Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
B-82235SP/01
©FANUC, 2006
FANUC Robotics
Manual de Mantenimiento
Unidad Mecánica
B-82235SP/01
Esta publicación contiene información propiedad de FANUC Robotics Europa S.A. solamente
autorizada para el uso del cliente. No están autorizados otros usos sin la autorización escrita de
FANUC Robotics Europa S.A.
-3-
Las descripciones y las especificaciones contenidas en este manual estaban en vigor en el momento de
imprimir este manual. FANUC Robotics Europa S.A., en lo sucesivo Fanuc Robotics, se reserva el
derecho de dejar de fabricar modelos en cualquier momento o de cambiar especificaciones o
características de diseño sin la obligación de notificarlo ni de contraer obligaciones de ningún tipo.
La información ilustrada o contenida en este manual no debe reproducirse, copiarse, traducirse a otra
lengua o revelarse en su totalidad o en parte en modo alguno sin el consentimiento previo por escrito
de FANUC Robotics.
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
La información que aparece bajo la palabra PRECAUCIÓN hace referencia a la protección del
equipo, software y datos. Está en el interior de un cuadro para separarla del resto del texto.
NOTA
-4-
- No se puede reproducir en ninguna forma parte de este manual.
Los productos contenidos en este manual están fundamentados en la ley Japonesa de Intercambios
y Negocios con el Extranjero ("Foreign Exchange and Foreign Trade Law"). La exportación desde
Japón puede estar sujeto a una licencia de exportación del govierno Japonés.
Además, la re-exportación a otro país puede estar sujeto a la licencia del govierno del país desde
donde el producto es re-exportado. Además, el producto puede ser controlado por las regulaciones
de re-exportación del govierno de los Estados Unidos.
En caso de querer exportar o re-exportar estos productos, por favor contacte a FANUC por
asesoramiento.
En este manual intentamos describir lo mejor posible todos los temas variados.
Sin embargo, no podemos describir todos los temas los cuales no debe ser hechos, o los cuales no
pueden ser hechos, porque existan tantas posibilidades.
Por eso, los temas que no están especialmente descriptos como posibles en este manual deben ser
vistos como "imposible".
-5-
-6-
B-82235SP/01
PREFACIO ..............................................................................................................9
-7-
B-82235SP/01
APÉNDICE
A LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO ............................................................ 117
-8-
PREFACIO B-82235SP/01
PREFACIO
Este manual explica el mantenimiento y los procedimientos de conexión para las unidades mecánicas
de los siguientes robots:
Nº de especificación
Nombre del modelo Cárga máxima
de la unidad mecánica
TABLA 1
-9-
B-82235SP/01 PREFACIO
MANUALES RELACIONADOS
Para las séries Robot FANUC, estan disponibles los siguientes manuales:
-10-
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD B-82235SP/01
-11-
B-82235SP/01 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
2. Aun cuando el robot esté parado, es posible que esté preparado para moverse y que esté esperando
una señal. En ese caso, considere el robot como si estuviese en movimiento. Para garantizar la
seguridad del operador, incluya en el sistema una alarma para identificar acústica o visualmente que
el robot está en marcha.
3. Instale una verja de seguridad con una puerta de seguridad de acceso para que ningún operario
pueda acceder al área de trabajo a menos que lo haga por dicha puerta. Instalar un interruptor de
señal de bloqueo, una clavija de seguridad o lo que convenga en la puerta de seguridad de manera
que el robot se pare tan pronto cuando se abra la puerta de seguridad.
El controlador se ha diseñado para recibir esta señal de bloqueo del interruptor de la puerta. Cuando
se abre la puerta y se recibe esta señal, el controlador para el robot mediante un paro de emergencia.
Para el conexionado, ver Fig.1.1
El interruptor general instalado en el controlador está diseñado para no permitir que nadie lo gire
cuando está bloqueado por el candado.
-12-
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD B-82235SP/01
9. Cuando tenga que hacer ajustes en los dispositivos periféricos de manera independiente, asegúrese
de desconectar la potencia del robot.
NOTA
Los terminales EAS1, EAS11, EAS2, y EAS21 están en la tarjeta PC del pupitre o del panel del
operario
-13-
B-82235SP/01 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
El controlador del robot está diseñado para conectarse a un interruptor externo de PARO DE
EMERGENCIA. Con esta conexión, el controlador detiene el funcionamiento del robot cuando se
pulsa el interruptor externo de PARO DE EMERGENCIA. Para los detalles de la conexión, consulte
el siguiente diagrama.
NOTA
Conecte a EES1 y EES11, EES2 y EES21.
-14-
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD B-82235SP/01
Nuestro panel de operario viene con una seta de paro de emergencia y un interruptor de llave
(interruptor de modo) para la selección del modo de operación automático (AUTO) y los modos de
prpogramación (T1 y T2) Antes de entrar dentro del vallado de seguridad para programar, poner el
interruptor en el modo de programación y retirar la llave del interruptor de modo para evitar que
otras personas puedan cambiar el modo de operación de forma descuidada, entonces abrir el vallado
de seguridad. Si se abre la puerta de seguridad estando ajustado el modo de operación automático,
el robot entrará en estado de paro de emergencia. Una vez que el interruptor se ha puesto en modo
de programación, se deshabilita la puerta de seguridad. El programador debería entender que la
puerta de seguridad está deshabilitada y es, por lo tanto, el responsable de evitar que otras personas
entren dentro del vallado de seguridad.
Nuestra consola viene con un interruptor de HOMBRE MUERTO además de con una seta de paro
de emergencia. Estos botones y selectores funcionan como a continuación :
Nota)
El interruptor DEADMAN se suministra para ubicar el robot en el estado de paro de emergencia
cuando el operador suelta el teach pendant o lo pulsa muy fuerte en caso de emergencia.
El R-J3iC usa un interruptor de HOMBRE MUERTO que permite realizar operaciones con el robot
cuando se pulsa el interruptor de HOMBRE MUERTO de 3 posiciones y queda pulsado en su punto
intermedio. Cuando el operario suelta el interruptor DEADMAN o lo pulsa fuertemente, el robot
entra en el estado de paro de emergencia
-15-
B-82235SP/01 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
La consola de programación, el panel del operario y la interfaz del dispositivo periférico pueden
enviar cada uno señales de arranque al robot. Sin embargo, la validez de cada señal cambia de la
manera siguiente dependiendo del modo y del interruptor HOMBRE MUERTO del panel operador,
el interruptor de habilitación del teach pendant y la condición remota de software.
Interruptor de
Software
habilitación de Consola de Panel de Dispositivos
Modo cambio
la consola de programación operario periféricos
remoto
programación
Modo AUTO On Local No permitido No permitido No permitido
Modo AUTO On Remoto No permitido No permitido No permitido
Modo AUTO Off Local No permitido Arranque No permitido
permitido
Modo AUTO Off Remoto No permitido No permitido Arranque
permitido
Modo T1, T2 On Local Arranque No permitido No permitido
permitido
Modo T1, T2 On Remoto Arranque No permitido No permitido
permitido
Modo T1, T2 Off Local No permitido No permitido No permitido
Modo T1, T2 Off Remoto No permitido No permitido No permitido
5. Para arrancar el sistema usando el panel de operario, asegurarse de que no hay nadie en el área de
trabajo del robot y de que las condiciones en el área de trabajo del robot para la operación, son
perfectamente normales.
6. Cuando se acabe de realizar un programa, asegúrese de llevar a cabo una comprobación de marcha
según el siguiente proceso.
a. Haga funcionar el programa como mínimo un ciclo en el modo de operación paso a paso a
baja velocidad.
b. Haga funcionar el programa como mínimo un ciclo en el modo de operación en continuo a
baja velocidad.
c. Haga funcionar el programa durante un ciclo en modo de operación en continuo a una
velocidad intermedia y observe que no se produce ninguna anomalía debido a un posible
retraso de tiempos.
d. Haga funcionar el programa un ciclo en modo de operación en continuo a la velocidad de
trabajo normal y verifique que el sistema funciona automáticamente sin problemas.
e. Después de verificar totalmente el programa mediante la comprobación de marcha descrita,
ejecútelo en modo de funcionamiento automático.
7. Cuando todo el sistema esté funcionando de manera automática, el operador de la consola de
programación debería dejar el área de trabajo del robot.
-16-
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD B-82235SP/01
-17-
B-82235SP/01 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
-18-
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD B-82235SP/01
-19-
B-82235SP/01 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
-20-
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD B-82235SP/01
Descripción
Cuando engrase y desengrase, siga las instrucciones indicadas en esta etiqueta.
1. Cuando engrase, asegúrese de mantener la salida de grasa abierta.
2. Utilice una bomba manual para engrasar.
3. Asegúrese de usar la grasa especificada.
NOTA
Ver la sección 2 MANTENIMIENTO PERIÓDICO para explicaciones sobre grasas especificadas,
la cantidad de grasa a suministrar, y la localización de las salidas de engrase y desengrase para
modelos individuales.
-21-
B-82235SP/01 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Descripción
No desmonte el compensador. Es muy peligroso porque hay un muelle cargado en su interior.
(En el caso del R-2000iB, hay una etiqueta de prohibición de desmontaje pegada únicamente en el
compensador.)
-22-
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD B-82235SP/01
Descripción
No pise ni se suba al robot o al controlador ya que se podrían dañar y usted podría hacerse daño si
pierde el equilibrio.
-23-
B-82235SP/01 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Descripción
Tenga cuidado con los lugares donde haya esta etiqueta, puesto que en ellos se genera calor.
Si tiene que tocar inevitablemente esta zona cuando está caliente, tome una medida de protección
como ponerse guantes resistentes al calor.
-24-
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD B-82235SP/01
Descripción
Cuando transporte el robot, siga las instrucciones indicadas en esta etiqueta.
1) Uso de un autoelevador
• Utilice una horquilla elevadora con una capacidad de carga de 2500 kg o mayor.
• El peso total del robot a transportar no debe exceder los 2200 kg., puesto que la resistencia de carga
de la plataforma de la horquilla elevadora (opcional) es de 5390 N (550 kgf).
2) Uso de una grúa
• Utilice una grúa con capacidad de carga de 2500 kg. o mayor.
• Use al menos cuatro eslingas, cada una con capacidad para una carga de 9800 N (1000 kgf) o
mayor.
• Use al menos cuatro cáncamos, cada uno con una capacidad de carga de 6174 N (630 kgf) o mayor.
NOTA
Las etiquetas de transporte son específicas para cada modelo. Antes de transportar el robot, vea la
etiqueta de transporte fijada en el lado de la base del J2.
Vea la Sub-sección 1.1 TRANSPORTE para las explicaciones acerca de la posición que un modelo
específica debería adquirir para el transporte.
-25-
B-82235SP/01 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Descripción
Cuando se sustituye el compensador, observe las instrucciones indicadas en esa etiqueta.
PRECAUCIÓN
Para sustitución del compensador, vea la sección 4.6 SUSTITUCIÓN DEL COMPENSADOR.
-26-
1. VERIFICACIÓN Y MANTENIMIENTO B-82235SP/01
1 VERIFICACIÓN Y MANTENIMIENTO
El funcionamiento óptimo del robot puede ser mantenido durante largo tiempo realizando los
procedimientos de mantenimiento periódicos presentados en este capítulo.
(Vea el APÉNDICE C TABLA DE MANTENIMIENTO PERIÓDICO.)
NOTA
Los procedimientos de mantenimiento periódico descritos en este capítulo parten de la base que el
robot FANUC se emplea hasta 3.840 horas al año. Cuando se supere dicho tiempo total de
funcionamiento, corrija las frecuencias de mantenimiento descritas en este capítulo calculándolas
en proporción a la diferencia entre el tiempo real de funcionamiento y las 3.840 horas/año.
-27-
B-82235SP/01 1. VERIFICACIÓN Y MANTENIMIENTO
4 Engrasador
-28-
1. VERIFICACIÓN Y MANTENIMIENTO B-82235SP/01
Compruebe los siguientes elementos en la primera inspección trimestral, luego hágalo una vez al año
(3840 horas después). (Consulte la Sección 1.3.)
-29-
B-82235SP/01 1. VERIFICACIÓN Y MANTENIMIENTO
-30-
2. MANTENIMIENTO PERIÓDICO B-82235SP/01
2 MANTENIMIENTO PERIÓDICO
-31-
B-82235SP/01 2. MANTENIMIENTO PERIÓDICO
-32-
2. MANTENIMIENTO PERIÓDICO B-82235SP/01
NOTA
-33-
B-82235SP/01 2. MANTENIMIENTO PERIÓDICO
Cantidad Cantidad
Posición de
R-2000iB/165F, Nombre de la grasa
suministro
R-2000iB/125L R-2000iB/210F
Reductor del eje J1 4,900 g (5,500ml) 4,900 g (5,500ml) Kyodo yushi VIGOGREASE RE 0
Esp.: A98L-0040-0174
Reductor del eje J2 3,100 g (3,500ml) 3,100 g (3,500ml) Kyodo yushi VIGOGREASE RE 0
Esp.: A98L-0040-0174
Reductor del eje J3 2,200 g (2,500ml) 2,350 g (2,640ml) Kyodo yushi VIGOGREASE RE 0
Esp.: A98L-0040-0174
Caja de engranajes 1,700 g (1,900ml) 1,700 g (1,900ml) Kyodo yushi VIGOGREASE RE 0
del eje J4 Esp.: A98L-0040-0174
Muñeca 1 2,100 g (2,400ml) 3,400 g (3,800ml) Kyodo yushi VIGOGREASE RE 0
Esp.: A98L-0040-0174
Muñeca 2 700 g (800ml) 1,000 g (1,100ml) Kyodo yushi VIGOGREASE RE 0
Esp.: A98L-0040-0174
Para el cambio o rellenado de grasa, utilice las posturas que se indican a continuación.
Tabla 2.3 (b) Posiciones para el engrase
-34-
2. MANTENIMIENTO PERIÓDICO B-82235SP/01
Fig. 2.3.1 (a) Cambio de grasa del reductor de los ejes J1/J2.
-35-
B-82235SP/01 2. MANTENIMIENTO PERIÓDICO
-36-
2. MANTENIMIENTO PERIÓDICO B-82235SP/01
-37-
B-82235SP/01 2. MANTENIMIENTO PERIÓDICO
NOTA
Si el engrase se lleva a cabo incorrectamente, la presión interna del baño de grasa podría
incrementarse de repente, causando posiblemente daños al sellado, lo que a la vez provocaría
escapes de grasa y un funcionamiento anormal. Por lo tanto, cuando lleve a cabo el engrase tome
las siguientes precauciones.
1. Antes de empezar a engrasar, abra las salidas de grasa
(saque el tapón o el tornillo de la salida de grasa).
2. Aplique grasa poco a poco, usando una bomba manual.
3. Siempre que sea posible, evite utilizar una bomba de aire comprimido conectada a la
alimentación de aire de la fábrica.
Si el uso de una bomba de aire comprimido es inevitable, restringir el máximo rango de engrase
a 15ml/s y la presión de engrase a 7.35 MPa (75 kgf/cm2).
4. Utilice sólo grasa del tipo especificado. El uso de una grasa diferente a la especificada puede
dañar el reductor o provocar otros problemas.
5. Después del engrase, compruebe que no cae grasa por la salida de grasa y que el baño de grasa
no está presurizado. A continuación, cierre la salida de grasa.
6. Para evitar accidentes provocados por resbalones, limpie el suelo y el robot de cualquier resto de
grasa.
-38-
3. REPARACIÓN DE AVERÍAS B-82235SP/01
3 RESOLUCIÓN DE AVERÍAS
-39-
B-82235SP/01 3. REPARACIÓN DE AVERÍAS
-40-
3. REPARACIÓN DE AVERÍAS B-82235SP/01
Vibración - Mientras el robot [Sujeción de la placa base y la placa - Re-suelde la placa base a la placa
Ruido opera, su placa base del suelo] del suelo.
se eleva de la placa - Es como que la placa base no está - Si la soldadura no es
del suelo. sujetada de forma segura a la placa del suficientemente fuerte, aumente el
- Existe una luz suelo debido a una pobre soldadura. ancho y largo.
entre la placa base y - Si la plca base no está sujeta
la placa del suelo. adecuadamente a la placa del suelo,
- Existe un quiebre esta se eleva mientras el robot se
en la soldadura que mueve, permitiendo que las placas
sujeta la placa base a base y del suelo golpeen entre ellas
la placa del suelo. que al final, lleva a vibraciones.
Vibración - La base de J1 se [Sujeción de la base J1] - Si un tornillo está flojo, aplique
Ruido eleva de la placa - Es como que la base J1 del robot no loctite y aprételo al par adecuado.
base mientras el está sujeta adecuadamente a la placa - Ajuste la planitud de la superficie
robot se mueve. base. de la placa base dentro de la
- Existe una luz - Las causas probables son un tornillo tolerancia especificada.
entre la base J1 y la flojo, una superficie con insuficiente - Si existe cualquier materia extraña
placa base. grado de planitud, o un material entre las placas base J1 y la base,
- Un tornillo de extraño atrapado entre la placa base y retírela.
sujeción de la base la placa del suelo. - Mientras el robot se mueve, la
J1 está flojo. - Si el robot no está sujeto estructura o suelo donde el robot está
adecuadamente a la placa base, la montado vibra.
base J1 se eleva de la placa base
cuando el robot se mueva,
permitiendo que las placas base y del
suelo golpeen entre ellas que al final,
lleva a vibraciones.
Vibración - Aplique epoxy a la [Estructura o suelo] - Refuerce la estructura o el suelo
Ruido superficie del suelo - Es como que la estructura o el suelo para hacerlo más rígido.
y reinstale la placa. no es suficientemente rígido. - Si es imposible reforzar la
- Si la estructura o el suelo no es estructura o el suelo, modifiqueu el
suficientemente rígido, la reacción del programa de controla del robot;
robot deforma a la estructura o al haciéndolo podría reducir la
suelo, llevando a vibración. cantidad de vibración.
-41-
B-82235SP/01 3. REPARACIÓN DE AVERÍAS
-42-
3. REPARACIÓN DE AVERÍAS B-82235SP/01
-43-
B-82235SP/01 3. REPARACIÓN DE AVERÍAS
-44-
3. REPARACIÓN DE AVERÍAS B-82235SP/01
-45-
B-82235SP/01 3. REPARACIÓN DE AVERÍAS
-46-
3. REPARACIÓN DE AVERÍAS B-82235SP/01
-47-
B-82235SP/01 3. REPARACIÓN DE AVERÍAS
Medida de holgura aplicando cargas positivas y negativas en cada eje tres veces.
La media de los valores medidos en las últimas dos medidas para cada eje, y utilizar las medias como
una medida de holgura para los respectivos ejes.
-48-
3. REPARACIÓN DE AVERÍAS B-82235SP/01
NOTA
Cuando el R-2000iA/125L está puesto en una postura (J3 a -90°) en el cual no se le ha aplicado
gravedad a los ejes J3 y J4, la muñeca del robot interfiere con el lado del suelo de la base J1. Por lo
tanto, las holguras (backlash) para los ejes J3 y J4 no pueden ser medidas, a no ser que el espacio
de funcionamiento suficiente esté proporcionado en el área inferior delante del robot, por ejemplo,
instalando el robot en un pedestal.
-49-
B-82235SP/01 3. REPARACIÓN DE AVERÍAS
2 Cuando mida la holgura, presione la aguja indicadora 4 Postura de medida del eje J3
en el centro de la pieza de trabajo bajo prueba
en ángulo recto.
-50-
3. REPARACIÓN DE AVERÍAS B-82235SP/01
2 Cuando mida la holgura, presione la aguja indicadora 4 Postura de medida del eje J6
en el centro de la pieza de trabajo bajo prueba
en ángulo recto.
-51-
B-82235SP/01 3. REPARACIÓN DE AVERÍAS
J1 J2 J3 J4 J5 J6
J1 J2 J3 J4 J5 J6
J1 J2 J3 J4 J5 J6
NOTA
Cuando se hace una medida basada en la distancia entre el centro de rotación y la aguja medidora
distinta a aquellos valores indicados para la conveniencia del cliente, haga conversiones del ángulo
y desplazamiento de acuerdo a la tabla de más arriba.
-52-
4. SUSTITUCIÓN DE PIEZAS B-82235SP/01
4 SUSTITUCIÓN DE PIEZAS
Este apartado describe los procedimientos de sustitución de las piezas más importantes de la sección
mecánica.
Cuando cambie piezas mecánicas, asegúrese de seguir los respectivos procedimientos.
Vea la Sección 5 para encontrar información sobre cómo sustituir los cables y los finales de carrera.
-53-
B-82235SP/01 4. SUSTITUCIÓN DE PIEZAS
Peso
Componente Observaciones
(aproximado)
Servo motores M1, M2, M3 25kg.
Servo motores M4, M5, M6 15kg.
Reductores Eje J1 91kg.
Reductores Eje J2 56kg.
Reductores Eje J3 165F, 125L 37kg.
Reductores Eje J3 210F 56kg.
Reductores Eje J4 165F, 125L 12kg.
Reductores Eje J4 210F 17kg.
Brazo del eje J2 165F, 210F, 125L 140kg.
Compensador 165F, 125L 105kg.
Compensador 210F 120kg.
Unidad de muñeca 165F, 125L 50kg.
Unidad de muñeca 210F 80kg.
Base del eje J2 a la unidad 165F 790kg. El motor J1 y el compensador
de la muñeca no estan incluidos.
Base del eje J2 a la unidad 210F 845kg. El motor J1 y el compensador
de la muñeca no estan incluidos.
Base del eje J2 a la unidad 125L 810kg. El motor J1 y el compensador
de la muñeca no estan incluidos.
Brazo del eje J2 a la 165F 435kg. El reductor del eje J2
unidad de la muñeca no está incluido
Brazo del eje J2 a la 210F 490kg. El reductor del eje J2
unidad de la muñeca no está incluido
Brazo del eje J2 a la 125L 455kg. El reductor del eje J2
unidad de la muñeca no está incluido
Alojamiento del eje J3 165F 295kg.
a la unidad de la muñeca
Alojamiento del eje J3 210F 350kg.
a la unidad de la muñeca
Alojamiento del eje J3 125L 315kg.
a la unidad de la muñeca
Controlador 180kg.
-54-
4. SUSTITUCIÓN DE PIEZAS B-82235SP/01
En caso de reutilizar tornillos sellantes para el R2000iB, observe las siguientes notas estrictamente.
(Si es posible, cámbielos por unos nuevos tornillos sellantes)
1. Aplique LOCTITE No.242 cuando reutilice tornillos selladores.
2. Tenga en cuenta estas 3 notas.
a. Limpie el tornillo sellador de restos de sellante.
b. La longitud de aplicación es 2d (d: diámetro del tornillo) desde la punta del tornillo y
extiéndalo uniformemente a su alrededor.
c. Aplique LOCTITE No. 242 en toda la superficie roscada y frote los 2 tornillos juntos para
extenderlo en el fondo de la abertura.
-55-
B-82235SP/01 4. SUSTITUCIÓN DE PIEZAS
Quitar
1. Desconecte la tensión de alimentación.
2. Quitar la cubierta del conector de encoder (2).
(La cubierta gira junto con el tornillo, posiblemente causando daño al conector.
Asentar la cubierta previniendo el giro.)
3. Quitar los tres conectores del motor (1).
4. Quitar los tres tornillos de montaje del motor (4) y luego quitar las arandelas (5).
5. Sacar el motor (1) verticalmente de la base 2, mientras se está atento a no rascar la superficie
dentada del engranaje (6).
6. Quitar el tornillo (10) y la arandela (9) del eje del motor (1).
7. Quitar el engranaje (6) con el cojinete (7), la junta (8) del eje del motor (1).
Montaje
1. Pulir la superficie del reborde del motor (1) utilizando piedra de aceite.
2. Monte el engranaje (6) [con el cojinete (7), y la junta (8)] en el eje del motor (1).
*Antes de instalar el engranaje (6) al motor (1), instale el cojinete (7) y la junta (8) al engranaje (6)
usando el útil (A290-7329-X921). (Ver la Fig. 4.2 (a) Empuje del cojinete)
3. Quitar el tornillo (10) y la arandela (9) del eje del motor (1).
4. Montar el motor (1) verticalmente en la base 2, mientras se esta atento a no rascar la superfície
dentada del engranaje (6).
Cuando monte, estar seguro que la junta tórica (11) está en el sitio preescrito.
5. Poner los tres tornillos de montaje de motor (4) y las arandelas (5).
6. Poner los tres conectores al motor (1).
7. Poner la cubierta del conector de encoder (2).
8. Realizar masterización. (Ver la sección 6 para la masterización.)
-56-
4. SUSTITUCIÓN DE PIEZAS B-82235SP/01
Par de apriete
Nombre Especificaciones Cantidad Loctite
Nm (kgf-m)
1 MOTOR A06B-0041-B605#S042 1
2 CUBIERTA A290-7324-X101 1
3 TORNILLO A6-BA-8x12 1
4 TORNILLO A6-BA-12X30 3
5 ARANDELA A97L-0001-0823#M12H 3
6 ENGRANAJE A97L-0218-0801#229 1
DE ENTRADA
7 COJINETE A97L-0001-0196#08Z000A 1
8 ANILLO C A6-CJR-40 1
9 ARANDELA (ENGRANAJE es insertado.) 1
10 TORNILLO (ENGRANAJE es insertado.) 1 LT242 11.8 (1.2)
11 JUNTA TÓRICA JB-OR1A-G125 1
-57-
B-82235SP/01 4. SUSTITUCIÓN DE PIEZAS
ADVERTENCIA
Las herramientas especiales listadas abajo son necesarias para sustituir el reductor del eje J1.
Aseguarse de preparar las herramientas especiales. Si el robot está colgado si no se utilizan las
herramientas especiales, puede caer.
Quitar
-58-
4. SUSTITUCIÓN DE PIEZAS B-82235SP/01
Montaje
1. Pulir la superficie de montaje de la base del reductor J1 con piedra de aceite.
2. Luego de instalar la junta (13) al reductor (12), monte el reductor en la base J1 usando el pin guía
(A290-7324-X921) (Vea la Fig. 4.2 (d)). Luego, apretar el reductor con el tornillo de montaje del
reductor (10) y la arandela (11). En este momento, asegure que no se salga la junta.
3. Aplique el sellante en la forma de cordones a la superficie del eje del reductor como la Fig. 4.2 (d).
Ver sección 4.7.
4. Ubique la unidad principal del robot en el J1 usando el pasador guía (A290-7324-X923)
(Vea la Fig. 4.2 (d)).
Entonces, realice el posicionamiento golpeando el resortre del pasador (3) con el punzón
(A290-7324-X922), luego realice el ajuste con el tornillo de montaje de la base J2 (1) y la arandela
(2). En este momento, comprobar que la junta de aceite (11) esta instalada en posición, y asegurar
que el borde no aparece cuando el robot esta parado.
5. Instale la placa (4) y el tapón (6) en posición.
6. Ponga los cables muy bien, y sujete la abrazadera de la base J1 y la abrazadera de la base J2.
Vea la sección 5.3 SUSTITUCIÓN DE CABLES.
7. Apretar el motor del eje J1 de acuerdo al elemento previo.
8. Enchufar el conector en el conector del panel de la parte trasera de la base J1, luego poner el cable
para conectar entre la unidad de control y el robot.
9. Montar el compensador en el robot de acuerdo a la Sección 4.6.
10.Aplicar grasa
(Ver Sección 2.3 SUSTITUCIÓN DE GRASA EN EL MECANISMO DE TRANSMISIÓN
NOTA
-59-
B-82235SP/01 4. SUSTITUCIÓN DE PIEZAS
-60-
4. SUSTITUCIÓN DE PIEZAS B-82235SP/01
-61-
B-82235SP/01 4. SUSTITUCIÓN DE PIEZAS
1 Pasador guía
Fig. 4.2 (d) Pasador guía en la sustitución del reductor del eje J1
NOTA
Prestar especial atención y comprobar que no hay huecos de sellante alrededor de la pieza A.
-62-
4. SUSTITUCIÓN DE PIEZAS B-82235SP/01
Quitar
1. Situar el robot en la postura mostrada en la Figura 4.3 (c) y colgarlo utilizando una eslinga.
ADVERTENCIA
Cuando se ha quitado el motor del eje J2, este pesa, en conjunción con el momento de giro del
compensador, puede causar que el brazo del eje J2 se mueva extensivamente a no ser que el robot
esté en una postura específica, resultando en una situación peligrosa.
(Ser específico, el brazo puede caer en la dirección de gravedad o subida encima dependiendo del
estado de la carga y la postura del robot.)
Sujete el brazo firmemente para que no se mueva.
Montaje
1. Pulir la superficie de la brida del motor del eje J2 (1) utilizando piedra de aceite.
2. Montar y sujetar la entrada de engranaje (6) con el tornillo (8) y la arandela (7).
3. Montar el motor del eje J2 (1) horizontalmente, mientras se esta atento a no dañar la superfície
dentada del engranaje. Cuando monte, estar seguro que la junta tórica (9) está en el sitio preescrito.
4. Poner los cuatro tornillos selladores de montaje (4) del motor y las arandelas (5).
5. Poner los tres conectores al motor del eje J2 (1).
6. Poner la cubierta del conector de encoder (2).
7. Engrasar. (Vea la sección 2.3 SUSTITUCIÓN DE LA GRASA DEL MECANISMO DE
ACCIONAMIENTO.)
8. Realizar masterización. (Vea la sección 6 MASTERIZADO.)
-63-
B-82235SP/01 4. SUSTITUCIÓN DE PIEZAS
Par de apriete
Nombre Especificaciones Cantidad Loctite
Nm (kgfm)
1 MOTOR A06B-0267-B605#S000 1
2 CUBIERTA A290-7324-X101 1
3 TORNILLO A6-BA-8x12 1
4 TORNILLO A6-BA-12X30 4
5 ARANDELA A97L-0001-0823#M12H 4
6 ENGRANAJE DE 165F A97L-0218-0802#236 1
ENTRADA 125L
6 ENGRANAJE DE 210F A97L-0218-0802#290 1
ENTRADA
7 ARANDELA (ENGRANAJE es insertado.) 1
SELLANTE
8 TORNILLO (ENGRANAJE es insertado.) 1 LT242 11.8 (1.2)
9 JUNTA TÓRICA JB-OR1A-G125 1
-64-
4. SUSTITUCIÓN DE PIEZAS B-82235SP/01
Quitar
1. Colocar el brazo en la postura mostrada en la Figura 4.3 (c).
2. Desconecte la tensión de alimentación.
3. Separar todos los cables conectados de los motoers J3 al J6 y los cables opcionales, y retirar los
cables fuera de la base J2.
4. Quitar el compensador (1) conforme a la Sección 4.6 SUSTITUCIÓN DEL COMPENSADOR.
5. Sujete el brazo usando una eslinga como se muestra en la Fig. 4.3 (c).
6. Quitar el motor del eje J2 (2) conforme al procedimiento descrito en el elemento previo.
ADVERTENCIA
Si el compensador se queda instalado en el robot cuando el motor del eje J2 és quitado, el peso del
robot, en conjunción con el momento de giro de este compensador, puede causar que el brazo del
eje J2 se mueva extensivamente, resultando en una situación muy peligrosa. Antes de empezar a
quitar el motor del eje J2, asegurarse de quitar el compensador y colgar el brazo, utilizando una grúa.
7. Quitar los tornillos (4) de montaje del brazo J2 y las arandelas (5), luego quitar el brazo J2
utilizando un tornillo prisionero como se muestra en la Fig. 4.3 (d). En este momento, aplicar
suficiente tensión al muelle.
8. Quitar el tornillo de montaje (7) del reductor y la arandela (8), desmontar el reductor (9) utilizando
un tornillo prisionero.
Montaje
1. Utilizando un tornillo prisionero como se muestra en la Fig. 4.3 (d), instalar un nuevo reductor (9)
con el tornillo (7) y una arandela (8). En este momento, comprobar que la junta tórica (10) está
instalada en posición.
2. Instalar la junta tórica (6) en la ranura del reductor. Si es difícil asegurar la junta en la ranura,
aplique una pequeña cantidad de grasa para unir la junta a la ranura.
3. Utilizando un tornillo prisionero, sujetar el brazo J2 (4) al reductor (9) con los tornillos (4) y las
arandelas (5).
En este momento, asegure que no se salga la junta (6).
4. Montar el motor del eje J2 (2) conforme al procedimiento descripto antes.
5. Quitar el compensador (1) conforme a la Sección 4.6, SUSTITUCIÓN DEL COMPENSADOR.
6. Poner los cables para la conexión de los motores de los ejes J3 al J6 y los cables opcionales.
7. Engrasar. (Vea la sección 2.3 SUSTITUCIÓN DE LA GRASA DEL MECANISMO DE
ACCIONAMIENTO.)
8. Realizar masterización. (Vea la sección 6 MASTERIZADO.)
-65-
B-82235SP/01 4. SUSTITUCIÓN DE PIEZAS
Par de apriete
Nombre Especificaciones Cantidad Loctite
Nm(kgf-m)
1 ENSAMBLAJE DEL 165F A290-7329-V301 1
COMPENSADOR 125L
ENSAMBLAJE DEL 210F A290-7329-V302 1
COMPENSADOR
2 MOTOR A06B-0041-B605#S042 1
3 JUNTA TÓRICA JB-OR1A-G125 1
4 TORNILLO A6-BA-16X50 30 LT262 128 (13.1)
5 ARANDELA A97L-0001-0823#M12H 30
6 JUNTA TÓRICA JB-OR1A-G190 1
7 TORNILLO A6-BA-12X60 24 LT262 128 (13.1)
8 ARANDELA A97L-0001-0823#M12H 24
9 REDUCTOR 165F A97L-0218-0383#450N-236 1
125L
REDUCTOR 210F A97L-0218-0383#450N-290 1
10 JUNTA TÓRICA JB-OR1A-G280 1
-66-
4. SUSTITUCIÓN DE PIEZAS B-82235SP/01
1 Colgar el reductor del eje J3 en una eslinga 2 Utilizar tres agujeros roscados de M10 y los cáncamos
(una eslinga) (dos eslingas)
Fig. 4.3 (c) Postura de sustitución del motor y reductor del eje J2
-67-
B-82235SP/01 4. SUSTITUCIÓN DE PIEZAS
Fig. 4.3 (d) Tornillos prisiones en la sustitución del reductor del eje J2
-68-
4. SUSTITUCIÓN DE PIEZAS B-82235SP/01
Quitar
1. Asegurar que el robot asume la postura mostrada en las Fig. 4.4 (c) y colgar el robot con una
eslinga.
PRECAUCIÓN
Si el brazo del eje J3 no está lanzado de una manera especificada cuando el motor del eje J3 está
quitado, el brazo puede caer, resultando en una situación muy peligrosa. Si és imposible colgar el
brazo del eje J3 de una manera específica, sujetarlo de tal modo que no se moverá. <Fuerza del eje
por la opción de modificación del rango de operación> Puede utilizarse un tope opcional para
modificar el rango de operación para sujetar el brazo del eje J3. Antes de empezar a quitar el motor,
instalar el tope en la dirección de caida, y mover el brazo para conseguirlo cerrar suficientemente
hacia el tope.
NOTA
Para sacar e instalar el motor del eje J3, se requiere una llave plana hexagonal en T de M12 no más
corta de 250 mm.
5. Sacar el motor del eje J3 (1) horizontalmente, mientras se esta atento a no dañar la superfície
dentada del engranaje.
6. Quitar el tornillo (6) y la arandela (5), luego desmontar la entrada del engranaje (4).
Montaje
1. Pulir la superficie del reborde del motor del eje J3 (1) utilizando piedra de aceite.
2. Montar y sujetar la entrada de engranaje (4) con el tornillo (5) y la arandela (6).
3. Montar el motor del eje J3 (1) horizontalmente, mientras se esta atento a no dañar la superfície
dentada del engranaje. Cuando monte, estar seguro que la junta tórica (7) está en el sitio preescrito.
4. Poner los cuatro tornillos selladores de montaje (2) del motor y las arandelas (3).
5. Poner los tres conectores al motor del eje J3 (1).
6. Engrasar. (Vea la sección 2.3 SUSTITUCIÓN DE LA GRASA DEL MECANISMO DE
ACCIONAMIENTO.)
7. Realizar masterización. (Vea la sección 6 MASTERIZADO.)
-69-
B-82235SP/01 4. SUSTITUCIÓN DE PIEZAS
Par de apriete
Nombre Especificaciones Cantidad Loctite
Nm(kgf-m)
1 MOTOR A06B-0041-B605#S042 1
2 TORNILLO A6-BA-12X30 4
3 ARANDELA A97L-0001-0823#M12H 4
4 ENGRANAJE 165F A97L-0218-0803#235 1
DE ENTRADA 125L
ENGRANAJE 210F A97L-0218-0802#270 1
DE ENTRADA
5 ARANDELA (ENGRANAJE es insertado.) 1
SELLANTE
TORNILLO (ENGRANAJE es insertado.) 1 LT242 11.8 (1.2)
7 JUNTA TÓRICA JB-OR1A-G125 1
-70-
4. SUSTITUCIÓN DE PIEZAS B-82235SP/01
Quitar
1. Situar el robot en la postura mostrada en la Figura 4.4 (c) y colgarlo utilizando una eslinga.
ADVERTENCIA
Si el brazo del eje J3 no está colgado de la forma especificada cuando se saque el motor del eje J3,
el brazo puede caerse, resultando en un situación muy peligrosa.
Si es imposible colgar el brazo del eje J3 de la forma especificada, asegúrelo de forma que no se
mueva.
<Fuerza del eje por la opción de modificación del rango de operación>
Puede utilizarse un tope opcional para modificar el rango de operación para sujetar el brazo del eje
J3. Antes de empezar a quitar el motor, instalar el tope en la dirección de caida, y mover el brazo
para conseguirlo cerrar suficientemente hacia el tope.
NOTA
Cuando instale el reductor del eje J3, poner un M12 de cabeza hexagonal (con la punta no más corta
de 70 mm) con una llave dinamométrica, y apretar el tornillo.
Montaje
1. Utilizando un tornillo prisionero como se muestra en la Fig. 4.4 (D), instalar un nuevo reductor (8)
con el tornillo (5) y una arandela (6). En este momento, comprobar que la junta tórica (9) está
instalada en posición.
2. Instalar la junta tórica (7) en la ranura del reductor. Si es difícil asegurar la junta en la ranura,
aplique una pequeña cantidad de grasa para unir la junta a la ranura.
3. Utilizando un tornillo prisionero, sujetar la unidad del eje J3 al brazo J2 (13) con los tornillos (3)
y las arandelas (4).
4. Desmontar el motor (1) del eje J3 por el procedimiento descripto arriba.
5. Poner la guia de cable en los motOres J3 a J6 y los cables opcionales.
6. Engrasar. (Vea la sección 2.3 SUSTITUCIÓN DE LA GRASA DEL MECANISMO DE
ACCIONAMIENTO.)
7. Realizar masterización. (Vea la sección 6 MASTERIZADO.)
-71-
B-82235SP/01 4. SUSTITUCIÓN DE PIEZAS
[R-2000iB/165F/125L]
Nombre Especificaciones Cantidad Loctite Par de apriete Nm (kgfm)
1 MOTOR A06B-0041-B605#S042 1
2 JUNTA TÓRICA JB-OR1A-G125 1
3 TORNILLO A6-BA-12X50 24 LT262 128 (13.1)
4 ARANDELA A97L-0001-0823#M12H 24
5 TORNILLO A6-BA-12X65 18 LT262 128 (13.1)
6 ARANDELA A97L-0001-0823#M12H 18
7 JUNTA TÓRICA JB-OR1A-G170 1
8 REDUCTOR A97L-0218-0384#320N-235 1
9 JUNTA TÓRICA A98L-0004-0041#272 1
[R-2000iB/210F]
Nombre Especificaciones Cantidad Loctite Par de apriete Nm (kgfm)
1 MOTOR A06B-0041-B605#S042 1
2 JUNTA TÓRICA JB-OR1A-G125 1
3 TORNILLO A6-BA-12X50 30 LT262 128 (13.1)
4 ARANDELA A97L-0001-0823#M12H 30
5 TORNILLO A6-BA-12X60 24 LT262 128 (13.1)
6 ARANDELA A97L-0001-0823#M12H 24
7 JUNTA TÓRICA JB-OR1A-G190 1
8 REDUCTOR A97L-0218-0383#450N-270 1
9 JUNTA TÓRICA JB-OR1A-G280 1
-72-
4. SUSTITUCIÓN DE PIEZAS B-82235SP/01
-73-
B-82235SP/01 4. SUSTITUCIÓN DE PIEZAS
-74-
4. SUSTITUCIÓN DE PIEZAS B-82235SP/01
Quitar
1. Situar la muñeca en una postura en que la carga no sea aplicada a los ejes de muñeca.
2. Desconecte la tensión de alimentación.
3. Quitar los tres conectores al motor (1).
4. Quitar los tres tornillos de montaje (2) del motor y las arandelas (3).
5. Sacar el motor (1), mientras se esta atento a no dañar la superfície dentada del engranaje.
6. Quitar el tornillo (6), la arandela (5), y luego desmontar el engranaje (4).
Montaje
1. Pulir la superficie del reborde del motor (1) utilizando piedra de aceite.
2. Montar el engranaje (4) al eje del motor con arandela (5) y tuerca (6).
3. Montar el motor (1), mientras se esta atento a no dañar la superfície dentada del engranaje.
Cuando se monte, estar seguro que la junta tórica (7) está en el sitio preescrito.
Asegurarse también de orientar el motor (1) correctamente (fase del conector).
4. Poner los tres tornillos de montaje de motor (2) y las arandelas (3).
5. Poner los tres conectores del cable al motor (1).
6. Aplicar grasa. (Vea la sección 2.3 SUSTITUCIÓN DE LA GRASA DEL MECANISMO DE
ACCIONAMIENTO.)
7. Realice la masterización. (Vea la sección MASTERIZADO.)
NOTA
• Cuando apriete la tuerca (6), sostener el engranaje (4) con una llave de 30x32mm o 32x36mm
(el grosor es de 14mm o menos).
• Para instalar un motor, és requerida una llave plana hexagonal en T de M8 no más corta de
250mm.
-75-
B-82235SP/01 4. SUSTITUCIÓN DE PIEZAS
Fig. 4.5 (a) Sustitución del motor (M4, M5, M6) de los ejes de la muñeca
-76-
4. SUSTITUCIÓN DE PIEZAS B-82235SP/01
Quitar
1. Quitar las cargas tales como la pinza y la pieza de trabajo de la muñeca.
2. Quitar el tornillo de montaje (1) de la unidad de muñeca y la arandela (2), luego quitar la unidad
de muñeca.
3. Quitar el tornillo de montaje del reductor (4) y la arandela (5), luego quitar el reductor (6) del
brazo J3.
Montaje
1. Instalar la junta tórica (7) en el reductor (6).
2. Montar el reductor (6) en el brazo J3, y sujetarlos con el tornillo de montaje del reductor (4) y la
arandela (5).
3. Poner la junta tórica (3) en la ranura del lado del reductor.
4. Sujetar la unidad de muñeca con el tornillo de montaje (1) de la unidad de muñeca y la arandela (2).
5. Engrasar. (Vea la sección 2.3 SUSTITUCIÓN DE LA GRASA DEL MECANISMO DE
ACCIONAMIENTO.)
6. Realizar masterización. (Vea la sección 6 MASTERIZADO.)
Fig. 4.5 (b) Sustitución de la unidad de muñeca y el reductor del eje J4 (R-2000iB/165F, 125L)
[R-2000iB/165F, 125L]
Par de apriete
Nombre Especificaciones Cantidad Loctite
Nm(kgf-m)
1 TORNILLO A6-BA-8X35 18 LT262 37.2 (3.8)
2 ARANDELA A97L-0001-0823#M8H 18
3 JUNTA TÓRICA JB-OR1A-G115 1
4 TORNILLO A6-BA-8X35 16 LT262 37.2 (3.8)
5 ARANDELA A97L-0001-0823#M8H 16
6 REDUCTOR A97L-0218-0385#70N-35 1
7 JUNTA TÓRICA A98L-0040-0041#260 1
-77-
B-82235SP/01 4. SUSTITUCIÓN DE PIEZAS
Quitar
1. Descargar la muñeca quitando la pinza y cualquier pieza de trabajo.
2. Quitar el tornillo de montaje (1) de la unidad de muñeca y la arandela (2), luego desmontar la
unidad de muñeca.
3. Quitar el tornillo de montaje (4) del reductor y la arandela (5), luego desmontar el reductor (6) del
brazo J3.
Montaje
1. Instalar la junta tórica (7) en la ranura de la cara final del reductor (6).
2. Montar y sujetar el reductor (6) al brazo J3 con los tornillos de montaje (4) del reductor y la
arandela (5).
3. Instalar la junta (3) de la unidad de la muñeca.
4. Aplicar sellante. (Ver la sección 4.7 APLICACIÓN DE SELLANTE.)
5. Sujetar la unidad de muñeca con el tornillo de montaje (1) de la unidad de muñeca y la arandela (2).
6. Engrasar. (Vea la sección 2.3 SUSTITUCIÓN DE LA GRASA DEL MECANISMO DE
ACCIONAMIENTO.)
7. Realizar masterización. (Vea la sección 6 MASTERIZADO.)
-78-
4. SUSTITUCIÓN DE PIEZAS B-82235SP/01
Fig. 4.5 (c) Sustitución de la unidad de muñeca y el reductor del eje J4 (R-2000iB/210F
NOTA
Desengrasar la superficie ha aplicar sellante, y aplicar sellante (Loctite 518) en la área sombreada
indicada.
[R-2000iB/210F]
Par de apriete
Nombre Especificaciones Cantidad Loctite
Nm (kgf-m)
1 TORNILLO A6-BA-8X40 24 LT262 37.2 (3.8)
2 ARANDELA A97L-0001-0823#M8H 24
3 JUNTA TÓRICA A290-7302-X552 1
4 TORNILLO A6-BA-10X35 12 LT262 73.5 (7.5)
5 ARANDELA A97L-0001-0823#M10H 12
6 REDUCTOR A97L-0218-0342#110E-46 1
7 JUNTA TÓRICA JB-OR1A-G190 1
-79-
B-82235SP/01 4. SUSTITUCIÓN DE PIEZAS
Montaje
1. Determine la posición del eje luego de elevar el compensador.
Luego, inserte el eje (9) e instale el tornillo (8).
2. Baje el compensador con la grúa. A posteriori, saque la eslinga de la parte trasera del compensador
y elevar el compensador con la eslinga en el frontal del lado del eje solamente.
3. Determine la posición del eje frontal, luego inserte el eje (7) de forma que el agujero esté
posicionado horizontalmente. A continuación, instale el tornillo (5) y la arandela (6).
4. Sostenga el cojinete del eje usando los tornillos (4) de forma que el compensador no se mueva
horizontalmente. En ese momento, aprete los tornillos uno a uno gradualmente miesntras se ajusta
la posición del compensador de forma que la junta exterior no sea dañada.
5. Apretar la tuerca U (3) con el par de apriete especificado, luego sujetar la cubierta (2) con el tornillo
de montaje (1).
6. Baje el compensador con la grúa, luego saque los dos cáncamos M12.
7. Engrasar en el engrasador unido al eje (9).
(Ver la Sección 2.1 ENGRASAR EL EJE DEL COMPENSADOR.)
ADVERTENCIA
NOTA
Cuando apriete la tuerca U (3), use una llave inglesa con un manguito para tuerca M33
(ancho a lo largo del plano 50 mm).
-80-
4. SUSTITUCIÓN DE PIEZAS B-82235SP/01
Par de apriete
Nombre Especificaciones Cantidad Loctite
Nm (kgf-m)
1 TORNILLO A6-BA-6X10 2
2 CUBIERTA A290-7324-X391 1
3 TUERCA U A97L-0001-0660#BMN133 1 319 (32.5)
4 TORNILLO A6-BA-6X16 2
5 TORNILLO A6-BA-6X20 4
6 ARANDELA A97L-0001-0823#M6H 4
7 ENSAMBLAJE DEL EJE A290-7329-V351 1
8 TORNILLO A6-BA-6X10 4
9 EJE A290-7329-X382
A290-7329-X384 2
A6-BA-6X10(4)
10 COMPENSADOR 165F A290-7329-V301 1
MONTADO 125L
COMPENSADOR 210F A290-7329-V302 1
MONTADO
-81-
B-82235SP/01 4. SUSTITUCIÓN DE PIEZAS
NOTA
Aplicación de sellante
5. Asegúrese de que el reductor y el brazo estén secos (sin restos de alcohol).
Si todavía están húmedos de alcohol, limpielos hasta secarlos.
6. Aplique sellante (Loctite 518) a las superficies.
NOTA
Las partes a las que hay que aplicar el sellante cambian según el eje. Para más información, consulte
las descripciones sobre la sustitución del reductor en los ejes correspondientes.
Montaje
7. Para evitar que caiga polvo en las partes donde se ha aplicado el sellante, monte el reductor lo más
rápido posible tras aplicar el sellante. Procure no tocar el sellante aplicado.
Si ya no queda sellante donde lo aplicó, aplíquelo de nuevo.
8. Después de montar el reductor, ajústelo rápidamente con tornillos y arandelas de modo que las
superficies acopladas se aproximen.
NOTA
No engrase el reductor antes de que el sellante quede fijado, ya que podría gotear grasa. Antes de
engrasar, espere al menos una hora después de haber montado el reductor.
-82-
4. SUSTITUCIÓN DE PIEZAS B-82235SP/01
Fig. 4.8 (a) Sustitución de la cubierta del motor del eje J1-/J2-
-83-
B-82235SP/01 4. SUSTITUCIÓN DE PIEZAS
Fig. 4.8 (b) Sustitución de la cubierta del motor del eje J3/J4/J5/J6
-84-
5. SUSTITUCIÓN DE CABLES B-82235SP/01
5 SUSTITUCIÓN DE CABLES
Sustituya los cables cada cuatro años (15.360 horas).
Cuando el cable está roto o dañado, o muestra signos de desgaste, cámbielo conforme a este capítulo.
El cable del encoder esta provisto con una cinta marcada, como se muestra abajo, para advertir que no
se debe desconectar el cable durante el transporte, instalación, o mantenimiento. Si se se desconecta
el cable de la cinta, se tendrá que realizar otra vez la masterización. Por lo tanto, no desconecte el cable
excepto cuando sean necesario cambiar el motor, el encoder, el reductor y el cable.
Los motores de los ejes J1 y J2 están provistos con un cubierta del conector de encoder, como muestra
la Fig. 5 (b), para proteger los conectores. Antes de quitar los conectores para la sustitución del cable
u otros propositos; quitar las cubiertas. En este caso, al girar el tornillo también podría girarse la
cubierta, lo que posiblemente causaría daños al conector. Cuando quite la cubierta, asientela
previendola de giros.
-85-
B-82235SP/01 5. SUSTITUCIÓN DE CABLES
5.1 CABLEADO
A continuación se muestra el guiado de cables del robot, el conexionado del conector, y los cables
internos al robot.
NOTA
K***/K***: Stándar/marcado CE
-86-
5. SUSTITUCIÓN DE CABLES B-82235SP/01
-87-
B-82235SP/01 5. SUSTITUCIÓN DE CABLES
-88-
5. SUSTITUCIÓN DE CABLES B-82235SP/01
-89-
B-82235SP/01 5. SUSTITUCIÓN DE CABLES
-90-
5. SUSTITUCIÓN DE CABLES B-82235SP/01
-91-
B-82235SP/01 5. SUSTITUCIÓN DE CABLES
-92-
5. SUSTITUCIÓN DE CABLES B-82235SP/01
-93-
B-82235SP/01 5. SUSTITUCIÓN DE CABLES
Procedimiento de sustitución
Quitar
-94-
5. SUSTITUCIÓN DE CABLES B-82235SP/01
Montaje
-95-
B-82235SP/01 5. SUSTITUCIÓN DE CABLES
9. Cuando el robot tiene finales de carrera (opción), poner el cable a través del agujero de la fundición
de la base del eje J1, luego conectar el cable al terminal del final de carrera.
A continuación, sujetar el final de carrera ta la placa en la base del eje J1 (Fig. 5.3 (b)).
10.Conectar los cables y tubos al panel de conexión en la parte trasera del robot. Conectar el terminal
de tierra a la base del eje J1, luego conectar el terminal de la batería a la parte trasera de la caja de
baterías. A continuación, sujetar el panel de conexión a la base del eje J1, luego conectar el cable
utilizado para la conexión de la unidad de control con el panel de conexión (Fig. 5.3 (a)).
11.Conectar la tensión de alimentación.
Si en este momento aparece una alarma, liberarlo conforme a la Sección 6.2.
12.Realizar masterización. (Vea la sección 6 MASTERIZADO.)
-96-
5. SUSTITUCIÓN DE CABLES B-82235SP/01
1 Placa 4 Cable
-97-
B-82235SP/01 5. SUSTITUCIÓN DE CABLES
2 Abrazadera
-98-
5. SUSTITUCIÓN DE CABLES B-82235SP/01
2 Placa
-99-
B-82235SP/01 5. SUSTITUCIÓN DE CABLES
2 Placa A
-100-
5. SUSTITUCIÓN DE CABLES B-82235SP/01
-101-
B-82235SP/01 5. SUSTITUCIÓN DE CABLES
-102-
5. SUSTITUCIÓN DE CABLES B-82235SP/01
NOTA
1. Antes de sustituir los interruptores de limite, apagar la unidad de control.
2. Después de instalar un interruptor de limite, asegurarse de ajustarlo.
NOTA
1. Si un cable está flojo, el cable puede rozar contra el bastidor y puede romperse cuando el robot
se mueva.
Asegure que el cable no se afloje para raspar contra la fundición.
2. En algunas secciones del cable (J2 : una sección, J3: dos secciones) donde la altura de seguridad
entre el cable y el bastidor es pequeño, las cubiertas de esponja son enrolladas para proteger.
Cuando asegure el cable, assegurarse que las cubiertas de esponja estan situadas cerca del bastidos
como muestra la figura.
9. Sujetar la placa de la cubierta al brazo del eje J2. Finalmente, ajustar todos los finales de carrera.
10.Ahora ajustar todos los finales de carrera. (Vea el MANUAL DE OPERADOR.)
-103-
B-82235SP/01 5. SUSTITUCIÓN DE CABLES
Fig. 5.4 (b) Sustitución del final de carrera de los ejes J2/J3
-104-
6. MASTERIZADO B-82235SP/01
6 MASTERIZADO
La masterización se lleva a cabo para asociar el ángulo de cada eje del robot al valor de los pulsos
contados que facilita el encoder absoluto conectado al motor del eje correspondiente. Concretamente,
la masterización es una operación para obtener el valor de conteo de pulsos correspondiente a la
posición cero.
-105-
B-82235SP/01 6. MASTERIZADO
6.1 GENERALIDADES
La posición actual del robot se determina de acuerdo al valor de conteo de pulsos suministrado por el
encoder de cada eje.
El masterizado viene realizado de fábrica.
No es necesario llevar a cabo la masterización en operaciones cotidianas.
Sin embargo, la masterización es necesaria después:
• Sustitución de motor.
• Sustitución de encoder.
• Sustitución del reductor.
• Sustitución de cable
• Las baterías de conteo de pulsos de seguridad de la unidad mecánica se han agotado.
NOTA
Los datos del robot (incluidos los datos de masterización) y los datos del encoder se conservan en
las baterías de seguridad respectivas. Los datos se perderán si las baterías se agotan. Cambie
periódicamente las baterías del control y las unidades mecánicas. Se emitirá una alarma para
advertir al usuario cuando haya un voltaje de batería bajo.
-106-
6. MASTERIZADO B-82235SP/01
Método de masterización
NOTA
-107-
B-82235SP/01 6. MASTERIZADO
Alarma visualizada
Procedimiento
1. Para reiniciar la alarma "Servo 062 BZAL", siga los pasos de 1 a 5.
1. Pulse la tecla MENUS.
2. Pulse [0 NEXT] y Seleccione [6 SYSTEM].
3. Pulse F1 [TYPE], y seleccione [CALIBRATE] del menú.
4. Pulse F3 [RES_PCA], y seleccione F4 [YES].
5. Desconecte el controlador y vuelva a conectarlo.
2. Para reiniciar la alarma "Servo 075 Pulse mismatch", siga los pasos del 1 al 3.
1. Cuando el controlador se activa de nuevo, vuelve a aparecer el mensaje
"Servo 075 Pulse mismatch".
2. Gire los ejes que provocaron la aparición del mensaje mencionado 10 grados en cada
dirección.
3. Pulse [FAULT RESET]. Se reinicia la alarma.
3. Visualice el menú de posicionamiento siguiendo los pasos del 1 al 6.
1. Pulsar la tecla de selección de la pantalla
2. Seleccionar [6 SYSTEM].
3. Pulsar F1 [TYPE], y seleccionar [SYSTEM Variable] desde el menu.
4. Sitúe el cursor en $MASTER_ENB, teclee "1" y pulse [ENTER].
5. Pulse F1 [TYPE],y seleccione [Master/Cal] del menú.
6. Seleccione el tipo de masterización deseada del menú [Master/Cal].
-108-
6. MASTERIZADO B-82235SP/01
-109-
B-82235SP/01 6. MASTERIZADO
-110-
6. MASTERIZADO B-82235SP/01
-111-
B-82235SP/01 6. MASTERIZADO
NOTA
-112-
6. MASTERIZADO B-82235SP/01
Masterización
1. Pulse MENUS.
2. Pulse NEXT y seleccione SYSTEM.
3. Pulse F1, [TYPE].
4. Seleccione Master/Cal.
NOTA
El control de freno puede liberarse activando las variables de sistema como sigue:
$PARAM_GROUP.SV_OFF_ALL: FALSE
$PARAM GROUP.SV_ OFF_ ENB[*]: FALSE (for all axes)
Después de cambiar las variables de sistema, desconecte la unidad de control y vuelva a conectarla.
ADVERTENCIA
Dado que durante la masterización no se controla la carrera del eje, manténgase alejado del
movimiento del robot.
-113-
B-82235SP/01 6. MASTERIZADO
-114-
6. MASTERIZADO B-82235SP/01
-115-
B-82235SP/01 6. MASTERIZADO
-116-
APÉNDICE A B-82235SP/01
Nº Indicación Función
Nº Especificaciones Función
Nº Especificaciones Función
-117-
B-82235SP/01 APÉNDICE A
Nº Especificaciones Función
-118-
APÉNDICE A B-82235SP/01
-119-
B-82235SP/01 APÉNDICE A
-120-
APÉNDICE B B-82235SP/01
B DIAGRAMA DE CONEXIÓN
-121-
B-82235SP/01 APÉNDICE B
-122-
APÉNDICE B B-82235SP/01
-123-
B-82235SP/01 APÉNDICE B
-124-
APÉNDICE C B-82235SP/01
-125-
B-82235SP/01 APÉNDICE C
-126-
APÉNDICE C B-82235SP/01
-127-
B-82235SP/01 APÉNDICE C
-128-
APÉNDICE C B-82235SP/01
-129-
B-82235SP/01 APÉNDICE C
-130-
APÉNDICE D B-82235SP/01
-131-
B-812235SP/01 APÉNDICE D
-132-
A
APLICACIÓN DE SELLANTE 82
AVERIA Y CAUSA 41
C
CABLEADO 86
COMPROBACIONES ANUALES (3840 HORAS) 30
COMPROBACIONES CADA AÑO Y MEDIO (5760 HORAS) 30
COMPROBACIONES CADA TRES AÑOS (11520 HORAS) 30
COMPROBACIONES DIARIAS 28
COMPROBACIONES TRIMESTRALES (960 HORAS) 29
CONFIGURACIÓN DE LOS CABLES 89
D
DIAGNOSIS Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS 39
E
ELIMINACIÓN DE ALARMAS Y PREPARACIÓN PARA EL MASTERIZADO 108
ETIQUETAS DE ADVERTENCIA 21
L
LISTADO DE PIEZAS DE REPUESTO 117
M
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 31
MASTERIZADO 105
MEDICIÓN DE LA HOLGURA 48
MEDIDA DE LA POSTURA Y POSICIÓN 49
MÉTODO DE MASTERIZACIÓN 107
MÉTODO DE MEDICIÓN 48
N
NOTA SOBRE LA SUSTITUCIÓN DE PIEZAS 54
P
PRECAUCIONES PARA LA SEGURIDAD 11
PROCEDIMIENTO DE CAMBIO DE GRASA DE LA CAJA DE ENGRANAJES DEL EJE J4 36
PROCEDIMIENTO DE CAMBIO DE GRASA PARA EL REDUCTOR DE LOS EJES 35
PROCEDIMIENTO DE SUSTITUCIÓN DE GRASA PARA LA MUÑECA 37
S
SEGURIDAD DE LA HERRAMIENTA DEL ROBOT 20
SEGURIDAD DEL MECANISMO DEL ROBOT 19
SEGURIDAD DEL OPERADOR 12
SEGURIDAD DEL OPERADOR DE LA CONSOLA DE PROGRAMACIÓN 15
SEGURIDAD DURANTE EL MANTENIMIENTO 17
SEGURIDAD PARA LAS HERRAMIENTAS Y LOS DISPOSITIVOS PERIFÉRICOS 18
SUSTITUCIÓN DE BATERÍAS (VERIFICACIÓN CADA 1.5 AÑOS (5760 HORAS)) 33
SUSTITUCIÓN DE CABLES 85
SUSTITUCIÓN DE LA GRASA DEL MECANISMO DE ACCIONAMIENTO 34
SUSTITUCIÓN DE LAS CUBIERTAS DEL MOTOR 83
SUSTITUCIÓN DE LOS MOTORES DE LOS EJES DE MUÑECA (M4, M5, Y M6) 75
SUSTITUCIÓN DE PIEZAS 53
SUSTITUCIÓN DEL CABLE 94
SUSTITUCIÓN DEL COMPENSADOR 80
SUSTITUCIÓN DEL INTERRUPTOR DE LIMITE (OPCIÓN) 103
SUSTITUCIÓN DEL MOTOR (M1) Y EL REDUCTOR DEL EJE J1 56
SUSTITUCIÓN DEL MOTOR (M2) DEL EJE J2 Y EL REDUCTOR 63
SUSTITUCIÓN DEL MOTOR (M3) DEL EJE J3 Y EL REDUCTOR 69
T
TABLA DE MANTENIMIENTO PERIÓDICO 125
TABLA DEL PAR DE APRIETE DE LOS TORNILLOS 131
V
VALORES DE HOLGURA PERMITIDOS 52
VERIFICACIÓN Y MANTENIMIENTO 27
B-82235SP/01
©FANUC, 2006