un  error,  aparecen  uno  o  más  mensajes  en  la  pantalla  del  TCC.  En  este  caso,  las  teclas  
Anterior,  Siguiente  y  Borrar  aparecen  en  la  barra  de  navegación.

A  … Seleccionar  …

Vuelve  al  mensaje  anterior. Anterior

Continúe  con  el  siguiente  mensaje. Próximo

Eliminar  un  mensaje  de  la  pantalla. Claro

Instrucciones  de  operación Página  69
Machine Translated by Google

Serie  UltiMate  3000:
Compartimentos  de  columna  TCC­3000SD  y  TCC­3000RS

5.4.2.2  Menú  principal

El  menú  principal  proporciona  acceso  de  nivel  superior  a  la  estructura  del  menú.  Para  abrir  el  menú  principal,  
muestre  las  teclas  de  función  y  seleccione  Menú  (→  página  67).

•  Control

En  el  menú  Control ,  puede  realizar  los  diferentes  ajustes  para  el  funcionamiento  de  TCC  (→  
página  70).

•  Información

El  menú  Información  proporciona  información  con  fines  de  diagnóstico  (→  página  71).

•  Configuración  El  menú  
Configuración  proporciona  información  sobre  la  configuración  de  TCC  y  le  permite  realizar  los  ajustes  
necesarios  o  ejecutar  los  comandos  relacionados  (→  página  71).

5.4.2.3  Menú  de  control

En  el  menú  Control ,  puede  realizar  los  ajustes  para  el  control  de  temperatura  y  el  control  de  válvulas.  Además,  
puede  activar  la  detección  de  fugas  y  especificar  la  sensibilidad  del  gas  y  la  humedad.
sensores

a  … Seleccionar  …

Establezca  la  temperatura  del  punto  de  referencia  para  el  termostato  y  encienda  o  apague  el   Temperatura
termostato.
Para  ello,  seleccione  Compartimento  y  Control  de  compartimento  para  termostatización  de  
columna.
TCC­3000RS:  para  la  regulación  de  temperatura  posterior  a  la  columna,  seleccione  el  control  del  
posenfriador  y  del  posenfriador.

Determine  la  posición  de  conmutación  de  la  válvula  (=  las  conexiones  de  fluido  a  través  de   Válvula
la  válvula).

Determine  si  se  realiza  la  detección  de  fugas  y  cómo  se  le  avisa  en  caso  de  alarma.  Seleccione   Filtración

el  sensor  y  establezca  la  sensibilidad:  baja,  estándar  o  alta:  activa  la  detección  de  fugas  y  

establece  la  sensibilidad  con  la  que  los  sensores  responden  al  exceso  de  gas  o  humedad.  Cuando  
se  activa  un  sensor,  aparece  un  mensaje  en  la  pantalla  del  TCC  y  suena  un  pitido.  silencioso  bajo,  
silencioso  estándar  o  silencioso  alto:  activa  la  detección  de  fugas  y  establece  la  sensibilidad  con  la  

que  los  sensores  responden  al  gas  o  la  humedad.  Cuando  se  activa  un  sensor,  aparece  un  mensaje  
en  la  pantalla  del  TCC,  pero  no  suena  un  pitido.

desactivado:  desactiva  la  detección  de  fugas.

Página  70 Instrucciones  de  operación
Machine Translated by Google

Serie  UltiMate  3000:

Compartimentos  de  columna  TCC­3000SD  y  TCC­3000RS

5.4.2.4  Menú  Información

El  menú  Información  proporciona  información  con  fines  de  diagnóstico  (solo  lectura).

A  … Seleccionar  …

Consulte  información  general  sobre  el  TCC,  por  ejemplo,  versión  de   Sistema
firmware,  número  de  serie,  horas  de  funcionamiento  y  los  últimos  10  errores.

Ver  información  general  sobre  las  válvulas  de  conmutación,  por  ejemplo,  configuración  y   Válvula

contador  de  ciclos  de  conmutación.

Ver  información  sobre  la  temperatura,  por  ejemplo,  carga  de  trabajo  y   Carga  de  trabajo  de  temperatura
carga  de  refrigeración.

5.4.2.5  Menú  de  configuración  El  menú  

de  configuración  proporciona  información  sobre  la  configuración  del  TCC  y  le  permite  realizar  los  
ajustes  necesarios  o  cambiar  los  ajustes.

A  … Seleccionar  …

Restaurar  la  configuración  de  fábrica.  En  el  ¿Restablecer  valores  de  fábrica?  cuadro  de  diálogo,  seleccione  Aceptar  para   Restablecer  a  los  valores  

confirmar  la  restauración  o  seleccione  Cancelar  para  mantener  la  configuración. predeterminados  de  fábrica

Establezca  los  parámetros  de  la  pantalla  y  las  teclas  de   Pantalla  y  teclas  

programables
función:  Brillo:  establece  el  brillo  de  la  pantalla.  (La  entrada  es  en  porcentaje).

Contraste:  establece  el  contraste  de  la  pantalla.  (La  entrada  es  en  porcentaje.

Sonido  de  tecla :  establece  si  suena  un  pitido  cuando  selecciona  una  tecla  de  función.

Repetición  automática  de  tecla:  establece  si  la  pulsación  de  tecla  se  repite  automáticamente  cuando  permanece  en  
la  tecla  durante  un  período  más  largo,  por  ejemplo,  para  cambiar  un  valor  rápidamente  (Activado  =  sí  o  Desactivado  =  
no).

Visualización  de  válvula:  establece  la  apariencia  de  la  pantalla  de  estado.  Para  la  pantalla  de  estado  que  se  muestra  en  
la  Fig.  31  (→  página  60),  seleccione  Grande.  Para  la  pantalla  que  se  muestra  en  la  Fig.  42  (→  página  78),  seleccione  
Pequeño.

Especifique  qué  válvula  está  presente  en  la  posición  derecha  y/o  izquierda.  La  entrada  consiste  en  el  tipo  de  válvula  (=   Válvula

HT  para  válvulas  TitanHT  o  HP  para  válvulas  TitanHP )  y  el  número  de  puertos  y  posiciones  de  válvula.

Ejemplos:  si  

se  instala  una  válvula  TitanHT  de  2  posiciones  y  10  puertos,  seleccione  HT  de  10  puertos  y  2  posiciones.

Si  se  instala  una  válvula  TitanHP  de  2  posiciones  y  6  puertos,  seleccione  HP  de  6  puertos  y  2  posiciones.

Si  no  hay  ninguna  válvula  instalada,  seleccione  No  instalada.

Instrucciones  de  operación Página  71
Machine Translated by Google

Serie  UltiMate  3000:
Compartimentos  de  columna  TCC­3000SD  y  TCC­3000RS

5.5  Configuración  operativa
Esta  sección  proporciona  información  específica  sobre  las  configuraciones  y  funciones  que  se  deben  
considerar  para  operar  el  TCC.

Para  aprender  más  sobre ... Ver  página...

Activación  del  termostato  de  columna 73

Activación  del  termostato  poscolumna  (TCC­3000RS) 74

Activación  de  la  identificación  de  columnas 75

Seleccionando  la  columna 76

Ajuste  de  la  sensibilidad  de  los  sensores  de  gas  y  humedad 77

Selección  de  la  pantalla  de  estado  (TCC  con  válvulas  de  conmutación  de  columna) 78

Ajustar  el  brillo  o  el  contraste  de  la  pantalla 78

SmartStartup  y  SmartShutdown 79

Observe  también  la  información  sobre  las  funciones  especiales  que  admite  Chromeleon  para  operar  
el  TCC  (→  página  80).

Página  72 Instrucciones  de  operación
Machine Translated by Google

Serie  UltiMate  3000:
Compartimentos  de  columna  TCC­3000SD  y  TCC­3000RS

5.5.1  Encendido  del  termostato  de  columna

Puede  activar  y  desactivar  el  termostato  de  columna  y  configurar  la  temperatura  en  Chromeleon  o  en  la  pantalla  del  
instrumento.

Para  activar  el  termostato  de  columna  desde  Chromeleon

1.  En  Chromeleon,  abra  el  cuadro  de  diálogo  Comandos  para  TCC.

2.  Seleccione  ColumnOven.

3.  Seleccione  Temperatura  y  Nominal,  y  luego  ingrese  la  temperatura.  TempCtrl  es
se  establece  automáticamente  en  Encendido.  La  termostatización  de  columna  está  activa.

Fig.  39:  Encendido  de  la  termorregulación  de  la  columna

Establezca  TempCtrl  en  Off  si  no  desea  utilizar  el  termostato  de  columna  para  una  determinada  
aplicación.

Si  desea  volver  a  utilizar  el  termostato  de  columna  más  tarde,  establezca  TempCtrl  en  On.  Cuando  cambia  la  
configuración  de  temperatura  en  Nominal,  Chromeleon  establece  TempCtrl  automáticamente  en  Encendido.

Para  activar  el  termostato  de  columna  en  la  pantalla  del  panel  frontal  1.  Muestre  las  

teclas  de  función  y  seleccione  Temp.

2.  Seleccione  Compartimento  e  ingrese  la  temperatura.  El  control  del  compartimento  se  establece  
automáticamente  en  Encendido.  La  termostatización  de  columna  está  activa.

Establezca  Control  de  compartimentos  en  Apagado  si  no  desea  utilizar  el  termostato  de  columna.

Si  desea  volver  a  utilizar  el  termostato  de  columna  más  tarde,  vuelva  a  activar  Control  de  compartimentos .
Cuando  cambia  la  configuración  de  temperatura  en  Compartimiento,  el  control  del  compartimiento  se  establece  
automáticamente  en  Encendido.

Instrucciones  de  operación Página  73
Machine Translated by Google

Serie  UltiMate  3000:
Compartimentos  de  columna  TCC­3000SD  y  TCC­3000RS

5.5.2  Encendido  del  Termostato  Post­Columna

Solo  TCC­3000RS
Puede  activar  y  desactivar  el  termostato  posterior  a  la  columna  y  establecer  la  temperatura  en  Chromeleon  o  en  la  
pantalla  del  panel  frontal

Para  activar  el  termostato  posterior  a  la  columna  de  Chromeleon

1.  En  la  página  Componentes  en  el  cuadro  de  diálogo  Propiedades  de  la  TCC,  verifique  que  la  casilla  de  verificación  
Enfriador  de  columna  posterior  esté  seleccionada  (→  página  39).

2.  En  Chromeleon,  abra  el  cuadro  de  diálogo  Comandos  para  TCC.

3.  Seleccione  ColumnOven.

4.  Seleccione  Cooler_Temperature  y  Nominal,  y  luego  ingrese  la  temperatura.
Cooler_TempCtrl  se  activa  automáticamente.  La  termorregulación  post­columna  está  activa.

Fig.  40:  Activación  del  termostato  postcolumna

Establezca  Cooler_TempCtrl  en  Off  si  no  desea  utilizar  el  termostato  poscolumna  para  una  determinada  
aplicación.

Si  desea  volver  a  utilizar  el  termostato  poscolumna  más  tarde,  establezca  Cooler_TempCtrl  en  Activado.
Cuando  cambia  la  configuración  de  temperatura  en  Nominal,  Chromeleon  establece  
Cooler_TempCtrl  automáticamente  en  Activado.

Para  activar  el  termostato  poscolumna  en  la  pantalla  del  panel  frontal  1.  Muestre  las  teclas  

de  función  y  seleccione  Temp.

2.  Seleccione  Postenfriador  e  ingrese  la  temperatura.  El  control  del  posenfriador  se  configura  automáticamente  en  
Encendido.  La  termorregulación  post­columna  está  activa.

Establezca  el  control  del  posenfriador  en  Apagado  si  no  desea  utilizar  el  termostato  poscolumna  para  una  
determinada  aplicación.

Si  desea  volver  a  utilizar  el  termostato  posterior  a  la  columna  más  tarde,  configure  el  control  del  posenfriador  en  Encendido.
Cuando  cambia  la  configuración  de  temperatura  en  Post­cooler,  el  control  de  Post­cooler  se  establece  
automáticamente  en  On.

Página  74 Instrucciones  de  operación
Machine Translated by Google

Serie  UltiMate  3000:
Compartimentos  de  columna  TCC­3000SD  y  TCC­3000RS

5.5.3  Activación  de  la  identificación  de  columna  (Column  ID)

1.  Verifique  que  la  tarjeta  con  chip  de  ID  de  columna  esté  colocada  en  la  columna  (→  página  51).
2.  Inserte  la  tarjeta  con  chip,  con  el  chip  hacia  abajo,  en  uno  de  los  cuatro  lectores  de  tarjetas  con  chip  (A  ­  
D).  (El  lector  de  tarjetas  con  chip  en  el  extremo  izquierdo  es  el  lector  de  la  columna  A;  el  lector  de  
tarjetas  con  chip  en  el  extremo  derecho  es  el  lector  de  la  columna  D).  Se  pueden  usar  cuatro  tarjetas  con  
chip  al  mismo  tiempo.  Cuando  la  tarjeta  con  chip  está  instalada  correctamente,  el  LED  junto  al  lector  de  
tarjetas  con  chip  es  verde.

Fig.  41:  Inserción  de  una  tarjeta  con  chip  ID  de  columna  en  un  lector  de  tarjetas  con  chip

3.  En  el  programa  de  configuración  del  servidor  Chromeleon ,  verifique  que  las  columnas  que  se  
monitorearán  estén  seleccionadas  en  la  página  Componentes  para  el  TCC  (→  página  39).  Si  se  
desactiva  la  casilla  de  verificación  de  una  columna,  no  habrá  información  disponible  para  la  columna  
en  Chromeleon.

4.  La  información  de  la  tarjeta  con  chip  de  ID  de  columna  (→  página  75)  se  actualiza  continuamente  y  se  puede  
revisar  en  cualquier  momento  en  Chromeleon,  siempre  que  la  columna  y  la  tarjeta  con  chip  estén  
instaladas  en  el  TCC.

♦  Abra  el  cuadro  de  diálogo  Comandos  para  la  TCC  y  seleccione  Column_A
(B,  C  o  D).

♦  Abra  el  panel  de  fichas  para  la  TCC  y  haga  clic  en  Detalles  en  la  sección  Columnas .

Propiedades  de  columna

La  tarjeta  con  chip  proporciona  los  siguientes  tipos  de  información:

•  Propiedades  de  la  columna  principal  
Las  propiedades  de  la  columna  principal  se  utilizan  para  la  identificación  de  la  columna.  El  fabricante  
o  usuario  de  la  columna  ingresa  la  información  una  vez  y  no  se  modificará  durante  la  vida  útil  de  la  
columna.  Las  propiedades  de  la  columna  principal  son,  por  ejemplo,  el  número  de  lote,  el  ID  del  
producto,  el  número  de  serie  y  la  fecha  de  fabricación.

•  Propiedades  de  la  columna  secundaria  
Las  propiedades  secundarias  las  ingresa  el  usuario  y  se  pueden  cambiar  cuando  sea  necesario.  Las  
propiedades  secundarias  de  la  columna  son,  por  ejemplo,  el  fabricante  y  el  material  de  relleno  y  el  tamaño  
de  partícula  de  la  columna,  pero  también  los  límites  de  temperatura,  presión  y  pH.

Instrucciones  de  operación Página  75
Machine Translated by Google

Serie  UltiMate  3000:
Compartimentos  de  columna  TCC­3000SD  y  TCC­3000RS

•  Propiedades  de  la  columna  operativa  Chromeleon  

determina  y  actualiza  la  información  operativa  en  cada  inyección.  Las  propiedades  operativas  de  la  columna  son,  por  
ejemplo,  la  fecha  de  la  primera  inyección,  la  fecha  de  la  última  inyección,  el  caudal  máximo  mientras  la  columna  está  en  
uso  o  el  volumen  total  de  muestra  que  se  ha  inyectado  en  la  columna.  Las  propiedades  de  las  columnas  operativas  son  
de  solo  lectura.

Para  obtener  una  lista  completa  de  las  propiedades  de  las  columnas  y  más  información  sobre  el  sistema  de  
identificación  de  columnas,  consulte  la  Ayuda  de  Chromeleon.

5.5.4  Selección  de  la  columna

Para  un  TCC  con  una  o  dos  válvulas  de  conmutación  de  columnas,  la  programación  de  columnas  se  realiza  en  Chromeleon.  
El  número  de  válvulas  de  conmutación  de  columna,  el  modelo  de  válvula  y  la  aplicación  determinan  qué  comandos  y  
propiedades  se  utilizan.

Los  siguientes  comandos  y  propiedades  están  disponibles  en  el  cuadro  de  diálogo  Comandos :

A  … Seleccionar  …

Establezca  en  qué  posición  se  cambiará  la  válvula  izquierda  o  derecha  para   ColumnX_LeftValve  o  
dirigir  el  flujo  a  la  columna  (A,  B,  C  o  D). ColumnX_RightValve  (donde  
X  =  A,  B,  C  o  D)  e  ingrese  la  
posición,  por  ejemplo,  6_1  o  10_1.

Especifique  qué  columnas  se  utilizan  alternativamente  para  las  inyecciones. ColumnsToUse  e  ingrese  las  
columnas,  por  ejemplo,  AB  o  AC.

Especifique  la  columna  en  la  que  se  realiza  la  inyección  actual.  CurrentColumn  e  ingrese  la  columna.

Cambie  la  válvula  a  la  otra  columna  para  la  siguiente  inyección. SiguienteColumna

Los  comandos  y  las  propiedades  también  están  disponibles  en  el  panel  de  fichas  del  TCC  y  en  el  asistente  del  programa.

Para  obtener  más  información,  consulte  la  Ayuda  de  Chromeleon.

Página  76 Instrucciones  de  operación
Machine Translated by Google

Serie  UltiMate  3000:
Compartimentos  de  columna  TCC­3000SD  y  TCC­3000RS

5.5.5  Ajuste  de  la  sensibilidad  de  los  sensores  de  gas  y  humedad

Puede  ajustar  la  sensibilidad  del  sensor  de  gas  o  humedad  en  Chromeleon  o  en  la  pantalla  del  panel  frontal.

Para  ajustar  la  sensibilidad  de  Chromeleon

1.  En  Chromeleon,  abra  el  cuadro  de  diálogo  Comandos  para  TCC.

2.  Seleccione  GasLeakSensor  o  seleccione  HumidityLeakSensor  y  establezca  la  sensibilidad  del  sensor:

Seleccione  Bajo,  Estándar  o  Alto.  Cuando  el  sensor  está  activado  ♦  El  LED  

de  estado  en  la  puerta  del  panel  frontal  está  rojo.  ♦  Aparece  un  mensaje  en  

Chromeleon  y  en  la  pantalla  TCC.  ♦  Suena  un  pitido.

Seleccione  Low_Silent,  Standard_Silent  o  High_Silent.  Cuando  el  sensor  está  activado  ♦  El  LED  de  

estado  en  la  puerta  del  panel  frontal  está  rojo.  ♦  Aparece  un  mensaje  en  Chromeleon  y  en  la  pantalla  

TCC.  ♦  No  suena  ningún  pitido.

Seleccione  Apagado  para  desactivar  la  detección  de  fugas.

Para  ajustar  la  sensibilidad  en  la  pantalla  del  panel  frontal

1.  Muestre  las  teclas  de  función  y  seleccione  Fuga.

2.  Seleccione  Modo  de  fuga  de  gas  o  Modo  de  fuga  de  humedad.

3.  Seleccione  bajo,  estándar  o  alto,  o  seleccione  silencio  bajo,  silencio  estándar  o  silencio  alto.
(Para  obtener  detalles  sobre  estos  ajustes,  consulte  más  arriba  en  esta  sección).  Para  desactivar  la  detección  de  
fugas,  seleccione  desactivado.

Instrucciones  de  operación Página  77
Machine Translated by Google

Serie  UltiMate  3000:
Compartimentos  de  columna  TCC­3000SD  y  TCC­3000RS

5.5.6  Selección  de  la  pantalla  de  estado

Solo  TCC  con  válvulas  de  conmutación  de  columna

Como  alternativa  a  la  pantalla  de  estado  de  la  Fig.  31  (→  página  60),  puede  seleccionar  este  tipo  de  
apariencia  si  el  instrumento  está  equipado  con  una  o  dos  válvulas  de  cambio  de  columna:

Compartimiento Post­enfriador

100.0 105.0
ºC
10.0 ºC
8.0

Válvula  izquierda:  10­1 Válvula  derecha:  1­2

Fig.  42:  Pantalla  de  estado  alternativa  
(aquí  TCC­3000RS  con  dos  válvulas  de  conmutación  de  2  posiciones  y  10  puertos)

1.  Muestre  las  teclas  de  función  y  seleccione  Menú.

2.  Seleccione  el  menú  Configuración  y  seleccione  Pantalla  y  teclas  programables  (→  página  71).

3.  Seleccione  Visualización  de  válvula  y  Pequeño.

5.5.7  Ajuste  del  brillo  o  el  contraste  de  la  pantalla

Puede  ajustar  el  brillo  de  la  pantalla  o  el  contraste  de  la  pantalla  según  sus  requisitos  desde  Chromeleon  
o  en  la  pantalla  TCC.

Para  ajustar  la  configuración  de  Chromeleon

1.  En  Chromeleon,  abra  el  cuadro  de  diálogo  Comandos  para  TCC.

2.  Seleccione  Brillo  y  cambie  el  valor  del  brillo  de  la  pantalla  según  corresponda.
Seleccione  Contraste  y  cambie  el  valor  del  contraste  de  la  pantalla  según  corresponda.

Para  ajustar  la  configuración  en  la  pantalla  del  panel  frontal

1.  Muestre  las  teclas  de  función  y  seleccione  Menú.

2.  Seleccione  el  menú  Configuración  y  seleccione  Pantalla  y  teclas  programables  (→  página  71).

3.  Seleccione  Brillo  y  cambie  el  valor  del  brillo  de  la  pantalla  según  corresponda.
Seleccione  Contraste  y  cambie  el  valor  del  contraste  de  la  pantalla  según  corresponda.

Página  78 Instrucciones  de  operación
Machine Translated by Google

Serie  UltiMate  3000:
Compartimentos  de  columna  TCC­3000SD  y  TCC­3000RS

5.5.8  SmartStartup  y  SmartShutdown

El  asistente  SmartStartup  le  ayuda  a  automatizar  las  tareas  rutinarias  regulares  (→  página  57).  Con  
SmartStartup,  los  diferentes  módulos  del  sistema  UltiMate  3000  se  encienden  de  forma  automática  y  
controlada.  Por  ejemplo,  para  el  TCC,  la  cámara  de  la  columna  y  todos  los  componentes  del  interior  se  llevan  
a  la  temperatura  preferida.  Por  ejemplo,  SmartStartup  puede  purgar  la  bomba  del  sistema  HPLC  
automáticamente,  enjuagar  la  columna  y  equilibrar  el  sistema.  Los  parámetros  importantes  del  módulo  son  
monitoreados.  Cuando  los  módulos  funcionan  dentro  de  estos  límites,  la  secuencia  de  muestra,  que  se  
configuró  antes,  se  puede  iniciar  automáticamente.  SmartStartup  se  puede  utilizar  en  cualquier  momento.

Si  tiene  que  interrumpir  el  funcionamiento  del  sistema,  utilice  el  asistente  SmartShutdown  para  crear  
un  programa  para  poner  el  sistema  HPLC  en  modo  de  espera  o  para  automatizar  el  apagado  del  sistema  
(→  página  85).

Instrucciones  de  operación Página  79
Machine Translated by Google

Serie  UltiMate  3000:
Compartimentos  de  columna  TCC­3000SD  y  TCC­3000RS

5.6  Funciones  especiales  de  Chromeleon

Esta  sección  proporciona  una  breve  descripción  de  algunas  funciones  especiales  que  admite  Chromeleon  para  TCC.

Para  aprender  más  sobre ... Ver  página...

Tiempo  de  equilibrio  y  delta  de  temperatura  lista Vea  abajo.

Rendimiento  predictivo 82

Diagnóstico 83

Registro  de  las  señales  de  temperatura 83

Calificación  Operacional  y  Calificación  de  Desempeño 83

Todas  estas  funciones  están  disponibles  en  el  cuadro  de  diálogo  Comandos  (a  menos  que  se  indique  lo  contrario).
Además,  algunas  funciones  también  están  disponibles  en  el  panel  de  control  del  TCC.  Para  obtener  
información  adicional  sobre  una  función,  consulte  la  Ayuda  de  Chromeleon.

5.6.1  Delta  de  temperatura  lista  y  tiempo  de  equilibrio

La  propiedad  Listo  indica  si  el  TCC  está  listo  para  funcionar.  Cuando  el  TCC  está  en  el  estado  NotReady,  no  puede  
iniciar  el  análisis.

Tenga  en  cuenta  que  las  configuraciones  para  Ready  Temp  Delta  y  Equilibration  Time  influyen  en  el  tiempo  que  
el  TCC  necesita  para  entrar  en  el  estado  Ready:

Configuración Descripción

ReadyTempDelta Indica  cuántos  grados  la  temperatura  actual  puede  estar  por  encima  o  por  debajo  del  
punto  de  ajuste  de  temperatura.
Si  la  temperatura  actual  se  desvía  del  punto  de  ajuste  de  temperatura  en  más  grados  
que  el  valor  ingresado  aquí,  el  TCC  ingresa  al  estado  NotReady  y  no  está  listo  para  
funcionar.
Ejemplo:  
Punto  de  ajuste  de  temperatura:  45  °C,  ReadyTempDelta:  1  °C  
El  TCC  está  listo  para  funcionar  cuando  la  temperatura  actual  está  entre  44  °C  y  46  
°C.  Si  la  temperatura  actual  está  fuera  de  este  rango,  el  TCC  ingresa  al  estado  NotReady.

Si  ReadyTempDelta  se  establece  en  Ninguno,  Chromeleon  no  verifica  si  la  temperatura  
actual  se  desvía  del  punto  de  ajuste  de  temperatura.

Página  80 Instrucciones  de  operación
Machine Translated by Google

Serie  UltiMate  3000:
Compartimentos  de  columna  TCC­3000SD  y  TCC­3000RS

Configuración Descripción

Tiempo  de  equilibrio Indica  durante  cuánto  tiempo  la  temperatura  preferida  debe  estar  en  el  rango  
especificado  por  el  punto  de  ajuste  de  temperatura  y  la  configuración  de  
ReadyTempDelta  antes  de  que  el  TCC  esté  listo  para  funcionar  y  se  pueda  iniciar  el  análisis.
Ejemplo:  
Punto  de  ajuste  de  temperatura:  45  °C,  ReadyTempDelta:  1  °C,  EquilibrationTime:  
0,5  min  El  TCC  está  listo  para  funcionar  cuando  la  temperatura  actual  está  entre  44  
°C  y  46  °C  y  ha  permanecido  en  este  rango  durante  0,5  minutos.

Si  EquilibrationTime  se  establece  en  Ninguno,  Chromeleon  no  verifica  cuánto  tiempo  
permanece  la  temperatura  actual  en  el  rango  especificado.

La  imagen  ilustra  el  escenario:

Fig.  43:  Interdependencias  entre  ReadyTempDelta,  EquilibrationTime  y  Ready

Observe  lo  siguiente:

•  Cuanto  menor  sea  el  valor  para  ReadyTempDelta  y  mayor  sea  el  valor  para
EquilibrationTime,  cuanto  más  tarde  el  TCC  en  estar  listo  para  funcionar  y  se  pueda  iniciar  la  adquisición  de  
datos  y/o  el  análisis.

•  Las  condiciones  ambientales,  como  corrientes  de  aire  o  aire  acondicionado,  también  pueden  extender  la  espera
período  o  incluso  evitar  que  el  TCC  entre  en  el  estado  Listo.

Instrucciones  de  operación Página  81
Machine Translated by Google

Serie  UltiMate  3000:
Compartimentos  de  columna  TCC­3000SD  y  TCC­3000RS

5.6.2  Rendimiento  predictivo

Predictive  Performance  proporciona  varias  funciones  para  estimar  la  vida  útil  de  los  consumibles  
y  para  monitorear  y  registrar  el  servicio  y  la  información  de  (re)calificación.

Cuadro  de  diálogo  Comandos

Abra  el  cuadro  de  diálogo  Comandos  para  el  TCC  e  ingrese  los  límites  para  los  parámetros  de  
rendimiento  predictivo.  Para  obtener  una  lista  de  los  comandos  y  contadores  compatibles  con  TCC,  consulte  
la  Ayuda  de  Chromeleon.

Para  mantener  actualizada  la  información  de  rendimiento  predictivo,  ejecute  los  siguientes  comandos  (→  tabla).

Después  de  que  tengas  … Ejecute  el  siguiente  comando...

Se  reemplazó  el  sello  del  rotor  de  la  válvula  izquierda. LeftRotorSealCambiado

Se  reemplazó  el  sello  del  rotor  de  la  válvula  derecha RightRotorSealChanged

Servicio  al  instrumento  (por  ejemplo,  mantenimiento  anual) Servicio  hecho

Cualificación  del  instrumento  realizado CualificaciónTerminado

Estos  comandos  restablecen  los  contadores  y  actualizan  la  información  cuando  se  realizó  la  acción.

Panel  de  control

En  el  panel  de  control  de  TCC,  haga  clic  en  Bienestar,  Calificación  y  Servicio  para  ver  los  comandos  y  
parámetros  de  desempeño  predictivo  relacionados  en  paneles  separados.  En  estos  paneles,  puede  
ingresar  los  límites  y  restablecer  los  contadores.  Además,  las  barras  de  bienestar  brindan  indicadores  
visuales  de  los  períodos  de  calificación  y  servicio.

El  código  de  colores  de  las  barras  de  bienestar  proporciona  información  sobre  el  estado:

Color Descripción

Verde DE  ACUERDO.

Amarillo El  valor  pronto  alcanzará  el  límite  especificado  y/o  el  componente  relacionado  necesita  servicio  o  debe  
reemplazarse  pronto.

Naranja (Solo  para  monitorear  las  propiedades  de  Calificación).  El  valor  ha  alcanzado  el  límite  especificado.  Sin  
embargo,  se  ha  especificado  un  Período  de  Gracia  durante  el  cual  el  TCC  todavía  puede  operar.

Rojo El  valor  ha  alcanzado  el  límite  especificado  o  el  período  de  gracia  especificado  ha  expirado.
El  reemplazo,  servicio  o  calificación  del  TCC  está  atrasado.  El  TCC  ya  no  se  puede  operar.  Además,  no  es  
posible  iniciar  un  lote.

Además,  aparece  un  mensaje  en  Chromeleon  Audit  Trail  cuando  se  alcanza  un  límite.

Página  82 Instrucciones  de  operación
Machine Translated by Google

Serie  UltiMate  3000:
Compartimentos  de  columna  TCC­3000SD  y  TCC­3000RS

5.6.3  Diagnóstico  TCC

Puede  comprobar  el  rendimiento  del  sensor  de  gas  TCC:

1.  En  el  menú  Control ,  seleccione  Diagnósticos.
El  menú  Control  solo  está  visible  cuando  hay  un  panel  de  control  abierto.

2.  Haga  clic  en  Prueba  del  sensor  de  gas  en  la  lista  de  pruebas  de  diagnóstico.
El  cuadro  de  diálogo  Diagnóstico  enumera  todas  las  pruebas  que  están  disponibles  para  los  dispositivos  en  la  base  de  
tiempo  actual.

3.  Un  asistente  lo  guía  a  través  de  la  prueba.  Para  obtener  más  información  sobre  la  prueba,  consulte  la  Ayuda  
de  Chromeleon.

Si  la  prueba  falla,  consulte  la  sección  Mensajes  de  diagnóstico  de  Chromeleon  para  obtener  una  breve  descripción  de  
las  posibles  causas  junto  con  los  cursos  de  acción  recomendados  (→  página  91).

5.6.4  Registro  de  las  señales  de  temperatura

En  la  página  de  configuración ,  las  casillas  de  verificación  de  la  señal  de  temperatura  están  seleccionadas  de  manera  
predeterminada  cuando  el  TCC  está  instalado  y  configurado  en  Chromeleon  (→  página  42).

•  Temperature  Signal  genera  el  canal  para  registrar  la  señal  de  temperatura  del
TCC  (nombre  del  canal:  ColumnOven_Temp).

•  Temperatura  del  enfriador.  Signal  genera  el  canal  para  registrar  la  señal  de  temperatura  del  enfriador  posterior  a  
la  columna  (nombre  del  canal:  PostColumn_Cooler_Temp).  La  señal  se  registrará  solo  si  también  ha  
seleccionado  la  casilla  de  verificación  del  enfriador  posterior  a  la  columna  en  la  página  Componentes  (→  
página  39).

Si  ocurre  un  problema,  las  señales  de  temperatura  pueden  proporcionar  información  útil  para  identificar  y  eliminar  
la  fuente  del  problema.  Por  lo  tanto,  registre  siempre  las  señales  de  temperatura.

5.6.5  Cualificación  Operacional  y  Cualificación  de  Desempeño

Para  comprobar  y  documentar  el  rendimiento  del  sistema  de  HPLC,  realice  la  cualificación  operativa  y  de  
rendimiento.  Todos  los  materiales  necesarios  para  realizar  la  calificación  y  las  instrucciones  detalladas  están  
disponibles  a  pedido.

Instrucciones  de  operación Página  83
Machine Translated by Google

Serie  UltiMate  3000:
Compartimentos  de  columna  TCC­3000SD  y  TCC­3000RS

5.7  Apagar  el  TCC
Observe  las  siguientes  precauciones  antes  de  interrumpir  la  operación  o  antes  de  enviar  el
TCC:

•  Para  periodos  más  largos  de  inactividad  o  si  se  utilizan  tampones  salíferos,  enjuague  las  líneas  de  fluido  con  
agua  de  grado  MS.  Esto  evita  la  cristalización  de  la  sal,  que  puede  perjudicar  el  rendimiento  del  instrumento.

•  Durante  períodos  más  prolongados  de  inactividad  (más  de  una  semana)  o  cuando  se  envíe  el  TCC,  no  
debe  quedar  agua  en  los  conductos  de  fluido.  Esto  es,  por  ejemplo,  para  evitar  fallas  en  las  superficies  
de  sellado  de  la  válvula  de  conmutación  de  columna  cuando  la  temperatura  cae  por  debajo  de  0  °C.

•  Envíe  el  TCC  únicamente  en  el  contenedor  de  envío  original.  Si  el  TCC  está  equipado  con  una  o  dos  válvulas  de  
conmutación  de  columna,  debe  quitar  toda  la  unidad  de  válvula  (impulsor  y  bandeja  de  goteo)  antes  de  
colocar  el  TCC  en  el  contenedor  de  envío.  Observe  las  instrucciones  de  embalaje.

Si  el  contenedor  de  envío  original  no  está  disponible,  se  pueden  pedir  contenedores  de  envío  y  material  
de  embalaje  apropiados  a  la  organización  de  ventas  de  Thermo  Fisher  Scientific  para  productos  Dionex  
HPLC.  Las  instrucciones  de  embalaje  se  incluyen  en  la  carpeta  "Documentos  de  instalación  y  calificación  
para  instrumentos  de  cromatografía"  y  están  disponibles  a  pedido.

El  envío  del  TCC  en  cualquier  otra  cosa  que  no  sea  el  embalaje  original  anula  la  garantía.

Si  está  ejecutando  Chromeleon,  puede  configurar  el  sistema  TCC  y  HPLC  en  modo  de  espera  o  apagar  
automáticamente  el  sistema  (consulte  la  siguiente  sección).

Programa  de  espera  

Un  programa  de  espera  pone  el  sistema  HPLC  en  modo  de  espera.  Los  pasos  principales  del  programa  son:

•  Al  final  del  programa,  el  programa  reduce  automáticamente  el  flujo.

•  El  programa  reduce  la  temperatura  de  todos  los  módulos  de  temperatura  controlada  en  el  sistema.

Desde  el  modo  de  espera,  puede  reactivar  la  aplicación  muy  rápidamente.

Programa  de  apagado

Un  programa  de  apagado  automatiza  el  apagado  del  sistema  HPLC.  Los  pasos  principales  del  programa  son:

•  Al  final  del  programa,  el  programa  reduce  automáticamente  el  caudal.

•  El  programa  apaga  ciertos  componentes  y  funciones  del  sistema  (por  ejemplo,  detector
lámparas,  control  de  temperatura).

Página  84 Instrucciones  de  operación
Machine Translated by Google

Serie  UltiMate  3000:
Compartimentos  de  columna  TCC­3000SD  y  TCC­3000RS

Para  crear  un  programa  de  espera  o  apagado

Seleccione  una  de  las  siguientes  alternativas:

•  Seleccionar  y  ejecutar  los  comandos  y  parámetros  operativos  desde  el  cuadro  de  diálogo  Comandos
caja.

•  Cree  y  ejecute  un  programa  correspondiente  para  automatizar  el  proceso  (→  página  65).

•  Utilice  el  asistente  SmartShutdown  para  crear  y  ejecutar  el  programa  (ver  más  abajo  en  este
sección).

Para  crear  el  programa  con  el  asistente  SmartShutdown

1.  Para  abrir  el  asistente,  haga  clic  en  SmartShutdown  en  el  menú  Lote .

2.  Siga  las  instrucciones  que  aparecen  en  cada  página  del  asistente.  Para  obtener  información  adicional  sobre  una  
página,  haga  clic  en  Ayuda.

3.  Después  de  finalizar  el  asistente,  Chromeleon  ♦  crea  el  

programa  y  lo  guarda  en  la  base  de  tiempo  para  la  que  creó  el  programa.  ♦  Abre  el  cuadro  de  diálogo  Iniciar  

lote  el.

Seleccione  el  programa  y  haga  clic  en  Iniciar  para  ejecutar  el  programa.

Para  obtener  más  información  sobre  el  asistente  SmartShutdown,  consulte  la  Ayuda  de  Chromeleon.

Instrucciones  de  operación Página  85
Machine Translated by Google

Serie  UltiMate  3000:

Compartimentos  de  columna  TCC­3000SD  y  TCC­3000RS

5.8  Mantenimiento  preventivo  y  de  rutina

El  TCC  está  fabricado  con  componentes  y  materiales  de  alta  calidad  para  minimizar  los  requisitos  de  mantenimiento.  
Todas  las  superficies  son  resistentes  a  ácidos  débiles,  álcalis  y  solventes  orgánicos.
No  obstante,  limpie  inmediatamente  todos  los  líquidos  derramados  sobre  la  superficie  del  dispositivo  con  un  paño  o  papel  
que  no  suelte  pelusa.  Si  las  superficies  están  expuestas  durante  períodos  más  prolongados,  estos  líquidos  pueden  causar  
daños.

Para  garantizar  un  rendimiento  óptimo  y  el  máximo  tiempo  de  actividad  del  TCC,  realice  los  procedimientos  de  mantenimiento  
enumerados  en  la  tabla  a  intervalos  regulares.  El  programa  de  mantenimiento  exacto  depende  de  una  serie  de  factores.

Frecuencia Que  debes  hacer...

A  diario Verifique  los  componentes  del  TCC  para  detectar  indicios  de  fugas  y  apriete  las  conexiones  con  fugas.  
Reemplace  los  accesorios  y  las  férulas  si  es  necesario.

Regularmente Limpie  la  cámara  de  la  columna  con  un  paño  sin  pelusa.  Utilice  papel  para  absorber  la  humedad  en  la  
cámara  de  la  columna.  Cuanto  más  limpia  esté  la  cámara  de  la  columna,  mejores  serán  los  sensores  para  
detectar  el  exceso  de  gas  o  humedad.

Inspeccione  el  sello  instalado  en  la  puerta  del  panel  frontal.  Una  junta  de  puerta  defectuosa  perjudica  el  
rendimiento  del  instrumento.  Si  el  sello  está  defectuoso,  comuníquese  con  el  Servicio.

Inspeccione  la  válvula  de  conmutación  de  la  columna  en  busca  de  indicaciones  de  fugas  (→  página  99).

El  tubo  de  drenaje  está  conectado  al  puerto  de  drenaje  en  la  parte  inferior  derecha  del  TCC.
Verifique  que  los  tubos  no  estén  obstruidos  y  que  estén  colocados  debajo  de  los  puertos  de  drenaje.  Vacíe  el  
contenedor  de  residuos  según  sea  necesario.

Después  de  usar  tampones  salíferos,  enjuague  las  líneas  de  fluido  con  agua  desionizada.

Anualmente Solicite  al  personal  de  servicio  autorizado  que  realice  el  mantenimiento  preventivo  una  vez  al  año.

Sugerencia:  Chromeleon  admite  funciones  para  estimar  la  vida  útil  de  los  consumibles  y
una  prueba  de  diagnóstico  (→  páginas  82  y  83).

Página  86 Instrucciones  de  operación
Machine Translated by Google

Serie  UltiMate  3000:
Compartimentos  de  columna  TCC­3000SD  y  TCC­3000RS

6  Solución  de  problemas

6.1  Resumen
Las  siguientes  funciones  lo  ayudan  a  identificar  y  eliminar  la  fuente  de  los  problemas  que  pueden  ocurrir  durante  la  
operación  del  sistema  TCC  o  UltiMate  3000.

LED  de  estado

Los  LED  de  estado  (diodos  emisores  de  luz)  en  el  panel  frontal  brindan  una  verificación  visual  rápida  del  estado  
operativo  del  TCC.  Indican  si  el  TCC  está  encendido,  conectado  en  Chromeleon  y  funcionando  correctamente  (→  
página  18).

Mensajes

Si  se  detecta  una  falla  o  error  durante  la  operación  del  TCC,  aparece  un  mensaje  en  la  pantalla  del  TCC.  Consulte  la  
sección  Mensajes  en  la  pantalla  TCC  para  conocer  los  cursos  de  acción  recomendados  (→  página  88).  Si  el  TCC  es  
operado  por  Chromeleon,  también  se  muestra  un  mensaje  en  el  registro  de  auditoría  de  Chromeleon.

Sugerencia:  para  obtener  información  sobre  los  problemas  operativos  que  pueden  ocurrir  durante  el
funcionamiento  de  un  sistema  UltiMate  3000,  consulte  Problemas  de  funcionamiento  (→  página  92).

Prueba  de  diagnóstico  

Si  el  TCC  está  conectado  en  Chromeleon,  Chromeleon  proporciona  una  prueba  de  diagnóstico  que  le  permite  
comprobar  el  rendimiento  del  sensor  de  gas  (→  página  83).  Si  una  prueba  falla,  consulte  la  sección  Mensajes  de  
diagnóstico  de  Chromeleon  para  obtener  una  breve  descripción  de  las  posibles  causas  junto  con  los  cursos  de  acción  
recomendados  (→  página  91).

Si  no  puede  eliminar  un  problema  siguiendo  las  instrucciones  proporcionadas  aquí,  comuníquese  con  el  
Servicio  Científico  de  Thermo  Fisher  para  productos  Dionex  HPLC.

Instrucciones  de  operación Página  87
Machine Translated by Google

Serie  UltiMate  3000:

Compartimentos  de  columna  TCC­3000SD  y  TCC­3000RS

6.2  Mensajes  en  la  pantalla  TCC
Cada  vez  que  ocurre  una  falla  o  error  durante  la  operación  del  TCC,  el  LED  de  estado  en  la  puerta  del  panel  frontal  
cambia  a  rojo  y  aparece  un  mensaje  en  la  pantalla  del  TCC.  En  este  caso,  las  teclas  Anterior,  Siguiente  y  Borrar  aparecen  
en  la  barra  de  navegación.

A  … Seleccionar  …

Vuelve  al  mensaje  anterior. Anterior

Continúe  con  el  siguiente  mensaje. Próximo

Eliminar  un  mensaje  de  la  pantalla. Claro

Estas  teclas  están  activas  también  cuando  el  TCC  está  conectado  en  Chromeleon.

Cuando  el  TCC  está  conectado  en  Chromeleon

•  El  error  también  se  muestra  en  Chromeleon  Audit  Trail.
El  registro  de  auditoría  puede  proporcionar  información  adicional.

•  Los  mensajes  en  la  pantalla  del  panel  frontal  también  se  pueden  eliminar  ejecutando  el  comando  
ClearDisplayError  en  Chromeleon.

La  tabla  enumera  los  mensajes  relacionados  con  TCC  junto  con  las  acciones  correctivas  apropiadas.  Además  de  los  
mensajes  enumerados  en  la  tabla,  pueden  aparecer  otros  mensajes.  Si  no  puede  eliminar  el  problema,  tenga  en  cuenta  
las  palabras  exactas  del  mensaje.  Póngase  en  contacto  con  el  servicio  científico  de  Thermo  Fisher  para  obtener  
información  sobre  los  productos  de  HPLC  Dionex.

Mensaje Acción  Correctiva

¡Error  de  comunicación  del  sensor   Apague  y  vuelva  a  encender  el  TCC  presionando  el  interruptor  de  encendido  en  la  parte  
de  temperatura  del  compartimiento! posterior  del  TCC  y  vuelva  a  intentarlo.

¡Error  de  comunicación  del  sensor   Apague  y  vuelva  a  encender  el  TCC  presionando  el  interruptor  de  encendido  en  la  parte  
de  temperatura  del  enfriador! posterior  del  TCC  y  vuelva  a  intentarlo.

¡Error  de  tarjeta  chip!  Tarjeta  chip  x   (con  x  =  tarjeta  con  chip  A,  B,  C  o  D)
datos  inconsistentes.
Los  datos  en  la  tarjeta  con  chip  son  inconsistentes.  Verifique  que  la  tarjeta  con  chip  esté  
instalada  correctamente.  La  tarjeta  con  chip  puede  estar  defectuosa.  Utilice  una  nueva  tarjeta  
con  chip  si  es  necesario.

Error  de  sobrecarga  del  enfriador.  Reducir   El  elemento  térmico  para  el  enfriamiento  posterior  a  la  columna  ha  alcanzado  el  límite  del  
el  flujo  o  la  caída  de  temperatura. rendimiento  de  enfriamiento.
Reduzca  el  caudal  o  reduzca  la  temperatura  para  el  termostatizado  posterior  a  la  
columna.

Error  de  sobrecarga  del  calentador.   El  elemento  térmico  para  la  cámara  de  la  columna  ha  alcanzado  el  límite  del  rendimiento  de  

Reduzca  el  caudal  o  la  temperatura. calefacción.
Verifique  que  el  espacio  libre  detrás,  a  los  lados  y  en  la  parte  inferior  del  TCC  sea  suficiente  
para  la  ventilación.

Reduzca  el  caudal  o  reduzca  la  temperatura  para  la  termostatización  de  la  
columna.

Página  88 Instrucciones  de  operación
Machine Translated by Google

Serie  UltiMate  3000:

Compartimentos  de  columna  TCC­3000SD  y  TCC­3000RS

Mensaje Acción  Correctiva

¡Error  al  programar  flash! (Este  mensaje  puede  ampliarse  con  texto  adicional).

Apague  y  vuelva  a  encender  el  TCC  presionando  el  interruptor  de  encendido  en  la  parte  
posterior  del  TCC  y  vuelva  a  intentarlo.

¡Error  de  objeto  flash! (Este  mensaje  puede  ampliarse  con  texto  adicional).

Apague  y  vuelva  a  encender  el  TCC  presionando  el  interruptor  de  encendido  en  la  parte  
posterior  del  TCC  y  vuelva  a  intentarlo.

¡Alarma  de  fuga  de  gas! El  sensor  de  gas  detectó  un  exceso  de  gas  en  la  cámara  de  la  columna.
Eliminar  la  causa.  Apriete  la  conexión  con  fugas  y  ventile  la  cámara  de  la  columna.

El  sensor  de  gas  puede  verse  afectado  por  la  tubería  de  drenaje  de  otros  módulos  en  el  
sistema  UltiMate  3000.  Verifique  que  la  tubería  de  drenaje  del  TCC  esté  conectada  como  se  
describe  en  las  instrucciones  de  instalación  provistas  con  el  kit  de  drenaje  del  sistema.  Como  

alternativa,  conecte  un  tubo  de  drenaje  separado  tanto  al  TCC  como  al  módulo  del  sistema  
apilado  sobre  el  TCC.

¡Error  del  sensor  de  fuga  de  gas! Apague  y  vuelva  a  encender  el  TCC  presionando  el  interruptor  de  encendido  en  la  parte  
posterior  del  TCC  y  vuelva  a  intentarlo.

¡Alarma  de  fuga  de  humedad! El  sensor  de  humedad  informa  de  un  aumento  de  la  concentración  de  humedad  en  la  cámara  
de  la  columna.  Eliminar  la  causa.  Apriete  la  conexión  con  fugas  y  ventile  la  cámara  de  la  
columna  (→  página  22).

¡Error  del  sensor  de  fuga  de  humedad! Apague  y  vuelva  a  encender  el  TCC  presionando  el  interruptor  de  encendido  en  la  parte  
posterior  del  TCC  y  vuelva  a  intentarlo.

¡Error  de  bus  I2C! Apague  y  vuelva  a  encender  el  TCC  presionando  el  interruptor  de  encendido  en  la  parte  
(Este  mensaje  puede  ampliarse   posterior  del  TCC  y  vuelva  a  intentarlo.
con  texto  adicional).

¡Dispositivo  de  bus  I2C  x  tiempo  de   Apague  y  vuelva  a  encender  el  TCC  presionando  el  interruptor  de  encendido  en  la  parte  
espera!  (donde  x  =  tarjeta  con  chip,   posterior  del  TCC  y  vuelva  a  intentarlo.
sensor  de  temperatura  o  válvula)

¡Error  de  comunicación  del  sensor   Apague  y  vuelva  a  encender  el  TCC  presionando  el  interruptor  de  encendido  en  la  parte  
de  temperatura  de  fuga! posterior  del  TCC  y  vuelva  a  intentarlo.

Controlador  de  válvula  izquierdo   Apague  y  vuelva  a  encender  el  TCC  presionando  el  interruptor  de  encendido  en  la  parte  
sin  comunicación. posterior  del  TCC  y  vuelva  a  intentarlo.

¡Error  de  configuración  del   Apague  y  vuelva  a  encender  el  TCC  presionando  el  interruptor  de  encendido  en  la  parte  
controlador  de  la  válvula  izquierda! posterior  del  TCC  y  vuelva  a  intentarlo.

¡Error  de  tiempo  de  espera  de  movimiento  de  la   Compruebe  si  la  llave  se  ha  apretado  con  demasiada  fuerza.  Si  la  llave  está  demasiado  
válvula  izquierda! apretada,  la  válvula  no  se  puede  cambiar.  Afloje  un  poco  la  llave  y  vuelva  a  intentarlo.

Apague  y  vuelva  a  encender  el  TCC  presionando  el  interruptor  de  encendido  en  la  parte  
posterior  del  TCC  y  vuelva  a  intentarlo.

¡Error  de  comunicación  del  sensor   Apague  y  vuelva  a  encender  el  TCC  presionando  el  interruptor  de  encendido  en  la  parte  
de  temperatura  trasero! posterior  del  TCC  y  vuelva  a  intentarlo.

Instrucciones  de  operación Página  89
Machine Translated by Google

Serie  UltiMate  3000:

Compartimentos  de  columna  TCC­3000SD  y  TCC­3000RS

Mensaje Acción  Correctiva

Controlador  de  válvula  derecho   Apague  y  vuelva  a  encender  el  TCC  presionando  el  interruptor  de  encendido  en  la  parte  
sin  comunicación. posterior  del  TCC  y  vuelva  a  intentarlo.

¡Error  de  configuración  del   Apague  y  vuelva  a  encender  el  TCC  presionando  el  interruptor  de  encendido  en  la  parte  
controlador  de  la  válvula  derecha! posterior  del  TCC  y  vuelva  a  intentarlo.

¡Error  de  tiempo  de  espera  de  movimiento  de  la   Compruebe  si  la  llave  se  ha  apretado  con  demasiada  fuerza.  Si  la  llave  está  demasiado  
válvula  derecha! apretada,  la  válvula  no  se  puede  cambiar.  Afloje  un  poco  la  llave  y  vuelva  a  intentarlo.

Apague  y  vuelva  a  encender  el  TCC  presionando  el  interruptor  de  encendido  en  la  parte  
posterior  del  TCC  y  vuelva  a  intentarlo.

Cuando  el  TCC  se  opera  desde  Chromeleon  y  si  no  se  puede  establecer  la  comunicación  entre  Chromeleon  
y  el  TCC,  aparecen  mensajes  en  el  seguimiento  de  auditoría  de  Chromeleon.

Mensaje Acción  Correctiva

TCC­3x00@USB­1610103  ­  Dispositivo   Es  posible  que  se  interrumpa  la  conexión  USB  entre  el  TCC  y  el  servidor  Chromeleon.  
no  encontrado  en  el  USB. Compruebe  la  conexión  USB.
El  suministro  de  energía  al  TCC  puede  estar  interrumpido.  Compruebe  la  conexión  de  la  
fuente  de  alimentación  del  TCC.

Error  al  abrir  TCC­3x00 Es  posible  que  se  interrumpa  la  conexión  USB  entre  el  TCC  y  el  servidor  Chromeleon.  

@USB­1610103:  el  sistema  no  puede   Compruebe  la  conexión  USB.
encontrar  el  archivo  especificado El  suministro  de  energía  al  TCC  puede  estar  interrumpido.  Compruebe  la  conexión  de  la  
fuente  de  alimentación  del  TCC.

Error  al  emitir  la  solicitud  de  control  a Es  posible  que  se  interrumpa  la  conexión  USB  entre  el  TCC  y  el  servidor  Chromeleon.  

TCC­3x00@USB­1610103 Compruebe  la  conexión  USB.  Compruebe  la  conexión  de  la  fuente  de  alimentación  del  
TCC.
Elimine  el  TCC  especificado  en  el  mensaje  de  la  configuración  del  servidor  o,  
en  su  defecto,  seleccione  un  TCC  diferente  de  la  lista  de  TCC  disponibles  en  el  programa  de  
configuración  del  servidor.

Error  al  leer  de  TCC­3x00 Compruebe  la  conexión  USB.  La  conexión  al  próximo  hub  no  debe  exceder  los  5  m.  La  

@USB­1610103 longitud  total  de  la  conexión,  incluidas  las  conexiones  del  concentrador,  no  debe  exceder  los  
Error  de  datos  de  comprobación  de   30  m.

redundancia  cíclica) Reemplace  cualquier  cable  o  concentrador  USB  defectuoso.

Error  al  leer  de  TCC­3x00 Es  posible  que  se  interrumpa  la  conexión  USB  entre  el  TCC  y  el  servidor  Chromeleon.  

@USB­1610103 Compruebe  la  conexión  USB.
El  suministro  de  energía  al  TCC  puede  estar  interrumpido.  Compruebe  la  conexión  de  la  
fuente  de  alimentación  del  TCC.

Página  90 Instrucciones  de  operación
Machine Translated by Google

Serie  UltiMate  3000:

Compartimentos  de  columna  TCC­3000SD  y  TCC­3000RS

6.3  Mensajes  de  diagnóstico  de  Chromeleon
Si  el  TCC  no  pasa  la  prueba  del  sensor  de  gas,  siga  las  instrucciones  que  se  dan  aquí.  Si  el  TCC  sigue  
fallando  en  la  prueba,  comuníquese  con  el  Servicio  Científico  de  Thermo  Fisher  para  productos  Dionex  HPLC.

Resultado  de  la  prueba Causa  probable Acción  Correctiva

¡Error,  fuga  de  gas  detectada! El  sensor  de  gas  detectó  un  exceso  de  gas  en   Eliminar  la  causa.  Apriete  la  conexión  


la  cámara  de  la  columna. con  fugas  y  ventile  la  cámara  de  la  columna.

El  sensor  de  gas  puede  verse  afectado  por  la   Verifique  que  la  tubería  de  drenaje  del  TCC  
tubería  de  drenaje  de  otros  módulos  en  el   esté  conectada  como  se  describe  en  las  
UltiMate  3000 instrucciones  de  instalación  provistas  con  el  kit  

sistema. de  drenaje  del  sistema.  Como  alternativa,  
conecte  un  tubo  de  drenaje  separado  tanto  al  
TCC  como  al  módulo  del  sistema  apilado  sobre  
el  TCC.

¡Error,  error  del  sensor  de  fuga  de  gas! El  sensor  de  gas  está  defectuoso. Repita  la  prueba.

¡Error,  el  sensor  de  fuga  de  gas  no   No  se  ha  alcanzado  el  punto  de  ajuste  de   Repita  la  prueba.


está  listo! temperatura.  La  unidad  térmica  puede  estar  

defectuosa.

Error,  no  se  detectó  fuga  de  gas. Durante  la  prueba,  se  suponía  que  el  sensor  de   Repita  la  prueba.


gas  detectaría  un  exceso  de  gas  en  la  cámara  
de  la  columna.  El  sensor  de  gas  puede  estar  
defectuoso.

Instrucciones  de  operación Página  91
Machine Translated by Google

Serie  UltiMate  3000:

Compartimentos  de  columna  TCC­3000SD  y  TCC­3000RS

6.4  Problemas  de  funcionamiento

La  tabla  proporciona  información  sobre  problemas  operativos  comunes  que  pueden  ocurrir  con  un  sistema  
UltiMate  3000  y  enumera  las  causas  probables,  así  como  las  acciones  correctivas.

Para  obtener  más  información  y  acciones  correctivas,  consulte  los  manuales  de  los  otros  módulos  del  
sistema  UltiMate  3000.

Problema Causa  probable Acción  Correctiva

No  aparece  información  en  la   El  TCC  no  está  conectado  a  la  red  eléctrica. Conecte  el  cable  de  alimentación.


pantalla  del  panel  frontal.

La  energía  está  apagada. Encienda  el  dispositivo.

El  TCC  está  en  modo  de  espera. Presione  la  tecla  Standby  en  el  panel  
frontal.

El  brillo  o  el  contraste  de  la  pantalla  no  están   Ajuste  el  brillo  y/o  el  contraste  (→  
ajustados  correctamente. página  78).

Los  fusibles  se  queman. Sustituya  los  fusibles  
(→  página  108).

El  fusible  de  repuesto  se  funde   Servicio  de  contacto.

inmediatamente.

Ocurrió  un  error  en  el  sistema   Servicio  de  contacto.

electrónico.

El  TCC  no  funciona  correctamente   No  hay  conexión  entre  el  TCC  y  el   Verifique  el  cable  USB  y  la  

cuando  lo  controla  Chromeleon. Chromeleon conexión  a  la  computadora.


computadora.

El  puerto  USB  de  la  computadora  no  está   Verifique  el  puerto  USB  en  la  
listo  para  funcionar. computadora.

El  sistema  tiene  una  contrapresión   Uno  o  más  capilares  del  sistema  están   Compruebe  sistemáticamente  los  


muy  alta. bloqueados  o  dañados  al  doblarse. capilares  del  sistema  desde  el  
detector  hasta  la  bomba.
Reemplace  los  capilares  si  es  
necesario.

El  calentador  de  precolumna  está   Enjuague  el  capilar  del  calentador  de  
bloqueado. precolumna  y  el  calentador  de  
precolumna  utilizando  un  disolvente  
adecuado.  Reemplace  el  calentador  
de  precolumna.

Una  válvula  (si  está  instalada)  está  bloqueada. Revise  la  válvula  para  ver  

si  hay  indicios  de  bloqueo.  Puede  
ser  necesario  reemplazar  la  válvula.

Para  causas  adicionales,  consulte  las   →  Manual  de  bomba
instrucciones  de  funcionamiento  de  la  bomba.

Página  92 Instrucciones  de  operación
Machine Translated by Google

Serie  UltiMate  3000:

Compartimentos  de  columna  TCC­3000SD  y  TCC­3000RS

Problema Causa  probable Acción  Correctiva

El  sistema  tiene  una  contrapresión   La  columna  está  contaminada  o  bloqueada. Enjuague  o  reemplace  la  columna.


muy  alta  en  la  columna  y  la  bomba.

La  temperatura  no  cambia  durante   La  temperatura  ambiente  es  demasiado   Reduzca  la  temperatura  

algún  tiempo  aunque  no  se  ha   alta  o  el  punto  de  ajuste  es  más  bajo  que  la   ambiente  (por  ejemplo,  ventilando  la  


alcanzado  el  punto  de  ajuste  de   diferencia  especificada  para  la  temperatura   habitación).
temperatura. ambiente.

Las  ranuras  de  ventilación  del  TCC  están   Asegúrese  de  que  las  ranuras  de  
obstruidas. ventilación  no  estén  obstruidas  de  
ninguna  manera.

La  puerta  del  panel  frontal  del  TCC  no  está   Para  cerrar,  empuje  la  puerta  
completamente  cerrada. hacia  arriba  con  fuerza  si  es  
necesario.

Los  capilares  se  colocan  de  tal  manera  que   Verifique  que  los  capilares  pasen  
el  aire  ambiente  pueda  entrar  en  la  cámara   correctamente  a  través  de  las  guías  en  
de  la  columna. los  lados  de  la  cámara  de  la  columna  
y/o  queden  planos  sobre  el  borde  de  la  

carcasa  (→  Consejos  en  la  sección  
4.2,  página  46).

El  control  de  temperatura  está  apagado. En  Chromeleon,  verifique  y  cambie  
(La  siguiente  información  aparece  en   la  configuración  de  TempCtrl  si  es  
la  pantalla  de  estado:  Punto  de  ajuste:   necesario.  (TempCrtl  =  on  enciende  el  
Apagado). control  de  temperatura).

El  sello  de  la  puerta  del  TCC  está  dañado. Servicio  de  contacto.

Fuga  en  el  calentador  de  precolumna. Los  racores  del  calentador  de  precolumna   Apriete  los  accesorios  en  la  entrada  


no  están  bien  apretados. y  salida  del  calentador  de  precolumna.  
→  "El  sistema  tiene  una  contrapresión  

muy  alta"  más  arriba  en  esta  lista.

Fuga  en  el  enfriador  posterior  a  la   Los  racores  del  enfriador  poscolumna  no   Apriete  los  accesorios  en  la  entrada  


columna están  apretados  correctamente. y  salida  del  enfriador  posterior  a  la  
columna.  Instale  un  nuevo  inserto  de  
enfriador  de  postcolumna.

Deterioro  del  rendimiento  del  calentador   La  trayectoria  del  flujo  no  es  correcta. Compruebe  y  corrija  la  ruta  de  flujo,  

de  precolumna. si  es  necesario.

El  calentador  de  precolumna  no  está   Vuelva  a  instalar  el  calentador  de  
instalado  correctamente,  es  decir,  el   precolumna.

contacto  térmico  es  imperfecto.

La  calibración  del  TCC  es  incorrecta. Servicio  de  contacto.

El  calentador  de  precolumna  está   Reemplace  el  calentador  de  
defectuoso. precolumna.

Instrucciones  de  operación Página  93
Machine Translated by Google

Serie  UltiMate  3000:

Compartimentos  de  columna  TCC­3000SD  y  TCC­3000RS

Problema Causa  probable Acción  Correctiva

Deterioro  del  rendimiento  del  enfriador   El  inserto  del  enfriador  posterior  a  la  columna   Verifique  que  el  enfriador  posterior  a  la  


posterior  a  la  columna no  está  instalado  correctamente. columna  esté  instalado  correctamente.
La  etiqueta  debe  mirar  hacia  afuera  
del  instrumento  (→  página  52).

El  inserto  del  enfriador  posterior  a  la  columna   Instale  un  nuevo  inserto  enfriador  
está  bloqueado  o  defectuoso. posterior  a  la  columna.

La  abertura  para  el  inserto  del  enfriador   Servicio  de  contacto.
posterior  a  la  columna  está  defectuosa.

Página  94 Instrucciones  de  operación
Machine Translated by Google

Serie  UltiMate  3000:
Compartimentos  de  columna  TCC­3000SD  y  TCC­3000RS

7  Servicio
7.1  Notas  generales  y  precauciones  de  seguridad

Las  siguientes  secciones  describen  todos  los  procedimientos  de  servicio  y  reparación  que  el  usuario  puede  
realizar.  Todos  los  demás  procedimientos  de  mantenimiento  y  servicio  deben  ser  realizados  únicamente  por  personal  de  
servicio  de  Thermo  Fisher  Scientific.

Advertencia: Los  componentes  líquidos  del  dispositivo  pueden  estar  llenos  de  disolventes  nocivos  para  
la  salud.  Use  el  equipo  de  protección  personal  adecuado.  Enjuague  los  componentes  del  
fluido  con  un  solvente  apropiado  para  eliminar  las  sustancias  nocivas.

Para  obtener  información  sobre  el  manejo  adecuado  de  una  sustancia  en  particular  y  
consejos  sobre  peligros  específicos,  consulte  la  hoja  de  datos  de  seguridad  de  la  
sustancia  que  está  utilizando.  Observar  las  directrices  de  Buenas  Prácticas  de  Laboratorio  
(BPL).

Anuncio:  Les  composants  fluidiques  de  l'instrument  peuvent  être  remplis  de  solvants  nocifs.  Portez  l'Equipement  
de  Protection  Personnel  Approprié.  Rincez  les  composants  fluidiques  con  un  disolvente  
apropiado  para  eliminar  las  sustancias  nocivas.

Para  obtener  información  sobre  la  manipulación  correcta  de  los  compuestos  y  las  
recomendaciones  para  situaciones  específicas  de  riesgo,  consulte  la  ficha  de  données  
de  seguridad  de  las  sustancias  que  utiliza.  Veuillez  respecter  desdirectives  des  Bonnes  
Pratiques  de  Laboratoire  (BPL).

Antes  de  iniciar  los  procedimientos  de  mantenimiento  o  servicio,  observe  las  siguientes  precauciones:

•  Para  todos  los  procedimientos  de  servicio  y  reparación,  observe  todas  las  declaraciones  de  precaución  provistas  en
estas  instrucciones  de  uso.

•  No  toque  ninguna  pieza  de  metal  o  plástico  dentro  de  la  cámara  de  la  columna  mientras  la  temperatura  sea  superior  a  
50  °C.  Espere  a  que  la  cámara  se  enfríe  antes  de  realizar  cualquier  trabajo  en  la  cámara  de  la  columna.

•  Utilice  únicamente  repuestos  originales  autorizados  para  el  dispositivo  por  Thermo  Fisher  Scientific.

•  Antes  de  devolver  el  TCC  para  su  reparación,  comuníquese  con  el  Servicio  Científico  de  Thermo  Fisher  para  productos  
Dionex  HPLC.  Se  requiere  un  número  RMA  (autorización  de  devolución  de  material)  para  rastrear  su  instrumento.  
Utilice  siempre  el  embalaje  original  y  observe  las  instrucciones  de  embalaje  cuando  envíe  el  TCC.  El  envío  del  TCC  
en  un  embalaje  que  no  sea  el  original  anulará  la  garantía.

Instrucciones  de  operación Página  95
Machine Translated by Google

Serie  UltiMate  3000:
Compartimentos  de  columna  TCC­3000SD  y  TCC­3000RS

Si  el  contenedor  de  envío  original  no  está  disponible,  se  pueden  pedir  contenedores  de  envío  y  material  de  
embalaje  apropiados  a  la  organización  de  ventas  de  Thermo  Fisher  Scientific  para  productos  Dionex  HPLC.  Las  
instrucciones  de  embalaje  se  incluyen  en  la  carpeta  "Documentos  de  instalación  y  calificación  para  instrumentos  
de  cromatografía"  y  están  disponibles  a  pedido.

Para  obtener  instrucciones  sobre  cómo  apagar  el  TCC,  consulte  la  página  84.

Página  96 Instrucciones  de  operación
Machine Translated by Google

Serie  UltiMate  3000:
Compartimentos  de  columna  TCC­3000SD  y  TCC­3000RS

7.2  Eliminación  de  gases  y  humedad  de  la  cámara  de  la  columna
Un  sensor  de  gas  y  un  sensor  de  humedad  están  instalados  dentro  del  TCC.  Los  sensores  detectan  cualquier  gas  o  
humedad  que  pueda  acumularse  en  la  cámara  de  la  columna.  Cuando  se  alcanza  una  cierta  concentración  de  gas  o  
humedad  dentro  del  TCC  (mientras  la  puerta  de  la  cámara  de  la  columna  está  cerrada),  el  sensor  correspondiente  se  activa  
y  el  LED  de  estado  en  la  puerta  del  panel  frontal  se  enciende  en  rojo.

1.  Encuentre  y  elimine  la  fuga  (usando  ropa  protectora  adecuada).
El  pitido  se  detiene  para  la  alarma  actual  cuando  abre  la  puerta  del  panel  frontal.

2.  Ventile  bien  el  interior  de  la  cámara  de  la  columna  antes  de  cerrar  el  panel  frontal
puerta.

3.  Si  el  sensor  no  se  activa  nuevamente,  reanude  la  operación.

4.  Para  eliminar  el  mensaje  de  la  pantalla  TCC,  seleccione  Borrar  en  la  barra  de  navegación
(→  página  69).

El  LED  de  estado  en  la  puerta  del  panel  frontal  permanece  rojo  mientras  el  sensor  esté  expuesto  a  gases  o  humedad.

Instrucciones  de  operación Página  97
Machine Translated by Google

Serie  UltiMate  3000:
Compartimentos  de  columna  TCC­3000SD  y  TCC­3000RS

7.3  Válvula  de  conmutación  de  columna

El  TCC  puede  albergar  una  o  dos  válvulas  de  conmutación  de  columna  (→  página  17).

Para  garantizar  un  funcionamiento  óptimo  de  la  válvula,  tenga  en  cuenta  las  siguientes  directrices:

•  La  válvula  no  debe  utilizarse  con  ácido  fórmico  concentrado.

•  Operar,  almacenar  o  enviar  la  válvula  a  una  temperatura  inferior  a  0  °C  con  agua  en  los  conductos  de  fluidos  puede  
provocar  fallas  en  las  superficies  de  sellado.

•  Para  conectar  los  capilares  a  la  válvula  de  conmutación  de  columna,  instale  solo  el  accesorio  Viper
conexiones  y/o  las  virolas  y  tuercas  de  fijación  proporcionadas  en  el  kit  de  accesorios  o  repuestos  originales  
Dionex.

Correcto   Correcto   Equivocado

(Víbora) (nanoViper) (Reodina) (válvula  biocomp.) (Valco)

Fig.  44:  Conexiones  de  accesorios  Viper  y  otras  férulas  de  válvulas  (ejemplos)

Los  requisitos  de  mantenimiento  se  reducen  al  mínimo.  En  la  mayoría  de  los  casos,  será  suficiente  limpiar  la  válvula  
lavando  todas  las  líneas  con  un  solvente  apropiado.  La  naturaleza  del  disolvente  a  utilizar  depende  de  las  muestras  y  
de  las  fases  móviles  que  se  utilicen.

Los  sellos  (sello  del  rotor  y  sello  frontal  del  estator)  son  consumibles  que  deben  reemplazarse  según  sea  
necesario  (→  página  107).

Página  98 Instrucciones  de  operación
Machine Translated by Google

Serie  UltiMate  3000:
Compartimentos  de  columna  TCC­3000SD  y  TCC­3000RS

7.3.1  Inspección  de  la  válvula  de  conmutación  de  columna  en  busca  de  fugas

Se  proporcionan  varios  orificios  de  drenaje  en  el  anillo  del  estator.  Si  aparecen  gotas  de  líquido  en  uno  o  más  
orificios  de  drenaje,  esto  puede  indicar  una  fuga  de  la  válvula.

Orificio  de  drenaje
Orificio  de  drenaje

Fig.  45:  Orificios  de  drenaje  en  la  válvula  de  conmutación  de  columna  
izquierda:  válvula  TitanHP;  derecha:  válvula  TitanHT

Tome  la  siguiente  acción  correctiva:

•  Reemplace  el  sello  del  rotor  o  reemplace  el  sello  del  rotor  y  el  sello  de  la  cara  del  estator  según  corresponda.
(→  página  107).

•  Reemplace  el  estator  (→  página  105).

•  Reemplace  la  vaina  de  la  válvula  (→  página  100).

Instrucciones  de  operación Página  99
Machine Translated by Google

Serie  UltiMate  3000:

Compartimentos  de  columna  TCC­3000SD  y  TCC­3000RS

7.3.2  Reemplazo  de  la  vaina  de  válvula

Vaina  de  válvula*  para número  de  pieza

Válvulas  de  conmutación  de  columna  TitanHP™  
adecuadas  para  presiones  <  41  MPa  (6000  psi)  Válvula  de  2  

posiciones  y  6  puertos  (SST)*  Válvula  de  2  posiciones  y  10   6722.9013  

puertos  (SST)*  Válvula  de  6  posiciones  y  7  puertos  (Ti) 6722.9023  
6722.9035

El  sello  del  rotor  en  la  vaina  de  la  válvula  es  adecuado  para  valores  de  pH  <  10.

*  Para  usar  estas  válvulas  en  aplicaciones  con  valores  de  pH  >  10,  reemplace  este  sello  del  rotor  con  el  sello  
del  rotor  y  el  sello  de  la  cara  del  estator  de  PEEK  (→  página  107).

Válvulas  de  conmutación  de  columna  TitanHP™  biocompatibles  (PEEK)  adecuadas  
para  presiones  <  34  MPa  (5000  psi)  Válvula  de  2  posiciones  y  6  puertos  (PEEK)  

Válvula  de  2  posiciones  y  10  puertos  (PEEK) 6723.9013  
6723.9023

El  sello  del  rotor  en  la  vaina  de  la  válvula  es  adecuado  para  valores  de  pH  de  0  a  14.

Válvulas  de  conmutación  de  columna  TitanHT™  
adecuadas  para  presiones  <  103  MPa  (15000  psi)

Válvula  de  2  posiciones  y  6  vías  (SST)   6730.0006  

Válvula  de  2  posiciones  y  10  vías  (SST)   6730.0026  

Válvula  de  6  posiciones  y  7  vías  (SST) 6730.0016

El  sello  del  rotor  en  la  vaina  de  la  válvula  es  adecuado  para  valores  de  pH  de  0  a  14.

Válvulas  de  conmutación  de  columna  TitanHT™  biocompatibles,  
adecuadas  para  presiones  <  103  MPa  (15000  psi)

Válvula  de  2  posiciones  y  6  vías  (Ti)   6730.0031  

Válvula  de  2  posiciones  y  10  vías  (Ti)   6730.0032  

Válvula  de  6  posiciones  y  7  vías  (Ti) 6730.0030

El  sello  del  rotor  en  la  vaina  de  la  válvula  es  adecuado  para  valores  de  pH  de  0  a  14.

Válvula  de  conmutación  de  columna  TitanHT™,  
adecuada  para  presiones  <  125  MPa  (18130  psi)

Válvula  de  6  posiciones  y  7  puertos  (SST) 6730.0050

El  sello  del  rotor  en  la  vaina  de  la  válvula  es  adecuado  para  valores  de  pH  de  0  a  10.

*  Todas  las  cápsulas  de  válvula  se  envían  con  las  conexiones  adecuadas.

Página  100 Instrucciones  de  operación
Machine Translated by Google

Serie  UltiMate  3000:
Compartimentos  de  columna  TCC­3000SD  y  TCC­3000RS

1.  Cambie  la  válvula  a  la  posición  adecuada  para  el  cambio:
En  Chromeleon,  seleccione  ValveLeft  o  ValveRight  y  seleccione  la  posición.
­  o  ­
En  la  pantalla  del  panel  frontal,  muestre  las  teclas  de  función  y  seleccione  Válvula.  Seleccione  Válvula  izquierda  
o  Válvula  derecha  y  seleccione  la  posición:

Válvulas  de  conmutación  de  columna  de  2  posiciones,  6  puertos  o  2  posiciones,  10  
puertos  Cambie  la  válvula  a  la  posición  1­2.

Válvula  de  conmutación  de  columna  de  6  posiciones  y  
7  puertos  Cambie  la  válvula  a  la  posición  1.

2.  Desconecte  todas  las  líneas  de  líquido  conectadas  a  la  válvula  de  cambio  de  columna.

3.  El  procedimiento  de  sustitución  depende  del  tipo  de  válvula.  Continúe  con  los  pasos  que  sean  apropiados  para  su  
válvula.

♦  Válvula  de  conmutación  de  columna  TitanHT:  siga  los  pasos  de  la  página  102.

♦  Válvula  de  conmutación  de  columna  TitanHP:  siga  los  pasos  de  la  página  103.

Instrucciones  de  operación Página  101
Machine Translated by Google

Serie  UltiMate  3000:

Compartimentos  de  columna  TCC­3000SD  y  TCC­3000RS

Válvula  de  conmutación  de  columna  TitanHT  4.  

Desenrosque  y  retire  el  anillo  de  bloqueo  (llave).  Desenrosque  la  llave  usando  sólo  su
mano.  No  use  una  llave.

Anillo  de  bloqueo

Fig.  46:  Quitar  la  llave

5.  Sujete  la  cápsula  y  tire  con  firmeza  para  retirar  la  cápsula  del  cuerpo  impulsor  de  la  válvula.

6.  Alinee  el  pasador  de  ubicación  en  la  cápsula  de  reemplazo  con  la  abertura  correspondiente  en  la  válvula
cuerpo  impulsor

Abertura  en  el  cuerpo  de  accionamiento  de  la  válvula

Pin  de  ubicación

Fig.  47:  Alineación  de  la  vaina  de  la  válvula

7.  Empuje  la  cápsula  completamente  dentro  del  cuerpo  impulsor  de  la  válvula.

Si  no  puede  empujar  la  cápsula  completamente  dentro  del  cuerpo  de  accionamiento  de  la  válvula,  consulte  la  

Sugerencia  para  la  solución  de  problemas  (→  página  103).

8.  Apriete  la  llave  firmemente  con  la  mano  solamente  (sin  usar  ninguna  herramienta).  Si  el
la  llave  está  demasiado  apretada,  es  posible  que  la  válvula  no  cambie.  Si  intenta  cambiar  la  válvula,  aparece  un  
mensaje,  por  ejemplo,  error  de  tiempo  de  espera  de  movimiento  de  la  válvula  derecha  (o  izquierda) .

9.  Cuando  se  reemplaza  la  válvula,  también  se  reemplaza  el  sello  del  rotor.  Por  lo  tanto,  en  Chromeleon,  actualice  la  información  
de  servicio  para  el  sello  del  rotor.  Ejecute  el  comando  LeftRotorSealChanged  o  el  comando  RightRotorSealChanged  según  
corresponda.

Página  102 Instrucciones  de  operación
Machine Translated by Google

Serie  UltiMate  3000:
Compartimentos  de  columna  TCC­3000SD  y  TCC­3000RS

Sugerencia  para  la  solución  de  

problemas  Si  no  puede  empujar  la  cápsula  completamente  dentro  del  cuerpo  de  la  transmisión  de  la  válvula,  la  posición  del  
acoplamiento  de  la  válvula  no  coincide  con  la  posición  de  la  transmisión  de  la  válvula.

1.  Cambie  la  válvula  a  otra  posición  y  vuelva  a  intentarlo.

2.  Si  esto  no  ayuda,  gire  la  vaina  en  el  cuerpo  de  la  transmisión  de  la  válvula  hasta  que  el  acoplamiento  de  la  válvula  encaje  en  su  lugar  
en  la  transmisión.  Continúe  girando  para  alinear  el  pasador  de  ubicación  en  la  cápsula  con  la  abertura  en  el  cuerpo  impulsor  de  
la  válvula  y  luego  empuje  la  cápsula  completamente  dentro  del  cuerpo.

Válvula  de  conmutación  de  columna  TitanHP

4.  Desenrosque  y  retire  el  anillo  de  bloqueo  (llave).  Desenrosque  la  llave  usando  solo  su  mano.  No  use  una  llave.  Sujete  la  cápsula  y  
tire  con  firmeza  para  retirar  la  cápsula  del  cuerpo  de  accionamiento  de  la  válvula.

Llave

Fig.  48:  Quitar  la  llave

Para  facilitar  la  extracción  de  la  vaina  de  la  válvula,  puede  utilizar  el  llamado  popper  de  vaina.  Coloque  la  lengüeta  del  popper  en  
uno  de  los  orificios  de  drenaje  en  el  anillo  del  estator.  Desenrosque  la  llave  (usando  solo  su  mano)  mientras  sostiene  el  popper  
en  su  lugar  con  presión.  Esto  obligará  a  la  cápsula  a  salir.  Desenrosque  la  llave  hasta  que  la  vaina  se  extraiga  por  completo  del  
cuerpo  de  accionamiento  de  la  válvula.

reventador  de  vainas

Orificio  de  drenaje Llave

Fig.  49:  Cortadora  de  cápsulas

Instrucciones  de  operación Página  103
Machine Translated by Google

Serie  UltiMate  3000:
Compartimentos  de  columna  TCC­3000SD  y  TCC­3000RS

5.  Empuje  la  cápsula  completamente  dentro  del  cuerpo  impulsor  de  la  válvula.
Asegúrese  de  instalar  la  cápsula  en  la  orientación  correcta.  Alinee  la  ranura  grande  en  la  vaina  con  el  corredor  correspondiente  
en  el  cuerpo  impulsor  de  la  válvula.

Runner  en  el  cuerpo  de  accionamiento  de  la  válvula

Ranura  grande  en  la  vaina

Fig.  50:  Instalación  de  la  válvula  de  conmutación  de  columna

Si  no  puede  empujar  la  cápsula  completamente  dentro  del  cuerpo  de  la  transmisión  de  la  válvula,  consulte  la  
Sugerencia  de  solución  de  problemas  (ver  más  abajo  en  esta  sección).

6.  Apriete  la  llave  firmemente  con  la  mano  solamente  (sin  usar  ninguna  herramienta).  Si  el
la  llave  está  demasiado  apretada,  es  posible  que  la  válvula  no  cambie.  Si  intenta  cambiar  la  válvula,  aparece  un  mensaje,  
por  ejemplo,  error  de  tiempo  de  espera  de  movimiento  de  la  válvula  derecha  (o  izquierda) .

7.  Cuando  se  reemplaza  la  válvula,  también  se  reemplaza  el  sello  del  rotor.  Por  lo  tanto,  en  Chromeleon,  actualice  la  información  de  
servicio  para  el  sello  del  rotor.  Ejecute  el  comando  LeftRotorSealChanged  o  el  comando  RightRotorSealChanged  según  
corresponda.

Sugerencia  para  la  solución  de  

problemas  Si  no  puede  empujar  la  cápsula  completamente  dentro  del  cuerpo  de  la  transmisión  de  la  válvula,  la  posición  del  
acoplamiento  de  la  válvula  no  coincide  con  la  posición  de  la  transmisión  de  la  válvula.

1.  Cambie  la  válvula  a  otra  posición  y  vuelva  a  intentarlo.

2.  Si  esto  no  ayuda,  el  acoplamiento  de  la  válvula  no  está  alineado  correctamente.  Gire  el  acoplamiento  por
mano  hasta  que  pueda  empujar  la  vaina  completamente  dentro  del  cuerpo.

Página  104 Instrucciones  de  operación
Machine Translated by Google

Serie  UltiMate  3000:
Compartimentos  de  columna  TCC­3000SD  y  TCC­3000RS

7.3.3  Sustitución  del  estator  de  la  válvula

Estator  para número  de  pieza

Válvulas  de  conmutación  de  columna  TitanHP™  
adecuadas  para  presiones  <  41  MPa  (6000  psi)  Válvula  de  

conmutación  de  2  posiciones  y  6  puertos  (SST)  Válvula  de   6722.9011  

conmutación  de  2  posiciones  y  10  puertos  (SST)  Válvula  de   6722.9021  

conmutación  de  6  posiciones  y  7  puertos  (Ti ) 6722.9031

Válvulas  de  conmutación  de  columna  TitanHP™  biocompatibles  (PEEK)  adecuadas  
para  presiones  <  34  MPa  (5000  psi)  Válvula  de  conmutación  de  2  posiciones  y  6  

puertos  (PEEK)  Válvula  de  conmutación  de  2  posiciones  y  10  puertos  (PEEK) 6723.9011  
6723.9021

Válvulas  de  conmutación  de  columna  TitanHT™  
adecuadas  para  presiones  <  103  MPa  (15000  psi)

Válvula  de  conmutación  de  2  posiciones  y  6  puertos  (SST)   6840.0011  

Válvula  de  conmutación  de  2  posiciones  y  10  puertos  (SST)   6730.0028  

Válvula  de  conmutación  de  6  posiciones  y  7  puertos  (SST) 6730.0018

Válvulas  de  conmutación  de  columna  TitanHT™  biocompatibles,  adecuadas  
para  presiones  <  103  MPa  (15000  psi)  —y—

Válvula  de  conmutación  de  columna  TitanHT™,  
adecuada  para  presiones  <  125  MPa  (18130  psi)

Reemplace  la  vaina  de  la  válvula  (→  página  100).

1.  Retire  los  tres  tornillos  del  estator  ubicados  en  el  estator.  Retire  los  tornillos  simultáneamente  para  evitar  que  

el  estator  se  atasque.

Tornillos  del  estator
Tornillos  del  estator

Fig.  51:  Tornillos  del  estator

Instrucciones  de  operación Página  105
Machine Translated by Google

Serie  UltiMate  3000:
Compartimentos  de  columna  TCC­3000SD  y  TCC­3000RS

2.  Retire  el  estator  del  cuerpo  de  la  válvula.

3.  Monte  el  estator  de  reemplazo  en  la  válvula  de  modo  que  los  pasadores  de  ubicación  del  estator  en  la  válvula
cuerpo  introduzca  los  agujeros  correspondientes  en  el  estator.

4.  Apriete  todos  los  tornillos  del  estator  a  mano  por  turnos  y  luego  apriete  los  tornillos  firmemente  (no
más  de  0,7  Nm).

Página  106 Instrucciones  de  operación
Machine Translated by Google

Serie  UltiMate  3000:
Compartimentos  de  columna  TCC­3000SD  y  TCC­3000RS

7.3.4  Sello  del  rotor  y  sello  frontal  del  estator

El  tipo  de  válvula  y  el  valor  de  pH  de  la  aplicación  determinan  el  tipo  de  juntas:

Descripción número  de  pieza

Rotor  Seal  kit1  para  válvulas  TitanHT™,  para  
presiones  <  41  MPa  (6000  psi)  y  valores  de  pH  <  10

Válvula  de  conmutación  de  2  posiciones  y  6  puertos  (SST)   6722.9012  

Válvula  de  conmutación  de  2  posiciones  y  10  puertos  (SST)   6722.9022  

Válvula  de  conmutación  de  6  posiciones  y  7  puertos  (Ti) 6722.9032

Rotor  Seal  y  Stator  Face  Seal  kit2  para  válvulas  TitanHP™,  para  presiones  <  41  
MPa  (6000  psi)  y  valores  de  pH  >  10

Válvula  de  conmutación  de  2  posiciones  y  6  puertos  (SST)*   6722.9014  

Válvula  de  conmutación  de  2  posiciones  y  10  puertos  (SST)* 6722.9024
*
Consejo:  Habrá  un  aumento  en  el  volumen  muerto  con  este  sello  de  dos  piezas.

Rotor  Seal  y  Stator  Face  Seal  kit2  para  válvulas  biocompatibles  TitanHP™  (PEEK),  para  
presiones  <  34  MPa  (5000  psi)  y  valores  de  pH  0  ­  14

Válvula  de  conmutación  de  2  posiciones  y  6  puertos  (PEEK)   6722.9014  

Válvula  de  conmutación  de  2  posiciones  y  10  puertos  (PEEK) 6722.9024

Rotor  Seal  kit1  para  válvulas  TitanHT™,  para  
presiones  <  103  MPa  (15000  psi)  y  valores  de  pH  0  ­  14

Válvula  de  conmutación  de  2  posiciones  y  6  puertos  (SST)   6730.0007  

Válvula  de  conmutación  de  2  posiciones  y  10  puertos  (SST)   6730.0027  

Válvula  de  conmutación  de  6  posiciones  y  7  puertos  (SST) 6730.0017

Sello  de  rotor  para  válvulas  de  conmutación  de  columna  TitanHT™  biocompatibles,  
adecuado  para  presiones  <  103  MPa  (15000  psi)  —y—

Válvula  de  conmutación  de  columna  TitanHT™,  
adecuada  para  presiones  <  125  MPa  (18130  psi)

Reemplace  la  vaina  de  la  válvula  (→  página  100).

1
El  kit  incluye  un  sello  de  rotor,  una  llave  hexagonal  e  instrucciones  de  instalación.  Para  obtener  información  sobre  cómo  reemplazar  el  
sello  del  rotor,  consulte  la  sección  7.3.4.1.
2
El  kit  incluye  un  sello  de  rotor,  un  sello  de  cara  de  estator,  una  llave  hexagonal  e  instrucciones  de  instalación.  Para  obtener  

información  sobre  cómo  reemplazar  el  sello  del  rotor  y  el  sello  frontal  del  estator,  consulte  la  sección  7.3.4.2  (→  página  108).

Instrucciones  de  operación Página  107
Machine Translated by Google

Serie  UltiMate  3000:
Compartimentos  de  columna  TCC­3000SD  y  TCC­3000RS

Tenga  en  cuenta  las  siguientes  precauciones  cuando  reemplace  los  sellos:  •  Para  

evitar  rayar  las  superficies  de  la  válvula,  no  utilice  herramientas  puntiagudas  o  afiladas  para
Retire  o  instale  un  sello.  Incluso  los  rasguños  más  pequeños  pueden  resultar  en  un  rendimiento  de  sellado  deficiente  
de  la  válvula.

•  Cuando  monte  un  sello  nuevo,  tenga  cuidado  de  evitar  la  contaminación  de  las  piezas  de  la  válvula.  Incluso  las  
partículas  diminutas  pueden  causar  daños  a  la  válvula  y  provocar  un  rendimiento  de  sellado  deficiente.

7.3.4.1  Sustitución  del  sello  del  rotor

1.  Retire  los  tornillos  del  estator  ubicados  en  el  estator  (→  Fig.  51,  página  105),  y  luego  retire
el  estator  del  cuerpo  de  la  válvula.

2.  Retire  el  sello  del  rotor.  Tenga  en  cuenta  las  precauciones  de  la  página  108.

3.  Monte  el  sello  del  rotor  de  reemplazo  en  el  cuerpo  de  la  válvula  con  las  ranuras  hacia  el  estator.
Los  tres  pasadores  del  conjunto  del  eje  encajan  en  los  orificios  correspondientes  del  sello  del  rotor  de  una  sola  
manera.  Observe  también  la  información  de  la  página  108.

4.  Vuelva  a  instalar  el  estator  (→  página  105).

5.  Actualice  la  información  del  servicio  en  Chromeleon.  Ejecute  el  comando  LeftRotorSealChanged  o  el  comando  
RightRotorSealChanged  según  corresponda.

7.3.4.2  Reemplazo  del  sello  del  rotor  y  el  sello  frontal  del  estator

1.  Retire  los  tornillos  del  estator  ubicados  en  el  estator  (→  Fig.  51,  página  105),  y  luego  retire
el  estator  del  cuerpo  de  la  válvula.

2.  Retire  el  sello  del  rotor.  Tenga  en  cuenta  las  precauciones  de  la  página  108.

3.  Monte  el  sello  del  rotor  de  reemplazo  en  el  cuerpo  de  la  válvula  con  las  ranuras  hacia  el  estator.
Los  tres  pasadores  del  conjunto  del  eje  encajan  en  los  orificios  correspondientes  del  sello  del  rotor  de  una  sola  
manera  (consulte  las  instrucciones  de  instalación  enviadas  con  el  kit).  Observe  también  la  información  de  la  página  
108.

4.  Quite  el  sello  de  la  cara  del  estator  viejo  del  estator.  Tenga  en  cuenta  las  precauciones  de  la  página  108.

5.  Monte  el  sello  frontal  del  estator  de  reemplazo  en  el  estator.  Los  tres  pasadores  del  sello  encajan  en  los  orificios  
correspondientes  del  estator  de  una  sola  manera.  Observe  también  la  información  de  la  página  108.

6.  Vuelva  a  instalar  el  estator  (→  página  105).

7.  Actualice  la  información  del  servicio  en  Chromeleon.  Ejecute  el  comando  LeftRotorSealChanged  o  el  comando  
RightRotorSealChanged  según  corresponda.

Página  108 Instrucciones  de  operación
Machine Translated by Google

Serie  UltiMate  3000:

Compartimentos  de  columna  TCC­3000SD  y  TCC­3000RS

7.4  Sustitución  de  los  fusibles  de  alimentación  principal

Advertencia: Apague  el  TCC.  Desconecte  el  cable  de  alimentación  de  su  fuente.

Anuncio:  Avant  de  remplacer  les  fusibles,  arrêtez  l'instrument.  Assurez­vous
de  bien  débrancher  le  cordon  d'alimentation  de  la  source  secteur.

1.  Retire  el  cartucho  del  fusible  con  un  destornillador  pequeño.

Cartucho  de  fusible

Fig.  52:  Cartucho  fusible

2.  Reemplace  los  fusibles.

Advertencia: Instale  siempre  dos  fusibles.  Utilice  únicamente  los  fusibles  indicados  en  la  
siguiente  tabla.

Anuncio:  Installez  toujours  deux  nouveaux  fusibles.  Utilisez  uniquement  les  fusibles  indiqués  ci­dessous.

Descripción número  de  pieza

Fusible,  2A,  lento  (5  x  20  mm) Incluido  en  el  kit  de  fusibles  (n.°  de  pieza  6710.9001)
Para  obtener  información  sobre  el  kit,  consulte  la  sección  9.3  
(→  página  120).

3.  Vuelva  a  instalar  el  cartucho  del  fusible.

4.  Vuelva  a  conectar  el  cable  de  alimentación  a  su  fuente.  Encienda  la  alimentación  del  TCC.

Instrucciones  de  operación Página  109
Machine Translated by Google

Serie  UltiMate  3000:
Compartimentos  de  columna  TCC­3000SD  y  TCC­3000RS

7.5  Actualización  del  firmware  de  TCC
El  TCC  se  envía  con  la  versión  de  firmware  más  reciente.  El  firmware  TCC  también  se  incluye  en  
Chromeleon.

Para  verificar  qué  versión  de  firmware  está  instalada  en  el  TCC  y  qué  versión  está  incluida  en
Chromeleón:

•  Versión  de  firmware  instalada  en  el  TCC
­  Encienda  el  TCC  presionando  el  interruptor  de  encendido  en  la  parte  trasera  del  TCC.  En  
la  pantalla  aparece  información  general  sobre  el  TCC,  incluida  la  versión  del  firmware.
­  En  la  pantalla  TCC,  seleccione  Menú  principal  e  Información  (→  página  71),  y  luego  seleccione  
Sistema  y  versión  de  firmware.
•  Versión  de  firmware  en  Chromeleon
En  el  Explorador  de  Windows,  busque  el  archivo  IQReport.log  en  la  carpeta  IQ  de  su  
instalación  de  Chromeleon.  En  el  archivo,  busque  UM3_TCC_RS.hex.

Sugerencia:  al  actualizar  el  firmware  de  TCC  desde  Chromeleon,  esta  información  también
proporcionarse  durante  la  descarga  (ver  más  abajo  en  esta  sección).

Cada  vez  que  se  publique  una  nueva  versión  de  firmware  para  el  TCC,  la  nueva  versión  se  
proporcionará  con  la  próxima  versión  de  servicio  de  Chromeleon  y  se  describirá  en  las  notas  de  la  versión.

El  nuevo  firmware  no  se  descargará  automáticamente  a  la  TCC  cuando  instale  una  versión  de  
servicio  de  Chromeleon.  Para  actualizar  el  firmware  en  el  detector,  siga  estos  pasos:

Importante: Para  asegurarse  de  que  la  descarga  sea  exitosa,  asegúrese  de  que  la  
comunicación  entre  el  TCC  y  Chromeleon  no  se  interrumpa  durante  la  descarga  
y  que  no  apague  el  TCC.

Importante:  Au  cours  du  téléchargement,  asegúrese  de  que  la  comunicación  entre  l'instrument  
et  Chromeleon  n'est  pas  interrompue  et  n'arrêtez  pas  l'instrument.  Ceci  peut  
entraîner  des  dysfonctionnements  de  l'instrument.

1.  Antes  de  comenzar,  verifique  que  ♦  
El  TCC  esté  conectado  en  Chromeleon.

♦  El  servidor  Chromeleon  se  encuentra  en  modo  inactivo.  Todos  los  procesos  en  el  Chromeleon
servidor  PC  y  en  Chromeleon  se  han  detenido.

2.  Inicie  el  programa  de  configuración  del  servidor  (→  página  37).

3.  Haga  clic  con  el  botón  derecho  en  TCC  en  la  base  de  tiempo  y  haga  clic  en  Propiedades  en  el  menú.

Página  110 Instrucciones  de  operación
Machine Translated by Google

Serie  UltiMate  3000:
Compartimentos  de  columna  TCC­3000SD  y  TCC­3000RS

4.  En  la  página  General  (→  página  38),  haga  clic  en  Descarga  de  firmware.  Un  mensaje  muestra  la  versión  
de  firmware  que  está  instalada  actualmente  en  el  TCC  y  la  versión  que  se  descargará  de  Chromeleon.

Sugerencia:  si  el  TCC  viene  con  un  firmware  más  nuevo  que  la  versión  incluida  en  Chromeleon,  
no  rebaje  el  firmware.  El  firmware  anterior  puede  ser  incompatible  con  las  nuevas  
revisiones  de  hardware.

5.  Haga  clic  en  Sí  para  iniciar  la  descarga.  (Haga  clic  en  No  para  cancelar  la  acción).

La  descarga  puede  tardar  varios  minutos.  La  descarga  se  completa  cuando  aparece  Descarga  finalizada  
con  éxito  en  la  ventana  del  servidor  de  mensajes  en  el  programa  de  configuración  del  servidor  Chromeleon.  
El  mensaje  también  aparece  en  Chromeleon  Audit  Trail.

Si  la  descarga  de  Chromeleon  no  se  realiza  correctamente,  los  mensajes  relacionados  aparecen  en  el  registro  
de  auditoría.  En  este  caso,  apague  y  encienda  el  TCC.  Repita  la  descarga  como  se  describe  arriba.  Si  la  
descarga  vuelve  a  fallar,  comuníquese  con  el  Servicio  Científico  de  Thermo  Fisher  para  productos  Dionex  HPLC.

Instrucciones  de  operación Página  111
Machine Translated by Google

Serie  UltiMate  3000:
Compartimentos  de  columna  TCC­3000SD  y  TCC­3000RS

Página  112 Instrucciones  de  operación
Machine Translated by Google

Serie  UltiMate  3000:
Compartimentos  de  columna  TCC­3000SD  y  TCC­3000RS

8  Información  técnica
Rango  de  temperatura:
TCC­3000RS 5  °C  a  110  °C,  máx.  18  °C  por  debajo  de  la  temperatura  ambiente  
TCC­3000SD 5  °C  a  80  °C,  máx.  18  °C  por  debajo  de  la  temperatura  ambiente

Precisión  de  temperatura ±0,5  ºC
(Sala  de  Columnas):

Estabilidad  de  temperatura ±0,1  °C
(Cámara  de  la  columna):

Precisión  de  temperatura ±0,1  °C
(Cámara  de  la  columna):

Capacidad  de  la  columna: Hasta  12  columnas,  dependiendo  de  la  longitud  de  la  columna  
Longitud  de  la  columna:  máx.  300mm

Tiempo  de  calentamiento  (cámara  de  la  columna): de  20  °C  a  50  °C  en  12  minutos  (típicamente)  a  una  
temperatura  ambiente  de  25  °C

Tiempo  de  enfriamiento  (cámara  de  columna):  de  50  °C  a  20  °C  en  15  minutos  (típicamente)
a  una  temperatura  ambiente  de  25  °C

Rango  de  temperatura  del   5  °C  a  110  °C  (ajustable)
enfriador  post­columna: mín.  40  °C  por  debajo  de  la  temperatura  de  la  cámara  de  la  columna  
(Solo  TCC­3000RS) (temperatura  de  la  columna:  100  °C,  agua  como  eluyente,  caudal:  3  ml/min)

Control: Todas  las  funciones  controladas  por  software  a  través  de  USB

Interfaces  de  E/S: 2  entradas  digitales  
2  salidas  de  relé  programables

Válvulas  de  conmutación  de  columna: 1  o  2  válvulas  de  conmutación,  dependiendo  del  rango  de  presión  
Válvula  de  2  posiciones  y  6  vías  Válvula  de  2  posiciones  y  10  vías  Válvula  
de  6  posiciones  y  7  vías

Partes  húmedas: Válvula  de  conmutación  de  columna  (TitanHT:  SST,  125  MPa/18  130  psi):
SST  y  Vespel®

Válvula  de  conmutación  de  columna  (TitanHT:  SST/Ti,  103  MPa/15000  psi):
Acero  inoxidable  y  PEEK/Ti  y  PEEK

Válvula  de  conmutación  de  columna  (TitanHP:  SST/Ti,  41  MPa/6000  psi):
SST  y  Vespel/Ti  y  Vespel

Válvula  de  conmutación  de  columna  (TitanHP,  PEEK):  PEEK

Calentador  de  precolumna  biocompatible:  Sol­Gel  fluorado
nanocompuesto

Caracteristicas  de  seguridad: Sensor  de  humedad  y  sensor  de  gas
Control  de  temperatura  y  sensores  de  temperatura

Entrada/pantalla  del  usuario: LCD  que  indica  los  parámetros  del  sistema
Botón  de  espera
3  LED  (Alimentación,  Conectado  y  Estado)  para  monitorear  el  estado  4  teclas  
de  función  para  operación  durante  la  instalación  inicial  y  el  mantenimiento

Instrucciones  de  operación Página  113
Machine Translated by Google

Serie  UltiMate  3000:
Compartimentos  de  columna  TCC­3000SD  y  TCC­3000RS

Características  de  GLP: Sistema  de  identificación  electrónica  para  4  columnas  En  Chromeleon:  Soporte  
completo  de  calificación  automática  de  equipos  (rutinas  AutoQ™)  y  monitoreo  
del  Bienestar  del  Sistema  Todos  los  parámetros  del  sistema  son  registrados  en  el  
Audit  Trail  de  Chromeleon.

Requerimientos  de  energía: 100  ­  120  V,  60  Hz;  200  ­  240  V,  50  Hz;  máx.  150VA

Nivel  de  presión  sonora  de  emisión: Típicamente  <  65  dB(A)  en  una  distancia  de  1  m

Condiciones  ambientales: Rango  de  uso: Uso  en  interiores

Temperatura:  10  °C  a  35  °C  (50  a  95  °C)
Humedad  del  aire:  80  %  de  humedad  relativa,  sin  condensación
Categoría  de  sobretensión:  II
Grado  de  contaminación:  2

Dimensiones  (alto  ×  ancho  ×  profundidad): 19  x  42  x  51  cm  (7,5  x  16,5  x  20  pulgadas)

Peso TCC­3000SD:  
12,8  kg  (28,2  lb),  sin  válvulas  de  conmutación  de  columna  instaladas  
TCC­3000RS:  13,0  kg  (28,7  lb),  sin  válvulas  de  conmutación  de  columna  
instaladas

Información  técnica:  septiembre  de  2013  
Todas  las  especificaciones  técnicas  están  sujetas  a  cambios  sin  previo  aviso.

Página  114 Instrucciones  de  operación
Machine Translated by Google

Serie  UltiMate  3000:
Compartimentos  de  columna  TCC­3000SD  y  TCC­3000RS

9  Accesorios,  consumibles  y  repuestos
Los  accesorios,  repuestos  y  consumibles  para  el  TCC  siempre  se  mantienen  con  el  estándar  técnico  más  reciente.  Por  lo  
tanto,  los  números  de  pieza  están  sujetos  a  modificaciones.  Sin  embargo,  las  piezas  actualizadas  siempre  serán  
compatibles  con  las  piezas  que  reemplazan.

9.1  Accesorios  estándar
Los  siguientes  accesorios  estándar  se  envían  con  el  instrumento  (sujetos  a  cambios  sin  previo  aviso).  Algunas  de  las  
piezas  enumeradas  en  las  tablas  siguientes  se  incluyen  en  uno  de  los  juegos  de  piezas  de  repuesto.  Para  obtener  
información  sobre  estos  kits,  consulte  la  sección  9.3  (→  página  120).

El  número  de  pieza  siempre  se  refiere  a  la  unidad  de  embalaje.  Salvo  que  se  indique  lo  contrario,  la  unidad  de  embalaje  es  
de  1  unidad.  Para  obtener  más  información,  comuníquese  con  la  organización  de  ventas  de  Thermo  Fisher  Scientific  para  
los  productos  Dionex  HPLC.

Descripción número  de  pieza Cantidad  en  


el  kit  de  accesorios

Kit  de  accesorios  de  TCC­3000SD,  que  incluye:

Fusible,  6,3  A,  lento  (5  x  20  mm) Incluido  en  6710.9001 1

Fusible,  2A,  lento  (5  x  20  mm) Incluido  en  6710.9001 2

Id.  de  columna Incluido  en  6710.1505 2

Clip  de  columna  (=  paquete  de  6   6722.0290 1
clips)  para  columnas  con  un  diámetro  exterior  de  <  8  mm

Llave  hexagonal  (tamaño  2,5  mm) 6146.2625 1

Cable  USB,  tipo  A  a  tipo  B,  USB  2.0  de  alta  velocidad   6035.9035 1
(longitud  del  cable:  1  m)

Instrucciones  de  operación Página  115
Machine Translated by Google

Serie  UltiMate  3000:
Compartimentos  de  columna  TCC­3000SD  y  TCC­3000RS

Descripción número  de  pieza Cantidad  en  


el  kit  de  accesorios

Accesorios  de  TCC­3000RS,  incluidos:

Fusible,  6,3  A,  lento  (5  x  20  mm) Incluido  en  6710.9001 1

Fusible,  2A,  lento  (5  x  20  mm) Incluido  en  6710.9001 2

Id.  de  columna Incluido  en  6710.1505 2

Clip  de  columna  (=  paquete  de  6  clips)   6722.0290 1
para  columnas  con  un  diámetro  exterior  de  <  8  mm

Calentador  de  precolumna  (2  µL), 6722.0530 1
SST  con  conectores  Viper  (para  
presiones  hasta  125  MPa)

Inserto  enfriador  post­columna 6730.0008 1
SST  con  conectores  Viper  
(volumen  térmicamente  efectivo:  2  µL,  volumen  total:  5  µL)

Llave  hexagonal  (tamaño  2,5  mm) 6146.2625 1

Cable  USB,  tipo  A  a  tipo  B,  USB  2.0  de  alta  velocidad  (longitud   6035.9035 1
del  cable:  1  m)

Página  116 Instrucciones  de  operación
Machine Translated by Google

Serie  UltiMate  3000:

Compartimentos  de  columna  TCC­3000SD  y  TCC­3000RS

9.2  Accesorios  opcionales

Válvulas  de  conmutación  de  columna número  de  pieza

Para  equipar  el  TCC  con  válvulas  de  conmutación  de  columna,  necesita  el  impulsor  de  válvula  (actuador)  y  la  cápsula  
adecuados.

Accionamiento  de  válvula  (actuador)  para  válvula  de  conmutación  de  columna  TitanHP™,
adecuado  para  presiones  <  41  MPa  (6000  psi)

Kit  de  instalación  (incluye  instrucciones  de  instalación)  para
Instalación  del  lado  derecho 6730.0003  
Instalación  del  lado  izquierdo 6730.0004

Válvula  de  conmutación  de  columna  TitanHT™,  
adecuada  para  presiones  <  125  MPa  (18130  psi)

Kit  de  instalación  (incluye  instrucciones  de  instalación)  para
Instalación  del  lado  derecho 6730.0001  
Instalación  del  lado  izquierdo 6730.0002

Vainas  para Válvula  de  conmutación  de  columna  TitanHP™,  
adecuada  para  presiones  <  41  MPa  (6000  psi)  Válvula  de  

conmutación  (SST)  de  2  posiciones  y  6  puertos*  Válvula  de   6722.9013  

conmutación  (SST)  de  2  posiciones  y  10  puertos*  Conmutación   6722.9023  

de  6  posiciones  y  7  puertos  válvula  (Ti) 6722.9035

El  sello  del  rotor  en  la  vaina  de  la  válvula  es  adecuado  para  
valores  de  pH  <  10.

*  Para  usar  estas  válvulas  en  aplicaciones  con  valores  de  pH  >  10,  reemplace  
este  sello  del  rotor  con  el  sello  del  rotor  y  el  sello  de  la  cara  del  estator  de  PEEK  
(→  página  107).

Válvulas  de  conmutación  de  columna  TitanHP™,  biocompatibles  adecuadas  
para  presiones  <  34  MPa  (5000  psi)  Válvula  de  conmutación  de  2  posiciones  

y  6  puertos  (PEEK)  Válvula  de  conmutación  de  2  posiciones  y  10  puertos   6723.9013  

(PEEK) 6723.9023

El  sello  del  rotor  en  la  vaina  de  la  válvula  es  adecuado  para  
valores  de  pH  de  0  a  14.

Válvula  de  conmutación  de  columna  TitanHT™,  
adecuada  para  presiones  <  103  MPa  (15000  psi)  Válvula  de  

conmutación  (SST)  de  2  posiciones  y  6  puertos  Válvula  de   6730.0006  

conmutación  (SST)  de  2  posiciones  y  10  puertos  Válvula  de   6730.0026  

conmutación  (SST)  de  6  posiciones  y  7  puertos  ( acero  inoxidable) 6730.0016

El  sello  del  rotor  en  la  vaina  de  la  válvula  es  adecuado  para  
valores  de  pH  de  0  a  14.

Válvula  de  conmutación  de  columna  TitanHT™,  biocompatible,  adecuada  
para  presiones  <  103  MPa  (15000  psi)  Válvula  de  conmutación  de  2  

posiciones  y  6  puertos  (Ti)  Válvula  de  conmutación  de  2  posiciones  y  10   6730.0031  

puertos  (Ti)  Válvula  de  conmutación  de  6  posiciones  y  7  puertos  válvula   6730.0032  

(Ti) 6730.0030

El  sello  del  rotor  en  la  vaina  de  la  válvula  es  adecuado  para  
valores  de  pH  de  0  a  14.

Instrucciones  de  operación Página  117
Machine Translated by Google

Serie  UltiMate  3000:

Compartimentos  de  columna  TCC­3000SD  y  TCC­3000RS

Válvulas  de  conmutación  de  columna número  de  pieza

Vainas  para Válvula  de  conmutación  de  columna  TitanHT™,  
(Continuación) adecuada  para  presiones  <  125  MPa  (18130  psi)  Válvula  de  

conmutación  (SST)  de  6  posiciones  y  7  puertos 6730.0050

El  sello  del  rotor  en  la  vaina  de  la  válvula  es  adecuado  para  
valores  de  pH  de  0  a  10.

Calentadores  de  precolumna número  de  pieza

Calentador  de  precolumna  de  1  µL
SST,  con  conectores  Viper  (presiones  hasta  125  MPa) 6722.0510

Calentador  de  precolumna  de  2  µL:
SST,  con  conectores  Viper  (presiones  hasta  125  MPa) 6722.0530

Biocompatible  (adecuado  para  el  rango  de  pH  2­10  y  presiones  de  hasta  34  MPa) 6723.0232

Calentador  de  precolumna  de  7  µL:
SST,  con  conectores  Viper  (presiones  hasta  125  MPa) 6722.0540  

Biocompatible  (adecuado  para  el  rango  de  pH  2­10  y  presiones  de  hasta  34  MPa) 6723.0242

Calentador  de  precolumna  de  11  µL: 6722.0550  

SST,  con  conectores  Viper  (presiones  hasta  125  MPa) 6723.0252

Biocompatible  (adecuado  para  el  rango  de  pH  2­10  y  presiones  de  hasta  34  MPa)

Misceláneas número  de  pieza

Kit  de  drenaje   6040.0005

para  sistemas  UltiMate  3000  El  

kit  incluye  todos  los  componentes  necesarios  para  el  drenaje  del  sistema  e  instrucciones  detalladas  de  instalación.

Clips  de  columna  para  columnas  con  un  diámetro  exterior  de  8­12  mm 6722.0280

Clip  de  columna  (=  paquete  de  6  clips)  para  
columnas  con  un  diámetro  exterior  de  8­12  mm

Cable  de  señal,  cable  Mini­DIN  de  6  pines  (5  m) 6000.1004

Página  118 Instrucciones  de  operación
Machine Translated by Google

Serie  UltiMate  3000:
Compartimentos  de  columna  TCC­3000SD  y  TCC­3000RS

Kits  capilares  (Viper)  para  UltiMate  3000 número  de  pieza

Sistemas  RSLC Kit  para  sistemas  UltiMate  3000  RSLC  con   6040.2301


(Configuración  de  pila  única) LPG­3400RS  o  DGP­3600RS  El  kit  incluye  3  
capilares  Viper  (SST;  uno  de  0,13  x  250  mm,  0,13  x  350  mm  y  
0,18  x  450  mm  DI  x  L).

Kit  para  sistemas  UltiMate  3000  RSLC  con 6040.2308
HPG­3200RS  o  HPG­3400RS
El  kit  incluye  3  capilares  Viper  (SST;  uno  de  cada  uno  de  0,13  
x  250  mm,  0,13  x  350  mm  y  0,18  x  550  mm  ID  x  L).

Kit  para  sistemas  UltiMate  3000  Bio  RS  con   6841.2301
bomba  UltiMate  3000  RS  El  kit  incluye  3  
capilares  Viper,  MP35N®  (uno  de  cada  uno  de  1x  0,10  x  250  
mm,  0,10  x  350  mm  y  0,18  x  550  mm  (DI  x  L)).

Sistemas  estándar Kit  para  sistemas  estándar  UltiMate  3000  con   6040.2302


(Configuración  de  pila  única) ISO­3100SD,  LPG­3400SD  o  DGP­3600SD  El  kit  
incluye  3  capilares  Viper  (SST;  uno  de  0,18  x  250  mm,  0,18  x  
350  mm  y  0,18  x  450  mm  DI  x  L) .

Kit  para  sistemas  estándar  UltiMate  3000  con   6040.2309
HPG­3200SD  o  HPG­3400SD  El  kit  incluye  3  
capilares  Viper  (SST;  uno  de  0,18  x  250  mm,  0,18  x  350  mm  y  
0,18  x  550  mm  DI  x  L).

Kit  capilar,  Viper,   El  kit  incluye  los  siguientes  capilares  Viper  para   6845.2301A


independiente conectar  módulos  UltiMate  3000  en  un  sistema  con  un  
OEA­3x00TXRS OAS­3x00TXRS  independiente:  4  capilares  Viper,  acero  
inoxidable  (1  de  cada  uno  de  0,10  x  65  mm,  0,10  x  250  
mm,  0,13  x  750  mm  y  0,18  x  750  mm  (DI  x  L)

Kit  capilar,  Viper,  para El  kit  incluye  los  siguientes  capilares  Viper  para   6043.2301


GLP­3400XRS conectar  módulos  UltiMate  3000  en  un  sistema  con  
LPG­3400XRS:  2  capilares  Viper,  SST  (1  de  cada  uno  
de  0,1  x  350  mm  y  0,13  x  550  mm  (DI  x  L))

1  capilar  Viper,  PEEK  (0,065  x  250  mm  (DI  x  L))

Instrucciones  de  operación Página  119
Machine Translated by Google

Serie  UltiMate  3000:
Compartimentos  de  columna  TCC­3000SD  y  TCC­3000RS

9.3  Consumibles  y  repuestos
El  número  de  pieza  siempre  se  refiere  a  la  unidad  de  embalaje.  Salvo  que  se  indique  lo  contrario,  la  unidad  de  
embalaje  es  de  1  unidad.  Para  obtener  más  información,  comuníquese  con  la  organización  de  ventas  de  Thermo  
Fisher  Scientific  para  los  productos  Dionex  HPLC.

Descripción número  de  pieza

Calentador  de  precolumna  de  1  µL
SST,  con  conectores  Viper  (presiones  hasta  125  MPa) 6722.0510

Calentador  de  precolumna  de  11  µL:
SST,  con  conectores  Viper  (presiones  hasta  125  MPa) 6722.0550  
Biocompatible  (adecuado  para  el  rango  de  pH  2­10  y  presiones  de  hasta  34  MPa) 6723.0252

Calentador  de  precolumna  de  2  µL:
SST,  con  conectores  Viper  (presiones  hasta  125  MPa) 6722.0530  
Biocompatible  (adecuado  para  el  rango  de  pH  2­10  y  presiones  de  hasta  34  MPa) 6723.0232

Calentador  de  precolumna  de  7  µL:
SST,  con  conectores  Viper  (presiones  hasta  125  MPa) 6722.0540
Biocompatible  (adecuado  para  el  rango  de  pH  2­10  y  presiones  de  hasta  34  MPa) 6723.0242

Capilares,  kit  de  capilares  para  LPG­3400XRS  El   6043.2301
kit  contiene  los  siguientes  capilares  Viper  para  conectar  módulos  UltiMate  3000  en  
un  sistema  con  LPG­3400XRS:  2  capilares  Viper,  SST  (1  de  cada  uno  de  0,1  x  350  
mm  y  0,13  x  550  mm  (DI  x  L))
1  capilar  Viper,  PEEK  (0,065  x  250  mm  (DI  x  L))

Capilares,  kit  de  capilares,  para  sistemas  UltiMate  3000  con   6845.2301A
OAS­3x00TXRS  autónomo  El  kit  incluye  los  siguientes  capilares  
Viper  para  conectar  módulos  UltiMate  3000  en  un  sistema  con  un  OAS­3x00TXRS  
autónomo:  4  capilares  Viper,  acero  inoxidable  (1  de  cada  uno  de  0,10  x  65  mm,  0,10  
x  250  mm,  0,13  x  750  mm  y  0,18  x  750  mm  (DI  x  L)

Capilares,  kit  de  capilares  para  sistemas  UltiMate  3000  Bio  RS  con  bomba   6841.2301
UltiMate  3000  RS  El  kit  incluye  3  capilares  Viper,  MP35N  (uno  de  cada  
uno  de  0,10  x  250  mm,  0,10  x  350  mm  y  0,18  x  550  mm  (ID  x  L)).

Capilares,  kit  de  capilares  para  sistemas  UltiMate  3000  RSLC  con 6040.2301
LPG­3400RS  o  DGP­3600RS
El  kit  incluye  3  capilares  Viper,  SST  (uno  de  cada  uno  de  0,13  x  250  mm,  0,13  x  
350  mm  y  0,18  x  450  mm  ID  x  L).

Capilares,  kit  de  capilares  para  sistemas  UltiMate  3000  RSLC  con   6040.2308
HPG­3200RS  o  HPG­3400RS  El  kit  incluye  3  capilares  Viper,  SST  (uno  
de  0,13  x  250  mm,  0,13  x  350  mm  y  0,18  x  550  mm  DI  x  L).

Capilares,  kit  de  capilares  para  sistemas  UltiMate  3000  SD  con   6040.2302
ISO­3100SD,  LPG­3400SD  o  DGP­3600SD  El  kit  incluye  3  capilares  
Viper,  SST  (uno  de  cada  uno  de  0,18  x  250  mm,  0,18  x  350  mm  y  0,18  x  
450  mm  DI  x  L).

Página  120 Instrucciones  de  operación
Machine Translated by Google

Serie  UltiMate  3000:

Compartimentos  de  columna  TCC­3000SD  y  TCC­3000RS

Descripción número  de  pieza

Capilares,  kit  de  capilares  para  sistemas  UltiMate  3000  SD  con  HPG­3200SD  o   6040.2309
HPG­3400SD  El  kit  incluye  3  capilares  Viper,  SST  (uno  de  0,18  x  250  mm,  0,18  x  350  

mm  y  0,18  x  550  mm  DI  x  L).

Capilar  (0,25  x  1,58  mm)  (ID  x  OD),  SST,  incluidas  las  conexiones  de  ajuste,  por  ejemplo,  para  la   6820.2418

conexión  del  WPS­3000SL  Analytical  al  TCC­3000

Hisopos  de  limpieza  (10  hisopos) 6040.0006

Soportes  de  columna  (paquete  de  2  soportes) 6720.0601

Clip  de  columna  (=  paquete  de  6  clips)   6722.0290
para  columnas  con  un  diámetro  exterior  de  <  8  mm

Clip  de  columna  (=  paquete  de  6  clips)   6722.0280
para  columnas  con  un  diámetro  exterior  de  8­12  mm

ID  de  columna  (paquete  de  5  ID) 6710.1505

Kit  de  drenaje  para  sistemas  UltiMate  3000  El  kit   6040.0005

incluye  todos  los  componentes  necesarios  para  el  drenaje  del  sistema  e  instrucciones  detalladas  de  
instalación.

Kit  de  férulas  y  conexiones  (RH)  para  válvula  de  conmutación  de  columna  SST  El  kit   6822.0011

incluye  6  férulas  y  6  tuercas  de  conexión  (largas).

Kit  de  férulas  y  conexiones,  1/16",  PEEK  (RheFlex)  para  válvula  de  conmutación  biocompatible  (PEEK).  El  kit   6723.0010

incluye  10  tuercas  de  conexión  (cortas)  y  10  férulas.

Casquillos,  1/16",  PEEK  (RheFlex),  para  válvula  de  conmutación  biocompatible  (PEEK)  (paquete  de  10) 6723.0011

Kit  de  fusibles  TCC­3x00,  que  incluye:  10   6710.9001

fusibles  (2  A,  lento,  5  x  20  mm)  5  fusibles  (6,3  A,  
lento,  5  x  20  mm)

Bolígrafo  de  menú 6300.0100

Llave  de  extremo  abierto  (doble)  (tamaño  1/4"  x  5/16") 6000.0051

Módulo  para  válvulas  TitanHP™  biocompatibles  (PEEK),  adecuado  
para  presiones  <  34  bar  (5000  psi)  Válvula  de  conmutación  de  2  
posiciones  y  6  puertos  (PEEK)  Válvula  de  conmutación  de  2   6723.9013  

posiciones  y  10  puertos  (PEEK) 6723.9023

El  sello  del  rotor  en  la  vaina  de  la  válvula  es  adecuado  para  valores  de  pH  de  0  a  14.

Módulo  para  válvula  de  conmutación  de  columna  TitanHT™  biocompatible,  
adecuada  para  presiones  <  103  MPa  (15000  psi)  Válvula  de  conmutación  de  2  

posiciones  y  6  puertos  (Ti)  Válvula  de  conmutación  de  2  posiciones  y  10   6730.0031

puertos  (Ti)  6  posiciones  y  7  puertos  válvula  de  conmutación  (Ti) 6730.0032  
6730.0030

El  sello  del  rotor  en  la  cápsula  es  adecuado  para  valores  de  pH  de  0  a  14.

Instrucciones  de  operación Página  121
Machine Translated by Google

Serie  UltiMate  3000:

Compartimentos  de  columna  TCC­3000SD  y  TCC­3000RS

Descripción número  de  pieza

Módulo  para  válvulas  de  conmutación  de  columna  TitanHP™,  
adecuado  para  presiones  <  41  MPa  (6000  psi)  Válvula  de   6722.9013  

conmutación  (SST)  de  2  posiciones  y  6  puertos*  Válvula  de   6722.9023  

conmutación  (SST)  de  2  posiciones  y  10  puertos*  Válvula  de   6722.9035

conmutación  (SST)  de  2  posiciones  y  7  puertos  válvula  de  
conmutación  de  puertos  (Ti)*  El  sello  del  rotor  en  la  vaina  de  la  válvula  es  adecuado  para  valores  de  pH  <  10.

*  Para  usar  estas  válvulas  en  aplicaciones  con  valores  de  pH  >  10,  reemplace  este  sello  del  rotor  con  el  sello  del  
rotor  y  el  sello  de  la  cara  del  estator  de  PEEK  (→  página  107).

Módulo  para  válvulas  de  conmutación  de  columna  TitanHT™  
adecuado  para  presiones  <  103  MPa  (15000  psi)  Válvula  de  
conmutación  (SST)  de  2  posiciones  y  6  puertos  Válvula  de   6730.0006  

conmutación  (SST)  de  2  posiciones  y  10  puertos  Válvula  de   6730.0026  

conmutación  (SST)  de  6  posiciones  y  7  puertos  (SST) 6730.0016

El  sello  del  rotor  en  la  cápsula  es  adecuado  para  valores  de  pH  de  0  a  14.

Módulo  para  válvulas  de  conmutación  de  columna  TitanHT™  
adecuado  para  presiones  <  125  MPa  (18130  psi)  Válvula  de  

conmutación  (SST)  de  6  posiciones  y  7  puertos 6730.0050

El  sello  del  rotor  en  la  vaina  de  la  válvula  es  adecuado  para  valores  de  pH  de  0  a  10.

Inserto  enfriador  poscolumna,  SST,  Viper  (volumen   6730.0008

térmicamente  efectivo:  2  µL,  volumen  total:  5  µL)

Cable  de  alimentación,  Australia,  China 6000.1060

Cable  de  alimentación,  Dinamarca 6000.1070

Cable  de  alimentación,  UE 6000.1000

Cable  de  alimentación,  India/SA 6000.1090

Cable  de  alimentación,  Italia 6000.1040

Cable  de  alimentación,  Japón 6000.1050

Cable  de  alimentación,  Suiza 6000.1030

Cable  de  alimentación,  Reino  Unido 6000.1020

Cable  de  alimentación,  EE.  UU. 6000.1001

Sello  de  rotor  y  sello  frontal  de  estator  para  válvulas  de  conmutación  de  columna  TitanHP™,  adecuado  
para  presiones  <  41  MPa  (6000  psi)  y  valores  de  pH  >  10:  Válvula  de  conmutación  de  2  posiciones  y  
6  puertos  (SST)  Válvula  de  conmutación  de  2  posiciones  y  10  puertos  (SST) 6722.9014  
6722.9024

El  kit  incluye  un  sello  de  rotor,  un  sello  de  cara  de  estator,  una  llave  hexagonal  e  instrucciones  de  instalación.

Nota:  Habrá  un  aumento  en  el  volumen  muerto  con  este  sello  de  dos  piezas.

Rotor  Seal  y  Stator  Face  Seal  kit  para  válvulas  de  conmutación  de  columna  biocompatibles  TitanHP™  (PEEK),  
adecuado  para  presiones  <  34  MPa  (5000  psi)  y  valores  de  pH  de  0  ­  14:  2  posiciones,  válvula  de  conmutación  de  6  
puertos  (PEEK)  2  posiciones ,  válvula  de  conmutación  de  10  vías  (PEEK)
6722.9014  

El  kit  incluye  un  sello  de  rotor,  un  sello  de  cara  de  estator,  una  llave  hexagonal  e  instrucciones  de  instalación. 6722.9024

Página  122 Instrucciones  de  operación
Machine Translated by Google

Serie  UltiMate  3000:

Compartimentos  de  columna  TCC­3000SD  y  TCC­3000RS

Descripción número  de  pieza

Rotor  Seal  kit  para  
válvulas  de  conmutación  de  columna  TitanHT™  biocompatibles,  adecuada  para  presiones  <  103  
MPa  (15000  psi)  y  valores  de  pH  0  ­  14  Válvula  de  conmutación  de  columna  TitanHT™  (6  
posiciones,  7  puertos)  adecuada  para  presiones  <  125  MPa  (18130  psi)  y  Valores  de  pH  0  ­  10  
Con  esta  válvula,  debe  reemplazar  la  vaina  (→  página  100).

Rotor  Seal  kit  para  válvulas  de  conmutación  de  columna  TitanHP™,  adecuado  para  
presiones  <  41  MPa  (6000  psi)  y  valores  de  pH  <  10  Válvula  de  conmutación  (SST)  de  2  
posiciones  y  6  puertos  Válvula  de  conmutación  (SST)  de  2  posiciones  y  10  puertos  6   6722.9012  

­posición,  válvula  de  conmutación  de  7  puertos  (Ti) 6722.9022  
6722.9032

El  kit  incluye  un  sello  de  rotor,  una  llave  hexagonal  e  instrucciones  de  instalación.

Rotor  Seal  kit  para  válvulas  de  conmutación  de  columna  TitanHT™,  adecuado  para  
presiones  <  103  MPa  (15000  psi)  y  valores  de  pH  de  0  ­  14  Válvula  de  conmutación  (SST)  
de  2  posiciones  y  6  puertos  Válvula  de  conmutación  (SST)  de  2  posiciones  y  10  puertos   6730.0007

Válvula  de  conmutación  de  6  posiciones  y  7  puertos  (SST) 6730.0027  
6730.0017

El  kit  incluye  un  sello  de  rotor,  una  llave  hexagonal  e  instrucciones  de  instalación.

Cable  de  señal  (Mini­DIN  de  6  pines,  5  m) 6000.1004

Estator  para  
válvulas  de  conmutación  de  columnas  TitanHT™  biocompatibles,  adecuada  para  presiones  <  103  
MPa  (15000  psi)  y  valores  de  pH  0  ­  14  Válvula  de  conmutación  de  columnas  TitanHT™  (6  
posiciones,  7  puertos)  adecuada  para  presiones  <  125  MPa  (18130  psi)  y  valores  de  pH  0  ­  10  
Con  esta  válvula,  debe  reemplazar  el  pod  (→  página  100).

Estator  para  válvulas  de  conmutación  de  columna  TitanHP™  biocompatibles,  
adecuadas  para  presiones  <  34  MPa  (5000  psi)  Válvula  de  conmutación  de  2  
posiciones  y  6  puertos  (PEEK)  Válvula  de  conmutación  de  2  posiciones  y  10   6723.9011

puertos  (PEEK) 6723.9021

Estátor  para  válvulas  de  conmutación  de  columna  TitanHP™,  
adecuado  para  presiones  <  41  MPa  (6000  psi)  Válvula  de   6722.9011  

conmutación  (SST)  de  2  posiciones  y  6  puertos  Válvula  de   6722.9021  
conmutación  (SST)  de  2  posiciones  y  10  puertos  Conmutación   6722.9031

de  6  posiciones  y  7  puertos  válvula  (Ti)

Estátor  para  válvulas  de  conmutación  de  columna  TitanHT™,  
adecuado  para  presiones  <  103  MPa  (15000  psi)  Válvula  de  
conmutación  (SST)  de  2  posiciones  y  6  puertos  Válvula  de   6840.0011  

conmutación  (SST)  de  2  posiciones  y  10  puertos  Conmutación   6730.0028  

de  6  posiciones  y  7  puertos  válvula  (SST) 6730.0018

Cable  USB,  tipo  A  a  tipo  B,  USB  2.0  de  alta  velocidad  (longitud  del  cable:  0,5  m) 6720.8910

Cable  USB,  tipo  A  a  tipo  B,  USB  2.0  de  alta  velocidad  (longitud  del  cable:  1  m) 6035.9035

Instrucciones  de  operación Página  123
Machine Translated by Google

Serie  UltiMate  3000:
Compartimentos  de  columna  TCC­3000SD  y  TCC­3000RS

Página  124 Instrucciones  de  operación
Machine Translated by Google

Serie  UltiMate  3000:
Compartimentos  de  columna  TCC­3000SD  y  TCC­3000RS

10  Apéndice:  E/S  digital  (asignación  de  pines)
Los  dos  puertos  de  E/S  digitales  proporcionan  dos  entradas  digitales  y  dos  salidas  de  relé  que  se  pueden  
usar  para  intercambiar  señales  digitales  con  dispositivos  externos.  La  numeración  de  puertos  en  el  panel  
posterior  corresponde  a  la  numeración  de  los  relés  y  entradas  digitales  en  Chromeleon.

relé_com Relé_NO*
*  NO  =  contacto  normalmente  abierto

Digital_GND Si  el  relé  está  activado,  la  conexión  es  entre  
Entrada  digital
Relay_Com  y  Relay_NO.

No  utilizado
No  utilizado

Fig.  53:  E/S  digital  (vista  desde  atrás)

Descripción

Entrada  digital  ↔TIERRA  digital 0  a  +5V

Relé_Com  ↔Relé_NO Voltaje  de  conmutación:  100  V  CC;  corriente  de  conmutación:  0,25  A  
Corriente  de  transporte:  0,5  A;  Capacidad  de  conmutación:  3  W  
Resistencia  de  contacto:  máx.  200  mOhm

Fig.  54:  E/S  digitales

Para  conectar  un  dispositivo  externo  a  los  puertos  de  E/S  digital  del  panel  posterior,  utilice  el  cable  mini­
DIN  adecuado  (n.º  de  pieza  6000.1004).  La  tabla  enumera  las  funciones  asignadas  a  las  clavijas  del  
conector  y  el  color  y  la  etiqueta  del  cable  conectado  a  cada  clavija.

Alfiler Nombre  de  la  señal Nivel  de  señal Color  del  cable Etiqueta  de  alambre

1 No  utilizado Rosa analógico  alto

2 No  utilizado Gris analógico  bajo

3 Digital_GND 0V Verde TIERRA  digital

5 Entrada  digital 0  a  +5V Amarillo Entrada  digital

6 Relé_NO Marrón Salida  digital


100  V  CC/0,25  A/3  W

8 relé_com Blanco Dig./Salida  (GND)

Negro Blindaje

Fig.  55:  Puerto  Mini­DIN  de  6  pines  y  cable

Instrucciones  de  operación Página  125
Machine Translated by Google

Serie  UltiMate  3000:
Compartimentos  de  columna  TCC­3000SD  y  TCC­3000RS

Página  126 Instrucciones  de  operación
Machine Translated by Google

Serie  UltiMate  3000:
Compartimentos  de  columna  TCC­3000SD  y  TCC­3000RS

11  índice
Configuración................................................. ....  17  Cuadro  
A
de  diálogo ...................................... .........  42  
Menú .............................................. ..........................  
Accesorios  
71  Conexión  Computadora  Chromeleon ........................... ..........  
Opcional .................................................. ......117  
Estándar .......................................... ............115 33  E/S  digitales.................................... ..........  34,  125  
Cable  de  alimentación ............................. ..........  34  
B Cable  de  señal ............................... ...................  34  
USB ............................. ............................  33  
Atrás................................................. ....................69   Consumibles ............... ....................................  120  
Lote................................ ....................................66 Mando

C Automatizado ..................................................  61,  65  
Directo ................................................. .....  61,  62  
Cancelar ................................................. ...............69  
Control  (Menú) ....................................... ............  70  
Capilares  (Conexión) ............................... ......46  Capilares   Elementos  de  control................................... ............  18  
(Viper) ....................................... ......46   Panel  de  control .................................. ....................  63  
Chromeleón.......................................... ........26,  61  Control  
Temperatura  del  enfriador.  Señal..................................................  42
Automatizado ...................................... ...65  
Conectar ............................................. ............61  Crear   D
programa ............................... ..........65  Control  
directo ....................................... ..........62  Programa   DCMS  Link .................................................. .......  44  Vista  
de  instalación .......................................  .35   de  dispositivos .................................. ..............  66  
Licencia ............................................... ...........26   Diagnóstico ............................... ..........  27,  83  Mensajes  
Rendimiento  predictivo .......................................82   de  diagnóstico ............................... ...........  91  E/S  
Asistente  de  programas .............................................65   digitales ............................... ..........  20,  34,  125  
Programa  de  configuración  del  servidor.. ..............35,   Pantalla .................................. ............................  60  
37  Supervisión  del  servidor ............................... .........35,   Brillo ............... ...............................  78  
37  Funciones  especiales.................................... ......80   Contraste ............... ..........................................  78  
Configuración  TCC ............................. ..........38   Teclas  de  función ..... ..........................................  67  
Instalación  del  TCC ....................................... .......37   Encendido.... ....................................................  59  
Controlador  USB ...................................... ...........35   Pantalla  de  estado .................................................. ..  
Componentes  del  cuadro  de  diálogo  de   78  Pantalla  y  teclas  programables...........................  71  
Chromeleon ........................... ...............39   Visualización  del  nivel  del  filtro .................................  63  
Configuración ................................ ...............42  Niveles   Sistema  de  drenaje. .................................................... ..  
de  error ............................... ....................43   56  Sistema  de  drenaje ...................................... ....................  
Generalidades.................................. ............................38   56  TCC ......................... ...............................  56  
Entradas ............... ..........................................43   Válvula ............... ...............................................  49
Relés ........ .................................................... ..43  
Cámara  de  la  columna ........................................... ..48  ID  
mi
de  columna ..............................................  Sistema  de  
identificación  de  24,  51,  75  columnas ...........  Instalación  
de  24,  51,  75  columnas .................. ..........................50   Equilibrio................................................. .....  57  Equilibrado  
Selección  de  columna .......................... ..........................76   (SmartStartup  Wizard) ..................  57  Programa  de  
Equilibrado .................. ....................  57  Tiempo  de  
Válvula  de  conmutación  de  columna ..................  .22,  53,  
Equilibrado........................... ...........  80  Niveles  de  error  
98  Válvula  de  conmutación  de  columna  
(cuadro  de  diálogo) ...................... ........  43
(biocompatible) ..........53  Termostato  de  columna  tintineo
Temperatura .................................................  .73   F
Apagar ............................................... ...........73
Encender................................................ ..........73 Descarga  de  firmware .................................  39,  110  
Comandos  (Cuadro  de  diálogo) ..............................62   Actualización  de  firmware ......... ..........................  39,  110  
Comandos  (Pantalla) ..... ..................................67   Asistente  para  hardware  nuevo  encontrado ............... ..............  
Componentes  (Cuadro  de  diálogo) ........ .........................39 36  Pantalla  del  panel  frontal ............................... ..........  18

Instrucciones  de  operación Página  127
Machine Translated by Google

Serie  UltiMate  3000:
Compartimentos  de  columna  TCC­3000SD  y  TCC­3000RS

Elementos  del  panel  frontal .................................18  Tecla   Mensajes .................................................. ........... 88  


de  función .. ..........................................67,  68  Flecha  hacia   Dirección  del  módulo ..................................................  39
abajo . ..........................................69  Flecha  
Bien .................................................  .69  Flecha  hacia   O
arriba ............................................. ........69   DE  ACUERDO................................................. ..................  
Atrás .......................................... ..........................69  
Cancelar .......................... ..........................69   69  Principio  de  funcionamiento.......................... ..........  16  
Problemas  de  funcionamiento ........................... .............  92  
Borrar............... .............................................69,  88  
Fuga ..... .................................................... .......67   Funcionamiento.................................. ........................  59  
Chromeleón ........................ ..........................  61  
Menú ............................................. ....................67  
Pantalla ....................... ....................................  67  Teclas  
Siguiente............................ .............................69,  88  
Vale .................. ..........................................69   de  función ........... ....................................  67  
Instrucciones ............ .......................................  1  
Anterior .................................................... .......69,  88  
Seleccionar ...................................... ......................69   Encendido..... ..................................................  59  
Precauciones  de  seguridad ..........................................  
Temperatura ............................. ..................... ..............67  
4  Ajustes.... .................................................... ...  72  
Alternar .................................. .........................69  
Cualificación  Operacional ..........................................  83
Válvula ................................. ..................................67  
Cartucho  de  fusibles ......... ..........................................20  
PAG

Reemplazo  de  fusibles.... ........................................109
Conjunto  de  fichas  del  panel .................................. ......  63  
GRAMO Cualificación  del  rendimiento ................................  83  
Refrigerador  poscolumna... .....................  25,  40,  52,  74  
Sensor  de  gas ..................................................22,  77 ,  97  
Termostato  Post­Columna .................. .....  25,  74  Conexión  
General  (Cuadro  de  diálogo) .......................................38
de  alimentación ........................................ .....  34  Interruptor  
de  
encendido ....................................... ...........  20  
H
Encendido .................................. .......................  59  
Sensor  de  humedad..................................22,  77,  97 Calentador  de  precolumna ...................... ..........  24,  49  
Termostato  Pre­Columna .................................. ...  24  
I Rendimiento  predictivo ...........................................  27  
Preparación ..... ....................................................  45  
Información  (Menú) .............................................71  Entradas   Acciones................................................... ...........  45  
( cuadro  de  diálogo).......................................43  
Conexión  de  capilares ...........................................  46  
Instalación .. .................................................... .....29  
Equilibrado  del  sistema ..................................  57  Unidad  
Configuración  de  Chromeleon .............................35  
de  presión ........... ..........................................  42  Creación  
de  
Columna ................................................. ........50  Tarjeta  
programa ..... ....... ..........................................  65  Crear  
con  chip  de  ID  de  columna ......................51   (Asistente) .............................................  65  Crear  
Conectar .................................................... .......33  en  
manualmente ..........................................  65  
DCMSLink ........................................... .......44  
Sitio ............................................. .......................29  Uso   Equilibrado ..... ............................................  57  

previsto ............................... .............................12   Apagado.... ....................................................  84  Modo  
de  espera.................................. .........  84  
Componentes  interiores .................. .........................21
Asistente ....................................... ...................  65  Inicio  
del  programa ......................... .........................  66  
L
Asistente  de  programas ...................... ..........................  
Filtración ................................................. ....................70   sesenta  y  cinco
Válvula  izquierda ............................. .............................40
R
METRO

Listo................................................. ..........  80  Delta  de  
Menú  principal).............................................. ........70   temperatura  lista ............................... ...............  80  Panel  
Mantenimiento .......................................... ...............86   trasero ................................ .......  19,  20,  33,  34  Temperatura  
Intervalos  de  mantenimiento ............................... ........86   trasera .................................. ............  42  Relés  (Cuadro  de  
Menú ................................................. ..........................68   diálogo) ............................... ..........  43  Restablecimiento  de  
Configuración ...................... ..........................71   los  valores  predeterminados  de  fábrica .........  71  Válvula  
Mando ............................. ....................................70   derecha ................................................ .......  40  Número  
Información ............ .......................................71   RMA ........................................... ............  95  Sello  del  
Principal......... .................................................... ...70   rotor ............................... .....................  107
Estructura.................................................. ...........68

Página  128 Instrucciones  de  operación
Machine Translated by Google

Serie  UltiMate  3000:
Compartimentos  de  columna  TCC­3000SD  y  TCC­3000RS

S T
Seguridad ................................................. ...........3   Pantalla  TCC ................................................. ......  18  
Precauciones  de  seguridad .......................... ............4,   Drenaje  del  TCC ........................................... ...........  56  
95  Seleccionar .................................. ..............................69   Información  técnica ...............................................  .113  
Sensibilidad  (Sensor) ............... .............................77   Temperatura.................................................... ..  70,  71  
Programa  de  configuración  del  servidor .................. .....37,   Señal  de  temperatura ...........................................  42  
44  Supervisión  del  servidor .................................. ...........37   Señales  de  temperatura..........................................  83  
Servicio .................................. ..........................95  Válvula   Alternar... .................................................... ...........  69  
de  conmutación  de  columna .................. ..........98   Solución  de  problemas .................................. ............  87  
Actualización  de  firmware.................................... ....110   Mensajes  de  diagnóstico ...............................  91  
Reemplazo  de  fusibles .......................................109   Mensajes..................................................  87,  88  
Notas  generales. .............................................95   Problemas  de  funcionamiento .............................  92
Precauciones  de  seguridad .......................................95  
Estanqueidad  de  la  válvula ...... ..........................................99   tu
Apagar ......... ..........................................84  Apagado  
Descripción  de  la  
Programa ...............................................84  Cable  de  
unidad  Principio  de  funcionamiento ..........................  
señal.. ..... ..........................................34  Apagado   16  Descripción  general ..... .................................................  
15  
inteligente ..........................................79,  85  Inicio  
Desembalaje .................................................. ........  29  
inteligente .. .............................................57,  79  Suave   USB ................................................. ..........................  33  
Llaves ................................................. ..........67  
Archivo  de  configuración  USB .................. ...................  
Funcionamiento  del  software .................................. .......61   36  Puerto  USB ............................. .............................  20
Disolventes .............................................. ....................12  
Repuestos .......................... ............................120  
V
Especificaciones ............... ..........................113  
Accesorios  estándar ............... ..........................115   válvula .................................................. ..........  70,  71  
Programa  de  espera ....................... ........................84   Drenaje  de  la  válvula .................................. ...............  49  
Puesta  en  marcha................... ..........................................45   Capilares  Viper.................................. ..........  46
Acciones........ ....................................................  45  
Conexión  de  capilares....................................46   W
Equilibrado  del  sistema ........... ..........................57   Bienestar ................................................. ..........  27
Estator ...................... ..........................................105  
Estación  Sello  facial  tor ..................................................  
107  Indicador  de  estado  (LED)....................................18  
Pantalla  de  estado  (Pantalla )................................60,  78  
Símbolos................. ....................................................  3  
Sistema .................................................. ...............71

Instrucciones  de  operación Página  129
Machine Translated by Google

Serie  UltiMate  3000:
Compartimentos  de  columna  TCC­3000SD  y  TCC­3000RS

Página  130 Instrucciones  de  operación

También podría gustarte