Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Termo científico Dionex
Serie Ultimate 3000
Compartimentos de columna
TCC3000SD y TCC3000RS
Instrucciones de operación
(Instrucciones de funcionamiento originales)
Revisión: 1.5
Fecha: septiembre de 2013
© 2013 Thermo Fisher Scientific Inc.
Doc. Nº 4827.3050
Machine Translated by Google
Serie UltiMate 3000:
Compartimentos de columna TCC3000SD y TCC3000RS
Instrucciones de operación
Machine Translated by Google
Serie UltiMate 3000:
Compartimentos de columna TCC3000SD y TCC3000RS
Declaración de conformidad
(Declaración de conformidad original)
Producto: Thermo Scientific Dionex UltiMate 3000 Termostato de columna
Tipos: TCC3000SD y TCC3000RS
Dionex Softron GmbH declara por la presente la conformidad de los productos anteriores con
los requisitos respectivos de las siguientes normas:
• Directiva de baja tensión 2006/95/EC •
Directiva EMC 2004/108/EC
La seguridad eléctrica de los productos se evaluó con base en el siguiente estándar:
• DIN EN 610101:2010
Requisitos de seguridad para equipos eléctricos de medida, control y uso en laboratorio,
Parte 1: Requisitos generales
La Compatibilidad Electromagnética (EMC) de los productos se evaluó con base en el siguiente
estándar:
• DIN EN 61326:2006
Equipos eléctricos de medida, control y uso en laboratorio
Requisitos de compatibilidad electromagnética
Esta declaración se emite para el fabricante.
Dionex Softron GmbH
Parte de Thermo Fisher Scientific Inc.
Dornierstrasse 4
D82110 Germering
por el Director General, Rüdiger Obst y el
Vicepresidente den HPLC, Fraser McLeod.
2 de septiembre de 2013
Instrucciones de operación Página I
Machine Translated by Google
Serie UltiMate 3000:
Compartimentos de columna TCC3000SD y TCC3000RS
Página II Instrucciones de operación
Machine Translated by Google
Serie UltiMate 3000:
Compartimentos de columna TCC3000SD y TCC3000RS
Tabla de contenidos
1. Introducción................................................ .................................................... .......... 1
1.1 Cómo usar este manual .................................................. ............................................. 1 1.2
Seguridad ................................................. .................................................... ...................... 3 1.2.1 Símbolos
en el TCC y en el Manual .................. .......................................... 3 Precauciones de
de Sécurité.. .................................................... ...................................
seguridad.... .................................................... ......................................
8 1.3 Uso 4 1.2.2 1.2.3 Consignes
previsto ........... .................................................... ....................................................... 12 1.4 Federal Nota
de la Comisión de Comunicaciones (FCC) ............................................... .... 13
2 Descripción general.................................. .................................................... .................... 15
2.1 Descripción de la unidad.................................................. .................................................... ...... 15 2.2
Principio de funcionamiento ........................................ .................................................... ........ 16 2.3
Configuraciones ....................................... .................................................... .......... 17 2.4 Elementos del
panel frontal ........................... .................................................... .......... 18 2.5 Panel
trasero ............................... .................................................... .......................... 19 2.5.1 Interruptor de
encendido ............ .................................................... .................................. 20 2.5.2 Cartucho de
fusibles ........ .................................................... ...................................... 20 2.5.3 Puerto
USB ...... .................................................... .................................................. 20 2. 5.4 E/S
digitales .............................................. .................................................... ........
20 2.6 C
interiores ...................................... .................................................... ........ omponentes
21
2.7 Sensores de
gas y humedad ........................................... .................................................... 22 2.8 Válvula de conmutación
de columna.................................... ............................................. 22 2.9 Sistema de identificación de columnas
(ID de columna) .............................................. ............. 24 2.10 Calentador de
precolumna ............................... .................................................... .......... 24 2.11 Refrigerador Post
Columna .......................... .................................................... ................... 25 2.12 Funcionamiento desde
Chromeleon........................... .................................................... ........ 26 2.13 Bienestar del sistema,
desempeño predictivo ce, y Diagnósticos................................... 27
3 Instalación.................................................. .................................................... .......... 29
3.1 Requisitos de las instalaciones.................................................... ............................................. 29 3.2
Desembalaje .................................................... .................................................... ............ 29 3.3 Colocación
del TCC en el sistema UltiMate 3000 ........................... ..................... 31 3.4 Conexión del
TCC .................................. .................................................... ...................... 33 3.4.1 Información
general ...................... .................................................... ............... 33 33.4.2
USB ............................... .................................................... Conexión
3 3.4.3 del cdable
Conexión el cable de
alimentación ....................................... .................................. 34 3.4.4 Conexión de la E/S
digital ...... .................................................... ..................... 34 3.5 Configuración de la TCC en
Chromeleon .................. .......... .......................................... 35 3.5.1 Carga del controlador USB para el
TCC .............................................................. ............. 35 3.5.2 Instalación del
TCC ............................... .................................................... .......... 37 3.5.3 Configuración del
TCC.................................. .................................................... ...
38 3.6
DCMSLink.................................... .................................... 4C 4 onfiguración del TCC en
Instrucciones de operación Página i
Machine Translated by Google
Serie UltiMate 3000:
Compartimentos de columna TCC3000SD y TCC3000RS
4 Preparación para el funcionamiento (arranque) ....................................... .............................45
4.1 Descripción general................................................. .................................................... ..........45 4.2
Precauciones generales para la conexión de capilares ........................... ..........................46 4.3 Apertura
de la cámara de la columna .................. .................................................... .............48 4.4 Inspección del
drenaje de la válvula .................................. .................................................... 49 4.5 Instalación de un
calentador de precolumna ....................................... ......................................49 4.6 Instalación de una
columna de separación ...... .................................................... ..........................50 4.7 Instalación del
inserto del enfriador posterior a la columna .................. .............................................52 4.8 Conexión de
los componentes a la válvula de conmutación de columna .................53 4.8.1 Conexiones en una válvula
de 2 posiciones , Válvula de conmutación de columna de 6 puertos ........54 4. 8.2 Conexiones en una
válvula de conmutación de columna de 2 posiciones y 10 puertos ........55 4.8.3 Conexiones en una
válvula de conmutación de columna de múltiples posiciones... ..........................56 4.9 Conexión de la
tubería de drenaje .................. .................................................... ...........56 4.10 Equilibrar el
sistema ........................... .................................................... .............57
5 Operación y mantenimiento .............................................. ..........................................59
5.1 Encendido .............................................. .................................................... ...........59 5.2 Pantalla de
estado ........................... .................................................... .............................60 5.3 Funcionamiento
desde Chromeleon ................. .................................................... ....................61 5.3.1 Conexión a
Chromeleon ......................... .................................................... ..61 5.3.2 Control
directo ........................................... .................................................... .....62 5.3.3 Control
Automatizado ....................................... .................................................... 65 5.4 Pantallas de
visualización (teclas de función y menús) .................................. ....................67 5.4.1 Visualización de las
teclas de función .................. .................................................... ..67 5.4.2 Menús
TCC........................................... ..... .................................................... ....68 5.5 Configuraciones
operativas........................................... .................................................... .....72 5.5.1 Encendido del
Termostato de Columna .................................. ..........................73 5.5.2 Encendido del Termostato
PostColumna .................. .......................................74 5.5.3 Activación de identificación de columna
(Columna D NI) .............................................75 5.5. 4 Selección de la
columna ............................................... ..........................................76 5.5.5 Ajuste de la
sensibilidad del gas y sensores de humedad...............77 Selección de la p5antalla
estado.................. .................................................... ............78 de Ajuste del brillo o
.5.6 5.5.7
el contraste de la pantalla ........................... ...............78 5.5.8 SmartStartup y
Chromeleon .................................. .............................................80
SmartShutdown.................... ..................................... ...........79 5.6.1 Delta
5.6 F
dunciones
e temperatura
especiales
lista y de
tiempo de equilibrio ........................................... ........80 Rendimiento
predictivo ........................................... .............................................82 5.6.2 5.6. 3
TCC .................................................. .............................................83 5 Diagnóstico
.6.4 Registro de las
señales de temperatura ............................................... ....................83 5.6.5 Cualificación Operacional y
Cualificación de Desempeño ....................... ......83 5.7 Apagar el
Rutinario yTCC .................................................. .................................................... ...84
Preventivo ............................................... .............................86 5.8 Mantenimiento
Página ii Instrucciones de operación
Machine Translated by Google
Serie UltiMate 3000:
Compartimentos de columna TCC3000SD y TCC3000RS
6 Solución de problemas ............................................. .................................................... ........ 87
6.1 Descripción general................................................. .................................................... .......... 87 6.2
Mensajes en la pantalla TCC ........................... .................................................... .... 88 6.3 Mensajes de
diagnóstico de Chromeleon.................................... .......................... 91 6.4 Problemas de
funcionamiento .............. .................................................... ............................. 92
7 Servicio.................................................. .................................................... .......................... 95
7.1 Notas generales y precauciones de seguridad......................................... ....................... 95 7.2 Extracción
de gases y humedad de la cámara de la columna .................. .................. 97 7.3 Válvula de conmutación de
columna .................. .................................................... ............... 98 7.3.1 Inspección de la válvula de
conmutación de columna en busca de fugas .................. ........... 99 7.3.2 R1eemplazo
válvula ............................... ....................................................... 00 7.3. 3 Rdeemplazo
e la vaina ddel
e
estator de la válvula ........................................... ............................. 105 7.3.4 Rotor Seal y Stator Face
Seal ........... .................................................... ....... 107 7.4 Reemplazo de los fusibles de alimentación
principal ........................... ....................................... 109 7.5 Actualización del firmware del
TCC ..... .................................................... .......................... 110
8 Información técnica.................................................. ............................................... 113
9 Accesorios, consumibles y repuestos ............................................... .......... 115
9.1 Accesorios estándar................................................... ............................................. 115 9.2 Accesorios
opcionales .................................................... .......................................... 117 9.3 Consumibles y
repuestos. .................................................... ............................. 120
10 Apéndice: E/S digital (asignación de pines) ........................................... ......................... 125
11 Índice.................................................. .................................................... ......................... 127
Instrucciones de operación Página iii
Machine Translated by Google
Serie UltiMate 3000:
Compartimentos de columna TCC3000SD y TCC3000RS
Página IV Instrucciones de operación
Machine Translated by Google
Serie UltiMate 3000:
Compartimentos de columna TCC3000SD y TCC3000RS
1. Introducción
1.1 Cómo utilizar este manual
El diseño de este manual está diseñado para proporcionar una referencia rápida a las secciones de interés para el
lector al utilizar el compartimento de columna termostatizado Thermo Scientific™ Dionex™ TCC3000. Sin embargo,
para obtener una comprensión completa del TCC, Thermo Fisher Scientific recomienda que revise el manual
detenidamente antes de comenzar la operación.
Las descripciones de este manual se aplican a los siguientes compartimentos de columna en el
Serie UltiMate™ 3000:
• TCC3000SD
• TCC3000RS
Las siguientes convenciones se aplican a las descripciones a lo largo de este manual:
• El término "el TCC" o "el dispositivo" se utiliza en todo el manual. Si algún detalle se aplica a un solo modelo o
versión, el modelo (versión) se identifica por su nombre.
• Si no se indica lo contrario, las descripciones de las conexiones capilares Viper™ se aplican también a nanoViper™
y otras posibles conexiones capilares Viper.
• La configuración del dispositivo puede variar. Por lo tanto, no todas las descripciones se aplican necesariamente a
su TCC particular.
• La representación de un componente en este manual puede ser ligeramente diferente de la real
componente. Sin embargo, esto no influye en las descripciones.
• Las descripciones en este manual se refieren a la versión de firmware 1.32 y Chromeleon™ 6.80 Service Release
13. Si desea operar el TCC desde Chromeleon 7, tenga en cuenta la información en la página 26.
Este manual se proporciona "tal cual". Se ha hecho todo lo posible para proporcionar información completa y
precisa y todas las especificaciones técnicas se han desarrollado con sumo cuidado. La información contenida en
este manual no debe interpretarse como un compromiso por parte de Thermo Fisher Scientific. Thermo Fisher
Scientific no asume ninguna responsabilidad por los errores que puedan aparecer en este documento que se
considera completo y preciso en el momento de la publicación y, en ningún caso, Thermo Fisher Scientific será
responsable por daños incidentales o consecuentes en relación con o que surjan del uso de este documento.
Agradecemos su ayuda para eliminar cualquier error que pueda aparecer en este documento.
La información contenida en este documento está sujeta a cambios sin previo aviso.
Instrucciones de operación Página 1
Machine Translated by Google
Serie UltiMate 3000:
Compartimentos de columna TCC3000SD y TCC3000RS
Todos los derechos reservados, incluidos los de reproducción fotomecánica y almacenamiento en soporte
electrónico. Ninguna parte de esta publicación puede copiarse o distribuirse, transmitirse, transcribirse,
almacenarse en un sistema de recuperación o transmitirse a ningún lenguaje humano o informático, de ninguna
forma o por ningún medio, electrónico, mecánico, magnético, manual o de otro tipo, o divulgada a terceros sin el
permiso expreso por escrito de Thermo Fisher Scientific Inc.
Marcas registradas
Analyst es una marca registrada de AB Sciex.
Compass y Hystar son marcas registradas de Bruker Daltonics.
Empower es una marca registrada de Waters Corp.
MP35N es una marca registrada de SPS Technologies.
PEEK es una marca registrada de Victrex PLC.
TitanHP y TitanHT son marcas comerciales de Idex Corp.
Vespel es una marca registrada de EI duPont de Nemours & Company.
Microsoft, Windows y Windows Vista son marcas comerciales registradas de Microsoft Corp.
Todas las demás marcas comerciales son propiedad de Thermo Fisher Scientific Inc. y sus subsidiarias.
Página 2 Instrucciones de operación
Machine Translated by Google
Serie UltiMate 3000:
Compartimentos de columna TCC3000SD y TCC3000RS
1.2 Seguridad
La etiqueta de la marca CE y la etiqueta de seguridad de la marca cTUVus en el instrumento indican que
el instrumento cumple con los estándares relacionados.
1.2.1 Símbolos en el TCC y en el Manual
La tabla muestra los símbolos que se utilizan en el TCC:
Símbolo Descripción
˜
Corriente alterna: corriente alterna
La fuente de alimentación está encendida ()—L'instrument est missous tension () y la fuente de
alimentación está apagada (O)—L'instrument est mis hors tension (O)
La superficie se calienta durante el funcionamiento: La surface devient chaude lors du
fonctionnement.
Consulte las Instrucciones de funcionamiento para evitar el riesgo de daños al operador y
para proteger el dispositivo contra daños.
Référezvous à ce manuel pour éviter tout risque de blessure à l'opérateur et/ou proteger
l'instrument contre tout dommage.
Etiqueta de acuerdo a las "Medidas para la Administración del Control de la Contaminación de
Electronic Information Products" (China RoHS) directriz Etiqueta
"Medidas para la administración del control de la contaminación de los
Productos de información" (China RoHS)
Etiqueta WEEE (Residuos de equipos eléctricos y electrónicos): para obtener
más información, consulte la sección Información WEEE en la carpeta "Documentos
de instalación y calificación para instrumentos de cromatografía". Etiqueta DEEE (Déchets
d'Equipements Electriques et Electroniques)—Pour plus d'informations, référezvous au
chapitre WEEE Information dans le classeur "Installation and Qualification Documents for
Chromatography Instruments"
En varios puntos del manual, los siguientes símbolos indican mensajes de particular importancia:
Consejo: Indica información general, así como información destinada a optimizar el
rendimiento del instrumento.
Importante: Indica que si no se toma nota de la información adjunta, se podrían producir
resultados erróneos o dañar el instrumento.
Importante: Indique que ne pas tenir compte de l'information jointe peut conduire à de faux résultat
ou endommager l'instrument.
Instrucciones de operación Página 3
Machine Translated by Google
Serie UltiMate 3000:
Compartimentos de columna TCC3000SD y TCC3000RS
Advertencia: Indica que si no se toma nota de la información adjunta, se pueden producir lesiones
personales.
Anuncio: Indique que ne pas tenir compte de l'information jointe peut entraîner des blessures corporelles.
1.2.2 Precauciones de seguridad
Cuando trabaje con instrumentación analítica, debe conocer los peligros potenciales del uso de solventes químicos.
Consejo: Antes de operar el TCC por primera vez, lea este manual una vez para familiarizarse con
el contenido de este manual.
Para las precauciones de seguridad en francés, consulte la sección 1.2.3 (→ página 8).
Advertencia: Todos los usuarios del dispositivo deben observar las siguientes precauciones de seguridad
y todas las precauciones de seguridad adicionales de este manual para evitar la posibilidad
de lesiones personales o daños al dispositivo al operar el dispositivo o realizar cualquier
procedimiento de mantenimiento o servicio.
Observe las etiquetas de advertencia en el TCC y consulte las secciones relacionadas
en estas Instrucciones de funcionamiento.
• Equipo de proteccion
Cuando realice cualquier trabajo en el sistema de HPLC o cerca de él, use el equipo de protección
personal (ropa protectora, guantes de seguridad, gafas de seguridad) según lo requiera el peligro de la fase móvil
y la muestra. Para obtener información sobre el manejo adecuado de una sustancia en particular y consejos sobre
peligros específicos, consulte la hoja de datos de seguridad de la sustancia que está utilizando. Observar las
directrices de Buenas Prácticas de Laboratorio (BPL).
Una instalación de lavado de ojos y un fregadero deben estar cerca del dispositivo. Si cualquier sustancia salpica
los ojos o la piel, lave el área afectada y busque atención médica.
• Sustancias peligrosas
Muchos disolventes orgánicos, fases móviles y muestras son perjudiciales para la salud. Asegúrese de
conocer las propiedades tóxicas e infecciosas de todas las sustancias que está utilizando. Es posible que no
conozca las propiedades tóxicas o infecciosas de muchas sustancias que está usando. Si tiene alguna duda
sobre una sustancia, trátela como si contuviera una sustancia potencialmente dañina. Para obtener consejos
sobre el manejo adecuado de una sustancia en particular, consulte la Hoja de datos de seguridad (SDS) del
fabricante. Observar las directrices de Buenas Prácticas de Laboratorio (BPL).
Página 4 Instrucciones de operación
Machine Translated by Google
Serie UltiMate 3000:
Compartimentos de columna TCC3000SD y TCC3000RS
Deseche la sustancia de desecho de una manera ambientalmente segura que sea consistente con todas las
regulaciones locales. No permita que se acumulen sustancias inflamables, tóxicas y/o infecciosas. Siga un
programa de eliminación de desechos regulado y aprobado. Nunca deseche sustancias inflamables, tóxicas y/o
infecciosas a través del sistema de alcantarillado municipal.
• Gases peligrosos Instale
el sistema de HPLC en un laboratorio bien ventilado. Si la fase móvil o la muestra incluye disolventes volátiles
o inflamables, no permita que entren en el espacio de trabajo. Si la fase móvil o la muestra incluye disolventes
volátiles o inflamables, evite las llamas abiertas y las chispas.
• Descarga electrostática
La descarga de energía electrostática puede provocar chispas y puede constituir un riesgo de incendio.
Tenga en cuenta que el líquido que fluye a través de los capilares puede generar electricidad estática. Este
efecto es particularmente pronunciado en capilares aislantes y con disolventes no conductores (por ejemplo,
acetonitrilo puro).
Tome las medidas adecuadas para evitar la generación de electricidad estática en el sistema de HPLC. Por
ejemplo, asegúrese de que el nivel de humedad del aire en el laboratorio sea lo suficientemente alto y
proporcione la ventilación adecuada, use ropa o zapatos antiestáticos, evite la acumulación de burbujas de
aire en las líneas de desechos y use contenedores de desechos conectados a tierra.
Utilice únicamente capilares no conductores para dirigir los disolventes al contenedor de residuos. Con
capilares eléctricamente conductores, asegúrese de que estén correctamente conectados a tierra.
• Autoignición de disolventes
No utilice disolventes cuya temperatura de autoignición sea inferior a 150 °C. En caso de fuga, estos
disolventes pueden autoinflamarse en una superficie caliente.
• Capilares, conexiones capilares, conexiones abiertas
♦ Los capilares, especialmente los capilares no metálicos, pueden reventar, salirse de sus accesorios o no
atornillarse. Esto puede provocar que las sustancias salgan salpicadas de las conexiones abiertas.
♦ En un sistema UltiMate 3000, algunos componentes están hechos de PEEK™. Este polímero tiene una
excelente resistencia química a la mayoría de los solventes orgánicos. Sin embargo, tiende a hincharse
cuando entra en contacto con triclorometano (CHCl3), dimetilsulfóxido (DMSO) o tetrahidrofurano (THF).
Además, es atacado por ácidos concentrados, como el ácido sulfúrico y el ácido nítrico o una mezcla de
hexano, acetato de etilo y metanol. En ambos casos, los capilares pueden comenzar a tener fugas o
pueden explotar. La hinchazón o el ataque de ácidos concentrados no es un problema con los
procedimientos de enjuague breves.
♦ No use tubería que esté estresada, doblada, retorcida o dañada.
♦ Las conexiones capilares pueden estar contaminadas por sustancias nocivas o
las sustancias pueden escapar de las conexiones abiertas.
Instrucciones de operación Página 5
Machine Translated by Google
Serie UltiMate 3000:
Compartimentos de columna TCC3000SD y TCC3000RS
♦ En un sistema UltiMate 3000 Bio RS, algunos capilares del sistema están hechos de MP35N®, una aleación
a base de níquelcobalto. Las personas con sensibilidad al níquel/cobalto pueden mostrar una reacción
alérgica por contacto con la piel.
♦ Utilice siempre gafas de seguridad cuando manipule tubos de sílice fundida, por ejemplo, durante la
instalación o cuando corte los capilares a la longitud deseada.
• Superficies calientes
Para evitar quemaduras, no toque ninguna pieza de metal o plástico dentro de la cámara de la columna mientras
la temperatura sea superior a 50 °C. Espere a que la cámara se enfríe, por ejemplo, antes de cambiar una
columna o antes de realizar cualquier procedimiento de mantenimiento.
• Desconecte el TCC de todas las fuentes de alimentación antes de retirar los paneles. Cuando el
se quitan los paneles, las conexiones eléctricas peligrosas quedarán expuestas. Solo el personal de servicio
de Thermo Fisher Scientific debe abrir la carcasa.
• Reemplace siempre los fusibles quemados con fusibles de repuesto originales autorizados por Thermo Fisher.
Científico.
• Reemplace los cables de comunicación defectuosos.
• Reemplace los cables de alimentación defectuosos. Nunca use un cable de alimentación diferente a los cables de alimentación provistos
para el dispositivo
• Utilice únicamente repuestos y accesorios originales autorizados para el dispositivo por Thermo Fisher Scientific.
• Las válvulas de cambio de columna se llenan con 2propanol cuando se envían de fábrica. Durante la operación
inicial, asegúrese de que los solventes utilizados sean miscibles.
De lo contrario, utilice un disolvente intermedio apropiado.
• Cuando utilice el sistema HPLC, establezca siempre un límite de presión más bajo para la bomba. Esto evita daños
resultantes de fugas o del funcionamiento en seco de la bomba.
• Para evitar daños al TCC al levantarlo o moverlo, siempre levante la unidad por los costados o lados inferiores. No
levante el TCC por la parte inferior frontal o la puerta del panel frontal. Esto puede dañar la puerta.
• La puerta abierta del panel frontal no está diseñada para soportar peso. No coloque objetos pesados sobre
la puerta abierta del panel frontal; esto puede dañar la puerta.
• Después de la operación, enjuague los tampones y las soluciones que forman peróxidos.
• Antes de cambiar de tampón a solución orgánica, enjuague bien el sistema analítico con agua desionizada o de
grado HPLC.
• Cuando cambie a otro solvente, asegúrese de que el nuevo solvente sea miscible con el contenido en el sistema
HPLC. Si los solventes no son miscibles, el sistema puede dañarse, por ejemplo, por floculación.
Página 6 Instrucciones de operación
Machine Translated by Google
Serie UltiMate 3000:
Compartimentos de columna TCC3000SD y TCC3000RS
• Si ocurre una fuga, apague el TCC inmediatamente, detenga el flujo de la bomba y solucione el problema.
situación.
• Utilice únicamente disolventes estándar (grado HPLC) y tampones que sean compatibles con todas las piezas
que puedan estar expuestos a disolventes.
• Antes de interrumpir el funcionamiento durante varios días o más o al preparar el TCC para el transporte, tenga en cuenta las
precauciones para apagar el TCC (→ página 84).
• No utilice el TCC de forma diferente a las descritas en estas Instrucciones de funcionamiento.
• Mantenga las instrucciones de funcionamiento cerca del dispositivo para que estén disponibles para una referencia rápida.
Instrucciones de operación Página 7
Machine Translated by Google
Serie UltiMate 3000:
Compartimentos de columna TCC3000SD y TCC3000RS
1.2.3 Consignas de seguridad
Si utiliza instrumentos analíticos, puede controlar los riesgos de utilización de productos químicos.
Veuillez noteter : Avant de beginr à utiliser l'instrument,surezvous que vous
vous êtes familiarisés avec le contenu de ce manuel.
Avertissement: Toutes les personnes utilisant l'instrument doivent observe les consignes de
sécurité suivantes et dans les autres capitres de ce manuel pour éviter une
mise en danger de sa personne ou de dommage à l'instrument pendant
l'utilisation et des opérations de maintenance ou servicio de l'instrument.
Observe las etiquetas de advertencia en el instrumento y consulte las
secciones correspondientes en el modo de empleo.
• Equipos de protección
Pour tous les travaux sur le système HPLC ou à proximité, portez l'équipement de
protectionpersonal (vêtements de protection, gant de sécurité, lunettes de protection) qui
corresponden aux risque découlant de la phase mobile et/ou de l'échantillon. Para obtener
información sobre la manipulación correcta de los compuestos y las recomendaciones para situaciones
específicas de riesgo, consulte la ficha de données de seguridad de las sustancias que utiliza. Veuillez
respecter desdirectives des Bonnes Pratiques de Laboratoire (BPL).
Una instalación permanente de se laver les yeux ainsi qu'un lavabo doivent se trouver à proximité
du système. Si una sustancia, quelle qu'elle soit, entre en contacto con avec vos yeux ou votre
peau, rincez abondamment la zoneeffectée à l'eau, puis.
• Sustancias peligrosas
De nombreux solvents organiques, phases mobiles et échantillons sont noisibles à la santé.
Informezvous de propriétés toxicologiques et infectieuses de toutes les functions que vous utilisez.
Les propriétés toxicologiques et infectieuses de nombreuses sustants peuvent être mal connues. Au
moindre doute concernant a una sustancia, traitezla comme s'il contenait una sustancia potentiellement
dangereuse. Vierta las instrucciones comentan utiliser correctement des composés particuliers,
veuillez consulter à la fiche de données des sécurités du fabricant respectif. Veuillez respecter
desdirectives des Bonnes Pratiques de Laboratoire (BPL).
Débarrassezvous de tous les déchets de sustancias de manière écologique,
conformément à la règlementation en vigueur au niveau local. Empêchez impérativement l'accumulation
de solvents inflammables, toxiques et/ou infectieux. Suivez un program d'elimination des déchets
règlementé et approuvé. Ne jetez jamais de solvents inflammables, toxiques et/ou infectieux dans le
système municipal d'évacuation des eaux usées.
Página 8 Instrucciones de operación
Machine Translated by Google
Serie UltiMate 3000:
Compartimentos de columna TCC3000SD y TCC3000RS
• Gaz Dangereux Installez
le système HPLC en un laboratorio bien ventilado. Si la fase móvil ou l'échantillon contiene
disolventes volátiles ou inflamables, vous devez asegurarr qu'ils ne pénètrent dans l'espace de travail. Si
la fase móvil o el échantillon contienen disolventes volátiles o inflamables, évitez les flammes nues et les
d'étincelles à proximité.
• Descarga electroestática
Descarga électrostatique peut provoquer la formación d'étincelles et peut présenter un risque d'incendie.
Tenga en cuenta que los solventes fluidos dans les capillaires peuvent se charger automatiquement. Cet
effet se peut produire particulièrement forte dans les capillaires isolants et avec des solvents non
conducteurs (por ejemplo, l'acetonitrile pur).
Prenez des mesures appropriées pour éviter les charge électrostatiques à proximité du système HPLC.
Por ejemplo, s'asurez qu'il ya une humidité de l'air suffisante et une ventilation adéquate dans le
laboratoire, portez des vêtements ou équipement de protection antiestatique, évitez l'accumulation de
bulles d'air dans les lignes de déchets et utilisez des réservoirs à déchets mis à la terre.
Utilisez uniquement des capillaires nonconducteurs pour diriger solvents au réservoir de déchets. Capillaires
électriquement conducteur devrait être mis à la terre.
• Inflammation spontanée des solvents N'utilisez
aucun disolventes avec une température d'autoinflammabilité inférieure à 150° C. Si une fuite se
produit, ces solvents peuvent s'autoenflammer au contact d'une surface chaude.
• Capillaires, connecteur capillaires, connexions ouvertes ♦ Des capillaires,
en particular les capillaires nonmétalliques, pourraient fendre ou
glisser des connecteurs ou ne peuvent pas être vissés. Ceci peut en résulter aussi que des sustancias
pourraient jaillir des connexions ouvertes.
♦ En el sistema UltiMate 3000, ciertos componentes son PEEK. Bien que ce polymère presente una
excelente resistencia química a la plupart des solvents organiciques, il a tendance à gonfler lorsqu'il
est en contact prolongé avec du chloroforme (CHCl3), du dimetilsulfóxido (DMSO) o du
tetrahydrofurane (THF). De plus, il est attaqué par des acides concentrés tels que l'acide sulfurique
et l'acide nitrique ou d'un composé du hexane, ethyle acétate et méthanol. Ceci peut causer des
capillaires de fuite ou risquer des capillaires d'éclater. Ces acides peuvent cependant être utilisés
dans le cadre de procédures de nettoyage, à condition que l'exposition soit brève.
♦ N'utilisez pas de capillaires écrasés, pliés, abimés ou endommagés.
♦ Les connecteurs capillaires pour pourrait être contaminé par des sustancias
Dangereuses ou des sustants Dangereuses pourrait sortir des connexions ouvertes.
Instrucciones de operación Página 9
Machine Translated by Google
Serie UltiMate 3000:
Compartimentos de columna TCC3000SD y TCC3000RS
♦ En un sistema UltiMate 3000 Bio RS, ciertos capilares del sistema Viper son hechos de aleación
de níquelcobalto MP35N. Contacto avec la peau peut provoquer une réaction chez les personnes
qui sont sensibles au nickel/cobalt.
♦ Portez des lunettes de protection lorsque vous manipulez des capillaires en silice
fondue (colgante l'instalación, découpe, etc.).
• Chaude de superficie
Pour éviter tout risque de brûlure, ne touchez à aucune partie en métal ou plastique à l'intérieur du
compartiment de colonne tant que la température est supérieure à 50 °C.
Atienda que le cuatro refroidisse, por ejemplo, antes de cambiar una columna o antes de proceder a
todas las operaciones de mantenimiento.
• Quand les capots de protection de l'appareil sont démontés, vous êtes exposés à des connexions
électriques sous haute tension deviennent accesss. Débranchez l'instrument de toute source
d'alimentation électrique avant de retirer les capots. Ne démontez les capots de protection que si
cela est explicitement demandé au cours de ces instrucciones. Los capots de protection devraient être
démontés son únicos para el personal de servicio de Thermo Fisher Scientific.
• Remplacez toujours les fusibles grillés par des fusibles de rechange autorisés par Thermo
Fisher Scientific.
• Reemplace los cables de comunicación defectuosos.
• Remplacez les cordons d'alimentation électrique défectueux. Utilizar archivos únicos
Cordons d'alimentation électrique spécifique à l'instrument.
• Utilice las piezas de repuesto originales y los accesorios autorizados de Thermo Fisher Scientific.
• Les vannes de colonne sont stockées sous 2propanol. Au cours démarrage de
El instrumento, asegura que los solventes utilizan soient miscibles avec le 2propanol.
Sinon, suivez les étapes intermédiaires appropriées.
• Réglez toujours une limite depression minimal pour le système HPLC. Ceci prévient les dommages
résultant de fuites ou du fonctionnement à sec de la pompe.
• Lorsque vous soulevez ou l'instrument, tenezle toujours par le dessous ou par les côtés de l'unité.
Soulever l'instrument par la partie avant inférieure ou par le panneau avant peut endommager la porte.
• Ne placez aucun objet lourd sur la porte ouverte du panneau avant. Ceci pourrait endommager la
puerta.
• Après utilization, purgez le système des tampons et des susceptibles de ex des
peróxidos.
Página 10 Instrucciones de operación
Machine Translated by Google
Serie UltiMate 3000:
Compartimentos de columna TCC3000SD y TCC3000RS
• Lorsque vous passez d'une solution saline à un solvente organique, effectuez un rinçage intermédiaire
du système HPLC à l'eau déionisée ou qualité HPLC.
• Lorsque vous passez à un autre solvente, asegura que le nouveau solvant soit miscible avec celui
qui se trouve dans le système HPLC. Dans le cas contraire, le système HPLC peut être
endommagé; par exemple, par des floculations!
• Si une fuite se produit, arrêtez immédiatement l'instrument, stoppez le débit de la pompe et remédiez au
problème.
• Utilice soluciones únicas de disolventes (calidad HPLC) y soluciones salinas compatibles
avec les matériaux exposés fase móviles.
• Avant d'interrompre le fonctionnement pendant plusieurs jours ou plus, observe las precauciones que
figuran en la página 84.
• De nombres de disolventes orgánicos y soluciones salinas y tóxicos. Informezvous des propriétés
toxicologiques de toutes les phases mobiles que vous utilisez.
• N'utilisez pas l'instrument de manière autre que celles décrites dans ce manuel.
• Conservez ce manuel á proximité de l'instrument pour pouvoir le consulter facilement.
Instrucciones de operación Página 11
Machine Translated by Google
Serie UltiMate 3000:
Compartimentos de columna TCC3000SD y TCC3000RS
1.3 Uso previsto
Solo para uso de investigación. No debe utilizarse en los procedimientos de diagnóstico.
El dispositivo está diseñado para ser operado únicamente por personal calificado y autorizado. Todos los usuarios deben
conocer los peligros que presenta el dispositivo y las sustancias utilizadas.
El TCC está diseñado para uso en investigación de laboratorio en aplicaciones de cromatografía
líquida de alto rendimiento (HPLC) o cromatografía líquida de ultra alto rendimiento (UHPLC). Es parte del sistema
UltiMate 3000, pero también se puede utilizar con otros sistemas HPLC si se dispone de entradas y salidas de control
adecuadas. Se requiere una PC con puerto USB. El TCC está controlado por el SISTEMA DE GESTIÓN DE
CROMATOGRAFÍA Chromeleon. Al ser parte del sistema UltiMate 3000, el TCC también se puede operar con otros
sistemas de datos, como
• Xcalibur™, Compass™/HyStar™ o Analyst®
Para hacerlo, se requiere la instalación del software DCMSLink (Dionex Chromatography Mass Spectrometry
Link) además de la instalación del sistema de datos.
• Se requiere la
instalación de Empower™ del software de integración de instrumentos Dionex además de la instalación del
sistema de datos.
Para obtener más información, comuníquese con la organización de ventas de Thermo Fisher Scientific para los
productos Dionex HPLC.
Observe lo siguiente:
• Tenga en cuenta que el TCC solo se puede utilizar con accesorios y repuestos recomendados por Thermo Fisher
Scientific (→ página 115) y dentro de sus especificaciones técnicas (→ página 113).
• Utilice únicamente disolventes estándar (grado HPLC o grado LCMS: filtrado de 0,2 µm) y tampones que sean
compatibles con los componentes en la ruta de flujo del TCC. Tenga en cuenta las propiedades especiales de
los disolventes, como la viscosidad, el punto de ebullición, la absorción UV (detector UV/VIS) y el índice de
refracción (detector de índice de refracción).
• Rango de pH
Depende del calentador de precolumna (→ sección 2.10, página 24), enfriador de poscolumna (→ sección
2.11, página 25) y válvula de conmutación de columna (→ sección 7.3.4, página 107).
• Concentración de tampón
Depende del calentador de precolumna, del enfriador de postcolumna y/o de la válvula de conmutación de
columna SST: Típicamente hasta 1 mol/L (< 0,1 mol/L de iones de cloruro)
Ti/PEEK: Típicamente hasta 1 mol/L (< 1 mol/L de iones de cloruro)
• Observe también la información sobre la compatibilidad de solventes de los otros módulos del sistema UltiMate 3000.
Para obtener más información, consulte las Instrucciones de funcionamiento de los módulos.
Página 12 Instrucciones de operación
Machine Translated by Google
Serie UltiMate 3000:
Compartimentos de columna TCC3000SD y TCC3000RS
Si tiene alguna duda sobre el uso adecuado, póngase en contacto con Thermo Fisher Scientific antes de
continuar. Thermo Fisher Scientific no se hace responsable de ningún daño, material o de otro tipo, que
resulte del uso inapropiado o inadecuado del TCC.
Advertencia: Si el dispositivo se utiliza de una manera no especificada por Thermo Fisher
Scientific, la protección proporcionada por el dispositivo podría verse afectada.
Thermo Fisher Scientific no asume ninguna responsabilidad y no será responsable
de las lesiones del operador y/o daños al instrumento. Siempre que sea probable
que la protección se vea afectada, el instrumento debe desconectarse de todas
las fuentes de alimentación y asegurarse contra cualquier operación prevista.
Aviso: Si el instrumento está utilizado de forma no específica por Thermo Fisher Scientific, la protección
previa para el instrumento se encuentra alterado.
Thermo Fisher Scientific asume toda la responsabilidad y no será responsable de
las bendiciones del operador ni de los daños del instrumento. Si la protección de
l'instrument n'est pas garanti à tout moment, débranchez l'instrument de toutes les
sources d'alimentation électrique etsurezvous que l'instrument n'est pas utilisé
involontairement.
1.4 Nota de la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC)
Este equipo ha sido probado y cumple con los límites para un dispositivo digital Clase A, de conformidad
con la parte 15 de las Normas de la FCC de EE. UU. Estos límites están diseñados para proporcionar una
protección razonable contra interferencias dañinas cuando el equipo funciona en un entorno comercial. Este
equipo genera, usa y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y usa de acuerdo con el
manual de instrucciones, puede causar interferencias dañinas en las comunicaciones por radio. Es probable
que la operación de este equipo en un área residencial cause interferencia dañina, en cuyo caso el usuario
deberá corregir la interferencia a su cargo.
Instrucciones de operación Página 13
Machine Translated by Google
Serie UltiMate 3000:
Compartimentos de columna TCC3000SD y TCC3000RS
Página 14 Instrucciones de operación
Machine Translated by Google
Serie UltiMate 3000:
Compartimentos de columna TCC3000SD y TCC3000RS
2 Resumen
2.1 Descripción de la unidad
El TCC es un instrumento moderno de alta calidad diseñado para análisis HPLC, especialmente como parte del
sistema UltiMate 3000. El diseño se ha optimizado para un volumen muerto mínimo y una eficiencia máxima.
• La termostatización de columna en un rango de temperatura de +5 °C a +110 °C (TCC3000RS) o de +5 °C a +80
°C (TCC3000SD) y la amplia gama de válvulas de conmutación de columna compatibles hacen que la TCC es
la opción adecuada para casi todas las aplicaciones en HPLC y UHPLC.
• Los elementos termoeléctricos calientan o enfrían activamente la cámara de la columna y todos los
componentes internos a la temperatura deseada (ajustable en incrementos de 0,1 °C). Al utilizar un
intercambiador de calor, permiten cambios de temperatura rápidos y aseguran la independencia de la
temperatura ambiente, incluso si el punto de ajuste de temperatura está por debajo de la temperatura ambiente.
• El TCC permite la refrigeración del compartimento en un máx. 18 °C de la temperatura ambiente. El límite inferior
de temperatura es de +5 °C. A una temperatura ambiente de 25 °C, una disminución de la temperatura de 50
°C a 20 °C se realiza típicamente en 15 minutos.
• Además, las columnas se pueden calentar hasta un máx. +110 °C (TCC3000RS) o +80 °C (TCC3000SD). A
una temperatura ambiente de 25 °C, un aumento de temperatura de 20 °C a 50 °C se realiza típicamente en
12 minutos.
• El control de temperatura permite mantener constante la temperatura de la columna. Si el ambiente
cambios de temperatura durante el análisis, el calentamiento o enfriamiento incrementado asegura que la
temperatura de la columna permanezca constante. La desviación máxima es de ± 0,1 °C.
• La cámara de columnas ofrece espacio para hasta 12 columnas. La longitud máxima de la columna
es de 300mm
• Un módulo de identificación de columna electrónica permite la documentación conforme a GLP del
tipo de columna y todos los parámetros de columna importantes (→ página 24).
• El TCC se puede equipar con una o dos válvulas de conmutación de columna (→ página 17), por ejemplo, para
aplicaciones que requieren diferentes columnas a intervalos frecuentes a temperaturas similares (→ página
22).
Instrucciones de operación Página 15
Machine Translated by Google
Serie UltiMate 3000:
Compartimentos de columna TCC3000SD y TCC3000RS
• Si es necesario, los siguientes componentes se pueden instalar en el TCC:
♦ Calentador de precolumna (→ página 24)
El calentador de precolumna lleva el disolvente y la muestra a la temperatura de la columna antes de que
entren en la columna. Esto evita gradientes de temperatura en la columna.
♦ Refrigerador postcolumna (→ página 25) (solo TCC3000RS)
El enfriador posterior a la columna enfría el eluato de la columna a una temperatura adecuada para la
detección posterior. El enfriamiento posterior a la columna minimiza los valores de ruido y, por lo tanto, conduce
a resultados de detección óptimos.
• Se proporcionan varias funciones de monitoreo y diagnóstico para un sistema óptimo
rendimiento y fiabilidad (→ página 27).
• El sistema de gestión de cromatografía Chromeleon puede controlar completamente el TCC, lo que proporciona
un alto grado de integración del sistema.
• Todas las superficies de la cámara de la columna están hechas de materiales que proporcionan la máxima
resistencia a los disolventes de HPLC más utilizados.
2.2 Principio de funcionamiento
El requisito fundamental para un compartimento de columna para aplicaciones de cromatografía líquida es la
capacidad de mantener la temperatura preestablecida con la mayor precisión posible.
Sin embargo, para la ecualización de la temperatura, la estabilidad de la temperatura es más importante que la
precisión absoluta del ajuste. El TCC contiene circuitos electrónicos avanzados que mantienen la temperatura con
una precisión de ±0,1 °C.
El diseño termooptimizado del TCC reduce el tiempo necesario para equilibrar la temperatura entre la columna
y el disolvente.
Los elementos termoeléctricos del TCC calientan y enfrían las columnas. El intercambiador de calor dentro de la cámara
de la columna ayuda a llevar el aire y todos los componentes instalados en la cámara a la temperatura deseada. Si es
necesario, se puede instalar un calentador de precolumna en la cámara de la columna.
Todo esto asegura que
• La temperatura de la fase estacionaria se mantiene constante sobre la longitud total de la columna. • La columna y
el solvente tienen la misma temperatura durante el análisis.
En estas condiciones, la separación analítica se realiza a la temperatura nominal.
Esto minimiza el frente y la cola de los picos, así como las variaciones del tiempo de retención.
Además, se puede instalar un inserto de enfriador posterior a la columna debajo de la cámara de la columna del
TCC3000RS. El enfriamiento posterior a la columna garantiza que la temperatura del eluato de la columna se
reduzca a una temperatura adecuada para la detección posterior. El enfriamiento posterior a la columna minimiza
los valores de ruido y, por lo tanto, conduce a resultados de detección óptimos.
Página 16 Instrucciones de operación
Machine Translated by Google
Serie UltiMate 3000:
Compartimentos de columna TCC3000SD y TCC3000RS
2.3 Configuraciones
El TCC está disponible en las siguientes configuraciones:
Compartimento de columna número de pieza
Compartimento de columna TCC3000RS con termostatización posterior a la columna 5730.0000
Versión básica sin válvulas de conmutación de columna
Compartimento de columna TCC3000SD sin termostatización posterior a la 5730.0010
columna
Versión básica sin válvulas de conmutación de columna
El TCC se puede equipar con dos válvulas de conmutación de columna. Dependiendo de si desea instalar la válvula en el lado
derecho o izquierdo del gabinete, se requiere el kit de instalación adecuado (consulte la tabla) y la cápsula deseada.
El envío incluye el accionamiento de la válvula (actuador), todas las piezas necesarias para la instalación e instrucciones de
instalación detalladas. Para obtener información sobre los módulos disponibles, consulte la página 100.
Juego de instalación para número de pieza
Válvulas de conmutación de columna TitanHT™,
adecuadas para presiones < 125 MPa (18130 psi)
Juego de instalación para
Instalación del lado derecho 6730.0001
Instalación del lado izquierdo 6730.0002
Válvula de conmutación de columna TitanHP™,
adecuada para presiones < 41 MPa (6000 psi)
Juego de instalación para
Instalación del lado derecho 6730.0003
Instalación del lado izquierdo 6730.0004
Instrucciones de operación Página 17
Machine Translated by Google
Serie UltiMate 3000:
Compartimentos de columna TCC3000SD y TCC3000RS
2.4 Elementos del panel frontal
Fig. 1: Vista del panel frontal (ejemplo)
Nº Elemento Función
1 Mostrar Muestra información sobre el TCC, por ejemplo:
Información general sobre el encendido (→ página 59)
Pantalla de estado (→ página 60)
Funciones y menús (→ páginas 67 y 68)
Mensajes (→ página 88)
2 Botón de espera Cambia el TCC al modo de espera (el LED está encendido).
Para cancelar el modo de espera y reanudar la operación, vuelva a presionar el botón de
espera (el LED no se enciende).
Nota: Para permitir que el TCC cambie el modo, mantenga presionado el botón de espera
durante al menos un segundo.
3 LED de estado
Fuerza El LED es azul cuando el TCC está encendido.
Conectado El LED es verde cuando el TCC está conectado en Chromeleon.
Estado El LED es verde cuando el TCC ha alcanzado la temperatura objetivo.
El LED es naranja cuando el TCC aún no ha alcanzado la temperatura objetivo
o cuando la puerta está abierta.
El LED está rojo cuando se ha detectado un error, por ejemplo, una fuga.
Página 18 Instrucciones de operación
Machine Translated by Google
Serie UltiMate 3000:
Compartimentos de columna TCC3000SD y TCC3000RS
2.5 Panel trasero
1 2 3 4 5 6
Fig. 2: Vista del panel trasero
Sin descripción
1 Interruptor de encendido (→ página 20)
2 Cartucho fusible (→ página 20)
3 Receptáculo de alimentación principal (→ página 34)
4 Etiqueta de tipo
5 Puertos de E/S digitales para comunicación con dispositivos externos (→ página 20)
6 Puerto USB (Universal Serial Bus) para la conexión a la computadora Chromeleon (→ página 20)
Instrucciones de operación Página 19
Machine Translated by Google
Serie UltiMate 3000:
Compartimentos de columna TCC3000SD y TCC3000RS
2.5.1 Interruptor de encendido
El interruptor de alimentación principal está en el panel trasero. El interruptor de alimentación principal se utiliza para
encender o apagar el TCC.
2.5.2 Cartucho fusible
El cartucho de fusibles contiene dos fusibles de fusión lenta de 2 A. Para obtener información sobre cómo cambiar los fusibles,
consulte la página 108.
2.5.3 Puerto USB
El sistema de administración de cromatografía de Chromeleon puede usar una conexión USB (= Universal Serial Bus) para
controlar el TCC. Los datos se transfieren digitalmente por medio del cable USB apropiado (→ página 33).
Para obtener información sobre cómo conectar el TCC a la computadora Chromeleon, consulte las secciones 3.4.1 y 3.4.2
(→ página 33).
2.5.4 E/S digitales
Con Chromeleon, puede usar los puertos de E/S digitales de 6 pines para intercambiar señales digitales con dispositivos
externos. Para obtener más información, consulte la página 34.
Para obtener información sobre las funciones de los pines del conector y la asignación de pines, consulte la página 125.
Página 20 Instrucciones de operación
Machine Translated by Google
Serie UltiMate 3000:
Compartimentos de columna TCC3000SD y TCC3000RS
2.6 Componentes interiores
1
3
4 4
5
5
7 6
Fig. 3: Vista interior del TCC
Sin descripción
1 Válvula de conmutación de
columna Depende de la configuración de TCC si se instala una válvula en esta posición (→ página 17).
2 Ranuras para las tarjetas con chip ID de columna (→ página 75)
3 Válvula de conmutación de columna
Depende de la configuración de TCC si se instala una válvula en esta posición (→ página 17).
4 Guías de capilares Los
capilares desde y hacia la válvula de conmutación de columnas pasan por estas guías.
5 Bandeja de goteo para el drenaje de la válvula (→ página 49)
6 Soportes de columna (→ página 50)
7 Sonda de temperatura
Instrucciones de operación Página 21
Machine Translated by Google
Serie UltiMate 3000:
Compartimentos de columna TCC3000SD y TCC3000RS
2.7 Sensores de gas y humedad
Un sensor de gas y un sensor de humedad están instalados dentro del TCC. Los sensores detectan
cualquier gas o humedad que pueda acumularse en la cámara de la columna.
Cuando se alcanza una cierta concentración de gas o humedad dentro del TCC (mientras la puerta de la
cámara de la columna está cerrada), el LED de estado en la puerta del panel frontal cambia a rojo y aparece
un mensaje en la pantalla del TCC y en Chromeleon Audit Trail. . Depende de la configuración del sensor si
suena un pitido además de avisarle (→ página 77).
Cuando un sensor informa exceso de gas o humedad, busque y elimine la fuente de la fuga (→
página 97).
2.8 Válvula de conmutación de columna
Thermo Fisher Scientific ofrece una amplia gama de válvulas de cambio de columna para el TCC (→
página 17). Le permiten realizar la mayoría de las aplicaciones en HPLC y UHPLC.
Las figuras 4 a 6 muestran esquemas de flujo de ejemplo para los diferentes tipos de válvulas.
• Una válvula de 2 posiciones y 6 puertos es la elección adecuada para aplicaciones que requieren
dos columnas diferentes a intervalos frecuentes a temperaturas similares.
Inyector Inyector
Detector Detector
Fig. 4: Ejemplo típico de cambio de columna con una válvula de cambio de columna de 2 posiciones y 6 puertos
Página 22 Instrucciones de operación
Machine Translated by Google
Serie UltiMate 3000:
Compartimentos de columna TCC3000SD y TCC3000RS
• Se usa una válvula de 2 posiciones y 10 puertos para aplicaciones que requieren inyecciones superpuestas
con reequilibrio fuera de línea de la columna.
columna 2 columna 2
Desperdiciar Desperdiciar
Inyector Inyector
Detector Detector
De la columna re Del reequilibrio de
bomba de la columna
equilibrio bomba
columna 1 columna 1
Posición 101 Posición 12
Fig. 5: Ejemplo de cambio de columna con una válvula de cambio de columna de 2 posiciones y 10 puertos
En la posición 101, la columna 1 analiza mientras que la columna 2 vuelve a equilibrar. En la posición 12, la
columna 2 analiza mientras que la columna 1 se vuelve a equilibrar.
• Dos válvulas multiposición son la elección adecuada para aplicaciones con varios
columnas, por ejemplo, para la exploración de métodos.
columna 6
columna 2
columna 1
Inyector Detector
columna 5
columna 4
columna 3
Fig. 6: Ejemplo de esquema de flujo para conexión de columna en dos válvulas multiposición
(aquí válvulas de 6 posiciones y 7 vías)
Para obtener información sobre cómo conectar los capilares a las válvulas de conmutación de columnas, consulte la
sección 4.2 (→ página 46).
Instrucciones de operación Página 23
Machine Translated by Google
Serie UltiMate 3000:
Compartimentos de columna TCC3000SD y TCC3000RS
2.9 Sistema de identificación de columnas (ID de columna)
El TCC está equipado con un sistema de identificación de columna electrónica (ID de columna) que le permite almacenar
información específica de columna en una tarjeta con chip de identificación de columna. Esta información proporciona una
descripción general conforme a GLP del estado de la columna. La tarjeta de chip está conectada a la columna para el ciclo
de vida de la columna. La identificación de columna es compatible con cuatro columnas simultáneamente.
La información de la tarjeta con chip de ID de columna se actualiza continuamente y se puede revisar en cualquier momento
en Chromeleon, siempre que la columna y la tarjeta con chip estén instaladas en el TCC. Para obtener más información sobre
el ID de la columna, consulte la página 75.
2.10 Calentador de precolumna
El calentador de precolumna lleva el disolvente y la muestra a la temperatura de la columna antes de que entren en la
columna. Esto evita gradientes de temperatura en la columna.
Fig. 7: Calentador de precolumna, aquí con conectores Viper
Los siguientes calentadores de precolumna están disponibles para el TCC:
Descripción número de pieza
Calentador de precolumna de 1 µL:
SST, con conectores Viper1 6722.0510
Calentador de precolumna de 2 µL:
SST2 con
, conectores Viper1 6722.0530
Biocompatible3 6723.0232
Calentador de precolumna de 7 µL:
SST, con conectores Viper1 6722.0540
Biocompatible3 6723.0242
Calentador de precolumna de 11 µL:
SST, con conectores Viper1 6722.0550
Biocompatible3 6723.0252
1
Estos calentadores de precolumna se pueden utilizar con presiones de hasta 125 MPa.
2
Incluido en el kit de accesorios del TCC3000RS 3
Estos calentadores de precolumna se pueden utilizar en un rango de pH de 2 a 10 y con presiones de hasta 34 MPa.
Página 24 Instrucciones de operación
Machine Translated by Google
Serie UltiMate 3000:
Compartimentos de columna TCC3000SD y TCC3000RS
La decisión de qué calentador de precolumna es apropiado para la aplicación respectiva depende de varios factores, como
el caudal y la diferencia de temperatura entre la temperatura ambiente y la temperatura de la columna. Para aplicaciones
en HPLC analítica y UHPLC, el calentador de precolumna de 2 µL suele proporcionar el mejor rendimiento. El precalentador
de columna de 1 µL se utiliza, por ejemplo, con aplicaciones para las que es importante un volumen extra de columna
especialmente bajo. Cuando se utilizan capilares del sistema con un diámetro interno de > 180 µm y columnas de
separación de gran volumen (HPLC semipreparativa), Thermo Fisher Scientific recomienda instalar un calentador de
precolumna con un volumen de 7 µL o 11 µL.
2.11 Enfriador PostColumna
Solo TCC3000RS
El TCC3000RS admite el enfriamiento posterior a la columna del eluyente. En el kit de accesorios del TCC3000RS se
envía un inserto enfriador posterior a la columna (SST) con un volumen térmicamente efectivo de 2 µL (volumen total:
5 µL).
El enfriador posterior a la columna puede reducir la temperatura del eluato de la columna a una temperatura adecuada
para la detección posterior (idealmente, la temperatura de la celda de flujo) y, por lo tanto, minimizar los valores de ruido.
De esta manera, se lograrán resultados de detección óptimos.
Con una temperatura de columna de 100 °C y agua utilizada como eluyente a una velocidad de flujo de 3 ml/min, el eluido
de la columna puede enfriarse al menos 40 °C. El límite inferior de temperatura para el enfriamiento posterior a la columna
es de 5 °C. El límite superior de temperatura es de 110 °C. La disipación máxima de calor del enfriador es limitada.
El enfriador posterior a la columna se puede usar en el rango de pH 113. Para obtener información sobre cómo
instalar el inserto del enfriador posterior a la columna, consulte la página 52. Para obtener información sobre cómo
operar el TCC con termostato posterior a la columna, consulte la página 74.
Instrucciones de operación Página 25
Machine Translated by Google
Serie UltiMate 3000:
Compartimentos de columna TCC3000SD y TCC3000RS
2.12 Operación desde Chromeleon
El TCC se puede controlar mediante el sistema de gestión de cromatografía Chromeleon. Para hacerlo, se requiere una
versión adecuada de Chromeleon y una licencia de Chromeleon de Clase 1 de Timebase.
Hay dos modos de control de software disponibles para el TCC:
• Control directo Con el
control directo, selecciona los parámetros operativos y los comandos en el cuadro de diálogo Comandos (F8) o
en un panel de control. Los comandos directos se ejecutan tan pronto como se ingresan. Para la operación de
rutina, la mayoría de los parámetros y comandos también están disponibles en un panel de control. Para obtener
más información sobre el control directo, consulte la página 62.
• Control Automatizado
Con el control automatizado, crea un programa (o archivo PGM). Esta es una lista de comandos de control,
ejecutados en orden cronológico, para la operación automatizada del TCC. Puede crear programas
automáticamente con el asistente de software o manualmente editando un programa existente. Para obtener
más información sobre el control automático, consulte la página 65.
Sugerencia: Todos los detalles del software en este manual se refieren a Chromeleon 6.80.
Si desea operar el TCC desde Chromeleon 7, consulte los siguientes documentos para obtener
información sobre cómo realizar los procesos relacionados en
Chromeleon 7 (todos los documentos están incluidos en el envío de Chromeleon 7):
• Ayuda de Chromeleon 7 : brinda información detallada y
material de referencia para todos los aspectos del software.
• Guía de inicio rápido : describe los elementos principales de la interfaz de usuario y lo guía paso a
paso a través de los flujos de trabajo más importantes.
• Tarjeta de referencia : proporciona una descripción general concisa de los más importantes
flujos de trabajo.
• Guía de instalación : proporciona información básica sobre la instalación y configuración del módulo.
Para obtener información específica sobre un determinado módulo, consulte la Ayuda del
Administrador de configuración de instrumentos de Chromeleon 7.
Tenga en cuenta lo
siguiente: • La terminología de Chromeleon 7 es diferente de la terminología utilizada en
Chromeleon 6.80. Para obtener más información, consulte el "Glosario: Chromeleon 7",
que está disponible en la carpeta Documentos de su instalación de Chromeleon 7.
• Es posible que Chromeleon 7 aún no admita todas las funciones admitidas en
Chromeleon 6.80.
Página 26 Instrucciones de operación
Machine Translated by Google
Serie UltiMate 3000:
Compartimentos de columna TCC3000SD y TCC3000RS
2.13 Bienestar del sistema, rendimiento predictivo y diagnóstico
System Wellness monitorea la salud del TCC. Por lo tanto, el TCC es compatible con varias funciones de
rendimiento y confiabilidad que pueden ayudarlo a detectar pequeños problemas antes de que se conviertan
en grandes:
• Monitoreo interno de todas las operaciones mecánicas
• Autocomprobación automática al encender
• Sensores de gas y humedad (→ página 22)
• Sistema de identificación de columna electrónica (ID de columna; → página 24)
Cuando se detecta un error, el LED de estado en la puerta del panel frontal se ilumina en rojo y aparece
un mensaje en la pantalla del TCC (→ página 88).
Cuando el TCC se opera desde Chromeleon, están disponibles funciones adicionales para estimar la vida útil
de los consumibles y el servicio de monitoreo y registro y la información de (re)calificación (= rendimiento
predictivo; → página 82). Además, está disponible una prueba de diagnóstico para comprobar el rendimiento
del sensor de gas (→ página 83).
Instrucciones de operación Página 27
Machine Translated by Google
Serie UltiMate 3000:
Compartimentos de columna TCC3000SD y TCC3000RS
Página 28 Instrucciones de operación
Machine Translated by Google
Serie UltiMate 3000:
Compartimentos de columna TCC3000SD y TCC3000RS
3 Instalación
3.1 Requisitos de las instalaciones
El lugar de instalación debe cumplir con los siguientes requisitos:
• El interruptor de alimentación principal y el receptáculo de alimentación principal se encuentran en el panel posterior. Cerciorarse
eso
♦ El acceso libre y sin restricciones al interruptor principal de alimentación está garantizado en todo momento.
♦ El cable de alimentación del dispositivo se puede alcanzar y desconectar fácilmente de la línea de alimentación
en todo momento. Proporcione suficiente espacio detrás del dispositivo para desenchufar el cable.
• Asegúrese de que el sitio de instalación cumpla con las especificaciones ambientales y de energía
enumerados en la sección Información técnica (→ página 113).
• Instale el TCC en el laboratorio sobre una superficie estable y libre de vibraciones.
• Asegúrese de que la superficie sea resistente a los disolventes.
• La temperatura ambiente debe mantenerse lo más constante posible.
• Evite la luz solar directa y la humedad alta.
• Deje suficiente espacio detrás y a los lados del TCC para ventilación y no
coloque cualquier objeto entre la TCC y el módulo ubicado debajo de la TCC en la pila del sistema.
3.2 Desembalaje
Todos los componentes eléctricos y mecánicos del TCC se prueban cuidadosamente antes de enviar el
instrumento desde la fábrica. Después de desempacar, inspeccione el dispositivo para detectar cualquier signo de daño
mecánico que pueda haber ocurrido durante el transporte.
Sugerencias: informe de inmediato cualquier daño de envío tanto al transportista entrante como al
Thermo Fisher Scientific. El seguro de envío compensará el daño solo si se informa de inmediato.
Conserve el contenedor de envío original y el material de embalaje. Proporcionan una excelente
protección para el TCC en caso de tránsito futuro. El envío del TCC en cualquier otro embalaje anula
automáticamente la garantía del producto.
1. Coloque el contenedor de envío en el piso y retire el kit de accesorios y el cable de alimentación. Al desembalar un
TCC3000RS, retire también la caja que contiene el calentador de precolumna y el enfriador de postcolumna.
2. Sujete el TCC por los lados. Lentamente y con cuidado, extraiga el instrumento del contenedor de envío y
colóquelo sobre una superficie estable.
Instrucciones de operación Página 29
Machine Translated by Google
Serie UltiMate 3000:
Compartimentos de columna TCC3000SD y TCC3000RS
Importante: Para evitar que el TCC se caiga, tome el TCC por los lados y
luego levante el TCC junto con los espaciadores de espuma fuera del contenedor de
envío. No levante el TCC por los espaciadores de espuma o la puerta del panel
frontal.
Importante: Afin d'empêcher l'instrument de tomber, saisissezla par les côtés.
Ne soulevez l'instrument à l'aide du matériau d'emballage ou par la porte du panneau
avant.
3. Retire los espaciadores de espuma.
4. Antes de conectar el TCC a la fuente de alimentación, espere aproximadamente cuatro horas para
Permita que el instrumento alcance la temperatura ambiente y permita que se evapore cualquier
condensación que pueda haber ocurrido durante el envío. Después de cuatro horas, verifique el TCC; si aún
existe condensación, deje que el instrumento continúe calentándose (sin conectarlo a la fuente de
alimentación) hasta que la condensación desaparezca por completo.
Importante: Para evitar daños al TCC al levantarlo o moverlo, siempre levante la unidad por los
lados inferiores o los lados. No levante el TCC por la parte inferior frontal o la puerta
del panel frontal. Esto puede dañar la puerta.
Importante: Lorsque vous soulevez ou l'instrument, tenezle toujours par le dessous ou par
les côtés de l'unité. Soulever l'instrument par la partie avant inférieure ou par le
panneau avant peut endommager la porte.
Página 30 Instrucciones de operación
Machine Translated by Google
Serie UltiMate 3000:
Compartimentos de columna TCC3000SD y TCC3000RS
3.3 Colocación del TCC en el sistema UltiMate 3000
Si el TCC es parte de un sistema UltiMate 3000, apile los módulos individuales (→ Fig. 8) e
interconéctelos en el panel posterior (→ Fig. 9). La disposición de los módulos del sistema depende de
la aplicación.
Estante de solvente
Bomba
Automuestreador
Compartimento de columna
Detector
Fig. 8: Disposición de módulos para un sistema UltiMate 3000 (ejemplo)
Instrucciones de operación Página 31
Machine Translated by Google
Serie UltiMate 3000:
Compartimentos de columna TCC3000SD y TCC3000RS
Estante de solvente
Bomba
Automuestreador
Compartimento de columna
Detector
aquí DAD3000 o
MWD3000
Fig. 9: Ejemplo de las conexiones del panel posterior en un sistema UltiMate 3000
Aparte de Solvent Rack, todos los módulos del sistema UltiMate 3000 se pueden conectar por separado a
la computadora Chromeleon mediante el puerto USB en el panel posterior del instrumento. Sin embargo,
Thermo Fisher Scientific recomienda interconectar todos los módulos y luego conectar el sistema a la
computadora Chromeleon con una sola conexión.
Para sistemas con DAD3000(RS) o MWD3000(RS), puede usar solo el concentrador en el detector
para la conexión.
Para sistemas con VWD3x00(RS), use solo el cubo en la bomba.
Página 32 Instrucciones de operación
Machine Translated by Google
Serie UltiMate 3000:
Compartimentos de columna TCC3000SD y TCC3000RS
3.4 Conexión del TCC
3.4.1 Información general
Si desea operar el TCC desde Chromeleon Antes de conectar
el TCC al puerto USB en la computadora Chromeleon y encender el TCC, verifique que Chromeleon esté
instalado en la computadora y que se haya ingresado el código de licencia. Solo si primero instala Chromeleon, el
controlador USB para el TCC se carga automáticamente y el sistema operativo Windows® puede detectar el TCC
cuando se enciende.
3.4.2 Conexión del cable USB
Conecte el TCC a la computadora Chromeleon a través de los puertos USB en el panel posterior (→ Fig. 2, página
19). Seleccione una de las siguientes alternativas:
• Conecte el TCC directamente al puerto USB de la computadora Chromeleon.
• Conecte el TCC al puerto USB interno en otro módulo en el sistema UltiMate 3000 que está conectado a la
computadora Chromeleon (→ página 32).
Para garantizar un funcionamiento sin problemas, utilice únicamente estos cables para la conexión (los cables se
proporcionan en el kit de accesorios para el TCC):
Cable USB número de pieza
Cable USB, tipo A a tipo B, USB 2.0 de alta velocidad (longitud del cable: 1 m) 6035.9035
Cable USB, tipo A a tipo B, USB 2.0 de alta velocidad (longitud del cable: 0,5 m) 6720.8910
Sugerencia: cada dispositivo USB puede estar separado de la computadora o del próximo concentrador USB
por no más de 5 metros.
Instrucciones de operación Página 33
Machine Translated by Google
Serie UltiMate 3000:
Compartimentos de columna TCC3000SD y TCC3000RS
3.4.3 Conexión del cable de alimentación
Utilice el cable de alimentación que se envía con la bomba para conectar el instrumento a la fuente de alimentación
principal. Conecte el cable de alimentación del receptáculo de alimentación principal en el panel posterior (→ Fig. 2,
página 19) a una fuente de alimentación con conexión a tierra. No se requiere ningún ajuste manual para adaptar el
voltaje de línea a los requisitos de voltaje locales.
Advertencia: Nunca utilice un cable de alimentación diferente a los cables de alimentación proporcionados para el
dispositivo.
No utilice enchufes múltiples o cables de extensión. El uso de enchufes múltiples
o cables de extensión defectuosos puede causar lesiones personales o daños al
dispositivo.
Advertencia: utilice únicamente los cordones de alimentación eléctrica específica del instrumento.
N'utilisez pas des blocs multiprise ou des cables prolongateurs. Cela pourrait entraîner
des blessures corporelles ou endommager l'instrument.
3.4.4 Conexión de la E/S digital
Para conectar un dispositivo externo a un puerto de E/S digital, use el cable miniDIN de 6 pines apropiado (n.º
de pieza 6000.1004).
1. Enchufe el conector de 6 pines del cable miniDIN en el puerto de E/S digital 1 (o 2). Para obtener información
sobre las funciones de los pines del conector y la asignación de pines, consulte la página 125.
2. Para cada salida de relé o entrada digital que vaya a utilizar, conecte el cable de señal y el cable de tierra
adecuados a los conectores correspondientes del dispositivo externo (→ documentación proporcionada con
el dispositivo externo).
3. Al configurar el TCC en el programa de configuración del servidor Chromeleon , realice los siguientes ajustes:
• En la página Relés , seleccione la salida de relé correspondiente (→ página 43). • En la página
Entradas , seleccione la entrada digital correspondiente (→ página 43).
Página 34 Instrucciones de operación
Machine Translated by Google
Serie UltiMate 3000:
Compartimentos de columna TCC3000SD y TCC3000RS
3.5 Configuración del TCC en Chromeleon
Esta sección proporciona instrucciones breves para configurar el TCC en Chromeleon. Para obtener más información, consulte
la Ayuda de Chromeleon. Para obtener información sobre cómo configurar el TCC en DCMSLink, consulte la sección 3.6 (→
página 44).
Sugerencia: Cuando el TCC esté conectado a la computadora Chromeleon, verifique que el
El software Chromeleon se instala antes de encender el TCC por primera vez. Solo entonces, el controlador
USB para el TCC se carga automáticamente y el sistema operativo Windows puede detectar el TCC cuando se
enciende.
3.5.1 Carga del controlador USB para el TCC
1. Encienda la computadora, si aún no lo está.
2. En el registro de Windows Vista® (Windows® XP, Windows® 7 o Windows® Server 2008)
en como un
• Administrador local si la computadora es una computadora local. • Usuario con
privilegios de administrador de la computadora local si la computadora es una red
computadora.
3. Abra el programa Chromeleon Server Monitor haciendo doble clic en Chromeleon
Icono de monitor de servidor en la barra de tareas de Windows.
Si el ícono de Server Monitor no está en la barra de tareas, haga clic en Inicio en la barra de tareas, señale
Programas (o Todos los programas, según el sistema operativo), señale Chromeleon y luego haga clic en Server Monitor.
4. Haga clic en Iniciar para iniciar el servidor.
5. Haga clic en Cerrar para cerrar la ventana Monitor del servidor. El icono del monitor del servidor
aparece en la barra de tareas.
Sugerencia: Al hacer clic en el botón Salir de Monitor, se sale del programa Server Monitor, pero no se detiene el
servidor. Para detener el servidor, haga clic en Detener.
6. Encienda el interruptor de alimentación principal en el panel posterior del TCC.
7. Windows Vista, Windows 7 y Windows Server 2008 detectarán automáticamente
el nuevo TCC y realizarán la instalación USB.
Si Windows no puede detectar el TCC y, en su lugar, inicia un asistente, esto indica que conectó el TCC a la computadora
y encendió la alimentación por primera vez antes de instalar Chromeleon. Para resolver el problema: a) Haga clic en
Cancelar para salir del asistente.
b) Apague el TCC.
Instrucciones de operación Página 35
Machine Translated by Google
Serie UltiMate 3000:
Compartimentos de columna TCC3000SD y TCC3000RS
c) Instalar Chromeleon.
d) Encienda la alimentación del TCC. Windows ahora detectará el TCC e instalará el software USB para el
TCC automáticamente.
Windows XP
detectará automáticamente el nuevo TCC e iniciará el Asistente para hardware nuevo encontrado, que lo
guiará a través de la instalación USB. Seleccione las siguientes opciones: a) Si se le pregunta si Windows
puede conectarse a Windows Update para buscar software, seleccione No, no esta vez.
b) Acepte la opción predeterminada (Instalar el software automáticamente) y haga clic en Siguiente>.
c) Haga clic en Finalizar cuando el asistente informe que se ha instalado el software para la TCC.
Si Windows no detecta el TCC y un cuadro de mensaje solicita un archivo de configuración USB
(cmwdmusb.inf), esto indica que conectó el TCC a la computadora y encendió la alimentación por
primera vez antes de instalar Chromeleon. Para resolver el problema:
a) Haga clic en Cancelar en el cuadro de mensaje de Windows.
b) Apague el TCC.
c) Instalar Chromeleon.
d) Encienda la alimentación del TCC. Windows ahora detectará automáticamente el TCC y
inicie el Asistente para hardware nuevo encontrado.
Página 36 Instrucciones de operación
Machine Translated by Google
Serie UltiMate 3000:
Compartimentos de columna TCC3000SD y TCC3000RS
3.5.2 Instalación del TCC
Después de instalar el software USB para el TCC (→ página 35), instale y configure el TCC en Chromeleon:
1. Inicie Chromeleon Server Monitor (→ página 35) y el servidor Chromeleon si aún no se están ejecutando.
2. Inicie el programa de configuración del servidor Chromeleon haciendo clic en Inicio en la barra de tareas.
Seleccione Programas (o Todos los programas, según el sistema operativo), seleccione Chromeleon y luego
haga clic en Configuración del servidor.
3. Si es necesario, haga clic en el signo más junto al nombre del servidor para mostrar los elementos
debajo.
4. Seleccione la base de tiempo a la que se asignará la TCC o cree una nueva base de tiempo (en el menú Editar ,
haga clic en Agregar base de tiempo).
5. Abra el cuadro de diálogo Agregar dispositivo a la base de tiempo . Para hacerlo, haga clic en Agregar dispositivo en el menú Editar
o haga clic con el botón derecho en la base de tiempo y haga clic en Agregar dispositivo en el menú.
6. En la lista de Fabricantes, haga clic en Dionex HPLC: UltiMate 3000 y en la lista de Dispositivos,
haga clic en Compartimento de columna TCC3x00(RS).
7. Un asistente lo guía a través de la instalación. Chromeleon se conecta al TCC y
transfiere la configuración del firmware del instrumento a Chromeleon, configurando las opciones en las páginas
en consecuencia. Haga clic en Aceptar para confirmar el mensaje.
8. En cada página, verifique que la configuración sea correcta y seleccione configuraciones adicionales si es
necesario. Para obtener una descripción de las páginas, consulte la sección 3.5.3.1 (→ página 38).
9. Haga clic en Finalizar para completar la instalación de la TCC.
10. En el menú Archivo , haga clic en Guardar instalación y luego cierre la Configuración del servidor.
programa.
Instrucciones de operación Página 37
Machine Translated by Google
Serie UltiMate 3000:
Compartimentos de columna TCC3000SD y TCC3000RS
3.5.3 Configuración del TCC
3.5.3.1 Instalación inicial
Durante la instalación, Chromeleon se conecta al TCC y transfiere la configuración del firmware del instrumento a Chromeleon,
configurando las opciones en las páginas del asistente en consecuencia.
Verifique que la configuración estándar sea correcta y realice configuraciones adicionales si es necesario. Puede volver a abrir
las páginas de configuración más tarde para cambiar los ajustes (→ página 41).
Sugerencia: cambiar la configuración de una aplicación específica en el cuadro de diálogo Comandos , en un archivo
de programa (PGM) o en un panel de control no cambiará la configuración estándar en las páginas de
configuración.
Para obtener información adicional sobre una página, haga clic en Ayuda.
Página General La
página General muestra los parámetros generales del instrumento.
Fig. 10: Página general
• Nombre del dispositivo muestra el nombre utilizado para identificar la TCC en el entorno de instalación y en el programa
Chromeleon Client. Para controlar el TCC con los paneles de control existentes, acepte el nombre predeterminado. Si
ingresa un nombre diferente, es posible que deba volver a vincular los controles en los paneles de control y editar el
nombre del TCC en los archivos del programa.
• Modo de demostración
Esta casilla de verificación debe desmarcarse porque Chromeleon solo simula las funciones del TCC cuando el modo
de demostración está activo. Si el modo de demostración está habilitado, el cuadro de dirección del módulo no estará
disponible. Si sale de esta página sin haber ingresado una dirección de módulo, el modo de demostración se habilitará
automáticamente.
Página 38 Instrucciones de operación
Machine Translated by Google
Serie UltiMate 3000:
Compartimentos de columna TCC3000SD y TCC3000RS
• Dirección del módulo
Seleccione la dirección del módulo del TCC si es necesario. Haga clic en Examinar y luego haga doble clic
en la TCC que desea usar en la Lista de dispositivos. La dirección se ingresa automáticamente en el cuadro
Dirección del módulo .
• Descarga de firmware Haga
clic en este botón para actualizar el firmware de TCC con la versión disponible en Chromeleon.
El botón aparece atenuado si el modo de demostración está habilitado.
El TCC se envía con la versión de firmware más reciente. Si alguna vez se requiere una actualización de
firmware, siga los pasos en la sección 7.5 (→ página 110).
Cuando sale de la página General durante la instalación inicial del TCC (con el modo de demostración
desactivado), Chromeleon intenta conectarse al TCC, recuperar la configuración del firmware del TCC y
establecer las opciones en las páginas del asistente correspondientes. Haga clic en Aceptar para confirmar el
mensaje.
Página de componentes
Esta página muestra qué componentes están instalados. Además, puede seleccionar las columnas para las que
habilitar la identificación de columnas.
Fig. 11: Página de componentes (aquí TCC3000RS)
Instrucciones de operación Página 39
Machine Translated by Google
Serie UltiMate 3000:
Compartimentos de columna TCC3000SD y TCC3000RS
• Válvula izquierda y válvula derecha
Indique qué tipo de válvula de conmutación de columna está instalada. Verifique y cambie la configuración si es
necesario.
Consejo: Para la válvula multiposición TitanHT (presión < 125 MPa), la entrada es 'HT 7 puertos, 6
posiciones (1034 bar/15000 psi)' o 'HT 7 puertos, 6 posiciones (1034 bar; 1250 bar)',
dependiendo de la versión de Chromeleon.
• Enfriador Postcolumna
El TCC3000RS admite el enfriamiento posterior a la columna del eluyente (→ página 25). Si la casilla de
verificación está seleccionada, puede establecer la temperatura para el termostato posterior a la columna y
activar y desactivar el termostato en el programa de cliente de Chromeleon (→ página 74).
• Columna A a Columna D El TCC admite la
identificación de columnas (→ página 24). Seleccione las columnas para las que desea usar la identificación
de columna mediante la casilla de verificación en la columna Habilitado. El cuadro de texto detrás de la
columna muestra el nombre utilizado para identificar la columna en el entorno de instalación y en el cliente de
Chromeleon. Para utilizar los paneles de control existentes, acepte el nombre predeterminado. Si ingresa un
nombre diferente, es posible que deba volver a vincular los controles en los paneles de control y editar el
nombre de la columna en los archivos del programa.
La información sobre la columna se actualiza continuamente y se puede revisar en cualquier momento en
Chromeleon (→ página 75).
• On
Seleccione la base de tiempo a la que se asigna la columna relacionada. El ajuste estándar es la base de
tiempo en la que se instala el compartimento de columna. Para cambiar la configuración, haga clic en la
flecha junto al cuadro de encendido y seleccione una base de tiempo diferente de la lista. La lista muestra
todas las bases de tiempo para ese servidor.
Página 40 Instrucciones de operación
Machine Translated by Google
Serie UltiMate 3000:
Compartimentos de columna TCC3000SD y TCC3000RS
3.5.3.2 Cambio de la configuración básica o selección de ajustes avanzados Puede volver a abrir los ajustes de
configuración más tarde para cambiar los ajustes de configuración básicos o seleccionar ajustes avanzados.
1. Inicie el programa de configuración del servidor (→ página 37).
2. Haga clic con el botón derecho en TCC en la base de tiempo y haga clic en Propiedades en el menú.
3. Además de las páginas del asistente de instalación (→ página 38), están disponibles páginas de configuración para los
ajustes avanzados (→ página 42). Seleccione la configuración adicional o cambie la configuración según sea necesario.
Además, Chromeleon proporciona dos botones más en la página General . Le permiten hacer coincidir la configuración
del TCC con la configuración en Chromeleon:
Botón Descripción
Recuperar la configuración Haga clic en este botón para transferir la configuración actual de la válvula
del módulo a Chromeleon. Se actualiza la configuración de la página Componentes .
Esto es necesario solo si instala diferentes válvulas de conmutación de
columna o conecta un TCC diferente, o si la coincidencia automática no se
realizó correctamente cuando se inició el asistente.
Enviar configuración al Haga clic en este botón para transferir los ajustes de configuración de la válvula
módulo desde la página de componentes de Chromeleon al TCC.
4. Para guardar la configuración, haga clic en Guardar instalación en el menú Archivo y luego cierre la
Programa de configuración del servidor.
Instrucciones de operación Página 41
Machine Translated by Google
Serie UltiMate 3000:
Compartimentos de columna TCC3000SD y TCC3000RS
Página de configuración
Use esta página para determinar si Chromeleon registrará las señales de temperatura como canales separados y
seleccionará la unidad de presión.
Fig. 12: Página de configuración (aquí TCC3000RS)
• Señal de temperatura La casilla
de verificación está seleccionada de forma predeterminada. Acepte este ajuste si desea registrar la
temperatura del TCC como un canal separado (→ página 83).
El nombre con el que se identifica la señal de temperatura en el entorno de instalación y en el cliente de
Chromeleon es ColumnOven_Temp. Acepte el nombre predeterminado. Si ingresa un nombre diferente, es
posible que deba volver a vincular los controles en los paneles de control.
• Temperatura del enfriador. Señal (solo TCC3000RS)
La casilla de verificación está seleccionada de forma predeterminada. Acepte este ajuste si desea registrar
la temperatura del enfriador posterior a la columna como un canal separado (→ página 83). La señal se registrará
solo si también ha seleccionado la casilla de verificación del enfriador posterior a la columna en la página Componentes
(→ página 39). Acepte el nombre predeterminado (Cooler_Temp) con el que se identifica esta señal de temperatura
en el entorno de instalación y en el cliente Chromeleon. Si cambia el nombre predeterminado, es posible que deba
volver a vincular los controles correspondientes de los paneles de control relacionados.
• Unidad de presión
Seleccione la unidad de presión que se utilizará para almacenar los valores de presión en la tarjeta con chip de ID
de columna.
• Temperatura trasera La casilla
de verificación está seleccionada de forma predeterminada. Acepte esta configuración. La señal se grabará como un
canal separado. Si ocurre un problema, los canales pueden proporcionar información útil para identificar y eliminar la
fuente del problema.
Página 42 Instrucciones de operación
Machine Translated by Google
Serie UltiMate 3000:
Compartimentos de columna TCC3000SD y TCC3000RS
Página Relés La
página Relés enumera todos los relés disponibles. Seleccione una casilla de verificación para habilitar el relé. Si se borra
una casilla de verificación, el relé no estará disponible en Chromeleon. Puede cambiar el nombre y la asignación de base
de tiempo para un relé. Para hacerlo, haga doble clic en el nombre del relé y realice los cambios en el cuadro de diálogo
Configuración del dispositivo .
Página Entradas
La página Entradas enumera todas las entradas remotas disponibles. Seleccione una casilla de verificación para
habilitar la entrada remota. Si se desactiva una casilla de verificación, la entrada no estará disponible en Chromeleon.
Puede cambiar el nombre y la asignación de base de tiempo para una entrada. Para hacerlo, haga doble clic en el nombre
de la entrada y realice los cambios en el cuadro de diálogo Configuración del dispositivo .
Página Niveles de error
La página Niveles de error clasifica la gravedad de cualquier error que ocurra. Por lo general, no es necesario cambiar
la configuración estándar.
Instrucciones de operación Página 43
Machine Translated by Google
Serie UltiMate 3000:
Compartimentos de columna TCC3000SD y TCC3000RS
3.6 Configuración de TCC en DCMSLink
1. Instale y configure el software DCMSLink (→ Guía de instalación de DCMSLink).
La guía se proporciona en el DVD de DCMSLink en la carpeta Documentos
adicionales\Documentos de usuario de DCMSLink .
2. Abra el programa de configuración del servidor Chromeleon (→ Instalación de DCMSLink
Guía).
3. Agregue el TCC a una base de tiempo. Los pasos de la sección 3.5.2 se aplican igualmente (→ página 37).
4. Configure el TCC. Los pasos de la sección 3.5.3 se aplican igualmente (→ página 38).
Para obtener más información sobre DCMSLink, consulte la Ayuda de DCMSLink y la Guía de inicio rápido
de DCMSLink. La Guía de inicio rápido también se proporciona en el DVD de DCMSLink.
Página 44 Instrucciones de operación
Machine Translated by Google
Serie UltiMate 3000:
Compartimentos de columna TCC3000SD y TCC3000RS
4 Preparación para el funcionamiento (puesta en marcha)
4.1 Resumen
Después de desembalar, colocar y conectar el TCC (→ secciones 3.1 a 3.4, página 29 y páginas siguientes),
prepare el TCC para su funcionamiento. Al conectar los capilares, tenga en cuenta las precauciones de la
página 46.
1. Si se instalan una o dos válvulas de conmutación de columna en el TCC
Verifique que la tubería de drenaje para descargar posibles fugas de líquido de las válvulas esté
correctamente conectada (→ página 49).
2. Opcional
Instale un calentador de precolumna (→ página 49).
3. Instale las columnas de separación (→ página 50).
4. Opcional (solo TCC3000RS)
Instale el inserto del enfriador posterior a la columna (→ página 52).
5. Establezca las conexiones de fluido entre las columnas y las válvulas de conmutación, según lo requiera su
aplicación (→ página 53).
6. Conecte el TCC a los otros componentes de su sistema UltiMate 3000, según sea necesario
por su aplicación.
7. Conecte el tubo de drenaje (→ página 56).
8. Si desea operar el TCC desde Chromeleon Configure el TCC
en Chromeleon si aún no está configurado (→ página 35).
9. Encienda el TCC (→ página 59).
10. Encienda y configure la temperatura para el termostato de columna, si corresponde (→ página 73).
11. Active la identificación de columna si corresponde (→ página 75).
12. Encienda y configure la temperatura para el termostato posterior a la columna, si corresponde
(→ página 74).
13. Compruebe y cambie los ajustes de sensibilidad de los sensores de gas y humedad si es necesario
(→ página 77).
14. Ajuste el brillo y el contraste de la pantalla del panel frontal si es necesario (→ página 78).
15. Antes de comenzar el análisis de muestras, equilibre todo el sistema (→ página 57).
Instrucciones de operación Página 45
Machine Translated by Google
Serie UltiMate 3000:
Compartimentos de columna TCC3000SD y TCC3000RS
4.2 Precauciones generales para la conexión de capilares
Al conectar capilares, tenga en cuenta las siguientes precauciones generales:
• Tenga en cuenta las indicaciones de precaución para capilares y conexiones de capilares en
sección 1.2.2 (→ página 4).
• Al conectar los capilares, asegúrese de que los conectores estén libres de
contaminantes Incluso las partículas diminutas pueden dañar el sistema, por ejemplo, la columna.
• Se utilizan diferentes sistemas de ajuste en un sistema UltiMate 3000. Instale los capilares y los accesorios
solo en las posiciones para las que están destinados.
• Thermo Fisher Scientific recomienda utilizar conexiones capilares Viper siempre que sea posible. Cuando
utilice capilares Viper, observe la información en las instrucciones enviadas con el capilar.
• Dependiendo de la conexión del accesorio, tenga en cuenta también lo siguiente:
♦ Conexiones de accesorios Viper
Afloje y apriete las conexiones de los accesorios Viper solo con el tornillo moleteado y solo con la
mano (no use herramientas).
Primero, apriete el tornillo a mano. Si la conexión tiene fugas, apriete el tornillo un poco más. Si la
fuga continúa, extraiga el capilar, limpie los extremos del capilar cuidadosamente con un paño o una
toallita humedecida con isopropanol y vuelva a instalar el capilar. Si la conexión sigue teniendo fugas,
reemplace el capilar Viper.
Consejos: Puede reutilizar los capilares con conexiones Viper también para una conexión
diferente.
Si el tornillo moleteado es un tornillo negro (como se muestra en la Fig. 13), puede
retirarlo del capilar y volver a colocarlo más tarde.
Fig. 13: Conexión de racor Viper (ejemplo)
♦ Conexiones de accesorios convencionales (no Viper)
No apriete demasiado estas conexiones de accesorios. Si observa fugas en la conexión,
apriete un poco más.
Si aún existe una fuga, limpie el puerto de conexión con un hisopo de limpieza (n.° de pieza
6040.0006). Reemplace el capilar y/o la conexión si esto no elimina el problema.
Reutilice los accesorios y férulas usados solo para la misma conexión capilar. Esto es para evitar
un aumento del volumen muerto o daños al sistema y fugas.
Página 46 Instrucciones de operación
Machine Translated by Google
Serie UltiMate 3000:
Compartimentos de columna TCC3000SD y TCC3000RS
• TCC con válvulas de conmutación de columna
♦ Para conectar los capilares a la válvula de conmutación de columna, instale únicamente las conexiones
de los accesorios Viper y/o las férulas y las tuercas de los accesorios proporcionadas en el kit de
accesorios o repuestos originales Dionex. Cuando conecte capilares a la válvula de conmutación
biocompatible, tenga en cuenta las precauciones de la página 53.
♦ Guíe los capilares desde y hacia las válvulas de conmutación de columnas a través de las guías
previstas a la derecha ya la izquierda de la cámara de la columna (→ Fig. 14, página 47).
Es un requisito.
Guías capilares
Fig. 14: Guías capilares (aquí a la derecha de la cámara de la columna)
• Capilares no conectados a válvulas de conmutación de columna
Eres libre de enrutarlos fuera del interior.
♦ En el lado derecho o izquierdo de la cámara de la columna. En este caso, debe encaminarlos a través de
las guías provistas a la derecha ya la izquierda de la cámara de la columna.
♦ En cualquier posición entre la parte superior o inferior del gabinete y la puerta del panel frontal para
garantizar que las conexiones sean lo más cortas posible.
Coloque los capilares de tal manera que no abran un pequeño paso para el aire ambiental en la cámara
de la columna (es decir, coloque los capilares preferiblemente en un ángulo de 90 grados con respecto
al sello de la puerta). Durante el enfriamiento, un sello inadecuado puede generar una cantidad
considerable de agua de condensación.
Instrucciones de operación Página 47
Machine Translated by Google
Serie UltiMate 3000:
Compartimentos de columna TCC3000SD y TCC3000RS
4.3 Apertura de la cámara de la columna
La cámara de la columna en el TCC es de fácil acceso. El panel frontal se inclina hacia abajo cuando desbloquea la
puerta como se muestra en la imagen.
Fig. 15: Desbloqueo de la puerta del panel frontal
Importante: No coloque ningún objeto pesado sobre la puerta abierta del panel frontal. Este
puede dañar la puerta.
Para evitar daños al TCC al levantarlo o moverlo, siempre levante la unidad por los lados
inferiores. Levantar el TCC por el panel frontal o el frente inferior puede dañar la puerta.
Importante: Ne placez aucun objet lourd sur la porte ouverte du panneau avant.
Ceci pourrait endommager la puerta.
Lorsque vous soulevez ou l'instrument, tenezle toujours par le dessous ou par les
côtés de l'unité. Soulever l'instrument par la partie avant inférieure ou par le panneau avant
peut endommager la porte.
Para cerrar la cámara de la columna, incline el panel frontal hacia arriba (empuje con fuerza si es necesario).
La puerta se bloquea automáticamente.
Página 48 Instrucciones de operación
Machine Translated by Google
Serie UltiMate 3000:
Compartimentos de columna TCC3000SD y TCC3000RS
4.4 Inspección del drenaje de la válvula
Las válvulas de conmutación de columna están equipadas con una bandeja de goteo para el drenaje de la
válvula. Las fugas de líquido de las válvulas se descargan a la basura, junto con las fugas de líquido que podrían
haberse acumulado en el interior de la unidad.
Fig. 16: Bandeja de goteo con tubería de
drenaje conectada a la válvula izquierda y a la válvula derecha
Verifique que el tubo de drenaje esté correctamente conectado al puerto de drenaje. Las fugas de líquido
se descargan a través del sistema de drenaje del sistema UltiMate 3000 (→ página 56).
4.5 Instalación de un calentador de precolumna
Los calentadores de precolumna se pueden instalar en diferentes posiciones en la cámara de la columna.
Se pueden instalar un máximo de seis calentadores de precolumna al mismo tiempo.
Fig. 17: Calentador de precolumna instalado en la cámara de la columna (ejemplo)
Instale el calentador de precolumna como se describe en las instrucciones de instalación enviadas con el
calentador.
Instrucciones de operación Página 49
Machine Translated by Google
Serie UltiMate 3000:
Compartimentos de columna TCC3000SD y TCC3000RS
4.6 Instalación de una columna de separación
Advertencia: Antes de realizar cualquier trabajo en la cámara de la columna, espere a que la
cámara de la columna se enfríe. No toque ninguna pieza de metal o plástico
dentro de la cámara de la columna mientras la temperatura sea superior a 50 °C.
Anuncio: Ne touchez à aucune partie en métal ou plastique à l'intérieur du
compartimiento de colonne tant que le point de réglage de température est > 50
°C. Attendez que le four refroidisse, par exemple, avant de changer une colonne
ou avant de procéder à tous travaux de maintenance.
Cuatro soportes de columna están instalados en la cámara de la columna en la fábrica. Fije las
columnas a los soportes utilizando los clips especiales para columnas del kit de accesorios de TCC.
1. El clip de columna consta de dos piezas. Para quitar el anillo de la parte inferior, presione ligeramente
el anillo en la dirección de las flechas.
Presione el anillo en la dirección de las flechas. (Las flechas
en el anillo están impresas en negro).
Fig. 18: Clip de columna de dos piezas
2. Fije la parte inferior del clip al soporte y gírelo 90° en el sentido de las agujas del reloj.
Fig. 19: Instalación de la parte inferior
Página 50 Instrucciones de operación
Machine Translated by Google
Serie UltiMate 3000:
Compartimentos de columna TCC3000SD y TCC3000RS
3. Si desea utilizar la identificación de columna
Fije la tarjeta con chip de ID de columna a la columna (se proporcionan dos tarjetas con chip en el kit de
accesorios del TCC). Enrolle la cinta alrededor de la columna, pase el vástago del remache a través de un
orificio y presione hacia abajo para unir las dos partes.
Fig. 20: Adjuntar el ID de columna a la columna
4. Presione la columna en la parte inferior del clip y vuelva a instalar el anillo.
Fig. 21: Instalación de una columna en el clip
5. Conecte los capilares a la columna. Tenga en cuenta las precauciones de la página 46.
6. Establezca las conexiones de fluido entre las columnas y las válvulas de conmutación de columnas.
Para obtener información sobre cómo conectar los capilares a la válvula, consulte la sección 4.8 (→
página 53).
7. Active la identificación de columna si corresponde (→ página 75).
Instrucciones de operación Página 51
Machine Translated by Google
Serie UltiMate 3000:
Compartimentos de columna TCC3000SD y TCC3000RS
4.7 Instalación del inserto del enfriador posterior a la columna
Solo TCC3000RS El
inserto del enfriador posterior a la columna se instala debajo de la cámara de la columna. Un panel extraíble
en la parte delantera del instrumento proporciona un fácil acceso a la sección de instalación.
1. Retire el panel.
Apertura para inserto enfriador postcolumna
Panel extraíble
Fig. 22: Panel extraíble para enfriador postcolumna
2. Abra el enfriador posterior a la columna presionando el clip hacia abajo y luego empuje el inserto, con la
etiqueta hacia abajo, en la abertura.
Fig. 23: Inserción del elemento refrigerador (izquierda: vista desde arriba, derecha: vista desde abajo)
3. Establezca las conexiones de los capilares al inserto del enfriador posterior a la columna (según su
aplicación, desde la salida de la columna o desde la válvula de conmutación de la columna) y desde el
inserto hasta el detector.
Dos capilares están conectados al enfriador posterior a la columna. Para una pila de sistema como la que
se muestra en la Fig. 8 (→ página 31), el capilar largo debe guiarse hacia el detector porque la longitud del
capilar se ha optimizado para esta conexión.
Para obtener información sobre cómo operar el TCC con termostato poscolumna, consulte la página 74.
Página 52 Instrucciones de operación
Machine Translated by Google
Serie UltiMate 3000:
Compartimentos de columna TCC3000SD y TCC3000RS
4.8 Conexión de los componentes a la válvula de conmutación de columna
Advertencia: Antes de realizar cualquier trabajo en la cámara de la columna, espere a que
cámara de columna para enfriarse. No toque ninguna pieza de metal o plástico dentro
de la cámara de la columna mientras la temperatura sea superior a 50 °C.
Anuncio: Ne touchez à aucune partie en métal ou plastique à l'intérieur du
compartimiento de colonne tant que le point de réglage de température est > 50 °C.
Attendez que le four refroidisse, par exemple, avant de changer une colonne ou avant
de procéder à tous travaux de maintenance.
1. Para acceder más fácilmente a los puertos de conexión de la válvula de conmutación, puede desenganchar el
bandeja de goteo de la válvula.
Fig. 24: Desenganche de la bandeja recogegotas
2. Conecte los capilares a la válvula de conmutación de columnas utilizando una herramienta adecuada.
Para configuraciones de ejemplo para los diferentes tipos de válvulas, consulte las secciones 4.8.1 y 4.8.3.
Al conectar los capilares, observe también las precauciones generales de la página 46.
Solo válvula de conmutación de columna biocompatible (TitanHP, PEEK)
Para conectar los capilares a la válvula de conmutación de columna biocompatible, instale únicamente
las conexiones de los accesorios de PEEK y/o las férulas proporcionadas en el kit de accesorios de la
válvula o repuestos originales Dionex. No utilice accesorios metálicos ni férulas para la conexión.
Pueden causar daños a la válvula.
a) Deslice la tuerca de ajuste y la férrula en el capilar.
b) Inserte el conjunto en el puerto de la válvula.
c) Empuje el capilar hasta el fondo en el puerto y luego apriete la conexión hasta que la férula agarre el
capilar.
Instrucciones de operación Página 53
Machine Translated by Google
Serie UltiMate 3000:
Compartimentos de columna TCC3000SD y TCC3000RS
Para garantizar una conexión adecuada, una pequeña parte del capilar debe sobresalir de la férrula.
Por lo tanto, retire el capilar de la válvula para verificar esto. Además, compruebe que la férula sujetó el capilar.
Al tirar suavemente de la férrula, no debería poder mover la férrula en el capilar.
Fig. 25: Capilar con tornillo de ajuste y férrula
para la conexión al módulo de válvula biocompatible
3. Pase los capilares a través de las guías de capilares que se encuentran a la izquierda y derecha de la cámara de la
columna (→ Fig. 3, página 21) hacia la cámara de la columna. Las conexiones deben ser lo más cortas posible.
4. Vuelva a instalar la bandeja de goteo de la válvula, si corresponde.
4.8.1 Conexiones en una válvula de conmutación de columna de 2 posiciones y 6 puertos
La Fig. 26 muestra un ejemplo típico de las conexiones en una válvula de conmutación de columna de 2
posiciones y 6 puertos.
Puerto Conecte el capilar...
1 desde el inyector automático o la bomba
2 a la columna B o
al calentador de precolumna
3 de la salida de la columna B
4 al enfriador posterior a la columna
o al detector
5 de la salida de la columna A
6 a la columna A o
al calentador de precolumna
Fig. 26: Ejemplo de conexiones en una válvula de conmutación de columna de 2 posiciones y 6 puertos
Si ha conectado el capilar de entrada de una columna a la posición 6 de una válvula de conmutación de 2 posiciones
y 6 puertos, debe utilizar la posición 5 para el capilar de salida de esta columna. Lo mismo se aplica a los puertos de
válvula 2 y 3.
Página 54 Instrucciones de operación
Machine Translated by Google
Serie UltiMate 3000:
Compartimentos de columna TCC3000SD y TCC3000RS
4.8.2 Conexiones en una válvula de conmutación de columna de 2 posiciones y 10 puertos
La Fig. 27 muestra las conexiones en una válvula de conmutación de columna de 10 puertos y 2 posiciones para funcionamiento
en tándem.
Para el modo tándem, el sistema UltiMate 3000 debe incluir una bomba de gradiente doble o dos bombas de gradiente
simple con caudales idénticos, dos columnas y una válvula de conmutación de columna de 10 puertos. Ejecutar el sistema
UltiMate 3000 en esta configuración permite aumentar considerablemente el rendimiento de la muestra, normalmente entre un
50 y un 100 %. Para obtener más información sobre el funcionamiento en tándem, consulte la Ayuda de Chromeleon.
Puerto Conectar el capilar...
1 al enfriador posterior a la columna
o al detector
2 de la salida de la columna B
3 a la basura
4 al puerto 9 en la válvula de conmutación de columna
5 a la columna B
6 al inyector automático o
a la bomba derecha de un DGP3600
7 a la columna A
8 a la bomba izquierda de un DGP3600
9 al puerto 4 en la válvula de conmutación de columna
10 de la salida de la columna A
Fig. 27: Ejemplo de conexiones en una válvula de conmutación de columna de 2 posiciones y 10 puertos
Para realizar la configuración que se muestra en la Fig. 26 con una válvula de conmutación de columna de 10 puertos, siga
estos pasos:
1. Conecte los capilares a los mismos puertos que en la válvula de 6 puertos (puerto idéntico
números).
2. La válvula de 6 puertos tiene una conexión fluida directa entre los puertos 1 y 6. Para lograr esta conexión fluídica para la
válvula de 10 puertos, instale un capilar adicional entre los puertos 7 y 10 (diámetro interior del capilar: 0,13 mm para micro
configuraciones; 0,25 mm para configuraciones analíticas).
3. Los puertos 8 y 9 no se utilizan para esta configuración. Thermo Fisher Scientific recomienda conectar estos puertos
con un capilar adicional o cerrarlos con un tapón.
Instrucciones de operación Página 55
Machine Translated by Google
Serie UltiMate 3000:
Compartimentos de columna TCC3000SD y TCC3000RS
4.8.3 Conexiones en una válvula de conmutación de columna de posiciones múltiples
La Fig. 28 muestra las conexiones en una válvula de conmutación de columna de varias posiciones (aquí como
ejemplo, en una válvula de 6 posiciones y 7 puertos).
Puerto Conectar …
1 columna 1
2 columna 2
3 columna 3
4 columna 4
5 columna 5
6 columna 6
7 Capilar de entrada de la válvula, o capilar de salida de la válvula
o capilar al inserto del enfriador posterior a la columna
Fig. 28: Ejemplo de conexiones en una válvula multiposición (aquí en una válvula de 6 posiciones y 7 vías)
4.9 Conexión de la tubería de drenaje
Para descargar fugas de líquido que pudieran haberse acumulado en el interior, el TCC tiene un puerto de drenaje en
la parte inferior derecha del instrumento.
Fig. 29: Puerto de drenaje
Dirija las fugas de líquido hacia los desechos a través del sistema de drenaje del sistema UltiMate 3000, utilizando
los componentes del kit de drenaje. El kit se envía con las bombas UltiMate 3000 y se puede pedir por separado (n.º
de pieza 6040.0005). El kit incluye todos los componentes necesarios e instrucciones de instalación detalladas.
Página 56 Instrucciones de operación
Machine Translated by Google
Serie UltiMate 3000:
Compartimentos de columna TCC3000SD y TCC3000RS
4.10 Equilibrar el sistema
Antes de usar el TCC para el análisis de muestras, equilibre el sistema UltiMate 3000:
1. Bombee el solvente inicial a través de todo el sistema hasta que el sistema esté libre de cualquier otra
composición líquida.
2. Calentar o enfriar todos los dispositivos de temperatura controlada a la temperatura requerida para el
solicitud.
3. Configure las longitudes de onda del detector y encienda las lámparas.
4. Controle la presión de la bomba. Verifique que la lectura sea correcta para la aplicación y que esté
estable.
5. Supervise la señal del detector y verifique que la señal de línea de base esté en el nivel esperado.
lectura para su aplicación y es estable.
Realice el equilibrio del sistema en Chromeleon o seleccione los comandos y parámetros necesarios en los
menús del panel frontal de los instrumentos.
Para equilibrar el sistema de Chromeleon
• Seleccione y ejecute los comandos y parámetros operativos desde el cuadro de diálogo Comandos (→ página 62).
• Cree y ejecute un programa de equilibrado para automatizar el proceso (→ página 65).
• Use el asistente SmartStartup para crear y ejecutar el programa de equilibrio (vea la siguiente
sección).
Para crear el programa de equilibrado con el asistente SmartStartup 1. Para abrir el asistente,
seleccione SmartStartup en el menú Lote .
2. Siga las instrucciones que aparecen en cada página del asistente. Para obtener información adicional sobre
una página, haga clic en Ayuda.
3. Después de terminar el asistente, Chromeleon
♦ Genera un programa y una secuencia de equilibrado.
♦ Abre el panel de control de equilibrio para los instrumentos en la base de tiempo (→ Fig. 30,
página 58).
♦ Abre el cuadro de diálogo Iniciar lote el.
Haga clic en Iniciar para comenzar el equilibrio.
Instrucciones de operación Página 57
Machine Translated by Google
Serie UltiMate 3000:
Compartimentos de columna TCC3000SD y TCC3000RS
El panel de equilibrio muestra el estado de equilibrio de cada instrumento en el sistema.
Fig. 30: Panel de equilibrio
Para equilibrar el sistema desde los menús del panel frontal
Seleccione y ejecute los comandos y parámetros operativos en los menús del panel frontal de los
instrumentos. Para obtener información sobre los menús de TCC, consulte la sección 5.4.2 (→ página 68).
Para obtener información sobre los menús de otros módulos del sistema, consulte las Instrucciones de
funcionamiento del módulo respectivo.
Página 58 Instrucciones de operación
Machine Translated by Google
Serie UltiMate 3000:
Compartimentos de columna TCC3000SD y TCC3000RS
5 Operación y Mantenimiento
El TCC se puede controlar mediante el sistema de gestión de cromatografía Chromeleon. Para obtener más información,
consulte la sección 5.3 (→ página 61).
Además, las teclas de función y los menús están disponibles en la pantalla del panel frontal para facilitar la
operación durante, por ejemplo, la instalación inicial, el diagnóstico y el mantenimiento, permitiéndole realizar ciertas
acciones directamente desde el TCC:
• Ejecutar ciertos comandos (encender y apagar el control de temperatura)
• Configuración de parámetros (modo sensor de fugas, temperatura objetivo para termostatización de columna)
• Ver información de diagnóstico
• Ver y cambiar la configuración del dispositivo
Para obtener más información, consulte la sección 5.4.2 (→ página 68).
5.1 Encendido
Para iniciar el TCC por primera vez, encienda el interruptor de alimentación principal en el panel trasero del TCC. La
siguiente secuencia de eventos ocurre cuando se enciende el TCC:
• Durante un breve período de tiempo, aparece información general sobre el TCC en la pantalla del panel frontal: tipo
de dispositivo, número de serie y versiones de cargador de arranque y firmware.
• El TCC ejecuta una serie de pruebas internas. Durante estos autodiagnósticos, todos los principales
se comprueban los componentes. Cuando la autocomprobación fue exitosa, la pantalla inicial cambia a la
pantalla de estado (→ página 60).
• Si se detecta un error, el TCC no está listo para el análisis. El LED de estado en la puerta del panel frontal cambia
a rojo y aparece un mensaje en la pantalla del TCC. Si el TCC se opera desde Chromeleon, el mensaje
también se muestra en Chromeleon Audit Trail.
Apague el TCC, tome las medidas correctivas apropiadas (→ página 87) y vuelva a encender el TCC.
Para el funcionamiento de rutina del TCC, deje encendido el interruptor de alimentación principal. Para el control de
encendido/apagado de rutina, use el botón de espera en el frente (→ página 18). Mantenga presionado el botón
durante aproximadamente un segundo para permitir que el TCC cambie el modo. Apague el interruptor de alimentación
principal cuando se le indique, por ejemplo, antes de realizar un procedimiento de servicio.
Instrucciones de operación Página 59
Machine Translated by Google
Serie UltiMate 3000:
Compartimentos de columna TCC3000SD y TCC3000RS
5.2 Pantalla de estado
Cuando la autocomprobación fue exitosa, la pantalla TCC inicial cambia a la pantalla de estado. El tipo de TCC
determina la apariencia de la pantalla.
La Fig. 31 muestra la pantalla de estado para instrumentos con válvulas de conmutación de columna. Para
instrumentos sin válvulas de cambio de columna, la apariencia de la pantalla es similar a la pantalla de estado que
se muestra en la Fig. 42 (→ página 78).
Compartimiento Válvulas de conmutación
100.0 105.0
ºC
101 12
Enfriador poscolumna: 10,0 °C (8,0 °C)
Fig. 31: Pantalla de estado (aquí TCC3000RS con dos válvulas de conmutación de 2 posiciones y 10 puertos)
Bajo ... Aparece la siguiente información...
Compartimiento Temperatura actual de la columna (en °C)
Temperatura objetivo para termostatización de columna (en °C)
El valor de la temperatura parpadea hasta que se alcanza la temperatura seleccionada.
Si el termostato de columna está deshabilitado, se muestra Apagado.
Válvulas de conmutación Ruta de flujo en las válvulas de conmutación de la columna (si están instaladas).
Enfriador PostColumna Temperatura actual del enfriador postcolumna (en °C)
(Solo TCC3000RS) Punto de consigna de temperatura para termostatización postcolumna (en °C)
El valor de la temperatura parpadea hasta que se alcanza la temperatura seleccionada.
Si el termostato posterior a la columna está deshabilitado, se muestra Apagado .
Si es necesario, puede adaptar el brillo y el contraste de la pantalla a sus necesidades (→ página 78).
Página 60 Instrucciones de operación
Machine Translated by Google
Serie UltiMate 3000:
Compartimentos de columna TCC3000SD y TCC3000RS
5.3 Operación desde Chromeleon
Antes de comenzar, verifique que
1. El software Chromeleon se instala en la computadora y se ingresa el código de licencia.
2. El TCC se conecta a la computadora Chromeleon por medio de una conexión USB.
Sugerencia: Verifique que Chromeleon esté instalado en la computadora y que se haya
ingresado el código de licencia antes de conectar el TCC al puerto USB en la
computadora Chromeleon y encender el TCC. Solo entonces, el controlador USB para
el TCC se carga automáticamente y el sistema operativo Windows puede detectar el
TCC cuando se enciende.
3. El TCC se configura en Chromeleon, como se describe en la sección 3.5 (→ página 35).
Antes de poder operar el TCC desde Chromeleon, debe conectar la base de tiempo en la que está
instalado el TCC al programa cliente de Chromeleon (→ sección 5.3.1).
Hay dos modos de control de software disponibles:
• Control directo con los parámetros y comandos en el cuadro de diálogo Comandos
(→ página 62) o en un panel de control (→ página 63).
• Control automatizado con un programa de control (PGM) (→ página 65).
5.3.1 Conexión a Chromeleon
1. Inicie Chromeleon Server Monitor y el servidor Chromeleon si aún no lo están.
en marcha (→ página 35).
2. Inicie el cliente de Chromeleon haciendo clic en el icono de Chromeleon en el escritorio.
Si el ícono de Chromeleon no está en el escritorio, haga clic en Inicio en la barra de tareas,
seleccione Programas (o Todos los programas, según el sistema operativo), seleccione Chromeleon y
luego haga clic en Chromeleon.
3. Conecte el programa cliente de Chromeleon a la base de tiempo en la que está instalado el TCC.
Para obtener detalles sobre cómo hacer esto desde el cuadro de diálogo Comandos, consulte la página 62. Para
obtener detalles sobre cómo hacer esto en un panel de control, consulte la página 63.
Instrucciones de operación Página 61
Machine Translated by Google
Serie UltiMate 3000:
Compartimentos de columna TCC3000SD y TCC3000RS
Cuando el TCC está correctamente conectado a Chromeleon
• El LED conectado en el panel frontal es verde.
• La entrada del panel frontal relacionada con la medición está deshabilitada para evitar cambios en la
Parámetros de operación. (Los parámetros operativos están configurados en solo lectura). Los parámetros que no
interfieren con la medición, como el brillo o el contraste de la pantalla, aún se pueden cambiar.
• Se proporcionan funciones para estimar la vida útil de los consumibles y el servicio de monitoreo y registro y la
información de (re)calificación (→ página 82).
• Hay disponible una prueba de diagnóstico para comprobar el rendimiento del sensor de gas (→ página 83).
• El botón Standby en el frente permanece activo.
Antes de apagar el TCC con el interruptor de alimentación principal, siempre desconecte el TCC en Chromeleon.
5.3.2 Control directo
Con el control directo, selecciona parámetros operativos y comandos en el cuadro de diálogo Comandos (F8). Los
comandos directos se ejecutan tan pronto como se ingresan. Para la operación de rutina, la mayoría de los parámetros y
comandos también están disponibles en un panel de control.
Para abrir el cuadro de diálogo Comandos para TCC 1. Abra un
panel de control (cualquier panel es posible). Para abrir un panel de control, abra el
Navegador Chromeleon y haga doble clic en un panel de control en la carpeta Plantillas/Paneles de Dionex.
2. Conectar la central a la base de tiempo en la que está instalado el TCC. En el menú Control , seleccione
Conectar a base de tiempo y luego seleccione la base de tiempo en la ficha Base de tiempo . Para obtener
información sobre el cuadro de diálogo Base de tiempo, haga clic en Ayuda.
Sugerencia: el menú Control solo está visible cuando ya hay un panel de control abierto.
3. Presione la tecla F8 o seleccione Comando en el menú Control .
4. Para ver los parámetros y comandos que están disponibles para el TCC, haga clic en el signo más
firmar junto a ColumnOven.
Página 62 Instrucciones de operación
Machine Translated by Google
Serie UltiMate 3000:
Compartimentos de columna TCC3000SD y TCC3000RS
Los comandos y parámetros disponibles en el cuadro de diálogo varían según la ♦ versión de Chromeleon .
♦ Opciones seleccionadas para el TCC en el cuadro de diálogo Propiedades (→ página
38). ♦ Mostrar nivel de filtro (Normal, Avanzado o Experto)
5. Cambie el nivel de filtro de visualización si es necesario. Haga clic derecho en la lista de comandos y seleccione
el nivel de filtro en el menú.
Fig. 32: Cuadro de diálogo de comando
6. Verifique que el TCC esté conectado a Chromeleon. Si no es así, seleccione Conectar para conectar el TCC.
Para obtener una lista de los comandos y parámetros compatibles con TCC, consulte la Ayuda de
Chromeleon. Además de los comandos y parámetros de TCC, el cuadro de diálogo Comandos brinda acceso a todos los
comandos y parámetros disponibles para todos los dispositivos que están instalados en la base de tiempo seleccionada.
Para abrir un panel de control para el TCC
1. En el menú Ver , haga clic en Conjunto de fichas de panel predeterminado o haga clic en el icono correspondiente en la
barra de herramientas
, y luego conéctese al servidor Chromeleon.
Chromeleon crea paneles de control centralizados, llamados conjuntos de pestañas de panel, para todas las
bases de tiempo disponibles en el servidor de Chromeleon. Un conjunto de fichas de panel proporciona paneles
de control para los instrumentos individuales en una base de tiempo y, además, uno o más paneles para realizar
funciones en todo el sistema, por ejemplo, crear y ejecutar secuencias. Para obtener más información sobre los
conjuntos de pestañas del panel, consulte la Ayuda de Chromeleon.
Instrucciones de operación Página 63
Machine Translated by Google
Serie UltiMate 3000:
Compartimentos de columna TCC3000SD y TCC3000RS
2. En el conjunto de fichas del panel para su base de tiempo, haga clic en Col. Comp. página.
Fig. 33: Panel de control TCC
3. Verifique que el TCC esté conectado a Chromeleon (el LED junto al botón Conectar es verde). Si no es así, haga
clic en Conectar.
El panel de control brinda acceso a los parámetros y comandos operativos necesarios para la operación de rutina
del TCC. Hay funciones adicionales disponibles en el cuadro de diálogo Comandos . Para abrir el cuadro Comandos
desde el conjunto de pestañas del panel, seleccione Comando en el Control
menú.
Página 64 Instrucciones de operación
Machine Translated by Google
Serie UltiMate 3000:
Compartimentos de columna TCC3000SD y TCC3000RS
5.3.3 Control Automatizado
Con el control automatizado, crea un archivo de programa (PGM) para la operación automatizada del TCC.
Puede crear programas automáticamente con el asistente de software o manualmente editando un programa
existente. Además de los programas para el análisis de muestras, también puede crear programas para
propósitos especiales, por ejemplo, para garantizar que el sistema reinicie automáticamente la operación
según lo deseado después de un corte de energía o para automatizar el apagado del sistema (→ página 85 ) .
Para obtener detalles sobre estos programas, consulte la Ayuda de Chromeleon.
Para crear un programa con el Asistente de programas
1. Abra el Asistente para programas. En el menú Archivo , seleccione Nuevo y, a continuación, seleccione Programa
Archivo.
2. El asistente lo guía a través de la creación del programa. El asistente lo guía a través de la creación
del programa. Para obtener información adicional sobre una página, haga clic en Ayuda.
3. Después de finalizar el asistente, Chromeleon crea automáticamente el programa.
4. Para iniciar el programa, siga los pasos a continuación (→ página 66).
Para crear un programa manualmente
1. Abra un programa existente.
Seleccione y haga doble clic en el programa que desea abrir.
o
En el menú Archivo , seleccione Abrir. En el cuadro de diálogo, seleccione Programa en la lista Objeto de
tipo y seleccione el programa.
Abre el
Vista de comandos
Abre el
Vistas del dispositivo
Fig. 34: Programa Chromeleon (aquí: programa mostrado en la vista Comandos)
Instrucciones de operación Página 65
Machine Translated by Google
Serie UltiMate 3000:
Compartimentos de columna TCC3000SD y TCC3000RS
2. Cambie la configuración del programa según sea necesario.
La forma más fácil de editar un programa es hacerlo en las Vistas de dispositivos (→ Fig. 34). Haga clic en el icono
de un dispositivo y cambie la configuración en las páginas del dispositivo. La edición del programa en las vistas de
dispositivos garantiza la sintaxis de comandos correcta.
Si no puede editar un determinado parámetro en la Vista de dispositivos, haga clic en Comandos para abrir la Vista
de comandos. La vista Comandos muestra el programa completo, enumerando los comandos de control en orden
cronológico. Para obtener más información, consulte la Ayuda de Chromeleon.
3. Para iniciar el programa, siga los pasos de la siguiente sección.
Para iniciar un programa
Programa para el análisis de muestras
1. Cree una lista de muestras (secuencia). Una secuencia debe incluir el programa y un método para evaluar los datos
de la muestra (por ejemplo, para la identificación de picos, la determinación del área y la determinación de la
cantidad).
2. Asigne el programa y el método a cada muestra de la lista.
3. Agregue la secuencia al lote e inicie el lote.
Para obtener información sobre cada uno de estos pasos, consulte la Ayuda de Chromeleon.
Otros programas
Agregue el programa al lote e inicie el lote.
Página 66 Instrucciones de operación
Machine Translated by Google
Serie UltiMate 3000:
Compartimentos de columna TCC3000SD y TCC3000RS
5.4 Pantallas de visualización (teclas de función y menús)
Las teclas de función y los menús están disponibles en la pantalla del panel frontal. Por lo tanto, puede realizar varias
configuraciones o ejecutar ciertos comandos directamente desde el TCC.
Para obtener información sobre las teclas de función, consulte la sección 5.4.1 y la página 69. Para obtener información
sobre los menús, consulte la sección 5.4.2 (→ página 68).
5.4.1 Mostrar las teclas de función
Cuatro puntos blancos en el panel frontal marcan las posiciones de cuatro teclas de función: Menú, Temperatura, Válvula y
Fuga. Para mostrar las teclas, toque la posición del punto más a la izquierda en la pantalla con el lápiz de menú.
Fig. 35: Visualización de las teclas de función
Las teclas de función reemplazan la información en la línea inferior de la pantalla de estado. Si no se selecciona ninguna
tecla, la línea inferior de la pantalla de estado se restaura después de unos 5 segundos.
Compartimiento Válvulas de conmutación
100.0 ºC
10 5,0
101 12
Fig. 36: Teclas de función
a … Seleccionar …
Abra el menú principal (→ página 70). Menú
Abra el menú Temperatura (→ página 70). Temperatura
Abra el menú Válvula (→ página 70). Válvula
Filtración
Abra el menú Fuga (→ página 70).
Cuando el TCC está conectado en Chromeleon, la entrada del panel frontal relacionada con la medición se desactiva
para evitar cambios en los parámetros operativos. Los parámetros que no interfieren con la medición, como el brillo o el
contraste de la pantalla, aún se pueden cambiar.
Instrucciones de operación Página 67
Machine Translated by Google
Serie UltiMate 3000:
Compartimentos de columna TCC3000SD y TCC3000RS
5.4.2 Menús TCC
La Fig. 37 muestra una descripción general de los menús de TCC. Para obtener información sobre el
diseño y la estructura general del menú, consulte la sección 5.4.2.1. Para obtener información sobre los
comandos y parámetros compatibles con los menús, consulte las secciones 5.4.2.2 a 5.4.2.5 (→ página
70 y páginas siguientes).
Principal
Fig. 37: Estructura del menú
5.4.2.1 Diseño y estructura general del menú
En general, el diseño del menú es el siguiente:
> Mando (1..3)
1. Temperatura 2.
2
Válvula
3. Fuga
3 Seleccionar Atrás
Fig. 38: Estructura del menú (aquí Menú de control)
No. Descripción
1 Informa el nombre del menú y el número de elementos en la lista del menú.
2 Los elementos del menú aparecen en una lista y están numerados consecutivamente.
El elemento seleccionado está subrayado.
3 Barra de navegación
Página 68 Instrucciones de operación
Machine Translated by Google
Serie UltiMate 3000:
Compartimentos de columna TCC3000SD y TCC3000RS
Seleccione un elemento con la tecla de flecha hacia arriba o hacia abajo; el elemento seleccionado está
subrayado. Confirme su selección con Seleccionar. Atrás le devuelve al nivel de menú anterior.
El elemento de menú o parámetro seleccionado determina qué teclas aparecen en la barra de navegación:
A … Seleccionar …
Volver a la entrada anterior en una lista.
Si la lista contiene 5 o más elementos, puede utilizar la tecla de flecha hacia arriba para desplazarse hacia arriba por la
lista, después de llegar a la primera línea (→ Repetición automática de tecla, página 71).
Incrementar valores numéricos.
Seleccione los estados operativos (p. ej., los ajustes para el sensor de fugas). o
Continúe con la siguiente entrada en una lista.
Si la lista contiene 5 o más elementos, puede utilizar la tecla de flecha hacia abajo para desplazarse hacia arriba por
la lista, después de llegar a la cuarta línea (→ Repetición automática de tecla, página 71).
Continúe con la siguiente cifra en un número. Se salta cualquier punto decimal. >
Confirme la selección y active el campo de entrada si corresponde. Seleccionar
Si un elemento es de solo lectura, la tecla Seleccionar no estará disponible.
Vuelve al nivel de menú anterior. Atrás
Alternar entre dos estados operativos (por ejemplo, entre encendido y apagado). Palanca
Confirme la selección o la entrada. DE ACUERDO
Cancele la acción y restablezca el último valor. Cancelar
Nota: Dependiendo de la opción seleccionada, las teclas específicas pueden reemplazar estas teclas generales.
Si se encuentra un error, aparecen uno o más mensajes en la pantalla del TCC. En este caso, las teclas
Anterior, Siguiente y Borrar aparecen en la barra de navegación.
A … Seleccionar …
Vuelve al mensaje anterior. Anterior
Continúe con el siguiente mensaje. Próximo
Eliminar un mensaje de la pantalla. Claro
Instrucciones de operación Página 69
Machine Translated by Google
Serie UltiMate 3000:
Compartimentos de columna TCC3000SD y TCC3000RS
5.4.2.2 Menú principal
El menú principal proporciona acceso de nivel superior a la estructura del menú. Para abrir el menú principal,
muestre las teclas de función y seleccione Menú (→ página 67).
• Control
En el menú Control , puede realizar los diferentes ajustes para el funcionamiento de TCC (→
página 70).
• Información
El menú Información proporciona información con fines de diagnóstico (→ página 71).
• Configuración El menú
Configuración proporciona información sobre la configuración de TCC y le permite realizar los ajustes
necesarios o ejecutar los comandos relacionados (→ página 71).
5.4.2.3 Menú de control
En el menú Control , puede realizar los ajustes para el control de temperatura y el control de válvulas. Además,
puede activar la detección de fugas y especificar la sensibilidad del gas y la humedad.
sensores
a … Seleccionar …
Establezca la temperatura del punto de referencia para el termostato y encienda o apague el Temperatura
termostato.
Para ello, seleccione Compartimento y Control de compartimento para termostatización de
columna.
TCC3000RS: para la regulación de temperatura posterior a la columna, seleccione el control del
posenfriador y del posenfriador.
Determine la posición de conmutación de la válvula (= las conexiones de fluido a través de Válvula
la válvula).
Determine si se realiza la detección de fugas y cómo se le avisa en caso de alarma. Seleccione Filtración
el sensor y establezca la sensibilidad: baja, estándar o alta: activa la detección de fugas y
establece la sensibilidad con la que los sensores responden al exceso de gas o humedad. Cuando
se activa un sensor, aparece un mensaje en la pantalla del TCC y suena un pitido. silencioso bajo,
silencioso estándar o silencioso alto: activa la detección de fugas y establece la sensibilidad con la
que los sensores responden al gas o la humedad. Cuando se activa un sensor, aparece un mensaje
en la pantalla del TCC, pero no suena un pitido.
desactivado: desactiva la detección de fugas.
Página 70 Instrucciones de operación
Machine Translated by Google
Serie UltiMate 3000:
Compartimentos de columna TCC3000SD y TCC3000RS
5.4.2.4 Menú Información
El menú Información proporciona información con fines de diagnóstico (solo lectura).
A … Seleccionar …
Consulte información general sobre el TCC, por ejemplo, versión de Sistema
firmware, número de serie, horas de funcionamiento y los últimos 10 errores.
Ver información general sobre las válvulas de conmutación, por ejemplo, configuración y Válvula
contador de ciclos de conmutación.
Ver información sobre la temperatura, por ejemplo, carga de trabajo y Carga de trabajo de temperatura
carga de refrigeración.
5.4.2.5 Menú de configuración El menú
de configuración proporciona información sobre la configuración del TCC y le permite realizar los
ajustes necesarios o cambiar los ajustes.
A … Seleccionar …
Restaurar la configuración de fábrica. En el ¿Restablecer valores de fábrica? cuadro de diálogo, seleccione Aceptar para Restablecer a los valores
confirmar la restauración o seleccione Cancelar para mantener la configuración. predeterminados de fábrica
Establezca los parámetros de la pantalla y las teclas de Pantalla y teclas
programables
función: Brillo: establece el brillo de la pantalla. (La entrada es en porcentaje).
Contraste: establece el contraste de la pantalla. (La entrada es en porcentaje.
Sonido de tecla : establece si suena un pitido cuando selecciona una tecla de función.
Repetición automática de tecla: establece si la pulsación de tecla se repite automáticamente cuando permanece en
la tecla durante un período más largo, por ejemplo, para cambiar un valor rápidamente (Activado = sí o Desactivado =
no).
Visualización de válvula: establece la apariencia de la pantalla de estado. Para la pantalla de estado que se muestra en
la Fig. 31 (→ página 60), seleccione Grande. Para la pantalla que se muestra en la Fig. 42 (→ página 78), seleccione
Pequeño.
Especifique qué válvula está presente en la posición derecha y/o izquierda. La entrada consiste en el tipo de válvula (= Válvula
HT para válvulas TitanHT o HP para válvulas TitanHP ) y el número de puertos y posiciones de válvula.
Ejemplos: si
se instala una válvula TitanHT de 2 posiciones y 10 puertos, seleccione HT de 10 puertos y 2 posiciones.
Si se instala una válvula TitanHP de 2 posiciones y 6 puertos, seleccione HP de 6 puertos y 2 posiciones.
Si no hay ninguna válvula instalada, seleccione No instalada.
Instrucciones de operación Página 71
Machine Translated by Google
Serie UltiMate 3000:
Compartimentos de columna TCC3000SD y TCC3000RS
5.5 Configuración operativa
Esta sección proporciona información específica sobre las configuraciones y funciones que se deben
considerar para operar el TCC.
Para aprender más sobre ... Ver página...
Activación del termostato de columna 73
Activación del termostato poscolumna (TCC3000RS) 74
Activación de la identificación de columnas 75
Seleccionando la columna 76
Ajuste de la sensibilidad de los sensores de gas y humedad 77
Selección de la pantalla de estado (TCC con válvulas de conmutación de columna) 78
Ajustar el brillo o el contraste de la pantalla 78
SmartStartup y SmartShutdown 79
Observe también la información sobre las funciones especiales que admite Chromeleon para operar
el TCC (→ página 80).
Página 72 Instrucciones de operación
Machine Translated by Google
Serie UltiMate 3000:
Compartimentos de columna TCC3000SD y TCC3000RS
5.5.1 Encendido del termostato de columna
Puede activar y desactivar el termostato de columna y configurar la temperatura en Chromeleon o en la pantalla del
instrumento.
Para activar el termostato de columna desde Chromeleon
1. En Chromeleon, abra el cuadro de diálogo Comandos para TCC.
2. Seleccione ColumnOven.
3. Seleccione Temperatura y Nominal, y luego ingrese la temperatura. TempCtrl es
se establece automáticamente en Encendido. La termostatización de columna está activa.
Fig. 39: Encendido de la termorregulación de la columna
Establezca TempCtrl en Off si no desea utilizar el termostato de columna para una determinada
aplicación.
Si desea volver a utilizar el termostato de columna más tarde, establezca TempCtrl en On. Cuando cambia la
configuración de temperatura en Nominal, Chromeleon establece TempCtrl automáticamente en Encendido.
Para activar el termostato de columna en la pantalla del panel frontal 1. Muestre las
teclas de función y seleccione Temp.
2. Seleccione Compartimento e ingrese la temperatura. El control del compartimento se establece
automáticamente en Encendido. La termostatización de columna está activa.
Establezca Control de compartimentos en Apagado si no desea utilizar el termostato de columna.
Si desea volver a utilizar el termostato de columna más tarde, vuelva a activar Control de compartimentos .
Cuando cambia la configuración de temperatura en Compartimiento, el control del compartimiento se establece
automáticamente en Encendido.
Instrucciones de operación Página 73
Machine Translated by Google
Serie UltiMate 3000:
Compartimentos de columna TCC3000SD y TCC3000RS
5.5.2 Encendido del Termostato PostColumna
Solo TCC3000RS
Puede activar y desactivar el termostato posterior a la columna y establecer la temperatura en Chromeleon o en la
pantalla del panel frontal
Para activar el termostato posterior a la columna de Chromeleon
1. En la página Componentes en el cuadro de diálogo Propiedades de la TCC, verifique que la casilla de verificación
Enfriador de columna posterior esté seleccionada (→ página 39).
2. En Chromeleon, abra el cuadro de diálogo Comandos para TCC.
3. Seleccione ColumnOven.
4. Seleccione Cooler_Temperature y Nominal, y luego ingrese la temperatura.
Cooler_TempCtrl se activa automáticamente. La termorregulación postcolumna está activa.
Fig. 40: Activación del termostato postcolumna
Establezca Cooler_TempCtrl en Off si no desea utilizar el termostato poscolumna para una determinada
aplicación.
Si desea volver a utilizar el termostato poscolumna más tarde, establezca Cooler_TempCtrl en Activado.
Cuando cambia la configuración de temperatura en Nominal, Chromeleon establece
Cooler_TempCtrl automáticamente en Activado.
Para activar el termostato poscolumna en la pantalla del panel frontal 1. Muestre las teclas
de función y seleccione Temp.
2. Seleccione Postenfriador e ingrese la temperatura. El control del posenfriador se configura automáticamente en
Encendido. La termorregulación postcolumna está activa.
Establezca el control del posenfriador en Apagado si no desea utilizar el termostato poscolumna para una
determinada aplicación.
Si desea volver a utilizar el termostato posterior a la columna más tarde, configure el control del posenfriador en Encendido.
Cuando cambia la configuración de temperatura en Postcooler, el control de Postcooler se establece
automáticamente en On.
Página 74 Instrucciones de operación
Machine Translated by Google
Serie UltiMate 3000:
Compartimentos de columna TCC3000SD y TCC3000RS
5.5.3 Activación de la identificación de columna (Column ID)
1. Verifique que la tarjeta con chip de ID de columna esté colocada en la columna (→ página 51).
2. Inserte la tarjeta con chip, con el chip hacia abajo, en uno de los cuatro lectores de tarjetas con chip (A
D). (El lector de tarjetas con chip en el extremo izquierdo es el lector de la columna A; el lector de
tarjetas con chip en el extremo derecho es el lector de la columna D). Se pueden usar cuatro tarjetas con
chip al mismo tiempo. Cuando la tarjeta con chip está instalada correctamente, el LED junto al lector de
tarjetas con chip es verde.
Fig. 41: Inserción de una tarjeta con chip ID de columna en un lector de tarjetas con chip
3. En el programa de configuración del servidor Chromeleon , verifique que las columnas que se
monitorearán estén seleccionadas en la página Componentes para el TCC (→ página 39). Si se
desactiva la casilla de verificación de una columna, no habrá información disponible para la columna
en Chromeleon.
4. La información de la tarjeta con chip de ID de columna (→ página 75) se actualiza continuamente y se puede
revisar en cualquier momento en Chromeleon, siempre que la columna y la tarjeta con chip estén
instaladas en el TCC.
♦ Abra el cuadro de diálogo Comandos para la TCC y seleccione Column_A
(B, C o D).
♦ Abra el panel de fichas para la TCC y haga clic en Detalles en la sección Columnas .
Propiedades de columna
La tarjeta con chip proporciona los siguientes tipos de información:
• Propiedades de la columna principal
Las propiedades de la columna principal se utilizan para la identificación de la columna. El fabricante
o usuario de la columna ingresa la información una vez y no se modificará durante la vida útil de la
columna. Las propiedades de la columna principal son, por ejemplo, el número de lote, el ID del
producto, el número de serie y la fecha de fabricación.
• Propiedades de la columna secundaria
Las propiedades secundarias las ingresa el usuario y se pueden cambiar cuando sea necesario. Las
propiedades secundarias de la columna son, por ejemplo, el fabricante y el material de relleno y el tamaño
de partícula de la columna, pero también los límites de temperatura, presión y pH.
Instrucciones de operación Página 75
Machine Translated by Google
Serie UltiMate 3000:
Compartimentos de columna TCC3000SD y TCC3000RS
• Propiedades de la columna operativa Chromeleon
determina y actualiza la información operativa en cada inyección. Las propiedades operativas de la columna son, por
ejemplo, la fecha de la primera inyección, la fecha de la última inyección, el caudal máximo mientras la columna está en
uso o el volumen total de muestra que se ha inyectado en la columna. Las propiedades de las columnas operativas son
de solo lectura.
Para obtener una lista completa de las propiedades de las columnas y más información sobre el sistema de
identificación de columnas, consulte la Ayuda de Chromeleon.
5.5.4 Selección de la columna
Para un TCC con una o dos válvulas de conmutación de columnas, la programación de columnas se realiza en Chromeleon.
El número de válvulas de conmutación de columna, el modelo de válvula y la aplicación determinan qué comandos y
propiedades se utilizan.
Los siguientes comandos y propiedades están disponibles en el cuadro de diálogo Comandos :
A … Seleccionar …
Establezca en qué posición se cambiará la válvula izquierda o derecha para ColumnX_LeftValve o
dirigir el flujo a la columna (A, B, C o D). ColumnX_RightValve (donde
X = A, B, C o D) e ingrese la
posición, por ejemplo, 6_1 o 10_1.
Especifique qué columnas se utilizan alternativamente para las inyecciones. ColumnsToUse e ingrese las
columnas, por ejemplo, AB o AC.
Especifique la columna en la que se realiza la inyección actual. CurrentColumn e ingrese la columna.
Cambie la válvula a la otra columna para la siguiente inyección. SiguienteColumna
Los comandos y las propiedades también están disponibles en el panel de fichas del TCC y en el asistente del programa.
Para obtener más información, consulte la Ayuda de Chromeleon.
Página 76 Instrucciones de operación
Machine Translated by Google
Serie UltiMate 3000:
Compartimentos de columna TCC3000SD y TCC3000RS
5.5.5 Ajuste de la sensibilidad de los sensores de gas y humedad
Puede ajustar la sensibilidad del sensor de gas o humedad en Chromeleon o en la pantalla del panel frontal.
Para ajustar la sensibilidad de Chromeleon
1. En Chromeleon, abra el cuadro de diálogo Comandos para TCC.
2. Seleccione GasLeakSensor o seleccione HumidityLeakSensor y establezca la sensibilidad del sensor:
Seleccione Bajo, Estándar o Alto. Cuando el sensor está activado ♦ El LED
de estado en la puerta del panel frontal está rojo. ♦ Aparece un mensaje en
Chromeleon y en la pantalla TCC. ♦ Suena un pitido.
Seleccione Low_Silent, Standard_Silent o High_Silent. Cuando el sensor está activado ♦ El LED de
estado en la puerta del panel frontal está rojo. ♦ Aparece un mensaje en Chromeleon y en la pantalla
TCC. ♦ No suena ningún pitido.
Seleccione Apagado para desactivar la detección de fugas.
Para ajustar la sensibilidad en la pantalla del panel frontal
1. Muestre las teclas de función y seleccione Fuga.
2. Seleccione Modo de fuga de gas o Modo de fuga de humedad.
3. Seleccione bajo, estándar o alto, o seleccione silencio bajo, silencio estándar o silencio alto.
(Para obtener detalles sobre estos ajustes, consulte más arriba en esta sección). Para desactivar la detección de
fugas, seleccione desactivado.
Instrucciones de operación Página 77
Machine Translated by Google
Serie UltiMate 3000:
Compartimentos de columna TCC3000SD y TCC3000RS
5.5.6 Selección de la pantalla de estado
Solo TCC con válvulas de conmutación de columna
Como alternativa a la pantalla de estado de la Fig. 31 (→ página 60), puede seleccionar este tipo de
apariencia si el instrumento está equipado con una o dos válvulas de cambio de columna:
Compartimiento Postenfriador
100.0 105.0
ºC
10.0 ºC
8.0
Válvula izquierda: 101 Válvula derecha: 12
Fig. 42: Pantalla de estado alternativa
(aquí TCC3000RS con dos válvulas de conmutación de 2 posiciones y 10 puertos)
1. Muestre las teclas de función y seleccione Menú.
2. Seleccione el menú Configuración y seleccione Pantalla y teclas programables (→ página 71).
3. Seleccione Visualización de válvula y Pequeño.
5.5.7 Ajuste del brillo o el contraste de la pantalla
Puede ajustar el brillo de la pantalla o el contraste de la pantalla según sus requisitos desde Chromeleon
o en la pantalla TCC.
Para ajustar la configuración de Chromeleon
1. En Chromeleon, abra el cuadro de diálogo Comandos para TCC.
2. Seleccione Brillo y cambie el valor del brillo de la pantalla según corresponda.
Seleccione Contraste y cambie el valor del contraste de la pantalla según corresponda.
Para ajustar la configuración en la pantalla del panel frontal
1. Muestre las teclas de función y seleccione Menú.
2. Seleccione el menú Configuración y seleccione Pantalla y teclas programables (→ página 71).
3. Seleccione Brillo y cambie el valor del brillo de la pantalla según corresponda.
Seleccione Contraste y cambie el valor del contraste de la pantalla según corresponda.
Página 78 Instrucciones de operación
Machine Translated by Google
Serie UltiMate 3000:
Compartimentos de columna TCC3000SD y TCC3000RS
5.5.8 SmartStartup y SmartShutdown
El asistente SmartStartup le ayuda a automatizar las tareas rutinarias regulares (→ página 57). Con
SmartStartup, los diferentes módulos del sistema UltiMate 3000 se encienden de forma automática y
controlada. Por ejemplo, para el TCC, la cámara de la columna y todos los componentes del interior se llevan
a la temperatura preferida. Por ejemplo, SmartStartup puede purgar la bomba del sistema HPLC
automáticamente, enjuagar la columna y equilibrar el sistema. Los parámetros importantes del módulo son
monitoreados. Cuando los módulos funcionan dentro de estos límites, la secuencia de muestra, que se
configuró antes, se puede iniciar automáticamente. SmartStartup se puede utilizar en cualquier momento.
Si tiene que interrumpir el funcionamiento del sistema, utilice el asistente SmartShutdown para crear
un programa para poner el sistema HPLC en modo de espera o para automatizar el apagado del sistema
(→ página 85).
Instrucciones de operación Página 79
Machine Translated by Google
Serie UltiMate 3000:
Compartimentos de columna TCC3000SD y TCC3000RS
5.6 Funciones especiales de Chromeleon
Esta sección proporciona una breve descripción de algunas funciones especiales que admite Chromeleon para TCC.
Para aprender más sobre ... Ver página...
Tiempo de equilibrio y delta de temperatura lista Vea abajo.
Rendimiento predictivo 82
Diagnóstico 83
Registro de las señales de temperatura 83
Calificación Operacional y Calificación de Desempeño 83
Todas estas funciones están disponibles en el cuadro de diálogo Comandos (a menos que se indique lo contrario).
Además, algunas funciones también están disponibles en el panel de control del TCC. Para obtener
información adicional sobre una función, consulte la Ayuda de Chromeleon.
5.6.1 Delta de temperatura lista y tiempo de equilibrio
La propiedad Listo indica si el TCC está listo para funcionar. Cuando el TCC está en el estado NotReady, no puede
iniciar el análisis.
Tenga en cuenta que las configuraciones para Ready Temp Delta y Equilibration Time influyen en el tiempo que
el TCC necesita para entrar en el estado Ready:
Configuración Descripción
ReadyTempDelta Indica cuántos grados la temperatura actual puede estar por encima o por debajo del
punto de ajuste de temperatura.
Si la temperatura actual se desvía del punto de ajuste de temperatura en más grados
que el valor ingresado aquí, el TCC ingresa al estado NotReady y no está listo para
funcionar.
Ejemplo:
Punto de ajuste de temperatura: 45 °C, ReadyTempDelta: 1 °C
El TCC está listo para funcionar cuando la temperatura actual está entre 44 °C y 46
°C. Si la temperatura actual está fuera de este rango, el TCC ingresa al estado NotReady.
Si ReadyTempDelta se establece en Ninguno, Chromeleon no verifica si la temperatura
actual se desvía del punto de ajuste de temperatura.
Página 80 Instrucciones de operación
Machine Translated by Google
Serie UltiMate 3000:
Compartimentos de columna TCC3000SD y TCC3000RS
Configuración Descripción
Tiempo de equilibrio Indica durante cuánto tiempo la temperatura preferida debe estar en el rango
especificado por el punto de ajuste de temperatura y la configuración de
ReadyTempDelta antes de que el TCC esté listo para funcionar y se pueda iniciar el análisis.
Ejemplo:
Punto de ajuste de temperatura: 45 °C, ReadyTempDelta: 1 °C, EquilibrationTime:
0,5 min El TCC está listo para funcionar cuando la temperatura actual está entre 44
°C y 46 °C y ha permanecido en este rango durante 0,5 minutos.
Si EquilibrationTime se establece en Ninguno, Chromeleon no verifica cuánto tiempo
permanece la temperatura actual en el rango especificado.
La imagen ilustra el escenario:
Fig. 43: Interdependencias entre ReadyTempDelta, EquilibrationTime y Ready
Observe lo siguiente:
• Cuanto menor sea el valor para ReadyTempDelta y mayor sea el valor para
EquilibrationTime, cuanto más tarde el TCC en estar listo para funcionar y se pueda iniciar la adquisición de
datos y/o el análisis.
• Las condiciones ambientales, como corrientes de aire o aire acondicionado, también pueden extender la espera
período o incluso evitar que el TCC entre en el estado Listo.
Instrucciones de operación Página 81
Machine Translated by Google
Serie UltiMate 3000:
Compartimentos de columna TCC3000SD y TCC3000RS
5.6.2 Rendimiento predictivo
Predictive Performance proporciona varias funciones para estimar la vida útil de los consumibles
y para monitorear y registrar el servicio y la información de (re)calificación.
Cuadro de diálogo Comandos
Abra el cuadro de diálogo Comandos para el TCC e ingrese los límites para los parámetros de
rendimiento predictivo. Para obtener una lista de los comandos y contadores compatibles con TCC, consulte
la Ayuda de Chromeleon.
Para mantener actualizada la información de rendimiento predictivo, ejecute los siguientes comandos (→ tabla).
Después de que tengas … Ejecute el siguiente comando...
Se reemplazó el sello del rotor de la válvula izquierda. LeftRotorSealCambiado
Se reemplazó el sello del rotor de la válvula derecha RightRotorSealChanged
Servicio al instrumento (por ejemplo, mantenimiento anual) Servicio hecho
Cualificación del instrumento realizado CualificaciónTerminado
Estos comandos restablecen los contadores y actualizan la información cuando se realizó la acción.
Panel de control
En el panel de control de TCC, haga clic en Bienestar, Calificación y Servicio para ver los comandos y
parámetros de desempeño predictivo relacionados en paneles separados. En estos paneles, puede
ingresar los límites y restablecer los contadores. Además, las barras de bienestar brindan indicadores
visuales de los períodos de calificación y servicio.
El código de colores de las barras de bienestar proporciona información sobre el estado:
Color Descripción
Verde DE ACUERDO.
Amarillo El valor pronto alcanzará el límite especificado y/o el componente relacionado necesita servicio o debe
reemplazarse pronto.
Naranja (Solo para monitorear las propiedades de Calificación). El valor ha alcanzado el límite especificado. Sin
embargo, se ha especificado un Período de Gracia durante el cual el TCC todavía puede operar.
Rojo El valor ha alcanzado el límite especificado o el período de gracia especificado ha expirado.
El reemplazo, servicio o calificación del TCC está atrasado. El TCC ya no se puede operar. Además, no es
posible iniciar un lote.
Además, aparece un mensaje en Chromeleon Audit Trail cuando se alcanza un límite.
Página 82 Instrucciones de operación
Machine Translated by Google
Serie UltiMate 3000:
Compartimentos de columna TCC3000SD y TCC3000RS
5.6.3 Diagnóstico TCC
Puede comprobar el rendimiento del sensor de gas TCC:
1. En el menú Control , seleccione Diagnósticos.
El menú Control solo está visible cuando hay un panel de control abierto.
2. Haga clic en Prueba del sensor de gas en la lista de pruebas de diagnóstico.
El cuadro de diálogo Diagnóstico enumera todas las pruebas que están disponibles para los dispositivos en la base de
tiempo actual.
3. Un asistente lo guía a través de la prueba. Para obtener más información sobre la prueba, consulte la Ayuda
de Chromeleon.
Si la prueba falla, consulte la sección Mensajes de diagnóstico de Chromeleon para obtener una breve descripción de
las posibles causas junto con los cursos de acción recomendados (→ página 91).
5.6.4 Registro de las señales de temperatura
En la página de configuración , las casillas de verificación de la señal de temperatura están seleccionadas de manera
predeterminada cuando el TCC está instalado y configurado en Chromeleon (→ página 42).
• Temperature Signal genera el canal para registrar la señal de temperatura del
TCC (nombre del canal: ColumnOven_Temp).
• Temperatura del enfriador. Signal genera el canal para registrar la señal de temperatura del enfriador posterior a
la columna (nombre del canal: PostColumn_Cooler_Temp). La señal se registrará solo si también ha
seleccionado la casilla de verificación del enfriador posterior a la columna en la página Componentes (→
página 39).
Si ocurre un problema, las señales de temperatura pueden proporcionar información útil para identificar y eliminar
la fuente del problema. Por lo tanto, registre siempre las señales de temperatura.
5.6.5 Cualificación Operacional y Cualificación de Desempeño
Para comprobar y documentar el rendimiento del sistema de HPLC, realice la cualificación operativa y de
rendimiento. Todos los materiales necesarios para realizar la calificación y las instrucciones detalladas están
disponibles a pedido.
Instrucciones de operación Página 83
Machine Translated by Google
Serie UltiMate 3000:
Compartimentos de columna TCC3000SD y TCC3000RS
5.7 Apagar el TCC
Observe las siguientes precauciones antes de interrumpir la operación o antes de enviar el
TCC:
• Para periodos más largos de inactividad o si se utilizan tampones salíferos, enjuague las líneas de fluido con
agua de grado MS. Esto evita la cristalización de la sal, que puede perjudicar el rendimiento del instrumento.
• Durante períodos más prolongados de inactividad (más de una semana) o cuando se envíe el TCC, no
debe quedar agua en los conductos de fluido. Esto es, por ejemplo, para evitar fallas en las superficies
de sellado de la válvula de conmutación de columna cuando la temperatura cae por debajo de 0 °C.
• Envíe el TCC únicamente en el contenedor de envío original. Si el TCC está equipado con una o dos válvulas de
conmutación de columna, debe quitar toda la unidad de válvula (impulsor y bandeja de goteo) antes de
colocar el TCC en el contenedor de envío. Observe las instrucciones de embalaje.
Si el contenedor de envío original no está disponible, se pueden pedir contenedores de envío y material
de embalaje apropiados a la organización de ventas de Thermo Fisher Scientific para productos Dionex
HPLC. Las instrucciones de embalaje se incluyen en la carpeta "Documentos de instalación y calificación
para instrumentos de cromatografía" y están disponibles a pedido.
El envío del TCC en cualquier otra cosa que no sea el embalaje original anula la garantía.
Si está ejecutando Chromeleon, puede configurar el sistema TCC y HPLC en modo de espera o apagar
automáticamente el sistema (consulte la siguiente sección).
Programa de espera
Un programa de espera pone el sistema HPLC en modo de espera. Los pasos principales del programa son:
• Al final del programa, el programa reduce automáticamente el flujo.
• El programa reduce la temperatura de todos los módulos de temperatura controlada en el sistema.
Desde el modo de espera, puede reactivar la aplicación muy rápidamente.
Programa de apagado
Un programa de apagado automatiza el apagado del sistema HPLC. Los pasos principales del programa son:
• Al final del programa, el programa reduce automáticamente el caudal.
• El programa apaga ciertos componentes y funciones del sistema (por ejemplo, detector
lámparas, control de temperatura).
Página 84 Instrucciones de operación
Machine Translated by Google
Serie UltiMate 3000:
Compartimentos de columna TCC3000SD y TCC3000RS
Para crear un programa de espera o apagado
Seleccione una de las siguientes alternativas:
• Seleccionar y ejecutar los comandos y parámetros operativos desde el cuadro de diálogo Comandos
caja.
• Cree y ejecute un programa correspondiente para automatizar el proceso (→ página 65).
• Utilice el asistente SmartShutdown para crear y ejecutar el programa (ver más abajo en este
sección).
Para crear el programa con el asistente SmartShutdown
1. Para abrir el asistente, haga clic en SmartShutdown en el menú Lote .
2. Siga las instrucciones que aparecen en cada página del asistente. Para obtener información adicional sobre una
página, haga clic en Ayuda.
3. Después de finalizar el asistente, Chromeleon ♦ crea el
programa y lo guarda en la base de tiempo para la que creó el programa. ♦ Abre el cuadro de diálogo Iniciar
lote el.
Seleccione el programa y haga clic en Iniciar para ejecutar el programa.
Para obtener más información sobre el asistente SmartShutdown, consulte la Ayuda de Chromeleon.
Instrucciones de operación Página 85
Machine Translated by Google
Serie UltiMate 3000:
Compartimentos de columna TCC3000SD y TCC3000RS
5.8 Mantenimiento preventivo y de rutina
El TCC está fabricado con componentes y materiales de alta calidad para minimizar los requisitos de mantenimiento.
Todas las superficies son resistentes a ácidos débiles, álcalis y solventes orgánicos.
No obstante, limpie inmediatamente todos los líquidos derramados sobre la superficie del dispositivo con un paño o papel
que no suelte pelusa. Si las superficies están expuestas durante períodos más prolongados, estos líquidos pueden causar
daños.
Para garantizar un rendimiento óptimo y el máximo tiempo de actividad del TCC, realice los procedimientos de mantenimiento
enumerados en la tabla a intervalos regulares. El programa de mantenimiento exacto depende de una serie de factores.
Frecuencia Que debes hacer...
A diario Verifique los componentes del TCC para detectar indicios de fugas y apriete las conexiones con fugas.
Reemplace los accesorios y las férulas si es necesario.
Regularmente Limpie la cámara de la columna con un paño sin pelusa. Utilice papel para absorber la humedad en la
cámara de la columna. Cuanto más limpia esté la cámara de la columna, mejores serán los sensores para
detectar el exceso de gas o humedad.
Inspeccione el sello instalado en la puerta del panel frontal. Una junta de puerta defectuosa perjudica el
rendimiento del instrumento. Si el sello está defectuoso, comuníquese con el Servicio.
Inspeccione la válvula de conmutación de la columna en busca de indicaciones de fugas (→ página 99).
El tubo de drenaje está conectado al puerto de drenaje en la parte inferior derecha del TCC.
Verifique que los tubos no estén obstruidos y que estén colocados debajo de los puertos de drenaje. Vacíe el
contenedor de residuos según sea necesario.
Después de usar tampones salíferos, enjuague las líneas de fluido con agua desionizada.
Anualmente Solicite al personal de servicio autorizado que realice el mantenimiento preventivo una vez al año.
Sugerencia: Chromeleon admite funciones para estimar la vida útil de los consumibles y
una prueba de diagnóstico (→ páginas 82 y 83).
Página 86 Instrucciones de operación
Machine Translated by Google
Serie UltiMate 3000:
Compartimentos de columna TCC3000SD y TCC3000RS
6 Solución de problemas
6.1 Resumen
Las siguientes funciones lo ayudan a identificar y eliminar la fuente de los problemas que pueden ocurrir durante la
operación del sistema TCC o UltiMate 3000.
LED de estado
Los LED de estado (diodos emisores de luz) en el panel frontal brindan una verificación visual rápida del estado
operativo del TCC. Indican si el TCC está encendido, conectado en Chromeleon y funcionando correctamente (→
página 18).
Mensajes
Si se detecta una falla o error durante la operación del TCC, aparece un mensaje en la pantalla del TCC. Consulte la
sección Mensajes en la pantalla TCC para conocer los cursos de acción recomendados (→ página 88). Si el TCC es
operado por Chromeleon, también se muestra un mensaje en el registro de auditoría de Chromeleon.
Sugerencia: para obtener información sobre los problemas operativos que pueden ocurrir durante el
funcionamiento de un sistema UltiMate 3000, consulte Problemas de funcionamiento (→ página 92).
Prueba de diagnóstico
Si el TCC está conectado en Chromeleon, Chromeleon proporciona una prueba de diagnóstico que le permite
comprobar el rendimiento del sensor de gas (→ página 83). Si una prueba falla, consulte la sección Mensajes de
diagnóstico de Chromeleon para obtener una breve descripción de las posibles causas junto con los cursos de acción
recomendados (→ página 91).
Si no puede eliminar un problema siguiendo las instrucciones proporcionadas aquí, comuníquese con el
Servicio Científico de Thermo Fisher para productos Dionex HPLC.
Instrucciones de operación Página 87
Machine Translated by Google
Serie UltiMate 3000:
Compartimentos de columna TCC3000SD y TCC3000RS
6.2 Mensajes en la pantalla TCC
Cada vez que ocurre una falla o error durante la operación del TCC, el LED de estado en la puerta del panel frontal
cambia a rojo y aparece un mensaje en la pantalla del TCC. En este caso, las teclas Anterior, Siguiente y Borrar aparecen
en la barra de navegación.
A … Seleccionar …
Vuelve al mensaje anterior. Anterior
Continúe con el siguiente mensaje. Próximo
Eliminar un mensaje de la pantalla. Claro
Estas teclas están activas también cuando el TCC está conectado en Chromeleon.
Cuando el TCC está conectado en Chromeleon
• El error también se muestra en Chromeleon Audit Trail.
El registro de auditoría puede proporcionar información adicional.
• Los mensajes en la pantalla del panel frontal también se pueden eliminar ejecutando el comando
ClearDisplayError en Chromeleon.
La tabla enumera los mensajes relacionados con TCC junto con las acciones correctivas apropiadas. Además de los
mensajes enumerados en la tabla, pueden aparecer otros mensajes. Si no puede eliminar el problema, tenga en cuenta
las palabras exactas del mensaje. Póngase en contacto con el servicio científico de Thermo Fisher para obtener
información sobre los productos de HPLC Dionex.
Mensaje Acción Correctiva
¡Error de comunicación del sensor Apague y vuelva a encender el TCC presionando el interruptor de encendido en la parte
de temperatura del compartimiento! posterior del TCC y vuelva a intentarlo.
¡Error de comunicación del sensor Apague y vuelva a encender el TCC presionando el interruptor de encendido en la parte
de temperatura del enfriador! posterior del TCC y vuelva a intentarlo.
¡Error de tarjeta chip! Tarjeta chip x (con x = tarjeta con chip A, B, C o D)
datos inconsistentes.
Los datos en la tarjeta con chip son inconsistentes. Verifique que la tarjeta con chip esté
instalada correctamente. La tarjeta con chip puede estar defectuosa. Utilice una nueva tarjeta
con chip si es necesario.
Error de sobrecarga del enfriador. Reducir El elemento térmico para el enfriamiento posterior a la columna ha alcanzado el límite del
el flujo o la caída de temperatura. rendimiento de enfriamiento.
Reduzca el caudal o reduzca la temperatura para el termostatizado posterior a la
columna.
Error de sobrecarga del calentador. El elemento térmico para la cámara de la columna ha alcanzado el límite del rendimiento de
Reduzca el caudal o la temperatura. calefacción.
Verifique que el espacio libre detrás, a los lados y en la parte inferior del TCC sea suficiente
para la ventilación.
Reduzca el caudal o reduzca la temperatura para la termostatización de la
columna.
Página 88 Instrucciones de operación
Machine Translated by Google
Serie UltiMate 3000:
Compartimentos de columna TCC3000SD y TCC3000RS
Mensaje Acción Correctiva
¡Error al programar flash! (Este mensaje puede ampliarse con texto adicional).
Apague y vuelva a encender el TCC presionando el interruptor de encendido en la parte
posterior del TCC y vuelva a intentarlo.
¡Error de objeto flash! (Este mensaje puede ampliarse con texto adicional).
Apague y vuelva a encender el TCC presionando el interruptor de encendido en la parte
posterior del TCC y vuelva a intentarlo.
¡Alarma de fuga de gas! El sensor de gas detectó un exceso de gas en la cámara de la columna.
Eliminar la causa. Apriete la conexión con fugas y ventile la cámara de la columna.
El sensor de gas puede verse afectado por la tubería de drenaje de otros módulos en el
sistema UltiMate 3000. Verifique que la tubería de drenaje del TCC esté conectada como se
describe en las instrucciones de instalación provistas con el kit de drenaje del sistema. Como
alternativa, conecte un tubo de drenaje separado tanto al TCC como al módulo del sistema
apilado sobre el TCC.
¡Error del sensor de fuga de gas! Apague y vuelva a encender el TCC presionando el interruptor de encendido en la parte
posterior del TCC y vuelva a intentarlo.
¡Alarma de fuga de humedad! El sensor de humedad informa de un aumento de la concentración de humedad en la cámara
de la columna. Eliminar la causa. Apriete la conexión con fugas y ventile la cámara de la
columna (→ página 22).
¡Error del sensor de fuga de humedad! Apague y vuelva a encender el TCC presionando el interruptor de encendido en la parte
posterior del TCC y vuelva a intentarlo.
¡Error de bus I2C! Apague y vuelva a encender el TCC presionando el interruptor de encendido en la parte
(Este mensaje puede ampliarse posterior del TCC y vuelva a intentarlo.
con texto adicional).
¡Dispositivo de bus I2C x tiempo de Apague y vuelva a encender el TCC presionando el interruptor de encendido en la parte
espera! (donde x = tarjeta con chip, posterior del TCC y vuelva a intentarlo.
sensor de temperatura o válvula)
¡Error de comunicación del sensor Apague y vuelva a encender el TCC presionando el interruptor de encendido en la parte
de temperatura de fuga! posterior del TCC y vuelva a intentarlo.
Controlador de válvula izquierdo Apague y vuelva a encender el TCC presionando el interruptor de encendido en la parte
sin comunicación. posterior del TCC y vuelva a intentarlo.
¡Error de configuración del Apague y vuelva a encender el TCC presionando el interruptor de encendido en la parte
controlador de la válvula izquierda! posterior del TCC y vuelva a intentarlo.
¡Error de tiempo de espera de movimiento de la Compruebe si la llave se ha apretado con demasiada fuerza. Si la llave está demasiado
válvula izquierda! apretada, la válvula no se puede cambiar. Afloje un poco la llave y vuelva a intentarlo.
Apague y vuelva a encender el TCC presionando el interruptor de encendido en la parte
posterior del TCC y vuelva a intentarlo.
¡Error de comunicación del sensor Apague y vuelva a encender el TCC presionando el interruptor de encendido en la parte
de temperatura trasero! posterior del TCC y vuelva a intentarlo.
Instrucciones de operación Página 89
Machine Translated by Google
Serie UltiMate 3000:
Compartimentos de columna TCC3000SD y TCC3000RS
Mensaje Acción Correctiva
Controlador de válvula derecho Apague y vuelva a encender el TCC presionando el interruptor de encendido en la parte
sin comunicación. posterior del TCC y vuelva a intentarlo.
¡Error de configuración del Apague y vuelva a encender el TCC presionando el interruptor de encendido en la parte
controlador de la válvula derecha! posterior del TCC y vuelva a intentarlo.
¡Error de tiempo de espera de movimiento de la Compruebe si la llave se ha apretado con demasiada fuerza. Si la llave está demasiado
válvula derecha! apretada, la válvula no se puede cambiar. Afloje un poco la llave y vuelva a intentarlo.
Apague y vuelva a encender el TCC presionando el interruptor de encendido en la parte
posterior del TCC y vuelva a intentarlo.
Cuando el TCC se opera desde Chromeleon y si no se puede establecer la comunicación entre Chromeleon
y el TCC, aparecen mensajes en el seguimiento de auditoría de Chromeleon.
Mensaje Acción Correctiva
TCC3x00@USB1610103 Dispositivo Es posible que se interrumpa la conexión USB entre el TCC y el servidor Chromeleon.
no encontrado en el USB. Compruebe la conexión USB.
El suministro de energía al TCC puede estar interrumpido. Compruebe la conexión de la
fuente de alimentación del TCC.
Error al abrir TCC3x00 Es posible que se interrumpa la conexión USB entre el TCC y el servidor Chromeleon.
@USB1610103: el sistema no puede Compruebe la conexión USB.
encontrar el archivo especificado El suministro de energía al TCC puede estar interrumpido. Compruebe la conexión de la
fuente de alimentación del TCC.
Error al emitir la solicitud de control a Es posible que se interrumpa la conexión USB entre el TCC y el servidor Chromeleon.
TCC3x00@USB1610103 Compruebe la conexión USB. Compruebe la conexión de la fuente de alimentación del
TCC.
Elimine el TCC especificado en el mensaje de la configuración del servidor o,
en su defecto, seleccione un TCC diferente de la lista de TCC disponibles en el programa de
configuración del servidor.
Error al leer de TCC3x00 Compruebe la conexión USB. La conexión al próximo hub no debe exceder los 5 m. La
@USB1610103 longitud total de la conexión, incluidas las conexiones del concentrador, no debe exceder los
Error de datos de comprobación de 30 m.
redundancia cíclica) Reemplace cualquier cable o concentrador USB defectuoso.
Error al leer de TCC3x00 Es posible que se interrumpa la conexión USB entre el TCC y el servidor Chromeleon.
@USB1610103 Compruebe la conexión USB.
El suministro de energía al TCC puede estar interrumpido. Compruebe la conexión de la
fuente de alimentación del TCC.
Página 90 Instrucciones de operación
Machine Translated by Google
Serie UltiMate 3000:
Compartimentos de columna TCC3000SD y TCC3000RS
6.3 Mensajes de diagnóstico de Chromeleon
Si el TCC no pasa la prueba del sensor de gas, siga las instrucciones que se dan aquí. Si el TCC sigue
fallando en la prueba, comuníquese con el Servicio Científico de Thermo Fisher para productos Dionex HPLC.
El sensor de gas puede verse afectado por la Verifique que la tubería de drenaje del TCC
tubería de drenaje de otros módulos en el esté conectada como se describe en las
UltiMate 3000 instrucciones de instalación provistas con el kit
sistema. de drenaje del sistema. Como alternativa,
conecte un tubo de drenaje separado tanto al
TCC como al módulo del sistema apilado sobre
el TCC.
defectuosa.
Instrucciones de operación Página 91
Machine Translated by Google
Serie UltiMate 3000:
Compartimentos de columna TCC3000SD y TCC3000RS
6.4 Problemas de funcionamiento
La tabla proporciona información sobre problemas operativos comunes que pueden ocurrir con un sistema
UltiMate 3000 y enumera las causas probables, así como las acciones correctivas.
Para obtener más información y acciones correctivas, consulte los manuales de los otros módulos del
sistema UltiMate 3000.
La energía está apagada. Encienda el dispositivo.
El TCC está en modo de espera. Presione la tecla Standby en el panel
frontal.
El brillo o el contraste de la pantalla no están Ajuste el brillo y/o el contraste (→
ajustados correctamente. página 78).
Los fusibles se queman. Sustituya los fusibles
(→ página 108).
El fusible de repuesto se funde Servicio de contacto.
inmediatamente.
Ocurrió un error en el sistema Servicio de contacto.
electrónico.
El puerto USB de la computadora no está Verifique el puerto USB en la
listo para funcionar. computadora.
El calentador de precolumna está Enjuague el capilar del calentador de
bloqueado. precolumna y el calentador de
precolumna utilizando un disolvente
adecuado. Reemplace el calentador
de precolumna.
Una válvula (si está instalada) está bloqueada. Revise la válvula para ver
si hay indicios de bloqueo. Puede
ser necesario reemplazar la válvula.
Para causas adicionales, consulte las → Manual de bomba
instrucciones de funcionamiento de la bomba.
Página 92 Instrucciones de operación
Machine Translated by Google
Serie UltiMate 3000:
Compartimentos de columna TCC3000SD y TCC3000RS
Las ranuras de ventilación del TCC están Asegúrese de que las ranuras de
obstruidas. ventilación no estén obstruidas de
ninguna manera.
La puerta del panel frontal del TCC no está Para cerrar, empuje la puerta
completamente cerrada. hacia arriba con fuerza si es
necesario.
Los capilares se colocan de tal manera que Verifique que los capilares pasen
el aire ambiente pueda entrar en la cámara correctamente a través de las guías en
de la columna. los lados de la cámara de la columna
y/o queden planos sobre el borde de la
carcasa (→ Consejos en la sección
4.2, página 46).
El control de temperatura está apagado. En Chromeleon, verifique y cambie
(La siguiente información aparece en la configuración de TempCtrl si es
la pantalla de estado: Punto de ajuste: necesario. (TempCrtl = on enciende el
Apagado). control de temperatura).
El sello de la puerta del TCC está dañado. Servicio de contacto.
muy alta" más arriba en esta lista.
de precolumna. si es necesario.
El calentador de precolumna no está Vuelva a instalar el calentador de
instalado correctamente, es decir, el precolumna.
contacto térmico es imperfecto.
La calibración del TCC es incorrecta. Servicio de contacto.
El calentador de precolumna está Reemplace el calentador de
defectuoso. precolumna.
Instrucciones de operación Página 93
Machine Translated by Google
Serie UltiMate 3000:
Compartimentos de columna TCC3000SD y TCC3000RS
El inserto del enfriador posterior a la columna Instale un nuevo inserto enfriador
está bloqueado o defectuoso. posterior a la columna.
La abertura para el inserto del enfriador Servicio de contacto.
posterior a la columna está defectuosa.
Página 94 Instrucciones de operación
Machine Translated by Google
Serie UltiMate 3000:
Compartimentos de columna TCC3000SD y TCC3000RS
7 Servicio
7.1 Notas generales y precauciones de seguridad
Las siguientes secciones describen todos los procedimientos de servicio y reparación que el usuario puede
realizar. Todos los demás procedimientos de mantenimiento y servicio deben ser realizados únicamente por personal de
servicio de Thermo Fisher Scientific.
Advertencia: Los componentes líquidos del dispositivo pueden estar llenos de disolventes nocivos para
la salud. Use el equipo de protección personal adecuado. Enjuague los componentes del
fluido con un solvente apropiado para eliminar las sustancias nocivas.
Para obtener información sobre el manejo adecuado de una sustancia en particular y
consejos sobre peligros específicos, consulte la hoja de datos de seguridad de la
sustancia que está utilizando. Observar las directrices de Buenas Prácticas de Laboratorio
(BPL).
Anuncio: Les composants fluidiques de l'instrument peuvent être remplis de solvants nocifs. Portez l'Equipement
de Protection Personnel Approprié. Rincez les composants fluidiques con un disolvente
apropiado para eliminar las sustancias nocivas.
Para obtener información sobre la manipulación correcta de los compuestos y las
recomendaciones para situaciones específicas de riesgo, consulte la ficha de données
de seguridad de las sustancias que utiliza. Veuillez respecter desdirectives des Bonnes
Pratiques de Laboratoire (BPL).
Antes de iniciar los procedimientos de mantenimiento o servicio, observe las siguientes precauciones:
• Para todos los procedimientos de servicio y reparación, observe todas las declaraciones de precaución provistas en
estas instrucciones de uso.
• No toque ninguna pieza de metal o plástico dentro de la cámara de la columna mientras la temperatura sea superior a
50 °C. Espere a que la cámara se enfríe antes de realizar cualquier trabajo en la cámara de la columna.
• Utilice únicamente repuestos originales autorizados para el dispositivo por Thermo Fisher Scientific.
• Antes de devolver el TCC para su reparación, comuníquese con el Servicio Científico de Thermo Fisher para productos
Dionex HPLC. Se requiere un número RMA (autorización de devolución de material) para rastrear su instrumento.
Utilice siempre el embalaje original y observe las instrucciones de embalaje cuando envíe el TCC. El envío del TCC
en un embalaje que no sea el original anulará la garantía.
Instrucciones de operación Página 95
Machine Translated by Google
Serie UltiMate 3000:
Compartimentos de columna TCC3000SD y TCC3000RS
Si el contenedor de envío original no está disponible, se pueden pedir contenedores de envío y material de
embalaje apropiados a la organización de ventas de Thermo Fisher Scientific para productos Dionex HPLC. Las
instrucciones de embalaje se incluyen en la carpeta "Documentos de instalación y calificación para instrumentos
de cromatografía" y están disponibles a pedido.
Para obtener instrucciones sobre cómo apagar el TCC, consulte la página 84.
Página 96 Instrucciones de operación
Machine Translated by Google
Serie UltiMate 3000:
Compartimentos de columna TCC3000SD y TCC3000RS
7.2 Eliminación de gases y humedad de la cámara de la columna
Un sensor de gas y un sensor de humedad están instalados dentro del TCC. Los sensores detectan cualquier gas o
humedad que pueda acumularse en la cámara de la columna. Cuando se alcanza una cierta concentración de gas o
humedad dentro del TCC (mientras la puerta de la cámara de la columna está cerrada), el sensor correspondiente se activa
y el LED de estado en la puerta del panel frontal se enciende en rojo.
1. Encuentre y elimine la fuga (usando ropa protectora adecuada).
El pitido se detiene para la alarma actual cuando abre la puerta del panel frontal.
2. Ventile bien el interior de la cámara de la columna antes de cerrar el panel frontal
puerta.
3. Si el sensor no se activa nuevamente, reanude la operación.
4. Para eliminar el mensaje de la pantalla TCC, seleccione Borrar en la barra de navegación
(→ página 69).
El LED de estado en la puerta del panel frontal permanece rojo mientras el sensor esté expuesto a gases o humedad.
Instrucciones de operación Página 97
Machine Translated by Google
Serie UltiMate 3000:
Compartimentos de columna TCC3000SD y TCC3000RS
7.3 Válvula de conmutación de columna
El TCC puede albergar una o dos válvulas de conmutación de columna (→ página 17).
Para garantizar un funcionamiento óptimo de la válvula, tenga en cuenta las siguientes directrices:
• La válvula no debe utilizarse con ácido fórmico concentrado.
• Operar, almacenar o enviar la válvula a una temperatura inferior a 0 °C con agua en los conductos de fluidos puede
provocar fallas en las superficies de sellado.
• Para conectar los capilares a la válvula de conmutación de columna, instale solo el accesorio Viper
conexiones y/o las virolas y tuercas de fijación proporcionadas en el kit de accesorios o repuestos originales
Dionex.
Fig. 44: Conexiones de accesorios Viper y otras férulas de válvulas (ejemplos)
Los requisitos de mantenimiento se reducen al mínimo. En la mayoría de los casos, será suficiente limpiar la válvula
lavando todas las líneas con un solvente apropiado. La naturaleza del disolvente a utilizar depende de las muestras y
de las fases móviles que se utilicen.
Los sellos (sello del rotor y sello frontal del estator) son consumibles que deben reemplazarse según sea
necesario (→ página 107).
Página 98 Instrucciones de operación
Machine Translated by Google
Serie UltiMate 3000:
Compartimentos de columna TCC3000SD y TCC3000RS
7.3.1 Inspección de la válvula de conmutación de columna en busca de fugas
Se proporcionan varios orificios de drenaje en el anillo del estator. Si aparecen gotas de líquido en uno o más
orificios de drenaje, esto puede indicar una fuga de la válvula.
Orificio de drenaje
Orificio de drenaje
Fig. 45: Orificios de drenaje en la válvula de conmutación de columna
izquierda: válvula TitanHP; derecha: válvula TitanHT
Tome la siguiente acción correctiva:
• Reemplace el sello del rotor o reemplace el sello del rotor y el sello de la cara del estator según corresponda.
(→ página 107).
• Reemplace el estator (→ página 105).
• Reemplace la vaina de la válvula (→ página 100).
Instrucciones de operación Página 99
Machine Translated by Google
Serie UltiMate 3000:
Compartimentos de columna TCC3000SD y TCC3000RS
7.3.2 Reemplazo de la vaina de válvula
Vaina de válvula* para número de pieza
Válvulas de conmutación de columna TitanHP™
adecuadas para presiones < 41 MPa (6000 psi) Válvula de 2
posiciones y 6 puertos (SST)* Válvula de 2 posiciones y 10 6722.9013
puertos (SST)* Válvula de 6 posiciones y 7 puertos (Ti) 6722.9023
6722.9035
El sello del rotor en la vaina de la válvula es adecuado para valores de pH < 10.
* Para usar estas válvulas en aplicaciones con valores de pH > 10, reemplace este sello del rotor con el sello
del rotor y el sello de la cara del estator de PEEK (→ página 107).
Válvulas de conmutación de columna TitanHP™ biocompatibles (PEEK) adecuadas
para presiones < 34 MPa (5000 psi) Válvula de 2 posiciones y 6 puertos (PEEK)
Válvula de 2 posiciones y 10 puertos (PEEK) 6723.9013
6723.9023
El sello del rotor en la vaina de la válvula es adecuado para valores de pH de 0 a 14.
Válvulas de conmutación de columna TitanHT™
adecuadas para presiones < 103 MPa (15000 psi)
Válvula de 2 posiciones y 6 vías (SST) 6730.0006
Válvula de 2 posiciones y 10 vías (SST) 6730.0026
Válvula de 6 posiciones y 7 vías (SST) 6730.0016
El sello del rotor en la vaina de la válvula es adecuado para valores de pH de 0 a 14.
Válvulas de conmutación de columna TitanHT™ biocompatibles,
adecuadas para presiones < 103 MPa (15000 psi)
Válvula de 2 posiciones y 6 vías (Ti) 6730.0031
Válvula de 2 posiciones y 10 vías (Ti) 6730.0032
Válvula de 6 posiciones y 7 vías (Ti) 6730.0030
El sello del rotor en la vaina de la válvula es adecuado para valores de pH de 0 a 14.
Válvula de conmutación de columna TitanHT™,
adecuada para presiones < 125 MPa (18130 psi)
Válvula de 6 posiciones y 7 puertos (SST) 6730.0050
El sello del rotor en la vaina de la válvula es adecuado para valores de pH de 0 a 10.
* Todas las cápsulas de válvula se envían con las conexiones adecuadas.
Página 100 Instrucciones de operación
Machine Translated by Google
Serie UltiMate 3000:
Compartimentos de columna TCC3000SD y TCC3000RS
1. Cambie la válvula a la posición adecuada para el cambio:
En Chromeleon, seleccione ValveLeft o ValveRight y seleccione la posición.
o
En la pantalla del panel frontal, muestre las teclas de función y seleccione Válvula. Seleccione Válvula izquierda
o Válvula derecha y seleccione la posición:
Válvulas de conmutación de columna de 2 posiciones, 6 puertos o 2 posiciones, 10
puertos Cambie la válvula a la posición 12.
Válvula de conmutación de columna de 6 posiciones y
7 puertos Cambie la válvula a la posición 1.
2. Desconecte todas las líneas de líquido conectadas a la válvula de cambio de columna.
3. El procedimiento de sustitución depende del tipo de válvula. Continúe con los pasos que sean apropiados para su
válvula.
♦ Válvula de conmutación de columna TitanHT: siga los pasos de la página 102.
♦ Válvula de conmutación de columna TitanHP: siga los pasos de la página 103.
Instrucciones de operación Página 101
Machine Translated by Google
Serie UltiMate 3000:
Compartimentos de columna TCC3000SD y TCC3000RS
Válvula de conmutación de columna TitanHT 4.
Desenrosque y retire el anillo de bloqueo (llave). Desenrosque la llave usando sólo su
mano. No use una llave.
Anillo de bloqueo
Fig. 46: Quitar la llave
5. Sujete la cápsula y tire con firmeza para retirar la cápsula del cuerpo impulsor de la válvula.
6. Alinee el pasador de ubicación en la cápsula de reemplazo con la abertura correspondiente en la válvula
cuerpo impulsor
Abertura en el cuerpo de accionamiento de la válvula
Pin de ubicación
Fig. 47: Alineación de la vaina de la válvula
7. Empuje la cápsula completamente dentro del cuerpo impulsor de la válvula.
Si no puede empujar la cápsula completamente dentro del cuerpo de accionamiento de la válvula, consulte la
Sugerencia para la solución de problemas (→ página 103).
8. Apriete la llave firmemente con la mano solamente (sin usar ninguna herramienta). Si el
la llave está demasiado apretada, es posible que la válvula no cambie. Si intenta cambiar la válvula, aparece un
mensaje, por ejemplo, error de tiempo de espera de movimiento de la válvula derecha (o izquierda) .
9. Cuando se reemplaza la válvula, también se reemplaza el sello del rotor. Por lo tanto, en Chromeleon, actualice la información
de servicio para el sello del rotor. Ejecute el comando LeftRotorSealChanged o el comando RightRotorSealChanged según
corresponda.
Página 102 Instrucciones de operación
Machine Translated by Google
Serie UltiMate 3000:
Compartimentos de columna TCC3000SD y TCC3000RS
Sugerencia para la solución de
problemas Si no puede empujar la cápsula completamente dentro del cuerpo de la transmisión de la válvula, la posición del
acoplamiento de la válvula no coincide con la posición de la transmisión de la válvula.
1. Cambie la válvula a otra posición y vuelva a intentarlo.
2. Si esto no ayuda, gire la vaina en el cuerpo de la transmisión de la válvula hasta que el acoplamiento de la válvula encaje en su lugar
en la transmisión. Continúe girando para alinear el pasador de ubicación en la cápsula con la abertura en el cuerpo impulsor de
la válvula y luego empuje la cápsula completamente dentro del cuerpo.
Válvula de conmutación de columna TitanHP
4. Desenrosque y retire el anillo de bloqueo (llave). Desenrosque la llave usando solo su mano. No use una llave. Sujete la cápsula y
tire con firmeza para retirar la cápsula del cuerpo de accionamiento de la válvula.
Llave
Fig. 48: Quitar la llave
Para facilitar la extracción de la vaina de la válvula, puede utilizar el llamado popper de vaina. Coloque la lengüeta del popper en
uno de los orificios de drenaje en el anillo del estator. Desenrosque la llave (usando solo su mano) mientras sostiene el popper
en su lugar con presión. Esto obligará a la cápsula a salir. Desenrosque la llave hasta que la vaina se extraiga por completo del
cuerpo de accionamiento de la válvula.
reventador de vainas
Orificio de drenaje Llave
Fig. 49: Cortadora de cápsulas
Instrucciones de operación Página 103
Machine Translated by Google
Serie UltiMate 3000:
Compartimentos de columna TCC3000SD y TCC3000RS
5. Empuje la cápsula completamente dentro del cuerpo impulsor de la válvula.
Asegúrese de instalar la cápsula en la orientación correcta. Alinee la ranura grande en la vaina con el corredor correspondiente
en el cuerpo impulsor de la válvula.
Runner en el cuerpo de accionamiento de la válvula
Ranura grande en la vaina
Fig. 50: Instalación de la válvula de conmutación de columna
Si no puede empujar la cápsula completamente dentro del cuerpo de la transmisión de la válvula, consulte la
Sugerencia de solución de problemas (ver más abajo en esta sección).
6. Apriete la llave firmemente con la mano solamente (sin usar ninguna herramienta). Si el
la llave está demasiado apretada, es posible que la válvula no cambie. Si intenta cambiar la válvula, aparece un mensaje,
por ejemplo, error de tiempo de espera de movimiento de la válvula derecha (o izquierda) .
7. Cuando se reemplaza la válvula, también se reemplaza el sello del rotor. Por lo tanto, en Chromeleon, actualice la información de
servicio para el sello del rotor. Ejecute el comando LeftRotorSealChanged o el comando RightRotorSealChanged según
corresponda.
Sugerencia para la solución de
problemas Si no puede empujar la cápsula completamente dentro del cuerpo de la transmisión de la válvula, la posición del
acoplamiento de la válvula no coincide con la posición de la transmisión de la válvula.
1. Cambie la válvula a otra posición y vuelva a intentarlo.
2. Si esto no ayuda, el acoplamiento de la válvula no está alineado correctamente. Gire el acoplamiento por
mano hasta que pueda empujar la vaina completamente dentro del cuerpo.
Página 104 Instrucciones de operación
Machine Translated by Google
Serie UltiMate 3000:
Compartimentos de columna TCC3000SD y TCC3000RS
7.3.3 Sustitución del estator de la válvula
Estator para número de pieza
Válvulas de conmutación de columna TitanHP™
adecuadas para presiones < 41 MPa (6000 psi) Válvula de
conmutación de 2 posiciones y 6 puertos (SST) Válvula de 6722.9011
conmutación de 2 posiciones y 10 puertos (SST) Válvula de 6722.9021
conmutación de 6 posiciones y 7 puertos (Ti ) 6722.9031
Válvulas de conmutación de columna TitanHP™ biocompatibles (PEEK) adecuadas
para presiones < 34 MPa (5000 psi) Válvula de conmutación de 2 posiciones y 6
puertos (PEEK) Válvula de conmutación de 2 posiciones y 10 puertos (PEEK) 6723.9011
6723.9021
Válvulas de conmutación de columna TitanHT™
adecuadas para presiones < 103 MPa (15000 psi)
Válvula de conmutación de 2 posiciones y 6 puertos (SST) 6840.0011
Válvula de conmutación de 2 posiciones y 10 puertos (SST) 6730.0028
Válvula de conmutación de 6 posiciones y 7 puertos (SST) 6730.0018
Válvulas de conmutación de columna TitanHT™ biocompatibles, adecuadas
para presiones < 103 MPa (15000 psi) —y—
Válvula de conmutación de columna TitanHT™,
adecuada para presiones < 125 MPa (18130 psi)
Reemplace la vaina de la válvula (→ página 100).
1. Retire los tres tornillos del estator ubicados en el estator. Retire los tornillos simultáneamente para evitar que
el estator se atasque.
Tornillos del estator
Tornillos del estator
Fig. 51: Tornillos del estator
Instrucciones de operación Página 105
Machine Translated by Google
Serie UltiMate 3000:
Compartimentos de columna TCC3000SD y TCC3000RS
2. Retire el estator del cuerpo de la válvula.
3. Monte el estator de reemplazo en la válvula de modo que los pasadores de ubicación del estator en la válvula
cuerpo introduzca los agujeros correspondientes en el estator.
4. Apriete todos los tornillos del estator a mano por turnos y luego apriete los tornillos firmemente (no
más de 0,7 Nm).
Página 106 Instrucciones de operación
Machine Translated by Google
Serie UltiMate 3000:
Compartimentos de columna TCC3000SD y TCC3000RS
7.3.4 Sello del rotor y sello frontal del estator
El tipo de válvula y el valor de pH de la aplicación determinan el tipo de juntas:
Descripción número de pieza
Rotor Seal kit1 para válvulas TitanHT™, para
presiones < 41 MPa (6000 psi) y valores de pH < 10
Válvula de conmutación de 2 posiciones y 6 puertos (SST) 6722.9012
Válvula de conmutación de 2 posiciones y 10 puertos (SST) 6722.9022
Válvula de conmutación de 6 posiciones y 7 puertos (Ti) 6722.9032
Rotor Seal y Stator Face Seal kit2 para válvulas TitanHP™, para presiones < 41
MPa (6000 psi) y valores de pH > 10
Válvula de conmutación de 2 posiciones y 6 puertos (SST)* 6722.9014
Válvula de conmutación de 2 posiciones y 10 puertos (SST)* 6722.9024
*
Consejo: Habrá un aumento en el volumen muerto con este sello de dos piezas.
Rotor Seal y Stator Face Seal kit2 para válvulas biocompatibles TitanHP™ (PEEK), para
presiones < 34 MPa (5000 psi) y valores de pH 0 14
Válvula de conmutación de 2 posiciones y 6 puertos (PEEK) 6722.9014
Válvula de conmutación de 2 posiciones y 10 puertos (PEEK) 6722.9024
Rotor Seal kit1 para válvulas TitanHT™, para
presiones < 103 MPa (15000 psi) y valores de pH 0 14
Válvula de conmutación de 2 posiciones y 6 puertos (SST) 6730.0007
Válvula de conmutación de 2 posiciones y 10 puertos (SST) 6730.0027
Válvula de conmutación de 6 posiciones y 7 puertos (SST) 6730.0017
Sello de rotor para válvulas de conmutación de columna TitanHT™ biocompatibles,
adecuado para presiones < 103 MPa (15000 psi) —y—
Válvula de conmutación de columna TitanHT™,
adecuada para presiones < 125 MPa (18130 psi)
Reemplace la vaina de la válvula (→ página 100).
1
El kit incluye un sello de rotor, una llave hexagonal e instrucciones de instalación. Para obtener información sobre cómo reemplazar el
sello del rotor, consulte la sección 7.3.4.1.
2
El kit incluye un sello de rotor, un sello de cara de estator, una llave hexagonal e instrucciones de instalación. Para obtener
información sobre cómo reemplazar el sello del rotor y el sello frontal del estator, consulte la sección 7.3.4.2 (→ página 108).
Instrucciones de operación Página 107
Machine Translated by Google
Serie UltiMate 3000:
Compartimentos de columna TCC3000SD y TCC3000RS
Tenga en cuenta las siguientes precauciones cuando reemplace los sellos: • Para
evitar rayar las superficies de la válvula, no utilice herramientas puntiagudas o afiladas para
Retire o instale un sello. Incluso los rasguños más pequeños pueden resultar en un rendimiento de sellado deficiente
de la válvula.
• Cuando monte un sello nuevo, tenga cuidado de evitar la contaminación de las piezas de la válvula. Incluso las
partículas diminutas pueden causar daños a la válvula y provocar un rendimiento de sellado deficiente.
7.3.4.1 Sustitución del sello del rotor
1. Retire los tornillos del estator ubicados en el estator (→ Fig. 51, página 105), y luego retire
el estator del cuerpo de la válvula.
2. Retire el sello del rotor. Tenga en cuenta las precauciones de la página 108.
3. Monte el sello del rotor de reemplazo en el cuerpo de la válvula con las ranuras hacia el estator.
Los tres pasadores del conjunto del eje encajan en los orificios correspondientes del sello del rotor de una sola
manera. Observe también la información de la página 108.
4. Vuelva a instalar el estator (→ página 105).
5. Actualice la información del servicio en Chromeleon. Ejecute el comando LeftRotorSealChanged o el comando
RightRotorSealChanged según corresponda.
7.3.4.2 Reemplazo del sello del rotor y el sello frontal del estator
1. Retire los tornillos del estator ubicados en el estator (→ Fig. 51, página 105), y luego retire
el estator del cuerpo de la válvula.
2. Retire el sello del rotor. Tenga en cuenta las precauciones de la página 108.
3. Monte el sello del rotor de reemplazo en el cuerpo de la válvula con las ranuras hacia el estator.
Los tres pasadores del conjunto del eje encajan en los orificios correspondientes del sello del rotor de una sola
manera (consulte las instrucciones de instalación enviadas con el kit). Observe también la información de la página
108.
4. Quite el sello de la cara del estator viejo del estator. Tenga en cuenta las precauciones de la página 108.
5. Monte el sello frontal del estator de reemplazo en el estator. Los tres pasadores del sello encajan en los orificios
correspondientes del estator de una sola manera. Observe también la información de la página 108.
6. Vuelva a instalar el estator (→ página 105).
7. Actualice la información del servicio en Chromeleon. Ejecute el comando LeftRotorSealChanged o el comando
RightRotorSealChanged según corresponda.
Página 108 Instrucciones de operación
Machine Translated by Google
Serie UltiMate 3000:
Compartimentos de columna TCC3000SD y TCC3000RS
7.4 Sustitución de los fusibles de alimentación principal
Advertencia: Apague el TCC. Desconecte el cable de alimentación de su fuente.
Anuncio: Avant de remplacer les fusibles, arrêtez l'instrument. Assurezvous
de bien débrancher le cordon d'alimentation de la source secteur.
1. Retire el cartucho del fusible con un destornillador pequeño.
Cartucho de fusible
Fig. 52: Cartucho fusible
2. Reemplace los fusibles.
Advertencia: Instale siempre dos fusibles. Utilice únicamente los fusibles indicados en la
siguiente tabla.
Anuncio: Installez toujours deux nouveaux fusibles. Utilisez uniquement les fusibles indiqués cidessous.
Descripción número de pieza
Fusible, 2A, lento (5 x 20 mm) Incluido en el kit de fusibles (n.° de pieza 6710.9001)
Para obtener información sobre el kit, consulte la sección 9.3
(→ página 120).
3. Vuelva a instalar el cartucho del fusible.
4. Vuelva a conectar el cable de alimentación a su fuente. Encienda la alimentación del TCC.
Instrucciones de operación Página 109
Machine Translated by Google
Serie UltiMate 3000:
Compartimentos de columna TCC3000SD y TCC3000RS
7.5 Actualización del firmware de TCC
El TCC se envía con la versión de firmware más reciente. El firmware TCC también se incluye en
Chromeleon.
Para verificar qué versión de firmware está instalada en el TCC y qué versión está incluida en
Chromeleón:
• Versión de firmware instalada en el TCC
Encienda el TCC presionando el interruptor de encendido en la parte trasera del TCC. En
la pantalla aparece información general sobre el TCC, incluida la versión del firmware.
En la pantalla TCC, seleccione Menú principal e Información (→ página 71), y luego seleccione
Sistema y versión de firmware.
• Versión de firmware en Chromeleon
En el Explorador de Windows, busque el archivo IQReport.log en la carpeta IQ de su
instalación de Chromeleon. En el archivo, busque UM3_TCC_RS.hex.
Sugerencia: al actualizar el firmware de TCC desde Chromeleon, esta información también
proporcionarse durante la descarga (ver más abajo en esta sección).
Cada vez que se publique una nueva versión de firmware para el TCC, la nueva versión se
proporcionará con la próxima versión de servicio de Chromeleon y se describirá en las notas de la versión.
El nuevo firmware no se descargará automáticamente a la TCC cuando instale una versión de
servicio de Chromeleon. Para actualizar el firmware en el detector, siga estos pasos:
Importante: Para asegurarse de que la descarga sea exitosa, asegúrese de que la
comunicación entre el TCC y Chromeleon no se interrumpa durante la descarga
y que no apague el TCC.
Importante: Au cours du téléchargement, asegúrese de que la comunicación entre l'instrument
et Chromeleon n'est pas interrompue et n'arrêtez pas l'instrument. Ceci peut
entraîner des dysfonctionnements de l'instrument.
1. Antes de comenzar, verifique que ♦
El TCC esté conectado en Chromeleon.
♦ El servidor Chromeleon se encuentra en modo inactivo. Todos los procesos en el Chromeleon
servidor PC y en Chromeleon se han detenido.
2. Inicie el programa de configuración del servidor (→ página 37).
3. Haga clic con el botón derecho en TCC en la base de tiempo y haga clic en Propiedades en el menú.
Página 110 Instrucciones de operación
Machine Translated by Google
Serie UltiMate 3000:
Compartimentos de columna TCC3000SD y TCC3000RS
4. En la página General (→ página 38), haga clic en Descarga de firmware. Un mensaje muestra la versión
de firmware que está instalada actualmente en el TCC y la versión que se descargará de Chromeleon.
Sugerencia: si el TCC viene con un firmware más nuevo que la versión incluida en Chromeleon,
no rebaje el firmware. El firmware anterior puede ser incompatible con las nuevas
revisiones de hardware.
5. Haga clic en Sí para iniciar la descarga. (Haga clic en No para cancelar la acción).
La descarga puede tardar varios minutos. La descarga se completa cuando aparece Descarga finalizada
con éxito en la ventana del servidor de mensajes en el programa de configuración del servidor Chromeleon.
El mensaje también aparece en Chromeleon Audit Trail.
Si la descarga de Chromeleon no se realiza correctamente, los mensajes relacionados aparecen en el registro
de auditoría. En este caso, apague y encienda el TCC. Repita la descarga como se describe arriba. Si la
descarga vuelve a fallar, comuníquese con el Servicio Científico de Thermo Fisher para productos Dionex HPLC.
Instrucciones de operación Página 111
Machine Translated by Google
Serie UltiMate 3000:
Compartimentos de columna TCC3000SD y TCC3000RS
Página 112 Instrucciones de operación
Machine Translated by Google
Serie UltiMate 3000:
Compartimentos de columna TCC3000SD y TCC3000RS
8 Información técnica
Rango de temperatura:
TCC3000RS 5 °C a 110 °C, máx. 18 °C por debajo de la temperatura ambiente
TCC3000SD 5 °C a 80 °C, máx. 18 °C por debajo de la temperatura ambiente
Precisión de temperatura ±0,5 ºC
(Sala de Columnas):
Estabilidad de temperatura ±0,1 °C
(Cámara de la columna):
Precisión de temperatura ±0,1 °C
(Cámara de la columna):
Capacidad de la columna: Hasta 12 columnas, dependiendo de la longitud de la columna
Longitud de la columna: máx. 300mm
Tiempo de calentamiento (cámara de la columna): de 20 °C a 50 °C en 12 minutos (típicamente) a una
temperatura ambiente de 25 °C
Tiempo de enfriamiento (cámara de columna): de 50 °C a 20 °C en 15 minutos (típicamente)
a una temperatura ambiente de 25 °C
Rango de temperatura del 5 °C a 110 °C (ajustable)
enfriador postcolumna: mín. 40 °C por debajo de la temperatura de la cámara de la columna
(Solo TCC3000RS) (temperatura de la columna: 100 °C, agua como eluyente, caudal: 3 ml/min)
Control: Todas las funciones controladas por software a través de USB
Interfaces de E/S: 2 entradas digitales
2 salidas de relé programables
Válvulas de conmutación de columna: 1 o 2 válvulas de conmutación, dependiendo del rango de presión
Válvula de 2 posiciones y 6 vías Válvula de 2 posiciones y 10 vías Válvula
de 6 posiciones y 7 vías
Partes húmedas: Válvula de conmutación de columna (TitanHT: SST, 125 MPa/18 130 psi):
SST y Vespel®
Válvula de conmutación de columna (TitanHT: SST/Ti, 103 MPa/15000 psi):
Acero inoxidable y PEEK/Ti y PEEK
Válvula de conmutación de columna (TitanHP: SST/Ti, 41 MPa/6000 psi):
SST y Vespel/Ti y Vespel
Válvula de conmutación de columna (TitanHP, PEEK): PEEK
Calentador de precolumna biocompatible: SolGel fluorado
nanocompuesto
Caracteristicas de seguridad: Sensor de humedad y sensor de gas
Control de temperatura y sensores de temperatura
Entrada/pantalla del usuario: LCD que indica los parámetros del sistema
Botón de espera
3 LED (Alimentación, Conectado y Estado) para monitorear el estado 4 teclas
de función para operación durante la instalación inicial y el mantenimiento
Instrucciones de operación Página 113
Machine Translated by Google
Serie UltiMate 3000:
Compartimentos de columna TCC3000SD y TCC3000RS
Características de GLP: Sistema de identificación electrónica para 4 columnas En Chromeleon: Soporte
completo de calificación automática de equipos (rutinas AutoQ™) y monitoreo
del Bienestar del Sistema Todos los parámetros del sistema son registrados en el
Audit Trail de Chromeleon.
Requerimientos de energía: 100 120 V, 60 Hz; 200 240 V, 50 Hz; máx. 150VA
Nivel de presión sonora de emisión: Típicamente < 65 dB(A) en una distancia de 1 m
Temperatura: 10 °C a 35 °C (50 a 95 °C)
Humedad del aire: 80 % de humedad relativa, sin condensación
Categoría de sobretensión: II
Grado de contaminación: 2
Dimensiones (alto × ancho × profundidad): 19 x 42 x 51 cm (7,5 x 16,5 x 20 pulgadas)
Peso TCC3000SD:
12,8 kg (28,2 lb), sin válvulas de conmutación de columna instaladas
TCC3000RS: 13,0 kg (28,7 lb), sin válvulas de conmutación de columna
instaladas
Información técnica: septiembre de 2013
Todas las especificaciones técnicas están sujetas a cambios sin previo aviso.
Página 114 Instrucciones de operación
Machine Translated by Google
Serie UltiMate 3000:
Compartimentos de columna TCC3000SD y TCC3000RS
9 Accesorios, consumibles y repuestos
Los accesorios, repuestos y consumibles para el TCC siempre se mantienen con el estándar técnico más reciente. Por lo
tanto, los números de pieza están sujetos a modificaciones. Sin embargo, las piezas actualizadas siempre serán
compatibles con las piezas que reemplazan.
9.1 Accesorios estándar
Los siguientes accesorios estándar se envían con el instrumento (sujetos a cambios sin previo aviso). Algunas de las
piezas enumeradas en las tablas siguientes se incluyen en uno de los juegos de piezas de repuesto. Para obtener
información sobre estos kits, consulte la sección 9.3 (→ página 120).
El número de pieza siempre se refiere a la unidad de embalaje. Salvo que se indique lo contrario, la unidad de embalaje es
de 1 unidad. Para obtener más información, comuníquese con la organización de ventas de Thermo Fisher Scientific para
los productos Dionex HPLC.
Kit de accesorios de TCC3000SD, que incluye:
Fusible, 6,3 A, lento (5 x 20 mm) Incluido en 6710.9001 1
Fusible, 2A, lento (5 x 20 mm) Incluido en 6710.9001 2
Id. de columna Incluido en 6710.1505 2
Clip de columna (= paquete de 6 6722.0290 1
clips) para columnas con un diámetro exterior de < 8 mm
Llave hexagonal (tamaño 2,5 mm) 6146.2625 1
Cable USB, tipo A a tipo B, USB 2.0 de alta velocidad 6035.9035 1
(longitud del cable: 1 m)
Instrucciones de operación Página 115
Machine Translated by Google
Serie UltiMate 3000:
Compartimentos de columna TCC3000SD y TCC3000RS
Accesorios de TCC3000RS, incluidos:
Fusible, 6,3 A, lento (5 x 20 mm) Incluido en 6710.9001 1
Fusible, 2A, lento (5 x 20 mm) Incluido en 6710.9001 2
Id. de columna Incluido en 6710.1505 2
Clip de columna (= paquete de 6 clips) 6722.0290 1
para columnas con un diámetro exterior de < 8 mm
Calentador de precolumna (2 µL), 6722.0530 1
SST con conectores Viper (para
presiones hasta 125 MPa)
Inserto enfriador postcolumna 6730.0008 1
SST con conectores Viper
(volumen térmicamente efectivo: 2 µL, volumen total: 5 µL)
Llave hexagonal (tamaño 2,5 mm) 6146.2625 1
Cable USB, tipo A a tipo B, USB 2.0 de alta velocidad (longitud 6035.9035 1
del cable: 1 m)
Página 116 Instrucciones de operación
Machine Translated by Google
Serie UltiMate 3000:
Compartimentos de columna TCC3000SD y TCC3000RS
9.2 Accesorios opcionales
Válvulas de conmutación de columna número de pieza
Para equipar el TCC con válvulas de conmutación de columna, necesita el impulsor de válvula (actuador) y la cápsula
adecuados.
Accionamiento de válvula (actuador) para válvula de conmutación de columna TitanHP™,
adecuado para presiones < 41 MPa (6000 psi)
Kit de instalación (incluye instrucciones de instalación) para
Instalación del lado derecho 6730.0003
Instalación del lado izquierdo 6730.0004
Válvula de conmutación de columna TitanHT™,
adecuada para presiones < 125 MPa (18130 psi)
Kit de instalación (incluye instrucciones de instalación) para
Instalación del lado derecho 6730.0001
Instalación del lado izquierdo 6730.0002
Vainas para Válvula de conmutación de columna TitanHP™,
adecuada para presiones < 41 MPa (6000 psi) Válvula de
conmutación (SST) de 2 posiciones y 6 puertos* Válvula de 6722.9013
conmutación (SST) de 2 posiciones y 10 puertos* Conmutación 6722.9023
de 6 posiciones y 7 puertos válvula (Ti) 6722.9035
El sello del rotor en la vaina de la válvula es adecuado para
valores de pH < 10.
* Para usar estas válvulas en aplicaciones con valores de pH > 10, reemplace
este sello del rotor con el sello del rotor y el sello de la cara del estator de PEEK
(→ página 107).
Válvulas de conmutación de columna TitanHP™, biocompatibles adecuadas
para presiones < 34 MPa (5000 psi) Válvula de conmutación de 2 posiciones
y 6 puertos (PEEK) Válvula de conmutación de 2 posiciones y 10 puertos 6723.9013
(PEEK) 6723.9023
El sello del rotor en la vaina de la válvula es adecuado para
valores de pH de 0 a 14.
Válvula de conmutación de columna TitanHT™,
adecuada para presiones < 103 MPa (15000 psi) Válvula de
conmutación (SST) de 2 posiciones y 6 puertos Válvula de 6730.0006
conmutación (SST) de 2 posiciones y 10 puertos Válvula de 6730.0026
conmutación (SST) de 6 posiciones y 7 puertos ( acero inoxidable) 6730.0016
El sello del rotor en la vaina de la válvula es adecuado para
valores de pH de 0 a 14.
Válvula de conmutación de columna TitanHT™, biocompatible, adecuada
para presiones < 103 MPa (15000 psi) Válvula de conmutación de 2
posiciones y 6 puertos (Ti) Válvula de conmutación de 2 posiciones y 10 6730.0031
puertos (Ti) Válvula de conmutación de 6 posiciones y 7 puertos válvula 6730.0032
(Ti) 6730.0030
El sello del rotor en la vaina de la válvula es adecuado para
valores de pH de 0 a 14.
Instrucciones de operación Página 117
Machine Translated by Google
Serie UltiMate 3000:
Compartimentos de columna TCC3000SD y TCC3000RS
Válvulas de conmutación de columna número de pieza
Vainas para Válvula de conmutación de columna TitanHT™,
(Continuación) adecuada para presiones < 125 MPa (18130 psi) Válvula de
conmutación (SST) de 6 posiciones y 7 puertos 6730.0050
El sello del rotor en la vaina de la válvula es adecuado para
valores de pH de 0 a 10.
Calentadores de precolumna número de pieza
Calentador de precolumna de 1 µL
SST, con conectores Viper (presiones hasta 125 MPa) 6722.0510
Calentador de precolumna de 2 µL:
SST, con conectores Viper (presiones hasta 125 MPa) 6722.0530
Biocompatible (adecuado para el rango de pH 210 y presiones de hasta 34 MPa) 6723.0232
Calentador de precolumna de 7 µL:
SST, con conectores Viper (presiones hasta 125 MPa) 6722.0540
Biocompatible (adecuado para el rango de pH 210 y presiones de hasta 34 MPa) 6723.0242
Calentador de precolumna de 11 µL: 6722.0550
SST, con conectores Viper (presiones hasta 125 MPa) 6723.0252
Biocompatible (adecuado para el rango de pH 210 y presiones de hasta 34 MPa)
Misceláneas número de pieza
Kit de drenaje 6040.0005
para sistemas UltiMate 3000 El
kit incluye todos los componentes necesarios para el drenaje del sistema e instrucciones detalladas de instalación.
Clips de columna para columnas con un diámetro exterior de 812 mm 6722.0280
Clip de columna (= paquete de 6 clips) para
columnas con un diámetro exterior de 812 mm
Cable de señal, cable MiniDIN de 6 pines (5 m) 6000.1004
Página 118 Instrucciones de operación
Machine Translated by Google
Serie UltiMate 3000:
Compartimentos de columna TCC3000SD y TCC3000RS
Kits capilares (Viper) para UltiMate 3000 número de pieza
Kit para sistemas UltiMate 3000 RSLC con 6040.2308
HPG3200RS o HPG3400RS
El kit incluye 3 capilares Viper (SST; uno de cada uno de 0,13
x 250 mm, 0,13 x 350 mm y 0,18 x 550 mm ID x L).
Kit para sistemas UltiMate 3000 Bio RS con 6841.2301
bomba UltiMate 3000 RS El kit incluye 3
capilares Viper, MP35N® (uno de cada uno de 1x 0,10 x 250
mm, 0,10 x 350 mm y 0,18 x 550 mm (DI x L)).
Kit para sistemas estándar UltiMate 3000 con 6040.2309
HPG3200SD o HPG3400SD El kit incluye 3
capilares Viper (SST; uno de 0,18 x 250 mm, 0,18 x 350 mm y
0,18 x 550 mm DI x L).
1 capilar Viper, PEEK (0,065 x 250 mm (DI x L))
Instrucciones de operación Página 119
Machine Translated by Google
Serie UltiMate 3000:
Compartimentos de columna TCC3000SD y TCC3000RS
9.3 Consumibles y repuestos
El número de pieza siempre se refiere a la unidad de embalaje. Salvo que se indique lo contrario, la unidad de
embalaje es de 1 unidad. Para obtener más información, comuníquese con la organización de ventas de Thermo
Fisher Scientific para los productos Dionex HPLC.
Descripción número de pieza
Calentador de precolumna de 1 µL
SST, con conectores Viper (presiones hasta 125 MPa) 6722.0510
Calentador de precolumna de 11 µL:
SST, con conectores Viper (presiones hasta 125 MPa) 6722.0550
Biocompatible (adecuado para el rango de pH 210 y presiones de hasta 34 MPa) 6723.0252
Calentador de precolumna de 2 µL:
SST, con conectores Viper (presiones hasta 125 MPa) 6722.0530
Biocompatible (adecuado para el rango de pH 210 y presiones de hasta 34 MPa) 6723.0232
Calentador de precolumna de 7 µL:
SST, con conectores Viper (presiones hasta 125 MPa) 6722.0540
Biocompatible (adecuado para el rango de pH 210 y presiones de hasta 34 MPa) 6723.0242
Capilares, kit de capilares para LPG3400XRS El 6043.2301
kit contiene los siguientes capilares Viper para conectar módulos UltiMate 3000 en
un sistema con LPG3400XRS: 2 capilares Viper, SST (1 de cada uno de 0,1 x 350
mm y 0,13 x 550 mm (DI x L))
1 capilar Viper, PEEK (0,065 x 250 mm (DI x L))
Capilares, kit de capilares, para sistemas UltiMate 3000 con 6845.2301A
OAS3x00TXRS autónomo El kit incluye los siguientes capilares
Viper para conectar módulos UltiMate 3000 en un sistema con un OAS3x00TXRS
autónomo: 4 capilares Viper, acero inoxidable (1 de cada uno de 0,10 x 65 mm, 0,10
x 250 mm, 0,13 x 750 mm y 0,18 x 750 mm (DI x L)
Capilares, kit de capilares para sistemas UltiMate 3000 Bio RS con bomba 6841.2301
UltiMate 3000 RS El kit incluye 3 capilares Viper, MP35N (uno de cada
uno de 0,10 x 250 mm, 0,10 x 350 mm y 0,18 x 550 mm (ID x L)).
Capilares, kit de capilares para sistemas UltiMate 3000 RSLC con 6040.2301
LPG3400RS o DGP3600RS
El kit incluye 3 capilares Viper, SST (uno de cada uno de 0,13 x 250 mm, 0,13 x
350 mm y 0,18 x 450 mm ID x L).
Capilares, kit de capilares para sistemas UltiMate 3000 RSLC con 6040.2308
HPG3200RS o HPG3400RS El kit incluye 3 capilares Viper, SST (uno
de 0,13 x 250 mm, 0,13 x 350 mm y 0,18 x 550 mm DI x L).
Capilares, kit de capilares para sistemas UltiMate 3000 SD con 6040.2302
ISO3100SD, LPG3400SD o DGP3600SD El kit incluye 3 capilares
Viper, SST (uno de cada uno de 0,18 x 250 mm, 0,18 x 350 mm y 0,18 x
450 mm DI x L).
Página 120 Instrucciones de operación
Machine Translated by Google
Serie UltiMate 3000:
Compartimentos de columna TCC3000SD y TCC3000RS
Descripción número de pieza
Capilares, kit de capilares para sistemas UltiMate 3000 SD con HPG3200SD o 6040.2309
HPG3400SD El kit incluye 3 capilares Viper, SST (uno de 0,18 x 250 mm, 0,18 x 350
mm y 0,18 x 550 mm DI x L).
Capilar (0,25 x 1,58 mm) (ID x OD), SST, incluidas las conexiones de ajuste, por ejemplo, para la 6820.2418
conexión del WPS3000SL Analytical al TCC3000
Hisopos de limpieza (10 hisopos) 6040.0006
Soportes de columna (paquete de 2 soportes) 6720.0601
Clip de columna (= paquete de 6 clips) 6722.0290
para columnas con un diámetro exterior de < 8 mm
Clip de columna (= paquete de 6 clips) 6722.0280
para columnas con un diámetro exterior de 812 mm
ID de columna (paquete de 5 ID) 6710.1505
Kit de drenaje para sistemas UltiMate 3000 El kit 6040.0005
incluye todos los componentes necesarios para el drenaje del sistema e instrucciones detalladas de
instalación.
Kit de férulas y conexiones (RH) para válvula de conmutación de columna SST El kit 6822.0011
incluye 6 férulas y 6 tuercas de conexión (largas).
Kit de férulas y conexiones, 1/16", PEEK (RheFlex) para válvula de conmutación biocompatible (PEEK). El kit 6723.0010
incluye 10 tuercas de conexión (cortas) y 10 férulas.
Casquillos, 1/16", PEEK (RheFlex), para válvula de conmutación biocompatible (PEEK) (paquete de 10) 6723.0011
Kit de fusibles TCC3x00, que incluye: 10 6710.9001
fusibles (2 A, lento, 5 x 20 mm) 5 fusibles (6,3 A,
lento, 5 x 20 mm)
Bolígrafo de menú 6300.0100
Llave de extremo abierto (doble) (tamaño 1/4" x 5/16") 6000.0051
Módulo para válvulas TitanHP™ biocompatibles (PEEK), adecuado
para presiones < 34 bar (5000 psi) Válvula de conmutación de 2
posiciones y 6 puertos (PEEK) Válvula de conmutación de 2 6723.9013
posiciones y 10 puertos (PEEK) 6723.9023
El sello del rotor en la vaina de la válvula es adecuado para valores de pH de 0 a 14.
Módulo para válvula de conmutación de columna TitanHT™ biocompatible,
adecuada para presiones < 103 MPa (15000 psi) Válvula de conmutación de 2
posiciones y 6 puertos (Ti) Válvula de conmutación de 2 posiciones y 10 6730.0031
puertos (Ti) 6 posiciones y 7 puertos válvula de conmutación (Ti) 6730.0032
6730.0030
El sello del rotor en la cápsula es adecuado para valores de pH de 0 a 14.
Instrucciones de operación Página 121
Machine Translated by Google
Serie UltiMate 3000:
Compartimentos de columna TCC3000SD y TCC3000RS
Descripción número de pieza
Módulo para válvulas de conmutación de columna TitanHP™,
adecuado para presiones < 41 MPa (6000 psi) Válvula de 6722.9013
conmutación (SST) de 2 posiciones y 6 puertos* Válvula de 6722.9023
conmutación (SST) de 2 posiciones y 10 puertos* Válvula de 6722.9035
conmutación (SST) de 2 posiciones y 7 puertos válvula de
conmutación de puertos (Ti)* El sello del rotor en la vaina de la válvula es adecuado para valores de pH < 10.
* Para usar estas válvulas en aplicaciones con valores de pH > 10, reemplace este sello del rotor con el sello del
rotor y el sello de la cara del estator de PEEK (→ página 107).
Módulo para válvulas de conmutación de columna TitanHT™
adecuado para presiones < 103 MPa (15000 psi) Válvula de
conmutación (SST) de 2 posiciones y 6 puertos Válvula de 6730.0006
conmutación (SST) de 2 posiciones y 10 puertos Válvula de 6730.0026
conmutación (SST) de 6 posiciones y 7 puertos (SST) 6730.0016
El sello del rotor en la cápsula es adecuado para valores de pH de 0 a 14.
Módulo para válvulas de conmutación de columna TitanHT™
adecuado para presiones < 125 MPa (18130 psi) Válvula de
conmutación (SST) de 6 posiciones y 7 puertos 6730.0050
El sello del rotor en la vaina de la válvula es adecuado para valores de pH de 0 a 10.
Inserto enfriador poscolumna, SST, Viper (volumen 6730.0008
térmicamente efectivo: 2 µL, volumen total: 5 µL)
Cable de alimentación, Australia, China 6000.1060
Cable de alimentación, Dinamarca 6000.1070
Cable de alimentación, UE 6000.1000
Cable de alimentación, India/SA 6000.1090
Cable de alimentación, Italia 6000.1040
Cable de alimentación, Japón 6000.1050
Cable de alimentación, Suiza 6000.1030
Cable de alimentación, Reino Unido 6000.1020
Cable de alimentación, EE. UU. 6000.1001
Sello de rotor y sello frontal de estator para válvulas de conmutación de columna TitanHP™, adecuado
para presiones < 41 MPa (6000 psi) y valores de pH > 10: Válvula de conmutación de 2 posiciones y
6 puertos (SST) Válvula de conmutación de 2 posiciones y 10 puertos (SST) 6722.9014
6722.9024
El kit incluye un sello de rotor, un sello de cara de estator, una llave hexagonal e instrucciones de instalación.
Nota: Habrá un aumento en el volumen muerto con este sello de dos piezas.
Rotor Seal y Stator Face Seal kit para válvulas de conmutación de columna biocompatibles TitanHP™ (PEEK),
adecuado para presiones < 34 MPa (5000 psi) y valores de pH de 0 14: 2 posiciones, válvula de conmutación de 6
puertos (PEEK) 2 posiciones , válvula de conmutación de 10 vías (PEEK)
6722.9014
El kit incluye un sello de rotor, un sello de cara de estator, una llave hexagonal e instrucciones de instalación. 6722.9024
Página 122 Instrucciones de operación
Machine Translated by Google
Serie UltiMate 3000:
Compartimentos de columna TCC3000SD y TCC3000RS
Descripción número de pieza
Rotor Seal kit para
válvulas de conmutación de columna TitanHT™ biocompatibles, adecuada para presiones < 103
MPa (15000 psi) y valores de pH 0 14 Válvula de conmutación de columna TitanHT™ (6
posiciones, 7 puertos) adecuada para presiones < 125 MPa (18130 psi) y Valores de pH 0 10
Con esta válvula, debe reemplazar la vaina (→ página 100).
Rotor Seal kit para válvulas de conmutación de columna TitanHP™, adecuado para
presiones < 41 MPa (6000 psi) y valores de pH < 10 Válvula de conmutación (SST) de 2
posiciones y 6 puertos Válvula de conmutación (SST) de 2 posiciones y 10 puertos 6 6722.9012
posición, válvula de conmutación de 7 puertos (Ti) 6722.9022
6722.9032
El kit incluye un sello de rotor, una llave hexagonal e instrucciones de instalación.
Rotor Seal kit para válvulas de conmutación de columna TitanHT™, adecuado para
presiones < 103 MPa (15000 psi) y valores de pH de 0 14 Válvula de conmutación (SST)
de 2 posiciones y 6 puertos Válvula de conmutación (SST) de 2 posiciones y 10 puertos 6730.0007
Válvula de conmutación de 6 posiciones y 7 puertos (SST) 6730.0027
6730.0017
El kit incluye un sello de rotor, una llave hexagonal e instrucciones de instalación.
Cable de señal (MiniDIN de 6 pines, 5 m) 6000.1004
Estator para
válvulas de conmutación de columnas TitanHT™ biocompatibles, adecuada para presiones < 103
MPa (15000 psi) y valores de pH 0 14 Válvula de conmutación de columnas TitanHT™ (6
posiciones, 7 puertos) adecuada para presiones < 125 MPa (18130 psi) y valores de pH 0 10
Con esta válvula, debe reemplazar el pod (→ página 100).
Estator para válvulas de conmutación de columna TitanHP™ biocompatibles,
adecuadas para presiones < 34 MPa (5000 psi) Válvula de conmutación de 2
posiciones y 6 puertos (PEEK) Válvula de conmutación de 2 posiciones y 10 6723.9011
puertos (PEEK) 6723.9021
Estátor para válvulas de conmutación de columna TitanHP™,
adecuado para presiones < 41 MPa (6000 psi) Válvula de 6722.9011
conmutación (SST) de 2 posiciones y 6 puertos Válvula de 6722.9021
conmutación (SST) de 2 posiciones y 10 puertos Conmutación 6722.9031
de 6 posiciones y 7 puertos válvula (Ti)
Estátor para válvulas de conmutación de columna TitanHT™,
adecuado para presiones < 103 MPa (15000 psi) Válvula de
conmutación (SST) de 2 posiciones y 6 puertos Válvula de 6840.0011
conmutación (SST) de 2 posiciones y 10 puertos Conmutación 6730.0028
de 6 posiciones y 7 puertos válvula (SST) 6730.0018
Cable USB, tipo A a tipo B, USB 2.0 de alta velocidad (longitud del cable: 0,5 m) 6720.8910
Cable USB, tipo A a tipo B, USB 2.0 de alta velocidad (longitud del cable: 1 m) 6035.9035
Instrucciones de operación Página 123
Machine Translated by Google
Serie UltiMate 3000:
Compartimentos de columna TCC3000SD y TCC3000RS
Página 124 Instrucciones de operación
Machine Translated by Google
Serie UltiMate 3000:
Compartimentos de columna TCC3000SD y TCC3000RS
10 Apéndice: E/S digital (asignación de pines)
Los dos puertos de E/S digitales proporcionan dos entradas digitales y dos salidas de relé que se pueden
usar para intercambiar señales digitales con dispositivos externos. La numeración de puertos en el panel
posterior corresponde a la numeración de los relés y entradas digitales en Chromeleon.
relé_com Relé_NO*
* NO = contacto normalmente abierto
Digital_GND Si el relé está activado, la conexión es entre
Entrada digital
Relay_Com y Relay_NO.
No utilizado
No utilizado
Fig. 53: E/S digital (vista desde atrás)
Descripción
Entrada digital ↔TIERRA digital 0 a +5V
Relé_Com ↔Relé_NO Voltaje de conmutación: 100 V CC; corriente de conmutación: 0,25 A
Corriente de transporte: 0,5 A; Capacidad de conmutación: 3 W
Resistencia de contacto: máx. 200 mOhm
Fig. 54: E/S digitales
Para conectar un dispositivo externo a los puertos de E/S digital del panel posterior, utilice el cable mini
DIN adecuado (n.º de pieza 6000.1004). La tabla enumera las funciones asignadas a las clavijas del
conector y el color y la etiqueta del cable conectado a cada clavija.
Negro Blindaje
Fig. 55: Puerto MiniDIN de 6 pines y cable
Instrucciones de operación Página 125
Machine Translated by Google
Serie UltiMate 3000:
Compartimentos de columna TCC3000SD y TCC3000RS
Página 126 Instrucciones de operación
Machine Translated by Google
Serie UltiMate 3000:
Compartimentos de columna TCC3000SD y TCC3000RS
11 índice
Configuración................................................. .... 17 Cuadro
A
de diálogo ...................................... ......... 42
Menú .............................................. ..........................
Accesorios
71 Conexión Computadora Chromeleon ........................... ..........
Opcional .................................................. ......117
Estándar .......................................... ............115 33 E/S digitales.................................... .......... 34, 125
Cable de alimentación ............................. .......... 34
B Cable de señal ............................... ................... 34
USB ............................. ............................ 33
Atrás................................................. ....................69 Consumibles ............... .................................... 120
Lote................................ ....................................66 Mando
C Automatizado .................................................. 61, 65
Directo ................................................. ..... 61, 62
Cancelar ................................................. ...............69
Control (Menú) ....................................... ............ 70
Capilares (Conexión) ............................... ......46 Capilares Elementos de control................................... ............ 18
(Viper) ....................................... ......46 Panel de control .................................. .................... 63
Chromeleón.......................................... ........26, 61 Control
Temperatura del enfriador. Señal.................................................. 42
Automatizado ...................................... ...65
Conectar ............................................. ............61 Crear D
programa ............................... ..........65 Control
directo ....................................... ..........62 Programa DCMS Link .................................................. ....... 44 Vista
de instalación ....................................... .35 de dispositivos .................................. .............. 66
Licencia ............................................... ...........26 Diagnóstico ............................... .......... 27, 83 Mensajes
Rendimiento predictivo .......................................82 de diagnóstico ............................... ........... 91 E/S
Asistente de programas .............................................65 digitales ............................... .......... 20, 34, 125
Programa de configuración del servidor.. ..............35, Pantalla .................................. ............................ 60
37 Supervisión del servidor ............................... .........35, Brillo ............... ............................... 78
37 Funciones especiales.................................... ......80 Contraste ............... .......................................... 78
Configuración TCC ............................. ..........38 Teclas de función ..... .......................................... 67
Instalación del TCC ....................................... .......37 Encendido.... .................................................... 59
Controlador USB ...................................... ...........35 Pantalla de estado .................................................. ..
Componentes del cuadro de diálogo de 78 Pantalla y teclas programables........................... 71
Chromeleon ........................... ...............39 Visualización del nivel del filtro ................................. 63
Configuración ................................ ...............42 Niveles Sistema de drenaje. .................................................... ..
de error ............................... ....................43 56 Sistema de drenaje ...................................... ....................
Generalidades.................................. ............................38 56 TCC ......................... ............................... 56
Entradas ............... ..........................................43 Válvula ............... ............................................... 49
Relés ........ .................................................... ..43
Cámara de la columna ........................................... ..48 ID
mi
de columna .............................................. Sistema de
identificación de 24, 51, 75 columnas ........... Instalación
de 24, 51, 75 columnas .................. ..........................50 Equilibrio................................................. ..... 57 Equilibrado
Selección de columna .......................... ..........................76 (SmartStartup Wizard) .................. 57 Programa de
Equilibrado .................. .................... 57 Tiempo de
Válvula de conmutación de columna .................. .22, 53,
Equilibrado........................... ........... 80 Niveles de error
98 Válvula de conmutación de columna
(cuadro de diálogo) ...................... ........ 43
(biocompatible) ..........53 Termostato de columna tintineo
Temperatura ................................................. .73 F
Apagar ............................................... ...........73
Encender................................................ ..........73 Descarga de firmware ................................. 39, 110
Comandos (Cuadro de diálogo) ..............................62 Actualización de firmware ......... .......................... 39, 110
Comandos (Pantalla) ..... ..................................67 Asistente para hardware nuevo encontrado ............... ..............
Componentes (Cuadro de diálogo) ........ .........................39 36 Pantalla del panel frontal ............................... .......... 18
Instrucciones de operación Página 127
Machine Translated by Google
Serie UltiMate 3000:
Compartimentos de columna TCC3000SD y TCC3000RS
Reemplazo de fusibles.... ........................................109
Conjunto de fichas del panel .................................. ...... 63
GRAMO Cualificación del rendimiento ................................ 83
Refrigerador poscolumna... ..................... 25, 40, 52, 74
Sensor de gas ..................................................22, 77 , 97
Termostato PostColumna .................. ..... 25, 74 Conexión
General (Cuadro de diálogo) .......................................38
de alimentación ........................................ ..... 34 Interruptor
de
encendido ....................................... ........... 20
H
Encendido .................................. ....................... 59
Sensor de humedad..................................22, 77, 97 Calentador de precolumna ...................... .......... 24, 49
Termostato PreColumna .................................. ... 24
I Rendimiento predictivo ........................................... 27
Preparación ..... .................................................... 45
Información (Menú) .............................................71 Entradas Acciones................................................... ........... 45
( cuadro de diálogo).......................................43
Conexión de capilares ........................................... 46
Instalación .. .................................................... .....29
Equilibrado del sistema .................................. 57 Unidad
Configuración de Chromeleon .............................35
de presión ........... .......................................... 42 Creación
de
Columna ................................................. ........50 Tarjeta
programa ..... ....... .......................................... 65 Crear
con chip de ID de columna ......................51 (Asistente) ............................................. 65 Crear
Conectar .................................................... .......33 en
manualmente .......................................... 65
DCMSLink ........................................... .......44
Sitio ............................................. .......................29 Uso Equilibrado ..... ............................................ 57
previsto ............................... .............................12 Apagado.... .................................................... 84 Modo
de espera.................................. ......... 84
Componentes interiores .................. .........................21
Asistente ....................................... ................... 65 Inicio
del programa ......................... ......................... 66
L
Asistente de programas ...................... ..........................
Filtración ................................................. ....................70 sesenta y cinco
Válvula izquierda ............................. .............................40
R
METRO
Listo................................................. .......... 80 Delta de
Menú principal).............................................. ........70 temperatura lista ............................... ............... 80 Panel
Mantenimiento .......................................... ...............86 trasero ................................ ....... 19, 20, 33, 34 Temperatura
Intervalos de mantenimiento ............................... ........86 trasera .................................. ............ 42 Relés (Cuadro de
Menú ................................................. ..........................68 diálogo) ............................... .......... 43 Restablecimiento de
Configuración ...................... ..........................71 los valores predeterminados de fábrica ......... 71 Válvula
Mando ............................. ....................................70 derecha ................................................ ....... 40 Número
Información ............ .......................................71 RMA ........................................... ............ 95 Sello del
Principal......... .................................................... ...70 rotor ............................... ..................... 107
Estructura.................................................. ...........68
Página 128 Instrucciones de operación
Machine Translated by Google
Serie UltiMate 3000:
Compartimentos de columna TCC3000SD y TCC3000RS
S T
Seguridad ................................................. ...........3 Pantalla TCC ................................................. ...... 18
Precauciones de seguridad .......................... ............4, Drenaje del TCC ........................................... ........... 56
95 Seleccionar .................................. ..............................69 Información técnica ............................................... .113
Sensibilidad (Sensor) ............... .............................77 Temperatura.................................................... .. 70, 71
Programa de configuración del servidor .................. .....37, Señal de temperatura ........................................... 42
44 Supervisión del servidor .................................. ...........37 Señales de temperatura.......................................... 83
Servicio .................................. ..........................95 Válvula Alternar... .................................................... ........... 69
de conmutación de columna .................. ..........98 Solución de problemas .................................. ............ 87
Actualización de firmware.................................... ....110 Mensajes de diagnóstico ............................... 91
Reemplazo de fusibles .......................................109 Mensajes.................................................. 87, 88
Notas generales. .............................................95 Problemas de funcionamiento ............................. 92
Precauciones de seguridad .......................................95
Estanqueidad de la válvula ...... ..........................................99 tu
Apagar ......... ..........................................84 Apagado
Descripción de la
Programa ...............................................84 Cable de
unidad Principio de funcionamiento ..........................
señal.. ..... ..........................................34 Apagado 16 Descripción general ..... .................................................
15
inteligente ..........................................79, 85 Inicio
Desembalaje .................................................. ........ 29
inteligente .. .............................................57, 79 Suave USB ................................................. .......................... 33
Llaves ................................................. ..........67
Archivo de configuración USB .................. ...................
Funcionamiento del software .................................. .......61 36 Puerto USB ............................. ............................. 20
Disolventes .............................................. ....................12
Repuestos .......................... ............................120
V
Especificaciones ............... ..........................113
Accesorios estándar ............... ..........................115 válvula .................................................. .......... 70, 71
Programa de espera ....................... ........................84 Drenaje de la válvula .................................. ............... 49
Puesta en marcha................... ..........................................45 Capilares Viper.................................. .......... 46
Acciones........ .................................................... 45
Conexión de capilares....................................46 W
Equilibrado del sistema ........... ..........................57 Bienestar ................................................. .......... 27
Estator ...................... ..........................................105
Estación Sello facial tor ..................................................
107 Indicador de estado (LED)....................................18
Pantalla de estado (Pantalla )................................60, 78
Símbolos................. .................................................... 3
Sistema .................................................. ...............71
Instrucciones de operación Página 129
Machine Translated by Google
Serie UltiMate 3000:
Compartimentos de columna TCC3000SD y TCC3000RS
Página 130 Instrucciones de operación