Está en la página 1de 23

0 Para Construcción 14/05/2019 JSL ALB JDB

B Para Aprobación 12/05/2019 JSL ALB JDB


A Para Aprobación 09/05/2019 JSL ALB JDB
REV. DESCRIPCIÓN FECHA EJE. REV. APR.

PROYECTO: EPC FLOWLINE ENTRE CASHIRIARI 1 - MALVINAS (WHCP-19 CR).

TÍTULO:
CORTE, RELLENO Y COMPACTACIÓN DE SUELOS CON EQUIPO
LIVIANO
CIVIL PROCEDIMIENTO
Toda la información contenida en ESC: DOCUMENTO No.: REVISIÓN
la presente documentación es
confidencial y de propiedad del
PCAS-240-OP-B-612
- 0
Consorcio Inmac Contreras,
siendo prohibida su reproducción
o copia, total o parcial, sin
autorización previa.
REEMPLAZA A: Pag.: 1 de 18
CLIENTE: PLUSPETROL PERU CORPORATION S.A.
PROYECTO: EPC FLOWLINE ENTRE CASHIRIARI 1 - MALVINAS (WHCP-19 CR).

CORTE, RELLENO Y COMPACTACIÓN DE SUELOS


CON EQUIPO LIVIANO
PROCEDIMIENTO Página
DOCUMENTO N°:
2 de 18

PCAS-240-OP-B-612 REV: 0

INDICE

1. OBJETIVO……………………………………………………………………………… 3

2. ALCANCE……………………………………………………………………………… 3

3. REFERENCIAS………………………………………………………………………... 3

4. DEFINICIONES Y ABREVIATURAS ……………………………………………… 3

5. RESPONSABILIDADES ……………………………………………………………… 4

6. DESARROLLO………………………………………………………………………… 5

7. REGISTROS…………............................................................................................ 18

8. ANEXOS………………………………………………………………………………... 18
CLIENTE: PLUSPETROL PERU CORPORATION S.A.
PROYECTO: EPC FLOWLINE ENTRE CASHIRIARI 1 - MALVINAS (WHCP-19 CR).

CORTE, RELLENO Y COMPACTACIÓN DE SUELOS


CON EQUIPO LIVIANO
PROCEDIMIENTO Página
DOCUMENTO N°:
3 de 18

PCAS-240-OP-B-612 REV: 0

1. OBJETIVO:

Este procedimiento describe la secuencia de trabajos a realizar y las pautas generales para la ejecución de los
trabajos de “Excavación, relleno y compactación de suelos con equipo liviano”, actividad que se realiza con la
finalidad de tener un suelo estable, libre de asentamientos y desplazamientos.
Asimismo, los lineamientos y técnicas para el manejo y uso de los equipos de compactación manual, tales
como: vibro apisonador, rodillo vibratorio y plancha compactadora, con el fin de evitar cualquier daño y/o
pérdidas contra la integridad de las personas, equipo, materiales y medio ambiente.

2. ALCANCE:

Este control es indispensable y necesario para certificar que un relleno compactado esté ejecutado de acuerdo
a las especificaciones técnicas aprobadas en el EPC FLOWLINE ENTRE CASHIRIARI 1 – MALVINAS
(WHCP 19 CR).

3. REFERENCIAS:

• Ley 29783 – Ley de Seguridad y Salud en el Trabajo y su modificatoria Ley 30222.


• DS 043-2007 EM. Reglamento de Seguridad para las actividades de Hidrocarburos.
• Procedimiento de Manejo de Combustible y Lubricantes (MTO-MAM-PO-067).
• Reglamento para la Protección Ambiental en las Actividades de Hidrocarburos (D.S. N° 039 - 2014 EM).
• Manual de operación del Vibro apisonador.
• Manual de operación del Rodillo vibratorio.
• Manual de operación de la Plancha compactadora.
• Reglamento Nacional de Edificaciones RNE.
• Norma ASTM D-1556.
• Norma ASTM D-1557.
• Norma NTP ISO 9001, versión vigente - Gestión de calidad.

4. DEFINICIONES Y ABREVIATURAS:

4.1. Definiciones:
4.1.1. Relleno: Material de préstamo o propio de la obra, que se depositará y esparcirá por capas con un
adecuado y previo humedecimiento, antes de su correspondiente compactación hasta el nivel
especificado en el proyecto, este material tiene que cumplir con las exigencias del proyecto.

4.1.2. Ensayo de compactación: Metodología que define los pasos a ejecutar en la determinación del
óptimo contenido de humedad (OCH) y la máxima densidad seca (MDS) para un suelo compactado.
Este ensayo se aplicará a los diferentes tipos de materiales de relleno a usarse.

4.1.3. Excavación: Cualquier remoción de tierra independientemente de la profundidad por debajo de la


superficie; cavidad, zanja o depresión hecha por el hombre en la superficie de la tierra.

4.1.4. Talud: Pendiente natural o artificial de reposo del material que previene y evita su caída.

4.1.5. Vibro apisonador: Equipo diseñado para compactar suelo suelto y gravilla para evitar
asentamiento y proveer una base firme y sólida para la instalación de losas de concreto, cimientos,
trabajos de cañerías de gas, de agua, en caso particulares rellenos compactados entre zonas de
gaviones y talud, etc.

4.1.6. Plancha Compactadora: Máquina que compacta el suelo con el fin de hacer la superficie lisa,
mediante la transmisión de vibraciones a través de la placa vibratoria
CLIENTE: PLUSPETROL PERU CORPORATION S.A.
PROYECTO: EPC FLOWLINE ENTRE CASHIRIARI 1 - MALVINAS (WHCP-19 CR).

CORTE, RELLENO Y COMPACTACIÓN DE SUELOS


CON EQUIPO LIVIANO
PROCEDIMIENTO Página
DOCUMENTO N°:
4 de 18

PCAS-240-OP-B-612 REV: 0

4.1.7. por la energía generada a partir de un solo motor. Esta máquina es adecuada para alisar la superficie
del terreno, así como para nivelar el suelo y pavimentar con asfalto.

4.1.8. Rodillo Vibratorio Manual: Rodillo vibratorio manual de dos tambores. El rodillo manual consta
de un chasis superior sobre el cual va montado un motor diésel, un tanque hidráulico, un tanque de
agua y un sistema de impulsión hidrostática; y un chasis inferior, en el cual van los tambores de
acero, un conjunto excitador, y una manija. El motor acciona el sistema hidráulico que permite el
movimiento de la máquina y la vibración de los tambores. Los tambores vibratorios emparejan y
compactan la superficie de trabajo a medida que la máquina se mueve. El operario utiliza la manija
para controlar la velocidad y dirección de la máquina. Esta máquina está hecha para usarse en la
compactación de arena, grava, suelo y asfalto en calzadas, senderos peatonales, puentes y
estacionamientos.

4.1.9. Combustibles y lubricantes: El motor es accionado por una mezcla compuesta de gasolina, aceite
lubricante para motores y aire. La calidad del combustible y el lubricante influirá apreciablemente
en el funcionamiento y la vida útil del motor.

4.2. Abreviaturas:

• E.R: Evaluación de riesgo.


• PT: Permiso de trabajo.
• MA: Medio Ambiente.
• SSOMA: Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente.
• EPP: Equipo de protección personal.
• EPC: Equipo de protección colectiva.
• PPC: Pluspetrol Corporation

5. RESPONSABILIDADES:

5.1. Superintendente: Garantizar la provisión de recursos adecuados y propiciar el cumplimiento del presente
instructivo.
5.2. Coordinador / Supervisor SSOMA: Asesorar a los Supervisores, en cuanto a los métodos para asegurar
las condiciones de Seguridad, Salud y Medio Ambiente (SSOMA) se cumplan en el área de trabajo de
acuerdo al presente Instructivo.
5.3. Supervisores: Participar directamente en la elaboración y difusión del presente instructivo. Dirigir y
supervisar la correcta ejecución de los trabajos cumpliendo con el presente documento. Realizará la
revisión y difusión de la E.R. a todo el personal que realice tareas relacionados con el uso de los equipos
de compactación manual, donde se han identificado los peligros y evaluado los riesgos, así como las
medidas de control y/o eliminación de los mismos.
5.4. Capataz: Garantizar la correcta ejecución de los trabajos cumpliendo con el presente instructivo. Antes
del inicio de la actividad realizar la difusión de la ER; así mismo, durante la ejecución de los trabajos verificará
el estricto cumplimiento de las medidas preventivas recomendadas. Verificará el empleo del equipo de
protección personal (EPP) y sistemas de protección colectiva (SPC) requeridos para desarrollar el trabajo
en forma segura.
5.5. Operador de equipo Liviano de compactación manual: Trabajador capacitado en el uso y operación
del de equipo de compactación manual según le corresponda. Responsable de la verificación del equipo
antes del inicio de las actividades, siendo su responsabilidad el llenado del check list de preuso.
5.6. Ayudante: Participará activamente en el desarrollo de los registros requeridos, como: Charla Pre
Operativa, elaboración del E.R. y P.T. Reportará de inmediato al supervisor/capataz cualquier condición
insegura observada en el área de trabajo. Así mismo, están obligados a utilizar adecuadamente los
EPP/EPC proporcionados.
CLIENTE: PLUSPETROL PERU CORPORATION S.A.
PROYECTO: EPC FLOWLINE ENTRE CASHIRIARI 1 - MALVINAS (WHCP-19 CR).

CORTE, RELLENO Y COMPACTACIÓN DE SUELOS


CON EQUIPO LIVIANO
PROCEDIMIENTO Página
DOCUMENTO N°:
5 de 18

PCAS-240-OP-B-612 REV: 0

6. DESARROLLO
6.1. Consideraciones básicas en seguridad
Previo al inicio de las actividades se deberá tener en cuenta lo siguiente:

6.1.1. Equipo de protección personal (EPP) para uso obligatorio.


Para el desarrollo de la actividad el personal contara con el siguiente equipo de
protección personal:
• Casco.
• Botas de seguridad caña alta con punta de acero.
• Uniforme de trabajo (pantalón, camisa manga larga).
• Guantes de Cuero.
• Lentes de Seguridad.
• Protector auditivo tipo copa.
• Chaleco de seguridad con cinta reflectiva.
• EPP adicional de acuerdo a su evaluación y requerimiento.
6.1.2. Sistema de protección colectiva
El área de trabajo debe encontrarse debidamente señalizado y delimitado, para ello se utilizará
lo siguiente:
• Señaléticas.
• Cintas de seguridad.
• Mallas de seguridad.
• Conos de seguridad.
• Barreras de seguridad.
• Otros elementos que puedan utilizarse de acuerdo a la evaluación.

6.1.3. Capacitación
Todo operador de equipo de compactación manual debe estar debidamente
capacitado, además conocer la capacidad y alcance del equipo a operar.
Todo el personal que realizará actividades de Excavación, Relleno y Compactación de Suelos,
antes debe ser capacitado y recibir entrenamiento bajo la supervisión del capataz a cargo,
tomando como referencia el presente procedimiento y otros que incluye la identificación de
peligros asociados a la actividad
El supervisor en las reuniones de seguridad antes de empezar la actividad, se
asegurará que el personal conozca el instructivo en mención.

6.1.4. Recomendaciones de Seguridad


• Se debe realizar la planificación de la actividad antes de su ejecución, a fin de identificar
los peligros y evaluar riesgos, para implementar los controles y trabajar de forma segura.
• El supervisor verificará el área de trabajo antes de iniciar las labores, asegurando el
acondicionamiento seguro.
• Inspeccionar antes y durante las labores, sus herramientas y equipos que vayan a utilizarse
en la ejecución de la actividad (verificar el color de la cinta del mes).
• Antes de iniciar las actividades se elaborará y difundirá el permiso de trabajo y evaluación
de riesgo.
• El supervisor responsable de la actividad debe asegurarse que el personal se encuentre
capacitado y contar con las competencias necesarias para usar el equipo de compactación.
• Se delimitarán y señalizarán el área, para evitar el ingreso de personas no autorizadas,
durante los trabajos de compactación de suelo.
• Los trabajos de compactación de suelo deben realizarse bajo la supervisión de personas
competentes, siguiendo las recomendaciones dadas.
• Se realizará la remoción de objetos sueltos y todo elemento que sobresalga.
CLIENTE: PLUSPETROL PERU CORPORATION S.A.
PROYECTO: EPC FLOWLINE ENTRE CASHIRIARI 1 - MALVINAS (WHCP-19 CR).

CORTE, RELLENO Y COMPACTACIÓN DE SUELOS


CON EQUIPO LIVIANO
PROCEDIMIENTO Página
DOCUMENTO N°:
6 de 18

PCAS-240-OP-B-612 REV: 0

• Para utilizar el/los equipo (s) es obligatorio que el operador esté debidamente entrenado y
familiarizado con él, así como también con los riesgos y peligros asociados al mismo.
• No utilice la máquina en trabajos para los cuales no fue diseñado.
• No usar accesorios o aditamentos que no han sido recomendados por el fabricante puede
ocurrir daño al equipo y al operador.
• No dejar la máquina en funcionamiento si no está operando.
• La eficacia de los elementos de manejo NO deberá ser influida en forma improcedente ni
tampoco anulada.
• Antes de operar el equipo, lea, entienda, y obedezca las medidas de seguridad que se
enumeran en el manual de cada equipo.
• Los colaboradores deben cumplir estrictamente la distancia de seguridad o el radio de
acción de la máquina de aproximadamente 3 mts a la redonda. Si fuera necesario, detener
la actividad si las personas dentro de la zona del radio de operación corran con algún riesgo.
• Es obligatorio el uso de los EPP´s básicos y de protección auditiva.
• Para que el equipo opere en forma segura y apropiada, es necesario mantener un programa
de mantenimiento preventivo y correctivo.
• Nunca desarme el equipo o intente reparar si no cuenta con las competencias necesarias
(MECÁNICO).
• Verificar el área de trabajo para identificar la presencia de interferencias, como:
cruce de cables, tuberías y otras.
• En caso de climas adversos, aplicar el Estándar de Suspensión de Tareas.

6.1.5. Actividades previas

Antes del relleno, se debe asegurar que los trabajos previos requeridos han sido
culminados, así como también tomará en cuenta las actividades que forman parte del
proceso de relleno y verificará que la superficie de la zona debe estar libre de
escombros y materiales extraños.

Antes de ejecutar cualquier capa de relleno compactado se verificará que la superficie del
terreno que recibirá el material de relleno esté limpia, y libre de material extraño. Asimismo,
el material a usarse para el relleno deberá cumplir los requisitos exigidos por las
especificaciones técnicas.

6.1.6. De los bancos de prueba

Los Bancos de Prueba serán conformados preferentemente en lugares in-situ y se procederá


de acuerdo a los protocolos establecidos.

6.1.7. Relleno de compactación

6.1.7.1. Relleno
• Se controlará la humedad del relleno con la técnica del tacto, en cual se verificará
la cohesión del terreno.
• Se minimizará la generación de polvo humedeciendo el terreno.
• Equipo de compactación inspeccionado antes de iniciar las labores diarias.
• Operador de equipo vibro compactador deberá ser calificado.
El relleno se realizará con material proveniente de la excavación y/o de préstamo, que
cumplan con las especificaciones técnicas.
CLIENTE: PLUSPETROL PERU CORPORATION S.A.
PROYECTO: EPC FLOWLINE ENTRE CASHIRIARI 1 - MALVINAS (WHCP-19 CR).

CORTE, RELLENO Y COMPACTACIÓN DE SUELOS


CON EQUIPO LIVIANO
PROCEDIMIENTO Página
DOCUMENTO N°:
7 de 18

PCAS-240-OP-B-612 REV: 0

Según la procedencia del material el relleno puede ser:

Relleno con material propio


Es el material proveniente de la excavación, el cual a medida que se vaya
extrayendo se colocará como relleno, siempre y cuando sea apto para su uso tal
cual o modificando su granulometría.

Relleno con material de préstamo


Es el material selecto y/o seleccionado transportado a la zona de trabajo para ser
utilizado en obra y que reúne las características apropiadas para el relleno.

Se puede utilizar material proveniente de canteras que previamente han sido


seleccionadas sobre una base de reportes de ensayos químico de suelos
(granulometría, ensayos de sales, sulfatos, de ser necesario etc.), los cuales serán
emitidos por un laboratorio de reconocido prestigio en mecánica de suelos y/o de
ensayo de materiales.

Definido el tipo el suelo para el proyecto se tomará un ensayo de Proctor al material


de préstamo.

6.1.7.2. Compactación
•El número de pasadas de equipo compactador estará determinado por el grado de
compactación requerido.
•Luego de verificar que la compactación ha alcanzado la densidad Especificada,
se procederá al escarificado de la carga compactada para garantizar una
adecuada pega con la capa siguiente y se iniciará la colocación de esta nueva
capa.
•Una vez terminado el relleno y compactación se procederá al relleno de todos
los residuos de material hasta dejar la zona limpia.

Compactación del material seleccionado de excavación para relleno


El material de relleno será colocado en capas consecutivas con espesores no
mayores a 0.30m (compactado) para luego ser compactado mediante equipo
mecánico hasta alcanzar una densidad no menor al 95% de la determinada por
el método proctor modificado.

Traslape de compactación entre áreas contiguas


Se retirará el material suelto presente durante la colocación y compactación de las
capas de relleno, conformándose a manera de escalinatas; la longitud del empalme
será coordinada in situ y dependerá de las condiciones del talud adyacente.
CLIENTE: PLUSPETROL PERU CORPORATION S.A.
PROYECTO: EPC FLOWLINE ENTRE CASHIRIARI 1 - MALVINAS (WHCP-19 CR).

CORTE, RELLENO Y COMPACTACIÓN DE SUELOS


CON EQUIPO LIVIANO
PROCEDIMIENTO Página
DOCUMENTO N°:
8 de 18

PCAS-240-OP-B-612 REV: 0

6.1.7.3. Pruebas de compactación


El ensayo de densidad de campo o Compactación de terreno se tomará como
mínimo un punto por capa cada 200 m2 de terreno compactado o superficie menor
y/o capa de 0.30 m. como máximo. Se realizara previamente un ensayo para ver la
cantidad de veces que se requiere para llegar a la compactación óptima, de
acuerdo al equipo que se utilice.
El ensayo de proctor se realizará cada 1000 m3 de material o cuando el material
sea modificado.
Se realizarán los ensayos de laboratorio necesarios para controlar el proceso de
compactación en el terreno según especificaciones. El ensayo de densidad en
campo se hará por el método de cono de arena ASTM D1556 y para la
determinación de la humedad en campo se utilizará el ensayo mediante el Speedy
(ASTM-D-4944) y se compactará con el método de proctor modificado (ASTM-D-
1557).
Se comprobará la compactación en los puntos considerados como fundamentales
y de acuerdo con la supervisión. El grado de compactación requerido será del 95%
de su Máxima densidad Seca Teórica del Proctor Modificado (NTP 339.141) en
suelos granulares y del 95% de su Máxima densidad Seca Teórica Proctor
Estándar (NTP 339.142) en suelos cohesivos. Se tolerará hasta dos puntos
porcentuales menos en cualquier caso aislado, siempre que la media aritmética de
6 puntos de la misma compactación sea igual o superior.
Los puntos de muestreo serán registrados usando el formato Control de puntos
de muestreo y la información de los ensayos será levantada y procesada mediante
el método del Cono de Arena ASTM D-1556.

Una vez finalizada la toma de muestras se realizará las tareas necesarias para
mantener la capa en condiciones satisfactorias.

6.1.7.4 Aseguramiento y control de calidad


•Asegurar que el presente procedimiento se aplique en todas las etapas de la obra,
además de cumplir las especificaciones del proyecto.
•Llenar y h a c e r q u e s e l l e n e n l o s r e g i s t r o s a p l i c a b l e s en f o r m a
a d e c u a d a , efectuando l o s c o n t r o l e s respectivos establecidos en el presente
documento, y asegurando el cumplimiento de éstos.
•Monitorear la aplicación del procedimiento.
CLIENTE: PLUSPETROL PERU CORPORATION S.A.
PROYECTO: EPC FLOWLINE ENTRE CASHIRIARI 1 - MALVINAS (WHCP-19 CR).

CORTE, RELLENO Y COMPACTACIÓN DE SUELOS


CON EQUIPO LIVIANO
PROCEDIMIENTO Página
DOCUMENTO N°:
9 de 18

PCAS-240-OP-B-612 REV: 0

6.2. Operación y Funcionamiento del Vibropizón

6.2.1. Reglas básicas de trabajo con el vibropizón


• No tocar el motor y el silenciador durante el funcionamiento o inmediatamente después de
haberlo detenido. Estas áreas se calientan y pueden causar quemaduras.
• NUNCA utilice el estrangulador para detener el motor.
• El uso de este equipo en atmósferas explosivas está prohibido.
• NUNCA opere el vibropizón si la tapa frontal esté abierta. El regulador de impacto gira
rápidamente y podría agujerear su piel o ropa y causarle heridas personales.
• Evite usar el vibropizón de forma continuada durante largos periodos de tiempo.
• Organizar la tarea teniendo en cuenta los elevados niveles de vibración emitidos por el
vibropizón. Es recomendable establecer periodos de descanso.
• Para reducir la transmisión de vibraciones, no apoyar sobre el vibro apisonador otra parte del
cuerpo distinta de las manos, como el abdomen.
• El operador deberá contar necesariamente con un ayudante para el suministro de
materiales y apoyo de las maniobras a realizar.
• Mantener las manos, los pies y ropa suelta alejados de las partes móviles de la máquina.
• Estacionar correctamente y asegurar el vibropizón, de tal manera que después de la
operación éste no pueda volcar, rodar, deslizarse o caer.
• Siempre apague el motor después de la operación.
• El operador siempre deberá buscar una posición segura y firme para evitar ser aprisionado
contra algún objeto fijo.
• En el caso de trabajar en bordes de zanja o laderas, pozos o desniveles, el vibropizón
siempre deberá ser conducido de tal forma que no haya peligro de vuelco o deslizamiento.
• Almacenar el equipo apropiadamente cuando está fuera de uso, en un lugar limpio, seco,
bajo sombra y sobre su bandeja de contención contra derrames.
• Operar la máquina con todos los dispositivos de seguridad y protecciones en su. NO modificar
ni desactivar los dispositivos de seguridad. NO operar la máquina si alguno de los equipos
de seguridad o protectores está sueltos o inoperantes.

USO CORRECTO DEL


VIBROAPISONADOR

Fig. 1. Se muestra imagen de Fig. 2. Vibro apisonador


trabajador operando correctamente el tipo canguro
equipo
CLIENTE: PLUSPETROL PERU CORPORATION S.A.
PROYECTO: EPC FLOWLINE ENTRE CASHIRIARI 1 - MALVINAS (WHCP-19 CR).

CORTE, RELLENO Y COMPACTACIÓN DE SUELOS


CON EQUIPO LIVIANO
PROCEDIMIENTO Página
DOCUMENTO N°:
10 de 18

PCAS-240-OP-B-612 REV: 0

6.2.2. Consideraciones de Seguridad para la Recarga de Combustible


Los motores de combustión interna presentan especiales riesgos durante la operación y el
llenado de combustible, siga las siguientes recomendaciones:
➢ No fumar durante el abastecimiento de combustible.
➢ No rellenar combustible en motores en marcha o calientes.
➢ No rellenar combustible cerca de fuego abierto
➢ No salpicar combustible durante el llenado del tanque de combustible.
➢ No operar la máquina cerca de fuego abierto.
Nunca haga marchar la máquina dentro de zonas cerradas a menos que exista una ventilación
adecuada como por ejemplo ventiladores o mangueras de escape al exterior. Los gases de
escape de motores contienen gases de monóxido de carbono venenosos; la inhalación de
monóxido de carbono puede causar la pérdida de conocimiento pudiendo conducir a la
muerte.
➢ Siempre rellenar el tanque de combustible en un área bien ventilada.
➢ Siempre colocar la tapa del tanque de combustible después de rellenar.
Siempre comprobar, antes de arrancar el motor, que las tuberías y el tanque de combustible
no presenten grietas o fugas. No ponga en marcha la máquina si se ha derramado gasolina.

6.2.3.- Transporte del Vibropizón


Siempre apague el motor y cierre la válvula de combustible al transportar el apisonador.
Asegúrese que el aparato de levantamiento tenga la capacidad apropiada para sujetar el
apisonador (ver tablilla de identificación para el peso de la máquina).
Utilice el punto central de levantamiento (a) al levantar la máquina.
Amarre la máquina al vehículo transportador para asegurar el apisonador. Acuéstela y
amárrela al vehículo por los puntos (a) y (b) (ver dibujo). PRECAUCIÓN: Vacíe el tanque de
combustible para prevenir derrames por la tapa (c).

6.3. Operación y Funcionamiento de Plancha Compactadora


6.3.1. Antes de empezar
Asegúrese que la suciedad, polvo, barro etc. sean retirados completamente de la unidad
antes de la operación. Especial esfuerzo se debe hacer en las aéreas adyacentes a la
entrada de aire de refrigeración del motor, el carburador y el filtro de aire.
Revise todos los pernos y tornillos para asegurarse de que estén bien ajustados, se puede
presentar aflojamiento debido a la vibración, pernos y tornillos flojos pueden causar daños a
la unidad.
Compruebe el nivel de aceite del motor, si el nivel de aceite del motor es bajo, debe ser
rellenado. Use el aceite de motor según recomendación del fabricante.
Se debe utilizar gasolina de 90 octanos como mínimo, para el motor a gasolina. Como los
combustibles (diésel y gasolina) usualmente capturan agua del ambiente, se debe asegurar
CLIENTE: PLUSPETROL PERU CORPORATION S.A.
PROYECTO: EPC FLOWLINE ENTRE CASHIRIARI 1 - MALVINAS (WHCP-19 CR).

CORTE, RELLENO Y COMPACTACIÓN DE SUELOS


CON EQUIPO LIVIANO
PROCEDIMIENTO Página
DOCUMENTO N°:
11 de 18

PCAS-240-OP-B-612 REV: 0

de que el contenedor de combustible del cual se tanquea haya estado en reposo por varias
horas con el fin de que el agua se asiente, al llenar el depósito de combustible, asegúrese
de hacerlo muy lentamente y no vaciar todo el combustible del contenedor (es posible que
en el fondo haya agua), es necesario también utilizar un filtro o cedazo para evitar entradas
de arena o piedras al combustible.

6.3.2. Antes de empezar la compactación


Compruebe la correa en “V” para la tirantez. La holgura normal debe ser aproximadamente
10 – 15 mm (1/2 ") cuando las correas están deprimidas por la fuerza en la posición media
entre las dos poleas. Si la correa está demasiado apretada, podría haber una disminución de
la fuerza de impacto o vibración errática, causando daños a la máquina.
Asegúrese de posicionar la máquina horizontalmente sobre el piso antes de empezar
compactar.

6.3.3. Arrancar
a) Motor de gasolina
Gire el interruptor de parada hacia la derecha hasta la posición (ON), Abra el grifo de gasolina.
Coloque la palanca de control de velocidad (aceleración) de 1/3 de su máximo.
Cierre la palanca del estrangulador (choke).
Si el motor está caliente o la temperatura ambiente es alta, abra la palanca del estrangulador
(choke) hasta la mitad o mantenerla completamente abierta, es decir no use el choke.
Si el motor está frío o la temperatura ambiente es baja cerrar totalmente la palanca del
choke.
Tire de la manija de arranque total y lentamente para comprobar el largo de la cuerda, luego
vuelva a tirar de ella lentamente hasta que sienta resistencia. Este es el punto de “alta
compresión", a continuación devuelva el mango a su posición original y tire rápidamente
teniendo en cuenta que no tire de toda la cuerda, podría reventarla.
Si el motor no arranca repita este último paso, o verifique que no hubiera omitido
algún paso anterior y después de arrancar el motor, permita que la manija de arranque
vuelva a su posición original, manteniéndola sujetada.

b) Motor diésel
Ubique la palanca del acelerador a la posición inicial (abierta por alrededor de 1/3 del
recorrido) abra el grifo de combustible ubique el descompresionador y acciónelo, tire de la
manija de arranque total y lentamente para comprobar el largo de la cuerda, devuelva la
cuerda a su posición original.
Luego vuelva accionar el descompresionador y vuelva a tirar de la cuerda de arranque
lentamente hasta que sienta resistencia. Este es el punto de “alta compresión”, sin soltar y a
continuación tire más y rápidamente teniendo en cuenta que no tire de toda la cuerda, podría
reventarla.
Si el motor no arranca repita este último paso, o verifique que no hubiera omitido algún paso
anterior y después de arrancar el motor, permita que la manija de
arranque vuelva a su posición original, manteniéndola sujetada.
Precaución No tire de la cuerda hasta el final y no quitar la mano de la manija, pero lentamente
devolverla a la posición original antes de empezar la compactación. Asegúrese de calentar
el motor de 2 a 3 minutos siempre acelere completamente el motor a 3600RPM antes de
iniciar el trabajo y durante este.

6.3.4. Operación adecuada de la Plancha compactadora


A medida que el motor se calienta, mueva gradualmente la palanca del estrangulador (CHOKE)
a la posición ABIERTO.
Mueva la palanca de control de la posición BAJA a la ALTA (Acelere completamente el motor
a 3600RPM). La razón de esto es que cuando la velocidad del motor alcanza aproximadamente
2,300-2,600 RPM, el embrague centrífugo inicia. Si aumenta la velocidad del motor muy
CLIENTE: PLUSPETROL PERU CORPORATION S.A.
PROYECTO: EPC FLOWLINE ENTRE CASHIRIARI 1 - MALVINAS (WHCP-19 CR).

CORTE, RELLENO Y COMPACTACIÓN DE SUELOS


CON EQUIPO LIVIANO
PROCEDIMIENTO Página
DOCUMENTO N°:
12 de 18

PCAS-240-OP-B-612 REV: 0

lentamente, es posible que el embrague se deslice y se queman las pastas. No opere de


manera lenta el acelerador, al apagar el vibrador, gire la palanca de control de velocidad de la
posición ALTA a la BAJA, no mueva la palanca de control de velocidad lentamente.

6.3.5. Para detener


Para detener el motor en caso de emergencia, cambie el botón de encendido a la posición
OFF, de no funcionar puede cortar el cable de alta de la bujía o cerrar con un trapo o estopa
la entrada de aire del motor diésel.
En condiciones normales, utilice el siguiente instructivo:
Coloque la palanca de control de velocidad a la posición baja y permita que el motor
funcione a baja velocidad durante 2 o 3 minutos antes de detenerse.
Mueva el interruptor de parada a la posición OFF.
Cerrar el grifo de combustible.

Si se va a parar el equipo por varios días o se va a trasportar el equipo es recomendable


proceder así con el apagado:
Coloque la palanca de control de velocidad a la posición baja y permita que el motor
funcione a baja velocidad durante 2 o 3 minutos antes de detenerse, cerrar el grifo de
combustible mueva el interruptor de parada a la posición OFF.
Esto asegura que no quede combustible en el sistema que pueda evaporar sus
componentes volátiles y empastarse los demás componentes haciendo muy difícil o
imposible su reencendido.

6.3.6. Sistema de alerta de aceite (si está equipado)


El sistema de alerta de aceite está diseñado para evitar daños en el motor causados por una
cantidad insuficiente de aceite.
Nota: No todos los motores están equipados con el sistema de alarma de bajo nivel de aceite.
Al arrancar la máquina:
Si el indicador de luz parpadea rápidamente una vez, esto indica que el nivel de aceite del motor
es aceptable.
Si la luz parpadea lentamente, el motor arrancará, pero se apagará después de 10 a 12
segundos, esto indica que el nivel de aceite del motor está bajo. Echar aceite al motor.
Si el indicador permanece encendido de forma continua, el motor arrancará y continuará
funcionando, pero el interruptor de detección por bajo nivel de aceite no está funcionando
apropiadamente. Verifique las conexiones en el interruptor. Si la luz permanece encendida,
reemplace el interruptor.
Si el indicador no parpadea rápidamente una vez, y el motor arranca y continúa
funcionado, el interruptor de detección por bajo nivel de aceite no está funcionando
adecuadamente. Verifique las conexiones y la tierra en el interruptor. Si la luz todavía no
parpadea cuando se inicia la máquina, reemplace el interruptor.
CLIENTE: PLUSPETROL PERU CORPORATION S.A.
PROYECTO: EPC FLOWLINE ENTRE CASHIRIARI 1 - MALVINAS (WHCP-19 CR).

CORTE, RELLENO Y COMPACTACIÓN DE SUELOS


CON EQUIPO LIVIANO
PROCEDIMIENTO Página
DOCUMENTO N°:
13 de 18

PCAS-240-OP-B-612 REV: 0

6.4. Operación y Funcionamiento del Rodillo Vibratorio Manual.

6.4.1. Ubicación de los controles y servicios

6.4.2. Antes del arranque


Antes de arrancar la máquina, verifique lo siguiente:
• Nivel de aceite del motor.
• Indicador de mantenimiento del filtro de aire.
• Nivel de combustible.
• Nivel del líquido hidráulico.
• Nivel del tanque de agua

6.4.3. Control de aceleración del motor


Para arrancar el motor, hay que tirar del control (c) de acelerador. Presione el botón de caucho
(c1) con el pulgar mientras tira del control. El control se mantendrá en su posición, y se
pueden hacer ajustes finos girándolo hacia adentro o hacia afuera. Para detener el motor,
presione el control de aceleración hasta el fondo oprimiendo el botón de caucho con el talón
de la mano.

6.4.4. Arranque de la máquina


Verifique que el excitador (a) esté en la posición de APAGADO.
Jale el control (c) del acelerador hacia arriba para abrir el acelerador del motor.
Gire la palanca de descompresión (f) hasta llegar al tope (f1). En esta posición, se oye cómo
se desengancha el sistema de descompresión automática.
CLIENTE: PLUSPETROL PERU CORPORATION S.A.
PROYECTO: EPC FLOWLINE ENTRE CASHIRIARI 1 - MALVINAS (WHCP-19 CR).

CORTE, RELLENO Y COMPACTACIÓN DE SUELOS


CON EQUIPO LIVIANO
PROCEDIMIENTO Página
DOCUMENTO N°:
14 de 18

PCAS-240-OP-B-612 REV: 0

Inserte la manivela (d) en el manguito guía (b).


Gire la manivela 5 vueltas para crear presión de modo que el motor encienda.
Párese al lado del motor, mirando hacia la parte de atrás de la máquina (e) y tome la
empuñadura tubular con ambas manos.
Gire lentamente la manija hasta que el diente se enganche con el trinquete, y luego aumente
la fuerza de torsión para subir la velocidad.
Nota: La máxima velocidad se debe alcanzar cuando la palanca de descompresión (f) vuelva
a la posición (f0).
Apenas haya arrancado el motor, tire de la manija de arranque para retirarla del manguito
guía.
Debe sujetar firmemente la empuñadura tubular para mantener contacto permanente entre la
manija de arranque y el motor. Mantenga la fuerza de giro durante toda la operación de
arranque manual.
Si el motor comienza a funcionar hacia atrás luego de las explosiones prematuras (si emana
humo del filtro de aire), suelte inmediatamente la manija de arranque y detenga el motor. Para
volver a arrancarlo, espere hasta que se haya enfriado y luego repita los instructivos
correspondientes.
Deje que el motor se caliente durante unos minutos antes de operar la máquina.

6.4.5. Velocidad del motor


Durante la operación, haga funcionar el motor a máxima velocidad. Ello garantiza la máxima
velocidad del excitador y producirá una óptima compactación.

6.4.6. Detención de la máquina


Coloque el interruptor del excitador (a) en la posición de APAGADO, Cierre la válvula de
control de agua.
Empuje el control del acelerador (b) a la posición mínima para detener el motor.
En las máquinas de arranque eléctrico, gire el interruptor d e l motor (c) a la posición
de APAGADO, ponga el freno de estacionamiento, limpie las barras raspadoras antes de
almacenar la máquina.

AVISO: Si el motor funciona a una velocidad fuera de control y no se detiene usando el control
del acelerador, el motor se detendrá jalando hacia arriba la palanca de descompresión, la cual
podría estar caliente al tacto.
CLIENTE: PLUSPETROL PERU CORPORATION S.A.
PROYECTO: EPC FLOWLINE ENTRE CASHIRIARI 1 - MALVINAS (WHCP-19 CR).

CORTE, RELLENO Y COMPACTACIÓN DE SUELOS


CON EQUIPO LIVIANO
PROCEDIMIENTO Página
DOCUMENTO N°:
15 de 18

PCAS-240-OP-B-612 REV: 0

6.4.7. Control de dirección y velocidad


La dirección y velocidad de desplazamiento se controlan mediante la palanca móvil (a) dentro
de la manija. En la posición neutral, la manija se empuja hacia el frente desde la posición del
operario para avanzar y hacia atrás para retroceder.
Mantenga ambas manos en la manija cuando opere la máquina. Mientras la máquina está en
funcionamiento, la manija puede pivotar rápidamente y causar lesiones.
La velocidad cambia según el movimiento de la palanca; mientras más se pulsa la palanca
hacia un extremo, más rápido se desplazará el rodillo en tal dirección.
Si el varillaje se separa de la palanca direccional mientras la máquina está en funcionamiento,
el rodillo podría “escaparse” y provocar lesiones. En caso de que esto ocurra, se debe pulsar
el acelerador (b1) para detener el motor.

6.4.8. Excitador
El excitador proporciona la vibración y puede utilizarse en la mayoría de las aplicaciones que
incluyan suelos cohesivos con alto contenido de arcilla, así como suelos sueltos y grava.

AVISO: NO haga funcionar la máquina sobre superficies duras como concreto o asfalto
compactado con la vibración encendida. Se pueden producir daños en los rodamientos de
los tambores.

6.4.9. Almohadilla de tope para retroceso


Una almohadilla (a) de tope para retroceso va montada en la sección trasera de la máquina,
detrás del panel de control. Dicha almohadilla funciona sólo en reversa.
Si la máquina retrocede hasta dar contra una obstrucción o si el operario queda atrapado detrás,
la almohadilla avanzará hacia delante y detendrá la máquina. La máquina se puede mover
sólo en dirección hacia adelante cuando se tira de la manija hacia atrás pasando por la posición
neutral.

6.4.10. Arranque del motor


El arranque del motor viene equipado con un mortiguador contra retrocesos bruscos que
protege al operario contra las lesiones causadas por explosiones prematuras. La breve rotación
en reversa en el tubo (a) de la manija separa el enlace entre el tope de arranque (b) y el perro
impulsor (c).
CLIENTE: PLUSPETROL PERU CORPORATION S.A.
PROYECTO: EPC FLOWLINE ENTRE CASHIRIARI 1 - MALVINAS (WHCP-19 CR).

CORTE, RELLENO Y COMPACTACIÓN DE SUELOS


CON EQUIPO LIVIANO
PROCEDIMIENTO Página
DOCUMENTO N°:
16 de 18

PCAS-240-OP-B-612 REV: 0

6.4.11. Freno de estacionamiento


El freno de estacionamiento se utiliza para garantizar que la máquina no se desplace cuando
no se esté usando. Engancha los topes soldados en el tambor, por lo tanto, es posible que se
produzca una ligera cantidad de movimiento antes de que el freno capture e inmovilice la
máquina, para desenganchar el freno de estacionamiento:
Gire la palanca (a) 90° en el sentido de las agujas del reloj y déjelo en reposo en un tope de
escasa profundidad.
Para enganchar el freno de estacionamiento:
Gire la manija (a) 90° en el sentido contrario a las agujas del reloj y déjela posada en el tope
profundo.

AVISO: El freno de estacionamiento está diseñado para mantener detenida la máquina en


una pendiente con el motor apagado. No opere la máquina contra el freno de estacionamiento
en la posición enganchada, ya que el freno se puede doblar y dañar la máquina.

6.4.12. Operación en pendiente


Cuando opere la máquina en pendientes o colinas, debe tener especial cuidado para reducir
el riesgo de daños corporales o del equipo. En colinas, siempre opere la
máquina de manera vertical en lugar de lado a lado. Para fines de seguridad personal y de
protección del motor, el trabajo continuo debe restringirse a pendientes de 22° (40% de
gradiente) o menos.

6.4.13. Programa de mantenimiento:


En la tabla indica el mantenimiento básico. El operario puede efectuar las tareas designadas
con marcas de verificación. Aquellas designadas con cuadraditos ennegrecidos requieren
entrenamiento y equipos especiales.
CLIENTE: PLUSPETROL PERU CORPORATION S.A.
PROYECTO: EPC FLOWLINE ENTRE CASHIRIARI 1 - MALVINAS (WHCP-19 CR).

CORTE, RELLENO Y COMPACTACIÓN DE SUELOS


CON EQUIPO LIVIANO
PROCEDIMIENTO Página
DOCUMENTO N°:
17 de 18

PCAS-240-OP-B-612 REV: 0

6.4.14. Almacenamiento de la máquina


Si la máquina se almacenará durante más de 30 días:
• Drene el tanque de combustible y el tanque de agua.
• Abra la válvula de agua y drene el agua del sistema de aspersión.
• Cambie el aceite.
• Limpie el rodillo y la caja del motor por completo.
• Retire el polvo de las aletas de enfriamiento del motor.
• Cubra el rodillo y colóquelo en un área seca y protegida.
• Retire los inyectores de diésel y ponga un poco de aceite en los cilindros del motor.
• Retire la batería de la máquina y cárguela periódicamente.

6.4.15. Riesgo y Prevención en Seguridad


Factores de riesgo más habituales:
Golpes tanto con la propia máquina como con el material a trabajar vibraciones que pueden dar
lugar a lesiones osteoarticulares, quemaduras por contacto con el útil de trabajo Inhalación del
polvo producido en las operaciones.

El origen de estos riegos reside en:


Utilización inadecuada de la máquina (usos diferentes a los previstos por el fabricante, soltar
la máquina antes de que esté completamente parada, etc.) que puede dar lugar a contactos
involuntarios con la herramienta.
CLIENTE: PLUSPETROL PERU CORPORATION S.A.
PROYECTO: EPC FLOWLINE ENTRE CASHIRIARI 1 - MALVINAS (WHCP-19 CR).

CORTE, RELLENO Y COMPACTACIÓN DE SUELOS


CON EQUIPO LIVIANO
PROCEDIMIENTO Página
DOCUMENTO N°:
18 de 18

PCAS-240-OP-B-612 REV: 0

Mal funcionamiento de la máquina.


Posturas inadecuadas o trabajo en posición inestable.

6.5. Recomendaciones de Medio Ambiente


Para lograr un adecuado desarrollo de las actividades y que estas sean compatibles con el cuidado
del entorno ambiental, considerar lo siguiente
• Todos los trabajadores deben cumplir con las medidas de prevención y protección
ambiental.
• Todos los residuos inorgánicos generados al ejecutar la actividad serán recogidos y
trasladados al área de manejo de residuos.
• Para el trasegado de combustible de estos equipos, se dispondrá de una bandeja de
contención y kit de contingencia para derrames.
• Aun cuando se haya terminado la actividad diaria y el equipo aún contiene remanente de
hidrocarburos, siempre permanecerá almacenado en una bandeja anti derrames.
• No se ingresará ni realizará ninguna actividad en las áreas cercadas e identificada como
hallazgo arqueológico.

7. REGISTROS

• PCAS-240-OP-B-612 Pr. 01 Check List Pre Uso Rodillo Vibratorio Manual.


• PCAS-240-OP-B-612 Pr. 02 Check List Pre Uso Plancha Compactadora.
• PCAS-240-OP-B-612 Pr. 03 Check List Pre Uso Vibropizon.
• PCAS-240-OP-B-612 Pr. 04 Protocolo de Control de Compactación In Situ

8. A NEXOS
• E.R – Excavación, Relleno y Compactación con Equipo Liviano.
CHECK LIST PRE USO Código : PCAS-240-OP-B-612 Pr. 01
Revisión : 0
RODILLO VIBRATORIO MANUAL Fecha : 14.05.2019

Nombre del Operador: Fecha Inicial de Insp:

Frente de Trabajo: Fecha Final de Insp:

Proyecto: Marca: Modelo:


LUNES MARTES MIERCOLES JUEVES VIERNES SABADO DOMINGO
EQUIPO
Bien Mal Bien Mal Bien Mal Bien Mal Bien Mal Bien Mal Bien Mal
DESCRIPCION

ESTADO DEL MOTOR

NIVEL ACEITE DEL MOTOR

TANQUE COMBUSTIBLE

BARRA DE MANDO

MARCHA DE AVANCE

MARCHA DE RETROCESO

RUIDOS

ACELERADOR

PARTES MÓVILES A LA VISTA, PROTEGIDOS

SUPERFICIES CALIENTES PROTEGIDOS

TUBO DE ESCAPE ADECUADO Y SILENCIADOR

FUGAS DE ACEITE

ESTRUCTURA SOPORTE MOTOR

ENCENDIDO Y APAGADO

CONDICIONES DE SEGURIDAD

BANDEJA

EXTINTOR

SEÑALIZACIÓN

CONDICIONES DE SUPERFICIE DE TRABAJO

Otros:__________________

OBSERVACIONES:

FIRMA FIRMA

NOMBRE DEL SUPERVISOR OPERADOR


Código : PCAS-240-OP-B-612 Pr. 02
CHECK LIST PRE USO
Revisión : 0
PLANCHA COMPACTADORA Fecha : 14.05.2019

Nombre del Operador: Fecha Inicial de Insp:


Frente de Trabajo: Fecha Final de Insp:
Proyecto: Marca: Modelo:

LUNES MARTES MIERCOLES JUEVES VIERNES SABADO DOMINGO


EQUIPO
Bien Mal Bien Mal Bien Mal Bien Mal Bien Mal Bien Mal Bien Mal
DESCRIPCION

ESTADO DEL MOTOR

NIVEL ACEITE DEL MOTOR

TANQUE COMBUSTIBLE

PROTECTOR DE POLEA

BARRA DE MANDO

MANDOS DIRECCIONALES

RUIDOS

ACELERADOR

PARTES MÓVILES A LA VISTA, PROTEGIDOS

SUPERFICIES CALIENTES PROTEGIDOS

TUBO DE ESCAPE ADECUADO Y SILENCIADOR

FUGAS DE ACEITE

ESTRUCTURA SOPORTE MOTOR

ENCENDIDO Y APAGADO

ESTADO DE PLACA COMPACTADOR

ESTADO DE POLEA DE ARRANQUE

CONDICIONES DE SEGURIDAD

BANDEJA

EXTINTOR

SEÑALIZACIÓN

CONDICIONES DE SUPERFICIE DE TRABAJO

Otros:__________________

OBSERVACIONES:

FIRMA FIRMA

NOMBRE DEL SUPERVISOR OPERADOR


Código : PCAS-240-OP-B-612 Pr. 03
CHECK LIST PRE USO VIBROPIZON Revisión : 0
Fecha : 14.05.2019

Nombre del Operador: Fecha Inicial de Insp:


Frente de Trabajo: Fecha Final de Insp:
Proyecto: Marca: Modelo:

LUNES MARTES MIERCOLES JUEVES VIERNES SABADO DOMINGO


EQUIPO
Bien Mal Bien Mal Bien Mal Bien Mal Bien Mal Bien Mal Bien Mal
SONDA

BOTELLA VIBRADORA

FLEXIBLE

CUERPO DE ACOPLE

UNIDAD MOTRIZ ENERGIA DE COMBUSTION

PARTES MÓVILES A LA VISTA, PROTEGIDOS

SECTORES CALIENTES PROTEGIDOS

TUBO DE ESCAPE ADECUADO Y SILENCIADOR

TANQUE COMBUSTIBLE

MOTOR

FUGAS DE ACEITE

ESTRUCTURA SOPORTE MOTOR

ESTRUCTURA MOTOR AISLADA CONTRA CONTACTO


ELECTRICO

ENCENDIDO Y APAGADO

CONDICIONES DE SEGURIDAD

BANDEJA

EXTINTOR

SEÑALIZACIÓN

CONDICIONES DE SUPERFICIE DE TRABAJO

Otros:__________________

OBSERVACIONES:

FIRMA FIRMA

NOMBRE DEL SUPERVISOR OPERADOR


Código : PCAS-240-OP-B-612 Pr.04
CONTROL DE COMPACTACION IN SITU
Revisión : 0
ASTM D1556 Fecha : 14.05.2019

PROYECTO: Nº REPORTE:

CLIENTE: TOTAL PUNTOS : TURNO: FECHA REPORTE:

UBICACIÓN: LUGAR: AREA:

ENSAYO : Nº 1 2 3 4 5
HORA: -
RELLENO: Nº
N
COORDENADAS:
E

COTA: Nº
CAPA: Nº
GEOMALLA UNIAXIAL Nº
ESPESOR COMPACTADADO: cm

Nº MUESTRA UNID. ENSAYOS


Peso
1 gr.
(frasco+arena)
Peso
2 gr.
(frasco+arena que queda)
3 Peso Arena Empleada gr.
4 Peso Arena en el Cono gr.

5 Peso Arena en la Excavación gr.

6 Densidad de la Arena gr/Cm³

7 Volumen del Material Extraído Cm³

8 Peso (recipiente+suelo+grava) gr.

9 Peso del Recipiente gr.


10 Peso(Suelo+Grava) gr.
11 Peso retenido en la malla 3/4" gr.
12 Peso específico de la grava gr/Cm³
13 Peso pasante tamiz 3/4" gr.
14 Volumen pasante el tamiz 3/4" Cm³
15 Densidad Húmeda gr/Cm³

Nº MUESTRA UNID. ENSAYOS

1 Peso de Cápsula gr

2 Peso Suelo Seco gr

3 Contenido de Humedad %

RESULTADOS

Nº MUESTRA UNID. ENSAYOS

1 Densidad Húmeda gr/cm³


2 Densidad Seca gr/cm³
3 Máxima Densidad Seca gr/cm³
4 Optimo Contenido de Humedad %
5 Porcentaje de Compactación %
PASA / FALLA (P/F)
OBSERVACIONES:

LAB.SUELOS Y CONCRETO SUPERVISOR SUPERVISOR


INMAC CONTRERAS INMAC CONTRERAS CLIENTE

Nombre: Nombre: Nombre:

Firma: Firma: Firma:

Fecha: Fecha: Fecha:


EVALUACION DE RIESGO
Lugar: Fecha: Permiso de Trabajo Nª:
Tarea a realizar: CORTE, RELLENO Y COMPACTACION CON EQUIPO LIVIANO

Apellidos y Nombres Firma Apellidos y Nombres Firma Apellidos y Nombres Firma


EJECUTANTE

1 6 11
PERSONAL

2 7 12
3 8 13
4 9 14
5 10 15

Item Etapas Peligros/Riesgos S P Riesgo Acciones Preventivas/Controles de Riesgo


ASL ARA
Manipular con cuidado las herramientas (borde filoso, punzantes, de golpe, etc), verificar inspección del mes (cinta de identificación), elaborar chechk
1 Inspección de equipos y herramientas Uso de Herramientas y equipos/ Cortes golpes,raspaduras, punzonamientos 2 2 4
list de los equipos, Uso adecuado de EPP.
Charlas en caidas resbalones y tropezones, transitar por accesos habilitados y autorizados, concentración laboral, pisadas firmes y seguras, evitar
Terreno Irregular/ Caídas al mismo nivel y distinto nivel, tropezones, resbalones, caidas al vacio 2 2 4
correr y saltar.
Condiciones climaticas adversas/ calor extremo (fatiga, desmayo), temperaturas bajas, lluvias, Ingesta de agua con sales rehidratantes, usar bloqueador solar, sombreados cortos. Aplicar la Politica de Suspensión de Tareas y resguardarse en
3 2 6 -
Traslado de personal y herramientas a zona vientos, tormenta electrica/, Exposicion, atrapamiento, resbalones zonas seguras hasta que mejore el tiempo en caso de lluvias y vientos fuertes, contar con parrarayos cerca.
2
de trabajo Personal Capacitado en riesgos ergonómicos
Cargas manuales con mas de 25 Kg. de peso, movimientos bruscos / riesgos ergonómicos 2 2 4 Capacitar al personal en levantamiento adecuado de cargas. / Evitar Movimientos repetitivos y no levantar mayor de 25 kgs. Aplicar técnicas de
levantamiento
Generación de residuos / contaminación de suelo 2 2 4 Personal capacitado en gestión de residuo, Tachos para disposición de residuos en campo
Utilzar detector de metales en excavaciones.realizar cortes de excavación con talud evitando sobrecargar los bordes de la zanja con desmonte, habilitar
Cortes Manuales/ Caídas a nivel y distinto nivel salidas de emergencia, realizar apuntalamientos,asegurar todo material y/o herramientas de trabajo, delimitar las áreas de trabajo.
2 2 4 Inspeccionar el área de trabajo / Transitar por áreas despejadas
No saltar las zanjas o calicatas, transitar por los accesos de la zanja.

Corte Manual / ruptura de cables electricos, ruptura de tuberias 2 2 4 Personal calificado en la tarea / contar con la autorizacion de PPC para trabajos de Excavacion / Contar con Protocolo de Liberacion de Interferencias.
Tuberia Presurizada / Contacto con aire a presion 3 2 6 Mantener distancia con las tuberias y equipos del Pozo. Coordinar y verificar con el personal antes de los trabajos
Personal capacitado en uso de EPP y riesgos de la actividad
Herramientas punzo cortantes o lacerantes/Cortes golpes,raspaduras, punzonamientos 2 2 4 Verificar el uso adecuado de herramientas manuales e inspeccionarlas (código color del mes)
Mantener distancia prudente entre las personas que realizan la actividad
Ninguna persona ingresará a niveles inferiores de excavación sin autorización del encargado de actividad, se verificará antes de dicho ingreso la
estabilidad de los taludes para proceder a ingresar a los niveles inferiores.
Personal capacitado en los riesgos propios de la actividad / Monitoreo continuo de la tarea
El volumen de tierra de la excavación deberá colocarse como mínimo a 60 cm. del borde de la excavación para evitar sobrepeso en el borde de la zanja
Zanja o excavación /aplastamiento o atrapamiento 3 2 6 o calicata.
Inspeccionar escalera para realizar el trabajo, deberá estar por encima del borde de la Zanja. / De ser necesario se realizara entibado. De ser necesario
3 Corte, Relleno y Compactacion con equipo liviano se habilitara salida de emergencia/ Apoyo de un vigía
Considerar banquetas y taludes dependiendo de condiciones terreno. Condiciones mínimas: banquetas de 0.50m cada 1.20m, talud 2V:1H. / Alejar
equipos pesados para evitar sobrepesos.
Condiciones climaticas adversas/ calor extremo (fatiga, desmayo), temperaturas bajas, lluvias, Ingesta de agua con sales rehidratantes, usar bloqueador solar, sombreados cortos. Aplicar la Politica de Suspensión de Tareas y resguardarse en
3 2 6 -
vientos, tormenta electrica/, Exposicion, atrapamiento, resbalones zonas seguras hasta que mejore el tiempo en caso de lluvias y vientos fuertes, contar con parrarayos cerca.
Movimientos Repetitivos/ posturas inadecuadas/ lesiones musculares. 2 2 4 Induccion al personal en riesgos ergonomicos, cambiar de postura periodicamente. Microdescanzos.
Personal Capacitado en riesgos ergonómicos
Cargas manuales con mas de 25 Kg. de peso, movimientos bruscos / riesgos ergonómicos 2 2 4 Capacitar al personal en levantamiento adecuado de cargas. / Evitar Movimientos repetitivos y no levantar mayor de 25 kgs. Aplicar técnicas de
levantamiento
Ruido excesivo / Sorderas, perdida de la audición 2 2 4 Inspección y uso adecuado de protectores auditivos y/o uso de doble protección auditiva.

Equipo(Vibroapisonador, Plancha Compactadora, Rodillo Vibratorio/ Golpes, atrapamiento, vuelco 2 2 4 Verificar el check list de equipos, colocar los equipos en una zona plana y nivelada para evitar los vuelcos/ Nivelar el terreno, señalizar el área.
Mantener el area limpia y ordenada sin materiales suelto que pudieran salir proyectados. Asegurar materiales, herramientas y equipos en todo el area
Turbulencia de helicopteros / Golpes , caidas, FOD s 2 2 4 de trabajo, ponerse en zona segura cuando inician los vuelos de helicopteros. Mantener comunicación simultanea con HP, en las salidas y aproximacion
de los Helicopteros (contar con 02 radios de comunicacion en Frecuencia 2 Transporte y 16 Coordinacion).
Cables energizados / shock electrico 2 2 4 Verificacion del area para identificar cables y partes energizadas.
Inhalacion de Polvo / Problemas respiratorios 2 2 4 Uso de mascarilla para particulas, en lo posible trabajar en zonas ventiladas
Proyeccion de particulas/ Perdida de la vista, daños faciales 3 2 6 Personal calificado,mantener distancia prudencial al ejecutar la tarea,uso de EPP adecuado(Uso permanente de lentes de seguridad)
Generación de residuos / contaminación de suelo 2 2 4 Personal capacitado en gestión de residuo, Tachos para disposición de residuos en campo
Personal Capacitado en Uso correcto de herramientas manuales
Herramientas punzo cortantes o lacerantes / Cortes golpes,raspaduras, punzonamientos 2 2 4
Inspeccionar las herramientas a utilizar / Utilizar correctamente las herramientas / Código del color del mes
4 Condiciones climaticas adversas/ calor extremo (fatiga, desmayo), temperaturas bajas, lluvias, Ingesta de agua con sales rehidratantes, usar bloqueador solar, sombreados cortos. Aplicar la Politica de Suspensión de Tareas y resguardarse en
Desmovilización 3 2 6 -
vientos, tormenta electrica/, Exposicion, atrapamiento, resbalones zonas seguras hasta que mejore el tiempo en caso de lluvias y vientos fuertes, contar con parrarayos cerca.
Personal Capacitado en riesgos ergonómicos
Cargas manuales con mas de 25 Kg. de peso, movimientos bruscos / riesgos ergonómicos 2 2 4 Capacitar al personal en levantamiento adecuado de cargas. / Evitar Movimientos repetitivos y no levantar mayor de 25 kgs. Aplicar técnicas de
levantamiento
EQUIPO DE ANALISIS DE RIESGO MATRIZ DE CLASIFICACION DE RIESGO
PROBABILIDAD
Identificación Autoridad Ejecutante Autoridad del área Otros SEVERIDAD Improbable (1) Poco Probable (2) Probable (3) Muy probable (4)
Firma
Leve (1) Tolerable 1 Tolerable 2 Poco significativo 3 Poco significativo 4
Moderado (2) Tolerable 2 Poco significativo 4 Poco significativo 6 Significativo 8
Apellido y Nombre
Grave (3) Poco significativo 3 Poco significativo 6 Significativo 9 Intolerable 12

Catastrófico (4) Poco significativo 4 Significativo 8 Intolerable 12 Intolerable 16

PCAS-240-OP-B-612 "CORTE, RELLENO Y COMPACTACIÓN CON EQUIPO LIVIANO" 1

También podría gustarte