Está en la página 1de 2

PROPRIO DE LA MISA

SAN FABIÁN Y SAN SEBASTIÁN


Papa y mártir, Mártir
20 de Enero - Fiesta clase 3.a - Rojo
Salmo 78.11,12,10,1 INTROITO
INTRET in conspectu tuo, Domine; Llegue a ti, Señor, el gemido de los cau-
gemitus compeditorum: redde vicin- tivos ; haz caer siete veces sobre nuestros
is nostris septuplum in sinu eorum: convecinos el baldón que te han inferido ;
vindica sanguinem sanctorum tuor- venga la sangre derramada de tus siervos.
um, qui effusus est. Ps. Deus ve- Salmo. Las gentes, ¡oh Dios!, han entrado
nerunt gentes in hereditatem tuam;
polluerunt templum sanctum tuum: en tu heredad, han profanado tu canto
postuerunt Jerusalem in pomorum templo ; han convertido a Jerusalén en un
custodiam. ℣. Gloria Patri. montón de ruinas. ℣. Gloria al Padre.

COLECTA
INFIRMITATEM nostram respice, ¡Oh Dios todopoderoso!, mira propicio
omnipotens Deus: et, quia pondus nuestra flaqueza; y pues nos abruma el
propriæ actionis gravat, beatorum peso de nuestros pecados, protéjanos la
martyrum tuorum Fabiani et Sebas- gloriosa intercesión de tus mártires Fabián
tiani intercessio gloriosa nos prote- y Sebastián. Por nuestro Señor Jesucristo.
gat. Per Dominum.
Hebreos 11.33-39 EPÍSTOLA
FRATRES: Sancti per fidem vicerunt Hermanos: Por la fe conquista ron reinos
regna, operati sunt justitiam, adepti los santos; obraron la justicia, alcanzaron
sunt repromissiones, obturaverunt las promesas, taparon las bocas de los leo-
ora leonum exstinxerunt impetum nes, apagaron la violencia del fuego, escap-
ignis, effugerunt aciem gladii, con- aron al filo de la espada, curaron de sus
valuerunt de infirmitate, fortes facti enfermedades, se hicieron valientes en la
sunt in bello, castra vertirunt extero-
rum: acceperunt mulieres de resur- guerra, desbarataron ejércitos extraños.
rectione mortuos suos: Allii autem Mujeres hubo que recibieron resucitados a
distenti sunt, non suscipentes re- sus difuntos. Unos se vieron torturados
demptionem, ut meliorem in- no ; queriendo rescatar la vida, para
venirent resurrectionem: alii vero asegurar una mejor resurrección. Otros
ludibria, et verbera experti, insuper sufrieron escarnios y azotes, y aun cadenas
et vincula, et carceres: lapidati sunt, y cárceles. Fueron apedreados, aserrados,
secti sunt, tentati sunt, in occisione muertos a espada; anduvieron errantes,
gladii mortui sunt: circuierunt in cubiertos de pieles de oveja y de cabra,
melotis, in pellibus caprinis, egentes,
angustiati, affliciti: quibus dignus faltos de todo, angustiados, vejados ; no
era digno de ellos el mundo; extraviados
non erat mundus: in solitudinibus por desiertos y montes, por cuevas y caver- Salmo 31.11 OFERTORIO
errantes, in montibus, et speluncis, nas de la tierra. Y todos éstos, probados LÆTAMINI in Domino, et exsultate, Regocijaos, justos, en el Señor, y saltad de
et in cavernis terræ. Et hi omnes por el testimonio de la fe, fueron hallados justi: et gloriamini, omnes recti cor- gozo; alborozaos todos los rectos de cora-
testimonio fidei probati, inventi sunt fieles en Cristo Jesús, Señor nuestro. de. zón.
in Christo Jesu Domino nostro.
Éxodo 15.11,9 GRADUAL SECRETA
GLORIOSUS Deus in Sanctis suis, Glorioso es el Señor en sus santos, admira- HOSTIAS tibi, Domine, beatorum Acepta, Señor, benignamente, este sacrifi-
mirabilis in majestate, faciens pro- ble en su majestad, obrador de prodigios. Martyrum tuorum Fabiani et Sebas- cio consagrado por los méritos de tus san-
digia. ℣. Dextera tua, Domine, glo- ℣. Tu diestra, Señor, ha manifestado su tiani dicatas meritis, benignus as- tos mártires Fabián y Sebastián ; y haz que
rificata est in virtute: dextera, manus fortaleza; tu diestra, Señor, ha aplastado al sume: et ad perpetuum nobis tribue nos ayude a conseguir la vida etema. Por
tua confregit inimicos. enemigo. provenire subsidium. Per Domi- nuestro Señor Jesucristo.
num.
Salmo 144.10-11 ALELUYA PREFÁCIO COMÚN
ALLELUIA, alleluia. ℣. Sancti tui, Do Aleluya, aleluya. ℣. Que tus santos, Señor, VERE dignum et justum est, æquum En verdad es digno y justo, equitativo y
-mine, benedicent te: gloriam regni te bendigan; que pregonen la gloria de tu et salutare, nos tibi semper, et
tui dicent. Alleluia. saludable, que en todo tiempo y lugar, te
reino. Aleluya. ubique gratias agere: Domine sanc- demos gracias, Señor, santo, Padre, omnip-
Después de la Septuagésima, en vez del aleluya, el tracto: te, Pater omnipotens, æterne Deus: otente y eterno Dios, por Cristo nuestro
per Christum Dominum nostrum. Senor. Por quien los Angeles alaban a tu
Salmo 125.5 TRACTO Per quem majestatem tuam laudant
Angeli, adorant Dominationes, majestad, las Dominaciones la adoran,
QUI seminant in lacrimis, in gaudio Los que siembran con lagrimas, cosecha- tiemblan las Potestades, los Cielos y las
tremunt Potestates. Cœli, cœlo-
metent. ℣. Euntes ibant et flebant, rán con alegria. ℣. Irá, es cierto, llorando, rumque Virtutes ac beata Seraphim Virtudes de los cielos, y los bienaventura-
mit-tentes semina sua. ℣. Venientes el que lleva el zurrón de la smilla. ℣. Mas socia exultatione concelebrant. Cum dos serafines la celebran con igual jubilo.
autem venient cum exsultatione, volverá radiante de contento, trayendo sus quibus et nostras voces, ut admitti, Te rogamos que con sus alabanzas recibas
portantes manipulos suos. gavillas. jubeas, supplici confessione dicen- tambien las nuestras cuando te decimos
Lucas 6.17-23 EVANGELIO tes: con humilde confesion:
IN illo tempore: Descendens Jesus En aquel tiempo : Bajando Jesús del mon-
Lucas 6,18-19 COMUNIÓN
de monte, stetit in loco campestri, et te, detúvose en el llano, y con él numeroso
turba discipulorum ejus, et multi- grupo de sus discípulos, y gran tropel de MULTITUDO languentium, et qui Multitud de enfermos y de gentes ator-
tudo copiosa plebis ab omni Judæa, gentes de toda la Judea, de Jerusalén, y del vexabantur a spiritibus immundis, mentadas por espíritus inmundos acudian
et Jerusalem, et maritima, et Tyri, et litoral de Tiro y de Sidón, venidas para veniebant ad eum: quia virtus de illo a él, porque de él salía una virtud que
Sidonis, qui venerant ut audirent óirle y ser curadas de sus dolencias. exibat, et sanabat omnes. sanaba a todos.
eum, et sanarentur a languoribus
suis. Et qui vexabantur a spiritibus También se curaban los que eran vejados POSCOMUNIÓN
immundis, curabantur. Et omnis de espíritus inmundos. Y toda la turba
REFECTI participatione muneris Confortados con la participación del don
turba quærebat eum tangere: quid procuraba tocarle, porque salia de él una sacri, quæsumus, Domine Deus sagrado, te rogamos, Señor y Dios nuestro,
virtus de illo exibat, et sanabat om- virtud que sanaba a todos. Levantando él, noster: ut, cujus exsequimur cultum, que, por la intercesión de tus santos már-
nes. Et ipse elevatis oculis in discip- entonces, los ojos hacia sus discípulos, intercedentibus sanctis Martyribus
ulis suos, dicebat: Beati pauperes, tires Fabián y Sebastián, sintamos los efec-
dijo : Bienaventurados los pobres, porque tuis Fabiano et Sebastiano, sentia-
quia vestrum est regnum Dei. Beati tos de esta celebración. Por nuestro Señor
vuestro es el reino de Dios. Bienaventura- mus effectum. Per Dominum.
qui nunc esuritis: quia saturabimini. Jesucristo.
dos los que ahora tenéis hambre, porque
Beati qui nunc fletis, quia ridebitis. seréis saciados. Bienaventurados los que
Beati eritis cum vos oderint homi-
nes, et cum separaverint vos, et ex- ahora lloràis, porque reiréis. Bienaventura-
probraverint, et ejecerint nomen ves dos seréis cuando os odien los hombres y
-trum tamquam malum propter decreten vuestra expulsión y os insulten y
Filium hominis. Gaudete in illa die, proscriban vuestro nombre como infame
et exsultate: ecce enim merces vestra por causa del Hijo del hombre. Alegraos
multa est in cælo. en ese dia, y saltad de gozo, porque vues-
tro premio será grande en el cielo.

También podría gustarte