Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
TÍTULO:
CORTE, RELLENO Y COMPACTACIÓN DE SUELOS CON EQUIPO
LIVIANO
CIVIL PROCEDIMIENTO
Toda la información contenida en ESC: DOCUMENTO No.: REVISIÓN
la presente documentación es
confidencial y de propiedad del
PCAS-240-OP-B-612
- 0
Consorcio Inmac Contreras,
siendo prohibida su reproducción
o copia, total o parcial, sin
autorización previa.
REEMPLAZA A: Pag.: 1 de 18
CLIENTE: PLUSPETROL PERU CORPORATION S.A.
PROYECTO: EPC FLOWLINE ENTRE CASHIRIARI 1 - MALVINAS (WHCP-19 CR).
PCAS-240-OP-B-612 REV: 0
INDICE
1. OBJETIVO……………………………………………………………………………… 3
2. ALCANCE……………………………………………………………………………… 3
3. REFERENCIAS………………………………………………………………………... 3
5. RESPONSABILIDADES ……………………………………………………………… 4
6. DESARROLLO………………………………………………………………………… 5
7. REGISTROS…………............................................................................................ 18
8. ANEXOS………………………………………………………………………………... 18
CLIENTE: PLUSPETROL PERU CORPORATION S.A.
PROYECTO: EPC FLOWLINE ENTRE CASHIRIARI 1 - MALVINAS (WHCP-19 CR).
PCAS-240-OP-B-612 REV: 0
1. OBJETIVO:
Este procedimiento describe la secuencia de trabajos a realizar y las pautas generales para la ejecución de los
trabajos de “Excavación, relleno y compactación de suelos con equipo liviano”, actividad que se realiza con la
finalidad de tener un suelo estable, libre de asentamientos y desplazamientos.
Asimismo, los lineamientos y técnicas para el manejo y uso de los equipos de compactación manual, tales
como: vibro apisonador, rodillo vibratorio y plancha compactadora, con el fin de evitar cualquier daño y/o
pérdidas contra la integridad de las personas, equipo, materiales y medio ambiente.
2. ALCANCE:
Este control es indispensable y necesario para certificar que un relleno compactado esté ejecutado de acuerdo
a las especificaciones técnicas aprobadas en el EPC FLOWLINE ENTRE CASHIRIARI 1 – MALVINAS
(WHCP 19 CR).
3. REFERENCIAS:
4. DEFINICIONES Y ABREVIATURAS:
4.1. Definiciones:
4.1.1. Relleno: Material de préstamo o propio de la obra, que se depositará y esparcirá por capas con un
adecuado y previo humedecimiento, antes de su correspondiente compactación hasta el nivel
especificado en el proyecto, este material tiene que cumplir con las exigencias del proyecto.
4.1.2. Ensayo de compactación: Metodología que define los pasos a ejecutar en la determinación del
óptimo contenido de humedad (OCH) y la máxima densidad seca (MDS) para un suelo compactado.
Este ensayo se aplicará a los diferentes tipos de materiales de relleno a usarse.
4.1.4. Talud: Pendiente natural o artificial de reposo del material que previene y evita su caída.
4.1.5. Vibro apisonador: Equipo diseñado para compactar suelo suelto y gravilla para evitar
asentamiento y proveer una base firme y sólida para la instalación de losas de concreto, cimientos,
trabajos de cañerías de gas, de agua, en caso particulares rellenos compactados entre zonas de
gaviones y talud, etc.
4.1.6. Plancha Compactadora: Máquina que compacta el suelo con el fin de hacer la superficie lisa,
mediante la transmisión de vibraciones a través de la placa vibratoria
CLIENTE: PLUSPETROL PERU CORPORATION S.A.
PROYECTO: EPC FLOWLINE ENTRE CASHIRIARI 1 - MALVINAS (WHCP-19 CR).
PCAS-240-OP-B-612 REV: 0
4.1.7. por la energía generada a partir de un solo motor. Esta máquina es adecuada para alisar la superficie
del terreno, así como para nivelar el suelo y pavimentar con asfalto.
4.1.8. Rodillo Vibratorio Manual: Rodillo vibratorio manual de dos tambores. El rodillo manual consta
de un chasis superior sobre el cual va montado un motor diésel, un tanque hidráulico, un tanque de
agua y un sistema de impulsión hidrostática; y un chasis inferior, en el cual van los tambores de
acero, un conjunto excitador, y una manija. El motor acciona el sistema hidráulico que permite el
movimiento de la máquina y la vibración de los tambores. Los tambores vibratorios emparejan y
compactan la superficie de trabajo a medida que la máquina se mueve. El operario utiliza la manija
para controlar la velocidad y dirección de la máquina. Esta máquina está hecha para usarse en la
compactación de arena, grava, suelo y asfalto en calzadas, senderos peatonales, puentes y
estacionamientos.
4.1.9. Combustibles y lubricantes: El motor es accionado por una mezcla compuesta de gasolina, aceite
lubricante para motores y aire. La calidad del combustible y el lubricante influirá apreciablemente
en el funcionamiento y la vida útil del motor.
4.2. Abreviaturas:
5. RESPONSABILIDADES:
5.1. Superintendente: Garantizar la provisión de recursos adecuados y propiciar el cumplimiento del presente
instructivo.
5.2. Coordinador / Supervisor SSOMA: Asesorar a los Supervisores, en cuanto a los métodos para asegurar
las condiciones de Seguridad, Salud y Medio Ambiente (SSOMA) se cumplan en el área de trabajo de
acuerdo al presente Instructivo.
5.3. Supervisores: Participar directamente en la elaboración y difusión del presente instructivo. Dirigir y
supervisar la correcta ejecución de los trabajos cumpliendo con el presente documento. Realizará la
revisión y difusión de la E.R. a todo el personal que realice tareas relacionados con el uso de los equipos
de compactación manual, donde se han identificado los peligros y evaluado los riesgos, así como las
medidas de control y/o eliminación de los mismos.
5.4. Capataz: Garantizar la correcta ejecución de los trabajos cumpliendo con el presente instructivo. Antes
del inicio de la actividad realizar la difusión de la ER; así mismo, durante la ejecución de los trabajos verificará
el estricto cumplimiento de las medidas preventivas recomendadas. Verificará el empleo del equipo de
protección personal (EPP) y sistemas de protección colectiva (SPC) requeridos para desarrollar el trabajo
en forma segura.
5.5. Operador de equipo Liviano de compactación manual: Trabajador capacitado en el uso y operación
del de equipo de compactación manual según le corresponda. Responsable de la verificación del equipo
antes del inicio de las actividades, siendo su responsabilidad el llenado del check list de preuso.
5.6. Ayudante: Participará activamente en el desarrollo de los registros requeridos, como: Charla Pre
Operativa, elaboración del E.R. y P.T. Reportará de inmediato al supervisor/capataz cualquier condición
insegura observada en el área de trabajo. Así mismo, están obligados a utilizar adecuadamente los
EPP/EPC proporcionados.
CLIENTE: PLUSPETROL PERU CORPORATION S.A.
PROYECTO: EPC FLOWLINE ENTRE CASHIRIARI 1 - MALVINAS (WHCP-19 CR).
PCAS-240-OP-B-612 REV: 0
6. DESARROLLO
6.1. Consideraciones básicas en seguridad
Previo al inicio de las actividades se deberá tener en cuenta lo siguiente:
6.1.3. Capacitación
Todo operador de equipo de compactación manual debe estar debidamente
capacitado, además conocer la capacidad y alcance del equipo a operar.
Todo el personal que realizará actividades de Excavación, Relleno y Compactación de Suelos,
antes debe ser capacitado y recibir entrenamiento bajo la supervisión del capataz a cargo,
tomando como referencia el presente procedimiento y otros que incluye la identificación de
peligros asociados a la actividad
El supervisor en las reuniones de seguridad antes de empezar la actividad, se
asegurará que el personal conozca el instructivo en mención.
PCAS-240-OP-B-612 REV: 0
• Para utilizar el/los equipo (s) es obligatorio que el operador esté debidamente entrenado y
familiarizado con él, así como también con los riesgos y peligros asociados al mismo.
• No utilice la máquina en trabajos para los cuales no fue diseñado.
• No usar accesorios o aditamentos que no han sido recomendados por el fabricante puede
ocurrir daño al equipo y al operador.
• No dejar la máquina en funcionamiento si no está operando.
• La eficacia de los elementos de manejo NO deberá ser influida en forma improcedente ni
tampoco anulada.
• Antes de operar el equipo, lea, entienda, y obedezca las medidas de seguridad que se
enumeran en el manual de cada equipo.
• Los colaboradores deben cumplir estrictamente la distancia de seguridad o el radio de
acción de la máquina de aproximadamente 3 mts a la redonda. Si fuera necesario, detener
la actividad si las personas dentro de la zona del radio de operación corran con algún riesgo.
• Es obligatorio el uso de los EPP´s básicos y de protección auditiva.
• Para que el equipo opere en forma segura y apropiada, es necesario mantener un programa
de mantenimiento preventivo y correctivo.
• Nunca desarme el equipo o intente reparar si no cuenta con las competencias necesarias
(MECÁNICO).
• Verificar el área de trabajo para identificar la presencia de interferencias, como:
cruce de cables, tuberías y otras.
• En caso de climas adversos, aplicar el Estándar de Suspensión de Tareas.
Antes del relleno, se debe asegurar que los trabajos previos requeridos han sido
culminados, así como también tomará en cuenta las actividades que forman parte del
proceso de relleno y verificará que la superficie de la zona debe estar libre de
escombros y materiales extraños.
Antes de ejecutar cualquier capa de relleno compactado se verificará que la superficie del
terreno que recibirá el material de relleno esté limpia, y libre de material extraño. Asimismo,
el material a usarse para el relleno deberá cumplir los requisitos exigidos por las
especificaciones técnicas.
6.1.7.1. Relleno
• Se controlará la humedad del relleno con la técnica del tacto, en cual se verificará
la cohesión del terreno.
• Se minimizará la generación de polvo humedeciendo el terreno.
• Equipo de compactación inspeccionado antes de iniciar las labores diarias.
• Operador de equipo vibro compactador deberá ser calificado.
El relleno se realizará con material proveniente de la excavación y/o de préstamo, que
cumplan con las especificaciones técnicas.
CLIENTE: PLUSPETROL PERU CORPORATION S.A.
PROYECTO: EPC FLOWLINE ENTRE CASHIRIARI 1 - MALVINAS (WHCP-19 CR).
PCAS-240-OP-B-612 REV: 0
6.1.7.2. Compactación
•El número de pasadas de equipo compactador estará determinado por el grado de
compactación requerido.
•Luego de verificar que la compactación ha alcanzado la densidad Especificada,
se procederá al escarificado de la carga compactada para garantizar una
adecuada pega con la capa siguiente y se iniciará la colocación de esta nueva
capa.
•Una vez terminado el relleno y compactación se procederá al relleno de todos
los residuos de material hasta dejar la zona limpia.
PCAS-240-OP-B-612 REV: 0
Una vez finalizada la toma de muestras se realizará las tareas necesarias para
mantener la capa en condiciones satisfactorias.
PCAS-240-OP-B-612 REV: 0
PCAS-240-OP-B-612 REV: 0
PCAS-240-OP-B-612 REV: 0
de que el contenedor de combustible del cual se tanquea haya estado en reposo por varias
horas con el fin de que el agua se asiente, al llenar el depósito de combustible, asegúrese
de hacerlo muy lentamente y no vaciar todo el combustible del contenedor (es posible que
en el fondo haya agua), es necesario también utilizar un filtro o cedazo para evitar entradas
de arena o piedras al combustible.
6.3.3. Arrancar
a) Motor de gasolina
Gire el interruptor de parada hacia la derecha hasta la posición (ON), Abra el grifo de gasolina.
Coloque la palanca de control de velocidad (aceleración) de 1/3 de su máximo.
Cierre la palanca del estrangulador (choke).
Si el motor está caliente o la temperatura ambiente es alta, abra la palanca del estrangulador
(choke) hasta la mitad o mantenerla completamente abierta, es decir no use el choke.
Si el motor está frío o la temperatura ambiente es baja cerrar totalmente la palanca del
choke.
Tire de la manija de arranque total y lentamente para comprobar el largo de la cuerda, luego
vuelva a tirar de ella lentamente hasta que sienta resistencia. Este es el punto de “alta
compresión", a continuación devuelva el mango a su posición original y tire rápidamente
teniendo en cuenta que no tire de toda la cuerda, podría reventarla.
Si el motor no arranca repita este último paso, o verifique que no hubiera omitido
algún paso anterior y después de arrancar el motor, permita que la manija de arranque
vuelva a su posición original, manteniéndola sujetada.
b) Motor diésel
Ubique la palanca del acelerador a la posición inicial (abierta por alrededor de 1/3 del
recorrido) abra el grifo de combustible ubique el descompresionador y acciónelo, tire de la
manija de arranque total y lentamente para comprobar el largo de la cuerda, devuelva la
cuerda a su posición original.
Luego vuelva accionar el descompresionador y vuelva a tirar de la cuerda de arranque
lentamente hasta que sienta resistencia. Este es el punto de “alta compresión”, sin soltar y a
continuación tire más y rápidamente teniendo en cuenta que no tire de toda la cuerda, podría
reventarla.
Si el motor no arranca repita este último paso, o verifique que no hubiera omitido algún paso
anterior y después de arrancar el motor, permita que la manija de
arranque vuelva a su posición original, manteniéndola sujetada.
Precaución No tire de la cuerda hasta el final y no quitar la mano de la manija, pero lentamente
devolverla a la posición original antes de empezar la compactación. Asegúrese de calentar
el motor de 2 a 3 minutos siempre acelere completamente el motor a 3600RPM antes de
iniciar el trabajo y durante este.
PCAS-240-OP-B-612 REV: 0
PCAS-240-OP-B-612 REV: 0
PCAS-240-OP-B-612 REV: 0
AVISO: Si el motor funciona a una velocidad fuera de control y no se detiene usando el control
del acelerador, el motor se detendrá jalando hacia arriba la palanca de descompresión, la cual
podría estar caliente al tacto.
CLIENTE: PLUSPETROL PERU CORPORATION S.A.
PROYECTO: EPC FLOWLINE ENTRE CASHIRIARI 1 - MALVINAS (WHCP-19 CR).
PCAS-240-OP-B-612 REV: 0
6.4.8. Excitador
El excitador proporciona la vibración y puede utilizarse en la mayoría de las aplicaciones que
incluyan suelos cohesivos con alto contenido de arcilla, así como suelos sueltos y grava.
AVISO: NO haga funcionar la máquina sobre superficies duras como concreto o asfalto
compactado con la vibración encendida. Se pueden producir daños en los rodamientos de
los tambores.
PCAS-240-OP-B-612 REV: 0
PCAS-240-OP-B-612 REV: 0
PCAS-240-OP-B-612 REV: 0
7. REGISTROS
8. A NEXOS
• E.R – Excavación, Relleno y Compactación con Equipo Liviano.
CHECK LIST PRE USO Código : PCAS-240-OP-B-612 Pr. 01
Revisión : 0
RODILLO VIBRATORIO MANUAL Fecha : 14.05.2019
TANQUE COMBUSTIBLE
BARRA DE MANDO
MARCHA DE AVANCE
MARCHA DE RETROCESO
RUIDOS
ACELERADOR
FUGAS DE ACEITE
ENCENDIDO Y APAGADO
CONDICIONES DE SEGURIDAD
BANDEJA
EXTINTOR
SEÑALIZACIÓN
Otros:__________________
OBSERVACIONES:
FIRMA FIRMA
TANQUE COMBUSTIBLE
PROTECTOR DE POLEA
BARRA DE MANDO
MANDOS DIRECCIONALES
RUIDOS
ACELERADOR
FUGAS DE ACEITE
ENCENDIDO Y APAGADO
CONDICIONES DE SEGURIDAD
BANDEJA
EXTINTOR
SEÑALIZACIÓN
Otros:__________________
OBSERVACIONES:
FIRMA FIRMA
BOTELLA VIBRADORA
FLEXIBLE
CUERPO DE ACOPLE
TANQUE COMBUSTIBLE
MOTOR
FUGAS DE ACEITE
ENCENDIDO Y APAGADO
CONDICIONES DE SEGURIDAD
BANDEJA
EXTINTOR
SEÑALIZACIÓN
Otros:__________________
OBSERVACIONES:
FIRMA FIRMA
PROYECTO: Nº REPORTE:
ENSAYO : Nº 1 2 3 4 5
HORA: -
RELLENO: Nº
N
COORDENADAS:
E
COTA: Nº
CAPA: Nº
GEOMALLA UNIAXIAL Nº
ESPESOR COMPACTADADO: cm
1 Peso de Cápsula gr
3 Contenido de Humedad %
RESULTADOS
1 6 11
PERSONAL
2 7 12
3 8 13
4 9 14
5 10 15
Corte Manual / ruptura de cables electricos, ruptura de tuberias 2 2 4 Personal calificado en la tarea / contar con la autorizacion de PPC para trabajos de Excavacion / Contar con Protocolo de Liberacion de Interferencias.
Tuberia Presurizada / Contacto con aire a presion 3 2 6 Mantener distancia con las tuberias y equipos del Pozo. Coordinar y verificar con el personal antes de los trabajos
Personal capacitado en uso de EPP y riesgos de la actividad
Herramientas punzo cortantes o lacerantes/Cortes golpes,raspaduras, punzonamientos 2 2 4 Verificar el uso adecuado de herramientas manuales e inspeccionarlas (código color del mes)
Mantener distancia prudente entre las personas que realizan la actividad
Ninguna persona ingresará a niveles inferiores de excavación sin autorización del encargado de actividad, se verificará antes de dicho ingreso la
estabilidad de los taludes para proceder a ingresar a los niveles inferiores.
Personal capacitado en los riesgos propios de la actividad / Monitoreo continuo de la tarea
El volumen de tierra de la excavación deberá colocarse como mínimo a 60 cm. del borde de la excavación para evitar sobrepeso en el borde de la zanja
Zanja o excavación /aplastamiento o atrapamiento 3 2 6 o calicata.
Inspeccionar escalera para realizar el trabajo, deberá estar por encima del borde de la Zanja. / De ser necesario se realizara entibado. De ser necesario
3 Corte, Relleno y Compactacion con equipo liviano se habilitara salida de emergencia/ Apoyo de un vigía
Considerar banquetas y taludes dependiendo de condiciones terreno. Condiciones mínimas: banquetas de 0.50m cada 1.20m, talud 2V:1H. / Alejar
equipos pesados para evitar sobrepesos.
Condiciones climaticas adversas/ calor extremo (fatiga, desmayo), temperaturas bajas, lluvias, Ingesta de agua con sales rehidratantes, usar bloqueador solar, sombreados cortos. Aplicar la Politica de Suspensión de Tareas y resguardarse en
3 2 6 -
vientos, tormenta electrica/, Exposicion, atrapamiento, resbalones zonas seguras hasta que mejore el tiempo en caso de lluvias y vientos fuertes, contar con parrarayos cerca.
Movimientos Repetitivos/ posturas inadecuadas/ lesiones musculares. 2 2 4 Induccion al personal en riesgos ergonomicos, cambiar de postura periodicamente. Microdescanzos.
Personal Capacitado en riesgos ergonómicos
Cargas manuales con mas de 25 Kg. de peso, movimientos bruscos / riesgos ergonómicos 2 2 4 Capacitar al personal en levantamiento adecuado de cargas. / Evitar Movimientos repetitivos y no levantar mayor de 25 kgs. Aplicar técnicas de
levantamiento
Ruido excesivo / Sorderas, perdida de la audición 2 2 4 Inspección y uso adecuado de protectores auditivos y/o uso de doble protección auditiva.
Equipo(Vibroapisonador, Plancha Compactadora, Rodillo Vibratorio/ Golpes, atrapamiento, vuelco 2 2 4 Verificar el check list de equipos, colocar los equipos en una zona plana y nivelada para evitar los vuelcos/ Nivelar el terreno, señalizar el área.
Mantener el area limpia y ordenada sin materiales suelto que pudieran salir proyectados. Asegurar materiales, herramientas y equipos en todo el area
Turbulencia de helicopteros / Golpes , caidas, FOD s 2 2 4 de trabajo, ponerse en zona segura cuando inician los vuelos de helicopteros. Mantener comunicación simultanea con HP, en las salidas y aproximacion
de los Helicopteros (contar con 02 radios de comunicacion en Frecuencia 2 Transporte y 16 Coordinacion).
Cables energizados / shock electrico 2 2 4 Verificacion del area para identificar cables y partes energizadas.
Inhalacion de Polvo / Problemas respiratorios 2 2 4 Uso de mascarilla para particulas, en lo posible trabajar en zonas ventiladas
Proyeccion de particulas/ Perdida de la vista, daños faciales 3 2 6 Personal calificado,mantener distancia prudencial al ejecutar la tarea,uso de EPP adecuado(Uso permanente de lentes de seguridad)
Generación de residuos / contaminación de suelo 2 2 4 Personal capacitado en gestión de residuo, Tachos para disposición de residuos en campo
Personal Capacitado en Uso correcto de herramientas manuales
Herramientas punzo cortantes o lacerantes / Cortes golpes,raspaduras, punzonamientos 2 2 4
Inspeccionar las herramientas a utilizar / Utilizar correctamente las herramientas / Código del color del mes
4 Condiciones climaticas adversas/ calor extremo (fatiga, desmayo), temperaturas bajas, lluvias, Ingesta de agua con sales rehidratantes, usar bloqueador solar, sombreados cortos. Aplicar la Politica de Suspensión de Tareas y resguardarse en
Desmovilización 3 2 6 -
vientos, tormenta electrica/, Exposicion, atrapamiento, resbalones zonas seguras hasta que mejore el tiempo en caso de lluvias y vientos fuertes, contar con parrarayos cerca.
Personal Capacitado en riesgos ergonómicos
Cargas manuales con mas de 25 Kg. de peso, movimientos bruscos / riesgos ergonómicos 2 2 4 Capacitar al personal en levantamiento adecuado de cargas. / Evitar Movimientos repetitivos y no levantar mayor de 25 kgs. Aplicar técnicas de
levantamiento
EQUIPO DE ANALISIS DE RIESGO MATRIZ DE CLASIFICACION DE RIESGO
PROBABILIDAD
Identificación Autoridad Ejecutante Autoridad del área Otros SEVERIDAD Improbable (1) Poco Probable (2) Probable (3) Muy probable (4)
Firma
Leve (1) Tolerable 1 Tolerable 2 Poco significativo 3 Poco significativo 4
Moderado (2) Tolerable 2 Poco significativo 4 Poco significativo 6 Significativo 8
Apellido y Nombre
Grave (3) Poco significativo 3 Poco significativo 6 Significativo 9 Intolerable 12