Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Aunque el arameo ha existido al menos desde el siglo X a.C., y aunque evolucionó con el paso de
los siglos, lo que conocemos hoy como idioma siríaco, que provino del arameo, hizo su aparición
en el siglo I d.C en forma escrita. Para el siglo IV d.C el siriaco ya era la principal lengua literaria
del Medio Oriente, al menos hasta el siglo VIII d.C.
Una de las versiones más antiguas de la Biblia está escrita en siríaco, esta versión es conocida hoy
como la Peshitta.
El nombre 'Peshitta' es una palabra del idioma sirio que literalmente quiere decir 'versión simple'
o 'versión común'.
Posiblemente la primera traducción se dio en el actual Irak, durante el primer siglo. Algunas
fuentes dicen que los primeros traductores eran cristianos, aunque solo tradujeron el Antiguo
Testamento en ese momento.
La posterior traducción del Nuevo Testamento al parecer se dio rápidamente, y entre las
traducciones antiguas del Nuevo Testamento, la traducción al siríaco fue con mucha certeza la
primera que se hizo del griego a otro idioma.
Esta versión fue ampliamente difundida, aceptada y honrada por las iglesias de habla siríaca.
También tuvo una gran influencia en traducciones posteriores como la Biblia armenia y la
georgiana, así como en las traducciones al árabe y al persa.
La Peshitta es la versión más querida entre las traducciones al idioma siríaco gracias a su fidelidad,
literalidad, franqueza y transparencia.