Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
MANUAL DE MANTENIMIENTO
B-83195SP/03
• Instruccione
Instruccioness originales
Antes de utilizar el Robot, asegurarse de leer el manual "FANUC Robot Safety Manual
(B-80687EN)" y de entender el contenido.
notificarlo.
Los productos contenidos en este manual están controlados por la ley japonesa de
comercio e intercambios con el extranjero "Foreign Exchange and Foreign Trade Law".
Las exportaciones desde Japón pueden estar sujetas a autorizaciones del gobierno
japonés.
Además, la re-exportación a otros países puede
puede estar sujeta a la autorización del gobierno
desde donde se re-exportan los productos. Además, el producto puede estar controlado
por normativas de re-exportación del gobierno de los
l os Estados Unidos.
Si quisiera exportar o re-exportar estos productos, contactar con FANUC para que se le
aconseje.
Los productos contenidos en este manual están fabricados bajo un control de calidad
estricto. Sin embargo, al usar cualquiera de los productos en una instalación en la que
puedan ocurrir serios accidentes debiidos a fallos en los productos, montar dispositivos
adecuados.
Antes de usar las funciones relativas a la operación del robot, leer el manual de operario adecuado para
familiarizarse con estas funciones.
Si cualquiere descripción de este capítulo difiere de la que hay en otra parte de este manual, la descripción
dada en este capítulo debe tener preferencia.
Para la seguridad del operario y del sistema, siga todas las precauciones de seguridad cuando maneje el
robot y sus dispositivos periféricos instalados en una célula de trabajo.
Además, consultar el manual "FANUC Robot SAFETY HANDBOOK (B-80687EN)"
Operario (Operador)
• Conecta/Desconec
Conecta/Desconectata la potencia al robot (ON/OFF)
• Arranca el p
programa
rograma del rob
robot
ot des
desde
de eell pane
panell de operario
Ingeniero de mantenimiento
• Realiza operaciones con el robot
• Programa el robot dentro del vallado de seguridad
• Mantenimiento (ajustes, recambios)
s-1
ADVERTENCIA
Si no se respetan las instrucciones contenidas en "Advertencia" el usuario puede
resultar gravemente herido. Esta información aparece en el interior de una caja
de texto para poderse distinguir bien del texto principal de este manual.
PRECAUCIÓN
De no seguir las instrucciones dadas por "Precaución" se puede causar daños
materiales y personales al _ usuario. Esta información aparece en el interior de
una caja de texto para poderse distinguir bien del texto principal de este manual.
NOTA
La información contenida en "Nota" es una explicación adicional, no es ni una
advertencia ni una precaución.
(1) Procure que el personal que trabaja en el sistema de robot FANUC asista a los cursos de form
formación
ación
realizados por FANUC.
FANUC ofrece
ofrece varios tipos de cursos de formación. Para más información, póngase en
contacto con su oficina de ventas.
s-2
El controlador está diseñado para recibir esta señal que bloquee el movimiento del robot si se
abre la puerta de seguridad. Cuando se abra la puerta y se recibe esta señal, el controlador
detiene
el el
sobre el etipo
l robot
de (Consultar
paro). "TIPO
paro). Para DE PARO
la conexión, verDE
la ROBOT"
Fig.3 (a) yenFig.2(b).
SEGURIDAD
Fig.2(b). para más detalles
(4) Instalar una toma de tierra adecuada para conectar los periféricos
(Clase A,Clase B, Clase C y Clase D)
(5) Intente instalar siempre los dispositivos periféricos fuera del área de trabajo.
(6) Marque una línea en el suelo para indicar claramente
claramente el rango dede movimiento del robot, incluyendo
la herramienta o pinza, como por ejemplo un manipulador.
(7) Instalar una alfombra
alfombra con interruptor o un interruptor
interruptor fotoeléctrico con
con una conex
conexión
ión a una alarma
visual o auditiva que pare el robot cuando entre un trabajador en el área de trabajo.
(8) Si es necesario, instalar un sistema de bloqu
bloqueo
eo de los sistemas de seguridad, de manera que nadie
excepto la persona encargada, pueda conectar la potencia al robot.
El interruptor general instalado en el controlador está diseñado para no permitir que nadie lo
gire cuando está bloqueado por el candado.
(9) Cuando tenga que hacer ajustes en los dispositivos periféricos de manera independiente, asegúrese
de desconectar la potencia del robot.
(10) Los operadores no deben llevar guantes al manipular el panel del operador o la consola de
programación. Trabajar con guantes podría causar un error de funcionamiento.
(11) Programas, variables del sistema y otra información deben guardarse en una tarjeta de memoria o
memoria USB. Asegúrese de guardar los datos periodicamente para prevenir su pérdida a causa de
un accidente.
(12) El robot debe transportarse e instalarse siguiendo detalladamente los procedimientos recomendados
por FANUC. Realizar incorrectamente el transporte o la instalación puede provocar la caída del
robot y herir gravemente a los trabajadores.
(13) En la primera puesta en marcha tras la instalación, el funcionamiento debe restringirse a bajas
velocidades. Posteriormente, la velocidad puede incrementarse gradualmente para comprobar el
funcionamiento del robot.
(14) Antes de arrancar el robot, compruebe que nadie se encuentre dentro de la zona del vallado de
seguridad. Al mismo tiempo, compruebe que no hay riesgo de situaciones peligrosas. En caso de
detectar tal situación, debe eliminarse antes de la puesta en marcha.
(15) Tome las siguientes precauciones cuando use el robot. De lo contrario, el robot y los equipos
periféricos podrían verse afectados, o los operarios podrían resultar gravemente
gravemente heridos.
No use el robot en un entorno inflamable.
No use el robot en un entorno explosivo.
No use el robot en un entorno lleno de radiación.
No use el robot bajo el agua o en un entorno donde la humedad sea elevada.
No use el robot para transportar personas o animales.
No use el robot como escalera de mano. (Nunca se suba ni se cuelgue del robot.)
robot.)
(16) Después
D espués de conectar las señales de seguridad
seguridad como la señal de de paro de emergencia externo o señal
del vallado, verificar,
・ Todas las señales paran el robot.
・ No hay errores en las conexiones de las señales de seguridad.
s-3
RP1 RP1
P u ls Encoder
ls e c o d e r
R I /RI/RO,XHBK,XROT
RO,XHBK,XROT
RM1
RM1
M o t o r p o w e r / b r a ke
Potencia/Freno delkemotor
TIERRA
EARTH
Vallado
S a f e t y de
fence
seguridad
I n t e r lo
lo c k i n g d e v i c e a n d s a f e t y p l u g t h a t a r e a c t i v a t e d i f t h e
Interruptor de bloqueo y clavija de seguridad que se activan cuando la puerta esté abierta
gate is opened.
Fig.3 (a) Vallado y puerta de seguridad
Placa de paro de
emergencia
EAS1
(Nota)
Conectar EAS1 y EAS11, EAS2 y EAS21.
EAS11
Los terminales EAS1,EA11,EAS2,EAS21
EAS1,EA11,EAS2,EAS21 están en la placa
EAS2 de paro de emergencia.
EAS21
s-4
El controlador del robot está diseñado para conectarse a un interruptor externo de PARO DE
EMERGENCIA. Con esta conexión, el controlador detiene la operación del robot (Consultar
"TIPO DE PARO DEL ROBOT" en SEGURIDAD para detalles sobre el tipo de paro) cuando
se pulsa el botón de PARO DE DE EMERGENCIA
EMERGENCIA externo. Para la conexión,
conexión, consulte
consulte el
siguiente diagrama.
Botón Externo de PARO
DE EMERGENCIA Placa de paro de
emergencia
EES1 (Nota)
Conecte a EES1 y EES11, EES2 y EES21.
EES11 Los terminales EES1,EES11,EES2,EES21 están en la
placa de paro de emergencia.
EES2
EES21
(1) Alasmenos
tareas que
fuerasea
de específicamente
la misma. necesario entrar dentro del área de trabajo del robot, realice todas
(2) Antes de comenzar a mover el robot, verifique que el robot y todos sus dispositivos periféricos se
encuentran en modo de funcionamiento normal.
(3) Si es inevitable entrar
entrar en el área de trabajo del robot para programarlo, comprobar las ubicaciones,
configuraciones y otras condiciones de los dispositivos de seguridad (como la seta de PARO DE
EMERGENCIA, el interruptor de HOMBRE MUERTO en la consola) antes de entrar en el área.
(4) El programador debe ser extremadamente cuidadoso de evitar de que nadie entre en el área de
trabajo del robot.
(5) En la medida de lo posible, la programación debe llevarse a cabo fuera del vallado de seguridad. Si
se necesita llevar a cabo la programación dentro de la zona del vallado de seguridad, el programador
debe tomar las siguientes precauciones:
Antes de acceder a la zona del vallado de seguridad, asegúrese de que no hay riesgo de situaciones
peligrosas dentro de dicha área.
Dispóngase a pulsar el botón de paro de emergencia siempre que sea necesario.
Los movimientos del robot deben producirse a baja velocidad.
Antes de comenzar la programación, revise todo el sistema para asegurarse de que ninguna
instrucción remota de equipos periféricos o movimiento resulte peligrosa para el usuario.
s-5
Nuestra consola viene con un interruptor de HOMBRE MUERTOMUERTO además de con una seta de paro de emergencia.
Este botón e interruptor funcionan de la siguiente manera:
(1) Seta de Paro de Emergencia: Causa un paro de emergencia (C (Consultar
onsultar "TI
"TIPO
PO DE PARO DE RO ROBOT"
BOT" en
SEGURIDAD
SEGURIDA D para más detalles sobre el tipo de paro) cuando se pulsa.
(2) Interruptor de HO
HOMBRE
MBRE MUERTO: Funciona de form forma
a diferente dependiendo del estado de ajuste del
interruptor de modo.
(a) Deshabilitar El interruptor de hombre muerto queda deshabilitado.
(b) Habilitar Causa un paro de emergencia cuando el operario s suelta
uelta el interruptor de HOM
HOMBRE
BRE MUERTO o
cuando el operario pulsa el interruptor fuertemente.
Nota) El interruptor de HOMBRE MUERMUERTO TO se ha suministrado para que el robot se ponga en estado de paro
de emergencia cuando
cuando el operario suelta la consola o la pulsa fuertem
fuertemente
ente en caso de emergencia. El
R-30iB usa un interruptor de HOMBRE MUER MUERTO TO de 3 posiciones que permite realizar operaciones con
el robot cuando se pulsa el interruptor de HOMBRE MUER MUERTO TO de 3 posiciones y q queda
ueda pulsado en su
punto intermedio. Cuando el operario suelta el in interruptor
terruptor de H
HOMBRE
OMBRE M MUERTO
UERTO o lo pulsa
fuertemente, el robot entra en el estado de paro de emergencia
La consola de programación, el panel del operario y la interface del dispositivo periférico pueden enviar cada uno
señales de arranque al rrobot.
obot. Sin embargo, la validez de cada s señal
eñal cambia de la maner
manera a siguiente dependiendo
del interruptor de modo del panel de operario, interruptor de HOMBRE MUERTO, interruptor de habilitación de la
consola y las condiciones remotas en el software.
Consola de
programación Condiciones
Consola de Dispositivo
Modo Activar/ remotas por Panel de operario
programación periférico
desactivar software
(Interruptor)
Local No permitido No permitido No permitido
On
Remoto No permitido No permitido No permitido
Modo Permitido el
Local No permitido No permitido
AUTO arranque
Off
Permitido el
Remoto No permitido No permitido
arranque
Permitido el
Local No permitido No permitido
On arranque
Modo T1, Permitido el
Remoto No permitido No permitido
T2 arranque
Local No permitido No permitido No permitido
Off
Remoto No permitido No permitido No permitido
Modo T1,T2: Interruptor DEADMAN con funcionalidad efectiva.
s-6
(4) cuidado
Cuando dese no permitir
acceda a otras
al área personas
limitada por que realicendeoperaciones
el vallado seguridad, con oel robot de
el operario
perario de mantenimiento
forma
man descuidada.
tenimiento debe
revisar todo el sistema para asegurarse de que no se den situaciones peligrosas. Si el operario
necesita acceder al interior del vallado de seguridad cuando haya peligro, siempre debe tener
extremo cuidado y comprobar
comprobar el estado del sistema en ese momento.
(5) Antes de iniciar el mantenimiento del sistema neumático,
neumático, debe cortarse la presión
presión de suministro y la
presión de las tuberías debe reducirse a cero.
(6) Antes de comenzar a mover el robot,
robot, compruebe queque el robot y todos sus dispositivos periféricos se
encuentran en modo de funcionamiento normal.
(7) No ponga en funcionamiento el robot robot en modo automático mientras se encuentre
encuentre alguien todavía
dentro del área de trabajo del robot.
(8) Cuando es necesario mantener
mantener el robot junto a una pared
pared o instrumento, o cuando varios operario
operarioss
están trabajando cerca, compruebe que no se obstruye la vía de salida.
(9) Cuando se monta una herramienta en el robot, o cuando cuando se ha instalado algún dispositivo móvil
además del robot, como por ejemplo una cinta transportadora, preste mucha atención a sus posibles
movimientos.
(10) Si es necesario, disponga de un operario familiarizado con el sistema del robot cerca del panel del
operario para que controle cómo se desarrollan los trabajos de mantenimiento. Si se presenta
cualquier peligro, este operario debe estar preparado para pulsar el botón de PARO de
EMERGENCIA en cualquier momento.
(11) Al sustituir cualquier pieza, póngase en contact con el servicio FANUC. Si no se procede
correctamente, puede ocurrir un accidente, causando daños al robot e hiriendo al operario.
(12) Cuando se cambien o reinstalen componentes, evite que entre suciedad en el sistema.
(13) Al manipular cada unidad o tarjeta de circuito impreso durante la inspección del controlador,
desactive el controlador y el interruptor general para evitar electrocuciones.
Si hay dos armarios, desconectar el disyuntor de ambos.
(14) Los recambios deben hacerse con piezas recomendadas por FANUC. Si se usan otros recambios,
podrían producirse daños o disfunciones. En particular, no se deben usar fusibles no recomendados
por FANUC. De lo contrario, el fusible podría provocar un un incendio.
(15) Al volver a arrancar el sistema de robot depués de realizar los trabajos de mantenimiento, asegurarse
antes de que no hay personas presentes en el área de trabajo del robot y que el robot y sus periféricos
están en un estado de operatividad correcto.
s-7
(16) Cuando se desmonta un motor o un freno, el brazo del robot debe apoyarse de antemano con una
grúa u otro equipo para que no se caiga durante el desmontaje.
(17) Siempre que se vierta grasa en el suelo, debe retirarse lo antes posible para evitar caídas
caídas peligrosas.
(18) Los siguientes componentes están calientes. Si el operario de mantenimiento necesita tocar un
componente caliente, debe llevar guantes resistentes al calor o usar otros elementos de protección.
Servomotor
- Dentro del controlador
(19) El mantenimiento
ningún peligro. debe llevarse a cabo con la luz apropiada. Asegúrese de que la luz no suponga
(20) Cuando se manipula un motor, un decelerador u otra carga pesada deben usarse una grúa u otros
accesorios para proteger a los operarios de mantenimiento de un exceso de carga. En caso contrario,
los operarios de mantenimiento podrían resultar gravemente heridos.
(21) No pise ni se suba al robot durante el mantenimiento. De lo contrario, el robot
robot podría verse afectado.
Además, el operario, si resbala, podría resultar herido.
(22) Una vez completado el mantenimiento, se deben dejar el suelo y los alrededores de la verja de
seguridad libres de manchas de aceite, agua y virutas.
(23) Al cambiar una pieza, todos los tornillos y componentes relacionados deben volverse a colocar
donde corresponda. Compruebe que no falte o se deje de montar ningún componente.
Si necesita mover el robot durante el mantenimiento, tome las siguientes precauciones:
-- Prevea una ruta de escape. Y durante el movimiento de mantenimiento mismo, monitorizar
contínuamente todo el sistema de forma que la ruta para escapar no quede bloqueada por el robot, o
por equipos periféricos.
- Poner siempre atención a potencioles situaciones peligrosas y prepararse para pulsar el paro de
emergencia siempre que sea necesario.
(25) El robot debe revisarse periódicamente. /Consultar el manual del controlador y de la unidad
mecánica.) La falta de inspecciones periódicas puede afectar el trabajo o la vida útil del robot y
también puede causar un accidente.
(26) Después de sustituir una pieza, se debe realizar una prueba de funcionamiento del robot según un
método predeterminado. (Ver el apartado COMPROBACIONES del "Manual de operario del
controlador".) Durante la prueba de funcionamiento, el personal de mantenimiento debe trabajar
fuera del vallado de seguridad.
s-8
No obstruir el movimiento
• movimiento de los cables de la unidad mecánica cuando sean añadidos a la
unidad mecánica.
En el caso de un
• un modelo
modelo en el que está expuesto el cable, no realizar ningún trabajo (Añadiendo
cubierta protectora y fijando un cable auxiliar más) que obstruya el comportamiento de la parte
del cable que sobresalga.
No interferir con otras partes de la unidad mecánica al instalar equipos en el robot.
•
(5) Frecuentes desconexiones de potencia durante la operación causan problemas al robot. Evitar la
construcción de un sistema en el que se use con normalidad el paro de emergencia. (Con referencia a
un caso de mal ejemplo.) Pulsar la seta de paroparo de emergencia después de reducir la velocidad del
robot y pararlo por HOLD o CYCLE STOP (paro controlado) cuando no sea urgente. (Consultar
"TIPO DE PARO DE ROBOT" en SEGURIDAD para detalles sobre el tipo de paro.)
(Caso de mal ejemplo)
• Cuando se paga
paga por un producto de mala calidad, la línea se detiene por paro de emergencia.
• Cuando sea necesaria una alteración, se realiza una operación sobre la clavija de seguridad
abiendo el vallado y se realiza una detención por desconexión de potencia al robot durante la
operación.
• Un operario pulsa frecuentemente la seta de emergencia y la línea se para.
• Un sensor de de área o un
un iinterruptor
nterruptor de alfombra conectado a la señal de seguridad
seguridad que opera de
forma normal y se ejecuta una detención por desconexión de potencia al robot.
(6) El robot se detiene
detiene de forma urgente cuando ocurre una colisión (SV050) , etc... El uso frecuente del
paro de emergencia causa también problemas en el robot. Por lo tanto, elimine las causas de la
alarma.
s-9
s-10
ADVERTENCIA
La distancia y tiempo de detención del paro controlado es mayor que la distancia
y tiempo de deten
detención
ción de
dell paro por desconexión de poten
potencia.
cia. Se necesita tener
en cuenta el riesgo para el sistema de robot entero, que toma en consideración
un aumento en la distancia y tiempo de detención cuando se usa el paro
controlado.
s-11
C desconexión
potencia) de desconexión
potencia) de controlado)
T2 P-Stop (Paro por P-Stop (Paro por - C-Stop (Paro
desconexión de desconexión de controlado)
potencia) potencia)
P-Stop (Paro por desconexión
desconexión de potencia):
potencia): Paro por desconexión de potencia
C-Stop (Paro controlado): Paro controlado
-: Deshabilitar
ADVERTENCIA
En este manual, el elemento "Paro de Emergencia" se usa para el paro mediante
las señales anteriores. Consultar la tabla anterior para el tipo de paro actual.
La siguiente tabla indica el tipo de paro de acuerdo al tipo de controlador o configuración de las opciones.
El modelo de paro del controlador se visualiza en "Tipo de paro" en la pantalla de versión del software.
Consultar la "Versión de software" en el manual de operario del controlador para detalles sobre la pantalla
de versión de software.
s-12
El tipo de paro de DCS Position y funciones de comprobación de velocidad (Speed Check) no quedan
afectadas al cargar esta opción.
ADVERTENCIA
La distancia y tiempo de detención del paro controlado es mayor que la distancia
y tiempo de deten
detención
ción de
dell paro por desconexión de poten
potencia.
cia. Se necesita tener
en cuenta el riesgo para el sistema de robot entero, que toma en consideración
un aumento en la distancia y tiempo de detención cuando se carga esta opción.
s-13
8 ETIQUETAS DE ADVERTENCIA
(1) Etiqueta de Prohibido pisar
Descripción
No pise ni se suba al robot o al controlador ya que se podrían dañar y usted podría hacerse daño
si pierde el equilibrio.
Descripción
Tenga cuidado con los puntos donde esté fijada esta etiqueta, puesto que en ellos se genera
calor. Si tiene que tocar inevitablemente esta zona cuando está caliente, tome una medida de
protección como guantes resistentes al calor.
s-14
Descripción
En los lugares donde se fija esta etiqueta se aplican altos voltajes.
Antes de iniciar el mantenimiento, desactive el control de potencia de la unidad y, a
continuación, apague el interruptor general para evitar riesgos de electrocuciones. Tomar
precauciones adicionales con el servoamplificador y otros equipos, debido a la existencia de
altos voltajes remanentes en estas unidades durante un cierto tiempo,
s-15
B-83195SP/03 PROLOGO
PROLOGO
Este manual describe los siguientes modelos de controlador (R-30 iB).
p-1
PROLOGO B-83195SP/03
p-2
ÍNDICE DE MATERIAS
PRECAUCIONES PARA LA SEGURIDAD ........................
............ ........................
........................
.............. s-1
PROLOGO..........................
........................................
...........................
...........................
............................
............................
..................p-1
....p-1
I M A N TEN IM IEN TO
1 GENERALIDADES
GENERALIDADES..........................
.......................................
...........................
...........................
...........................
................
.. 3
2 CONFIGURACIÓN
CONFIGURACIÓN ...........................
........................................
...........................
...........................
...........................
................ 4
2.1 VISTA EXTERNA DEL CONTROLADOR............
.........................
..........................
..........................
................
... 4
2.2 FUNCIONES DEL COMPONENTE ............
.........................
..........................
.........................
.........................
............. 9
2.3 MANTENIMIENTO PREVENTIVO.............
..........................
.........................
.........................
.........................
............ 10
3 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ......................................................... 11
3.1 NO SE PUEDE ENCENDER LA POTENCIA.........................
............ ..........................
......................
......... 11
3.2 PANTALLA DE INCIDENCIA DE ALARMA ............. ..........................
..........................
.......................
.......... 18
3.3 SEÑALES DE PARO ............
........................
.........................
..........................
..........................
..........................
....................
....... 22
3.4 MASTERIZACIÓN ...........
........................
..........................
.........................
.........................
.........................
.........................
............. 23
3.5 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS TOMANDO COMO REFERENCIA EL
CÓDIGO DE ERROR .................................................................................. 26
3.6 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS MEDIANTE FUSIBLES ........................... ............. ..................
.... 81
3.7 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS POR INDICACIONES DE LOS LEDs ......... 86
3.7.1 Solución de problemas mediante los LEDS de la placa principal .......................... .......................... 87
3.7.2 Solución de problemas en la fuente de alimentación mediante los LEDs. .............90
3.7.3 Solución de problemas del LED de la placa de paro de emergencia ......................91
3.7.4 Solución de problemas mediante los LED de alarma de la tarjeta de circuito impreso
de proceso de I/O. ...................................................................................................
...................................................................................................93
3.7.5 Diagnóstico y resolución de problemas mediante los LEDs del servoamplificador de
6 ejes ..............................................
....................................................................................................................
.........................................................................
... 96
3.7.6 Diagnóstico y resolución de problemas mediante los LEDs de la αiPS ................98
3.8 FUNCIONAMIENTO MANUAL IMPOSIBLE ..........................
............ ...........................
....................
....... 100
3.9 LEDS EN LAS UNIDADES QUE SE PUEDEN CONECTAR A I/O LINK i . 101
3.9.1 Significado de los LEDs de las unidades que se pueden conectar a I/O Link i ....101
5 SERVOAMPLIFICADORES
5.1
................................................................
LEDS DEL SERVOAMPLIFICADOR ..............
...........................
..........................
..........................
.................
112
.... 115
5.2 AJUSTE DEL SERVOAMPLIFICADOR.............
..........................
..........................
...........................
.............. 116
c-1
II CONEXIONES
1 GENERAL ..........................
........................................
...........................
...........................
............................
........................
.......... 153
2 DIAGRAMA DE BLOQUES ......................
.......... .......................
......................
......................
....................
......... 154
3 CONEXIONES ELÉCTRICAS ......................
........... ......................
......................
.......................
.................
..... 155
3.1 DIAGRAMA DE CONEXIÓN ENTRE LAS UNIDADES MECÁNICAS ....... 155 155
3.2 DIAGRAMA DE CABLEADO EXTERNO ............
.........................
.........................
.........................
............... 157
3.2.1 Cables de conexión del robot ...............................................................................157
3.2.2 Cable de la consola de programación ...................................................................
................................................................... 165
3.2.3 Conexión de la potencia de entrada ......................................................................166
3.2.3.1 Conexión del cable de potencia de entrada...................................................... 166
3.2.3.2 Disyuntor de fugas ....................................................
...........................................................................................
....................................... 168
3.2.3.3 Comprobar voltaje de entrada..................................................
..........................................................................
........................ 168
3.2.3.4 Temporizador del interruptor ...................................................
...........................................................................
........................ 168
3.2.4 Conexión del Interruptor ON/OFF
O N/OFF de la fuente de alimentación externa ............169
3.2.5 Conexión del paro de emergencia externo ...........................................................171
c-2
c-3
A PÉN D IC E
A DIAGRAMA DE CONEXIÓN TOTAL .................................................. 257
B ESPECIFICACIONES DE LA INTERFADE DE DISPOSITIVO
PERIFÉRICO
PERIFÉRICO ...........................
.........................................
...........................
...........................
............................
...................
..... 307
B.1 TIPOS DE SEÑAL ..................................................................................... 307
B.2 AJUSTE DE VOLTAJE COMÚN............ .........................
..........................
.........................
.........................
............... 309
B.3 SEÑALES DE I/O ............
.........................
.........................
.........................
..........................
.........................
.......................
........... 309
B.3.1 Señales de entrada ................................................................................................309
c-5
1. MANTENIMIEN
MANTENIMIENTO
TO
1 GENERALIDADES
Este manual se aplica al controlador R-30iB (llamado R-30iB).
Controlador básico: Para cumplir los estándares de seguridad y los requerimientos eléctricos
generales
Controlador CE: Para cumplir la Directiva de Maquinaria, Directiva de Baja Tensión, Directiva
EMC para cubrir los requerimientos de la marca CE
Controlador NRTL: Para cumplir con el estándar UL/CSA
ADVERTENCIA
Antes de entrar en el área de trabajo del robot, ase
asegúrese
gúrese de apagar la potencia
del controlador o de pulsar el botón de PARO DE EMERGENCIA del panel del
operador o de la consola de programación.
De lo contrario, podrían producirse daños a las personas o a los equipos.
-3-
2 CONFIGURACIÓN
2.1 VISTA EXTERNA DEL CONTROLADOR
La apariencia
aplicación y las yopciones
los componentes
utilizadas. pueden variar ligeramente dependiendo del robot controlado, la
Fig.2.1 (a) muestra la vista del R-30 iB.
Fig.2.1 (b) a (e) muestran la construcción del controlador R-30iB.
Fig. 2.1 (f) a (i) muestran la vista externa del panel de operario y la consola.
Fig.2.1 (j) muestra el diagrama de bloques del R-30 iB.
-4-
Intercambiador de calor
Disyuntor
Placa principal
Servoamplificador de 6 ejes Fuente de
alimentación
Servo amplificadores (αiSV/Opción)
Fig.2.1 (b) Interior del R-30iB tipo A (Frontal)
Ventilador (Trasero)
Resistencia de regeneración
Transformador
-5-
Ventilador
externo
Disyuntor
Seta de
paro de
Interruptor para emergencia
Activar/
desactivar
Placa de
conexiones trasera
Ranura (slot)
Consola de opcional Unidad de paro de
Ventilador de Placa principal Fuente de
programación puerta emergencia (Paquete
alimentación Europeo)
Fig.2.1 (d) Interior del R-30iB tipo B (Frontal)
Resistencia de regeneración
Transformador
Fig.2.1 (e) Interior del R-30iB tipo B (Trasera)
-6-
Botón de paro de
emergencia
Puerto USB
-7-
a
i
c
n
e
n g
r o
ó e n
e i r
o
o
v o )
o t d c
a
m e
e t
i
t c e a m x
c
i c
i i i l e e
r s r ) r n
r o a d o f t
é o f e
é i é
f e s r n f
r o o
f
i ) p i r i n g o b
r O r e r h
t r e /
e /
I
s
i e S e E o o
r a t
x n o
P ( D p ( P ( C p P e O R
s
o
n
t e
r
o f
O
/ b s
I o
r o
e l
d A e
d a
d L y
a E O ,
r
i D
d D
/ o
t
n O I o
U M D
s m
e l
l a
a a
ñ i
e c
s n
,
r e
t
S e o
/ ) d p
E o e
e O
/ c d
e d I n
e o
d o s r
t
a s s
t e e
d s
i
e e
j c l n
i
r c o
o r a
a r ñ m
T p P
( e u
S S
Batería
)
s
e
r j
e
e
o 6 d n
d e
B a d a ó
i i
S c r
i c c
f
i a
n r
U l o
p d e e
t
a
i
r m a
c s n
i
o a i
f
i s e
m o l e g
e v p
r m R e
r
M e a
r S (
o
i
r
e
t r
s o
t o
o l p c
p u i
e e o r
r s
o a d i
d i á C
s a r l r e
t f
i
e t
e
o e a
r n r
T M
r j
r m n e I E
p a e a p , l
T m P o V a
m
i 0 ñ
0 e
o
t 2 S
i
u
c
r
i
c
e a
i
d e c )
d n t e
a
t e e e o
d d e
e g
a r u p
j
r d
i o e q o
a l n r a r
a a m P u
T i
p U p e ( E
c
n
i
r
p
a
c Señales para I/O Link y consola
a
l
P
Señal Servo (FSSB)
o
c
i
n s
á
f
ó i
e i r r o
d c
a
o d
T d a
, a t
e t
t n 200V, entrada monofásica V r
m
n
e
l
n e 0 o a
0 s
f c
e i
m e
2 n r
u l a b
F a 200V, salida monofásica r o
T s
r
o
d r
a
l o
i
t d Ruido
Noise Circuit
n a Entrada
AC inputde AC
e m Filtro
Filter Breaker
Disyuntor
V r
o
f
(Opción EMC)
(EMC option) 33φ
φ
s
n
a
r
T
Se
de proporcionan
I/O. Se puede varios tipostambién
instalar de tarjetas de circuito
la unidad impreso I/O
de FANUC para modelo
aplicaciones
mod que incluyen
elo A Cuando proceso
se utilicen, se
pueden seleccionar varios tipos de I/O. Estas se conectan con FANUC I/O Link.
- Unidad de paro de emergencia (Paquete Europeo)
Esta unidad controla el sistema de paro de emergencia del controlador del robot. También tiene
terminales de interface de usuario de las señales relevantes de seguirdad, señales on/off externas,
etc,.
- Fuente de alimentación
La unidad de alimentación convierte la potencia de corriente alterna a varios niveles de potencia de
corriente continua.
- Tarjeta de circuito impreso posterior
Las tarjetas de circuito impreso de control están montadas en lla tarjeta de circuito impreso trasera.
- Consola de programación
Todas las operaciones, incluida la programación del robot,robot, se realizan con esta unidad. El estado del
controlador y los datos se muestran en la pantalla de cristal líquido (LCD) de la consola.
- Servoamplificador de 6 ejes
El servoamplificador controla la potencia al servomotor, señal de codificador de impulsos (encoder),
control de frenos, sobrerrecorrido y sensor de colisión de la herramienta.
- Panel del operador
Los botones y los LED del panel del operador se utilizan para arrancar el robot y para indicar su
estado. El panel tiene un puertoUSB
puertoUSB para la interface serie para un dispositivo eexterno.
xterno.
- Transformador
El transformador convierte el voltaje suministrado al voltaje AC necesario para el controlador.
- Unidad de ventilación, intercambiador de calor
Estos componentes refrigeran en interior del controlador.
- Disyuntor
Si el sistema eléctrico del controlador tiene un mal funcionamiento, o si una entrada anormal de
potencia provoca una corriente elevada en el sistema, la potencia de entrada está conectada al
interruptor general para proteger el equipo.
- Resistencia de regeneración
Para descargar la fuerza contra-electromotriz que se produce en el servomotor, se conecta una
resistencia regenerativa al servoamplificador.
-9-
Antes
que node hacerdaños
sufren funcionar
daños el sistema
ni roturas. cada compruebe
También día, limpie cada una de las partes del sistema y compruebe
lo siguiente:
(a) Antes de la operación
- Compruebe que el cable conectado a la consola de programación no está excesivamente
enroscado. Verifique el controlador y los dispositivos periféricos en busca de anomalías.
(b) Después de la operación
Al final de la producción, devuelva el robot a la posición especificada y, a continuación, apague
el controlador. Limpie cada parte y compruebe que no hay daños ni roturas. Si las conexiones
y pasos de ventilación del controlador están sucios, se deben limpiar.
(2) Revisión mensual
Compruebe que el ventilador
ventilador gira con normalidad.
normalidad. Si el ventilador contiene suciedad o polvo, se
debe limpiar según el paso (d) que se describe a continuación para la inspección que se realiza cada
6 meses.
(3) Inspección periódica realizada cada seis meses
Consultar el apartado 7.5 y quitar cualquier suciedad y polvo del interior del compartimento del
transformador. Limpie la suciedad y el polvo del ventilador y del transformador.
(4) Comprobación diaria de la batería
Sustituir la batería del panel frontal de la tarjeta principal cada 4 años. Vea la sección 7.12.
(5) Herramientas de mantenimiento
Se recomiendan las siguientes herramientas para el mantenimiento:
(a) Instrumentos de medida
Voltímetro AC/DC (Algunas veces es necesario un voltímetro digital).
Osciloscopio con un rango de frecuencia de 5 MHz o superior, dos canales
(b) Herramientas
Destornilladores Phillips: Tamaño grande, mediano y pequeño pequeño
Destornilladores estándar: Tamaño grande, mediano y pequeño
Conjunto de llaves para tuercas (métricas)
Alicates
Alicates de corte
Alicates de corte diagonal
- 10 -
3 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Este capítulo describe el método de comprobación y de acción correctiva para cada código de error
indicado si se produce una alarma de hardware Consulte el manual del operario para rearmar las alarmas
de programa.
- 11 -
Si todavíaaunque
problema persisteno
el
exista fallo de puesta
a tierra, comprobar la
fuente de alimentación
mediante el siguiente
procedimiento:
(a)Comprobar el
fusible F4.
Si el fusible se ha
fundido, ver
(Acción
correctiva(4))
Sustituir la fuente
de alimentación.
Si el sistema usa
una placa Process
I/O, sustituirla.
Consulte la
acción
correctiva (4).
(Acción
correctiva(2)) Si la unidad de
alimentación no falla,
sustituir la tarjeta de
paro de emergencia.
- 12 -
Si no hay fallo en la
tarjeta de paro de
emergencia, sustituir
la placa base de la
CPU.
(Acción Causas de fusibles F4
correctiva(4)) fundidos y la acción
correctiva.
El dispositivo
conectado al conector
CP5 de la unidad de
alimentación podría
ser defectuoso.
Para encontrar la
causa, consulte el
diagrama esquemático
general que aparece
en el apéndice.
Si no hay ningún
dispositivo conectado
al CP5 o el dispositivo
conectado es normal,
falla la potencia +24 V
utilizada en la tarjeta
de circuito impreso
conectada a la parte
trasera.
Consulte la acción
correctiva (3).
- 13 -
ALM
ALM:LED
LED(rojo)
(red)
CP4
CP4:Conector para
Connector for control
contr ol
control
- 14 -
Si no se suministran
200 VAC, comprobar
que el voltaje de
entrada del primario al
controlador está
dentro del voltaje
indicado y no falta
ninguna fase dle
primario. Si no hay
problemas, se puede
haber fundido el
fusible en el
transformador.
Antes de empezar la
buscar la solución a
los problemas, apague
el interruptor general.
Sustituya el
transformador.
Si se suministran
200VAC, es probable
que el fusible F1 de la
unidad de
alimentación se haya
fundido. Encuentre la
causa del fusible
fundido.
Antes de empezar la
buscar la solución a
los problemas, apague
el interruptor general.
(a) - Si el fusible F1
está fundido, ver la
acción correctiva
2.
(b) Si no se ha fundido
fundido
el fusible F1:
Sustituir la fuente de
alimentación.
- 15 -
Si no se usa la función
ON/OFF externa,
conectar los
terminales EXOFF1 y
EXOFF11.
- 16 -
TBOP14
11:EXOFF1
12:EXOFF11
TBOP11
14:EXOFF11
13:EXOFF1
- 17 -
- 18 -
Alarm : Hist
Hist
1/25
1 INTP-224 (TEST1, 6) Jump label faile
2 R E S E T
3 SRVO-007 External emergency stop
4 SRVO-001 Operator panel E-stop
5 R E S E T
6 SRVO-001 Operator panel E-stop
7 SRVO-012 Power failure recovery
8 INTP-127 Power fail detected
9 SRVO-047 LVAL alarm (Group:1 Axis:5)
10 SRVO-047 LVAL alarm (Group:1 Axis:4)
11 SRVO-002 Teach pendant E-stop
NOTA
Se asigna el número 1 a la última alarma. Para ver los mensajes que no están
actualmente en pantalla, pulse F5, HELP, después pulse la tecla de flecha que
indica la derecha.
- 19 -
(4) Para visualizar la pantalla de información detallada de la alarma, pulse F5, [HELP].
Alarm : Hist
Hist
DETAIL Alarm
INTP-224 (TEST1, 6) Jump label failed
MEMO-027 Specified line does not exist
STOP.L 21-NOV-11 12:16
Alarm : Hist
INTP-224
1 R
2 E S E T(TEST1, 6) Jump label faile
3 SRVO-007 External emergency stop
4 SRVO-001 Operator panel E-stop
5 R E S E T
6 SRVO-001 Operator panel E-stop
7 SRVO-012 Power failure recovery
[ TYPE
TYPE ] [ VIE
VIEW
W ] ACT
ACTIVO
IVO CL
CLEAR
EAR DETAIL
DETAIL
NOTA
Cuando la variable del sistema $ER_NOHIS = 1, las alarmas NONE y WARN no
se registran. Cuando $ER_NOHIS=2, los rearmes no se registran en el historial
de alarmas. Cuando $ER_NOHIS=3, no se registran los
l os rearmes ni las alarmas
WARN y NONE.
- 20 -
F1 [TYPE]
Alarm : Active
F1 [TYPE]
F3 HIST
Alarm : HIST
F1 [TYPE]
F3 [ACTIVE]
F4 CLEAR
F5 HELP
DETAIL Alarm
F1 [TYPE]
F3 [ACTIVE]
F4 CLEAR
F5 HELP
- 21 -
el interruptor
Si se suelta eldeinterruptor
HOMBREdeMUERTO,
HOMBREelMUERTO
estado secuando
indica como "TRUE"
la consola (Verdadero).
de programación
está operativa, se genera una alarma que provoca la desactivación de la potencia del
servo.
Consola de programación Este elemento indica cuándo la consola de programación está operativa. Si la consola
operativa de programación es operativa, el estado se indica como "TRUE".
Hand broken (Anticolisión Este elemento indica el estado de acoplamiento seguro de la herramienta a la muñeca
de herramienta) del robot. Si el mando interfiere con una pieza de trabajo o cualquier otra cosa, y se
abre la junta de seguridad, el estado se indica como "TRUE". En ese caso, se genera
una alarma que provoca la desactivación de la potencia del servo.
Robot overtravel Este elemento indica si la posición actual del robot está fuera del campo de operación.
(Sobrerrecorrido) Si cualquier eje del robot sale de su área operativa más allá del interruptor de
sobrerrecorrido, el estado se indica como "TRUE" (Verdadero). En ese caso, se
genera una alarma que provoca la desactivación de la potencia del servo.
Presión de aire anormal
anormal Este elemento indica el el estado
estado de la pr
presión
esión de aire. La señal de presión de aire
aire
anormal está conectada al sensor de presión de aire. Si la presión de aire no es
superior al valor especificado, el estado se indica como "TRUE" (Verdadero).
- 22 -
[ TYPE ]
3.4 MASTERIZACIÓN
Se necesita masterizar si:
(1) Se genera la alarma SRVO 038 038 de no coincidencia de pulsos
pulsos o la SRVO 062 BZAL, o
(2) Se sustituye el encoder.
El elemento (1) necesita un masterizado rápido (Quick master), mientras que el elemento (2) necesita un
masterizado de posición cero o un masterizado con útil mecánico. (El masterizado de posición cero sólo
se usa en casos de una necesidad rápida, poco precisa. Después de utilizar el masterizado de posición cero,
se debería realizar el masterizado con útil mecánico.)
El proceso de masterizado se describe más abajo. Para más información, consulte un manual de
mantenimiento adecuado de la unidad mecánica o el manual del operador de la unidad de control.
Condición
Se debe establecer la variable del sistema $MASTER_ENB en 1 o 2.
SYSTEM Variables
272 $MASTER_ENB 1
- 23 -
Paso
(1) Pulse MENU.
(2) Seleccione SYSTEM
(3) Pulse F1, TYPE.
(4) Seleccione Master/Cal, verá una
una pantalla
pantalla similar a la siguiente.
SYSTEM Master/Cal
TORQUE = [ON ]
1 FIXTURE POSITION MASTER
2 ZERO POSITION MASTER
3 QUICK MASTER
4 SINGLE AXIS MASTER
5 SET QUICK MASTER REF
6 CALIBRATE
- 24 -
SYSTEM Master/Cal
TORQUE = [ON ]
1 FIXTURE POSITION MASTER
2 ZERO POSITION MASTER
3 QUICK MASTER
4 SINGLE AXIS MASTER
5 SET QUICK MASTER REF
6 CALIBRATE
Robot Mastered! Mastering Data:
<-3105333> <-13216881> <22995280>
<-1354153> <0> <0>
SYSTEM Master/Cal
TORQUE = [ON ]
1 FIXTURE POSITION MASTER
2 ZERO POSITION MASTER
3 QUICK MASTER
4 SINGLE AXIS MASTER
5 SET QUICK MASTER REF
6 CALIBRATE
Robot Calibrated! Cur Jnt Ang(deg):
< 0.0000> < 24.6528> < -94.2241>
< 0.0000> < -85.7759> < 0.0000>
- 25 -
Antes de ejecutar la (Acción 7), realice una copia de seguridad completa del controlador para
guardar todos
(Acción 7) sus programas
Sustituya y configuraciones.
la placa principal.
NOTA
Si la alarma de fusible SRVO-213 también se activa, el fusible FS2 se ha
fundido. Realice las mismas acciones correctoras que para SRVO–213.
Seta de paro de
Seta de paro de
emergencia
emergencia
(Armario - A) (Armario - B)
- 26 -
CRS36
CRS36
CRT27
CRT27
Emergency
Seta de parostop
de
button
emergencia
Fig.3.5 (c) SRVO-002 Teach pendant E-stop (Paro de emergencia en la consola de programación)
- 27 -
Interruptor para
Activar/desactivar
(Selector de modo)
Placa de paro de emergencia
Emergency stop board
Placa deEmergency
paro de emergencia
stop board
(Armario - A) (Armario - B)
NOTA
Si se activa la alarma SRVO-213 conjuntamente con la SRVO-004, el fusible
f usible se
puede haber fundido. Realice las mismas acciones correctoras que para
SRVO–213.
8:EAS21
7:EAS2
6:EAS11
5:EAS1
5:EAS1
6:EAS11
7:EAS2
8:EAS21
Interruptor de 2
2 mode modos
switch Interruptor
3 mode de 3 modos
switch
(Selector de modo)
Fig.3.5 (f) Placa de paro de emergencia e interruptor de modo
- 29 -
ADVERTENCIA
En un sistema que usa señal de vallado de seguridad, es muy peligroso
deshabilitar la señal cuando se hace una conexión entre EAS1 y EAS11 y entre
EAS2 y EAS21. Nunca haga un intento de este tipo. Si se necesita una
conexión temporal para la operación, deben tomarse medidas de seguridad
separadas.
SRVO-005 Robot overtravel (Sobrerrecorr
(Sobrerrecorrido)
ido)
(Explicación) El robot se ha movido más allá del interruptor de límite por hardware
hardware en los ejes.
(Acción 1) 1) Seleccione [System OT release] en la pantalla de liberación de sobrerrecorrido
para liberar los ejes del robot de este estado.
2) Mantenga pulsada la techa shift y pulse el botón de rearme de la alarma para
reiniciar la condición de alarma.
3) Mantenga la tecla shift pulsada
pulsada y sitúe todos los ejes en una área en la que se
puedan mover.
(Acción 2) Sustituya el interruptor de límite.
(Acción 3) Compruebe el fusible FS2 del servoamplificador. Si la alarma de fusible fundido
SRVO-214 también se activa, el fusible FS2 se ha fundido.
(Acción 4) Comprobar el conector EE.
(Acción 5) Sustituir el servoamplificador.
(Acción 6) Verifique los siguientes aspectos del conector RP1 en la base del robot :
1) No hay pines doblados o desplazados en los conectores macho o hembra.
2) El conector está bien conectado.
A continuación, verifique que los conectores CRF8 y CRM68 del servoamplificador
están bien conectados. También verifique que el cable RP1 se encuentra en buenas
condiciones, y que no hay cortes ni torceduras visibles. Si no hay interruptor de
límite en funcionamiento, se debe puentearcon un conector en la unidad mecánica.
Compruebe el conector con el puente.
NOTA
En la factoría se coloca en estado de sobrerrecorrido para propósitos de
embalaje.
Si la señal de sobrerrecorrido no se encuentra en funcionamiento, puede que se
haya deshabilitado mediante un cortocircuito en la unidad mecánica.
- 30 -
NOTA
Si la señal de sensor de choque de la herramienta no se encuentra en
funcionamiento, se puede deshabilitar mediante software.
Consultar el subapartado 5.5.3 en CONEXIONES para deshabilitar la señal
Hand broken.
Servoamplificador
Servo amplifier
Servoamplificador
Servo amplifier
(Armario - A) (Armario - B)
Connector (CRM68)
Conector (CRM68)
Connector (CRF8)
Conector (CRF8)
FS2
Servoamplificador
NOTA
Si la alarma SRVO-213 también se activa conjuntamente con la SRVO-007, un
fusible se puede haber fundido. Realice las m
mismas
ismas acciones correctoras que
para SRVO–213.
4:EES21
3:EES2
2:EES11
1:EES1
1:EES1
2:EES11
3:EES2
4:EES21
ADVERTENCIA
En un sistema que usa señal de paro de emergencia externo, es muy peligroso
deshabilitar la señal cuando se hace una conexión entre EES1 y EES11 y entre
EES2 y EES21
EES21.. Nunca haga u un
n intento de este tipo. Si se necesita una
conexión temporal para la operación, deben tomarse medidas de seguridad
separadas.
- 32 -
NOTA
La entrada de la alarma de presión neumática está en las conexiones de la
herramienta del robot. Consulte el manual de su robot.
Servoamplificador
Servoamplificador
(Armario - A) (Armario - B)
Fig.3.5 (i) SRVO-009 Alarma de presión neumática
- 33 -
Placa
principal
Antes de ejecutar la (Acción 3), realice una copia de seguridad completa del controlador para
guardar todos sus programas y configuraciones.
(Acción 3) Sustituya la placa principal. (El termostato de la placa pprincipal
rincipal puede
puede ser
defectuoso.)
- 34 -
Placa principal
Ventilador (Trasero)
(Armario - A)
Motor del ventilador
Ventilador
externo
Placa principal
(Armario - B)
Fig.3.5 (k) SRVO-015 SYSTEM OVER HEAT (Sistema sobrecalentado)
PRECAUCIÓN
Este error puede estar causado por lal a unidad de liberación de fr
frenos
enos opcional si
su interruptor se deja activado mientras el operario intenta mover manualmente
el robot.
robot. Para recuperarse
recuperarse de esta
esta circu
circunstancia,
nstancia, desconectar la unid
unidad
ad de
liberación de frenos y apagar y reiniciar el controlador del robot.
- 36 -
NOTA
Una configuración incorrecta del número de frenos causa esta alarma.
Servoamplificador
Servoamplificador
(Armario - A) (Armario - B)
Fig.3.5 (l) SRVO-018 Brake abnormal
SRVO-021 SRDY off
SRVO-022 SRDY on
SRVO-023 Stop
Stop err
error
or ex
excess
cess (Exceso de er
error
ror d
de
e par
parada.)
ada.)
ADVERTENCIA
Si los datos de posición son incorrectos, el robot o los ejes adicionales pueden
moverse de modo incorrecto, adustar los datos de posición correctamen
correctamente.
te. De lo
contrario, podrían producirse daños a las personas o a los equipos.
- 37 -
SRVO-036 Inpos
(Explicación) time no
El robot over (G:i A:j)
alcanzó la zona efectiva ($PARAM _ GROUP.$ STOPTOL) incluso
después del tiempo de monitorización de control de posición ($PARAM _ GROUP.
$INPOS _ TIME) transcurrido.
Acción Realice las mismas acciones correctoras que en SRVO-23 (gran error de posición en
un paro).
- 38 -
Resistencia de regeneración
Servoamplificador
(Armario - A)
- 39 -
Resistencia de regeneración
Servoamplificador
Ventilador
externo
Unidad de paro de
emergencia (Paquete
Europeo) (Armario - B)
Fig.3.5 (m) SRVO-043 DCAL alarm
- 40 -
(Acción 5)
(Acción 6) Sustituir
Sustituyaelelservoamplificador.
servomotor de acuerdo con el eje que sale en el mensaje de alarma.
(Acción 7) Sustituya la unidad de paro de emergencia (Paquete Europeo)
- 41 -
Servoamplificador
Servoamplificador
(Armario - A) (Armario - B)
Fig.3.5 (n) SRVO-044 HVAL alarm
SRVO-045 HCAL alarm
SRVO-046 OVC alarm
Referencia
Relación entre las alarmas OVC, OHAL y HC
- Visión general
Este apartado señala las diferencias entre las alarmas OVC, OHAL y HC y describe la finalidad de cada
alarma.
- 42 -
Temperatura
Tiempo
Fig.3.5 (o) La relación entre la temperatura del motor y el relé termal en cíclos inicio/paro
inicio/paro
Para prevenir los defectos mencionados anteriormente, el software se utiliza para controlar
constantemente la corriente en el motor para hacer una una estimación de la temperatura del motor. La
alarma OVC se genera en función de esta temperatura
temperatura estimada. Este método hace una estimación
estimación de la
temperatura del motor con una precisión sustancial, y así puede prevenir los fallos descritos.
En resumen, se utiliza un método de protección doble; la alarma OVC se utiliza para proteger de una
sobretensión en un periodo corto de tiempo, y la alarma OHAL se utiliza para una protección de
sobrecarga a largo plazo. La relación entre las alarmas OVC y OHAL se muestra en la Fig.3.5 (q).
Corriente
rea de protección
para el motor y el
servoamplificador
Protección mediante OHAL
Corriente límite
Protección
del OVC
Corriente continua
establecida
Tiempo
- 43 -
NOTA
La relación que se muestra en la Fig. 3.5 (q) se toma en consideración para la
alarma OVC.
OVC. Puede que el motor no esté caliente
caliente aunque
aunque sse
e haya producido
la alarma OVC. En eseste
te caso, no ca
cambie
mbie los parámetros ppara
ara disminu
disminuirir la
protección
SRVO-047 LVAL vo
alarm
(Explicación) El voltaje
(Group: i Eje: j)
ltaje de potencia para el control (+5V, etc.) suministrado
suministrado por
por el circuito de
potencia del servoamplificador es anormalmente
anormalmente bajo.
(Acción 1) Sustituir el servoamplificador.
(Acción 2) Sustituir la fuente de alimentación.
Servo amplifier
Servoamplificador
Servoamplificador
Servo amplifier Fuente de alimentación
Power supply unit
Power supply
Fuente unit
de alimentación
(Armario - A) (Armario - B)
Fig.3.5 (q) SRVO-047 LVAL alarm
- 44 -
(Armario - A)
Resistencia de regeneración
Regenerative resistor
Servoamplificador
Servo Amplifier
Ventilador
External
externo
fan unit
Transformador
Transformer
Unidad de paro de emergencia (Paquete
E-stop unit Europeo)
(Armario - B)
Servo amplifier
Servoamplificador
Unidad
E-Stop de
unitparo de emergencia (Paquete Europeo)
Servo amplifier
Servoamplificador
(Armario - A) (Armario - B)
Fig.3.5 (s) SRVO-050 CLALM alarm
Alarma SRVO-051 CUER
- 46 -
(Acción 8) Si las demás unidades (el servoamplificador para los ejes auxiliares y la interface de
seguimiento de línea) están conectados en la comunicación óptica FSSB, desconecte
estas unidades y conecte sólo el servoamplificador del robot. Después conecte la
alimentación. Si esta alarma no se produce, busque la unidad defectuosa y
sustitúyala.
Antes de ejecutar la (Acción 9), realice una copia de seguridad completa del controlador para
guardar todos sus programas y configuraciones.
(Acción 9) Sustituya la placa principal.
Servoamplificador
Servo amplifier
Servo a mplifier
mplifier
Servoamplificador Main board
Placa principal
Main board
Placa principal
(Armario - A) (Armario - B)
- 47 -
Tarjeta de servo
Servo card
(Placa principal)
PRECAUCIÓN
Después de corregir la causa de la alarma, ajuste la variable del sistema
($MCR$SPC RESET) en TRUE, después apague y encienda la alimentación de
nuevo. Se necesita masterizar:
NOTA
Esta alarma puede acompañar a cualquiera de las alarmas DTERR, CRCERR o
STBERR. En este caso, sin embargo, no hay ninguna condición real para esta
alarma.
- 48 -
Servoamplificador
Servoamplificador
(Armario - A) (Armario - B)
Fig.3.5 (u) SRVO-059 Servo amp init error
Alarma SRVO-070 STBERR
- 49 -
49
NOTA
Si esta alarma se activa junto con la alarma PHAL (SRVO-064), ésta no
corresponde a la causa principal del fallo.
SRVO-072 PMAL alarm (Group: i Eje: j)
(Explicación) Es posible que el encoder sea anómalo.
anómalo.
Acción Sustituya el encoder y masterice el robot.
SRVO-074 LDAL
(Explicación) alarm
El LED del (Group: i roto.
encoder está Eje: j)
Acción Sustituya el encoder y masterice el robot.
Servoamplificador
Servo amplifier
E-Stop
Unidad de paro de emergencia (Paquete unit
Europeo)
(Armario - A) (Armario - B)
Fig.3.5 (v) SRVO-076 Tip Stick Detection
SRVO-084 BZAL
(Explicación) Estaalarm
alarma(Track enc:
se activa si noi)se ha conectado la batería de seguridad para
para la posición
absoluta del encoder. Consulte la descripción de la alarma BZAL (SRVO-062).
(SRVO-062).
Motor del
ventilador
Placa principal
Resistencia de regeneración
(Acción 1) Comprobar si el voltaje de entrada al controlador está dentro del votaje admisible. Y
compruebe que la configuración del transformador es correcta.
(Acción 2) Es posible que una desconexión momentánea de la fuente de potencia cause esta
alarma. Compruebe si se ha producido una desconexión momentánea.
(Acción 3) Modifique el programa de forma que no aceleren simultáneamente el robot y los ejes
auxiliares en un sistema con los ejes auxiliares.
(Acción 4) Sustituya la unidad de paro de emergencia (P. Europeo).
(Acción 5) Sustituir el servoamplificador.
(Acción 2) potencia,
Apague layalimentación,
si ocurre otra yvez la alarma,elsustituir
desconecte cable deelalimentación
servoamplificador.
del servoamplificador
señalado por el mensaje de alarma, y compruebe el aislamiento de sus líneas U, V, W
y GND entre ellas. Si hay algún cortocircuito, sustituya el cable de alimentación de
potencia.
(Acción 3) Apague la alimentación y desconecte el cable de alimentación del servoamplificador
según el mensaje de alarma, y mida la resistencia entre U y V, V y W, y W y U con
un ohmnímetro de intervalo de resistencia muy bajo. Si las resistencias en estos tres
sitios son diferentes una de la otra, el motor o el cable de alimentación son
defectuosos. Verifique cada elemento detalladamente y sustitúyalo si es necesario.
- 55 -
Servo amplifier
Servoamplificador
E-Stop unit
Unidad de paro de emergencia (Paquete Europeo)
(Armario - A) (Armario - B)
Fig.3.5 (y) SRVO-136 DCLVAL alarm
SRVO-156 IPMAL alarm
SRVO-157 CHGAL alarm
SRVO-204 External(SVEMG
(Explicación) abnormal)
El interruptor conectado
conectado E-stop
en EES1 y EES11, EES2 y EES21 de la placa de terminales
terminales
TBOP13(armario A) o TBOP11(Armario B) en la placa de paro de emergencia ha
sido pulsado, pero la línea de PARO DE EMERGENCIA no se ha desconectado.
(Acción 1) Compruebe el interruptor y el cable conectado a EES1-EES11 y EES2-EES21 en
TBOP13(Armario A) o TBOP11(Armario B). Si hay algún co componente
mponente an
anormal,
ormal,
sustitúyalo.
(Acción 2) Sustituya la unidad de paro de emergencia (P. Europeo).
(Acción 3) Sustituir el servoamplificador.
- 56 -
Servoamplificador
4:EES21
3:EES2
2:EES11
1:EES1
1:EES1
2:EES11
3:EES2
4:EES21
Servoamplificador
8:EAS21
7:EAS2
6:EAS11
5:EAS1
5:EAS1
6:EAS11
7:EAS2
8:EAS21
Servoamplificador
Placa de paro de emergencia
(Unidad de paro de emergencia)
Servoamplificador
CRS36 CRT27
CRS36
CRT27
TBOP11
FUSE2
TBOP10
Servoamplificador
(Acción 1) Compruebe
coloque si el número
el número configurado de ejes es válido. Si el número no es válido,
correcto.
(Acción 2) Sustituya la tarjeta de control de ejes por una tarjeta correspondiente al número de
ejes configurado.
8,10: SRVO-058 (FSSB init error) ocurre simultáneamente. Seguir el mismo remedio
que para SRVO-058.
9: No hay amplificador conectado a la tarjeta de servo.
Compruebe la conexión del hardware.
Comprobar el cable de fibra óptica.
Compruebe si el servoamplificador está conectado y recibe potencia.
Compruebe si el fusible del servoamplificador se ha fundido.
Sustituya el cable de fibra óptica.
Sustituya el servoamplificador
11: Configuración no válida de axisorder. Se especifica un número de eje que no
existe. La configuración de ejes por software (número de línea FSSB) puede estar
equivocada o se necesita una tarjeta de ejes auxiliar.
12: SRVO-059 (Servo amp init error) ocurre simultáneamente. Seguir el mismo
remedio que para SRVO-059.
13,14,15: Documentar los sucesos que han provocado este error, y llamar a su
representante técnico de FANUC Robotics.
Servoamplificador
Servo amplifier
Servoamplificador
Servo a mplifier
mplifier Placa principal
Main board
Placa principal
Main board
(Armario - A) (Armario - B)
Tarjeta de servo
(Placa principal)
EAS2
coincidey el
EAS21,
estado entre
de lasEGS2 y EGS21,Seyemite
dos cadenas. así sucesivamente)
SRVO-231 si se y abre
por loun tanto no
contacto
en el lado de la cadena 1 y no coincide si el contacto de la cadena 2 está cerrado.
Si se detencta un error de cadena, corregir la causa de la alarma y rearmarla de
acuerdo al método descrito a continuación.
Acción Comprobar las alarmas que se emitena a la vez para identificar qué señal no tiene la
correspondiente coincidencia.
SRVO-266 a SRVO-275 y SRVO-370 a SRVO-385 se emiten a la vez. Realice las
mismas acciones descritas para cada punto.
ADVERTENCIA
Si se activa esta alarma, no rearmar la alarma de error de cadena hasta que la
avería no esté identificada y reparada. Si se continua usando el robot con
uno de los dos circuitos duplicados estando defectuoso, no se puede garantizar
la seguridad cuando el otro circuito fallla.
PRECAUCIÓN
1 El estado dede esta alarma es mantenido por el softwa
software.
re. Si se de
detecta
tecta un error de
cadena, corregir la causa de la alarma y rearmarla de acuerdo con el método
descrito a continuación.
2 Hasta que no se re rearme
arme el error de cadena, no se p
pueden
ueden llevar a cabo la
lass
operaciones normales de rearme. El mensajemensaje "S
"SRVO-237
RVO-237 No sse e pu
puede
ede
reiniciar fallo de cadena" se muestra si la operación RESET se intenta llevar a
cabo antes de realizar el procedimiento de reinicio especial.
Servoamplificador
<Método 1>
1. Pulsar la seta de Paro de Emergencia:
2. Pulsar las teclas de
de selección de pantalla en la consola de programación.
3. Seleccionar [0 NEXT PAGE] (Siguiente página) en la consola de programación.
4. Pulsar [6 SYSTEM] en la consola de programación.
5. Pulsar [7 SYSTEM SETTING] en la consola de programación.
6. Buscar "28" Ejecución del rearme de error de cadena.
7. Pulsar F3 en la consola de programación para rearmar el "Error de Cadena".
<Método 2>
1.
2. Pulsar las teclas
Seleccionar de
de selección
[4 ALARM] en ladeconsola
pantalla
deen la consola de programación.
programación.
3. Pulsar "F4" [CHAIN RESET] en la consola de programación.
(Acción
(Acción 2)
3) Sustituyaellaservoamplificador.
Sustituir unidad de paro de emergencia (P. Europeo).
Servoamplificador
(Selector de modo)
ADVERTENCIA
Si se activa esta alarma, no rearmar la alarma de error de cadena hasta que la
avería no esté identificada y reparada. Si se continua usando el robot con
uno de los dos circuitos duplicados estando defectuoso, no se puede garantizar
la seguridad cuando el otro circuito fallla.
NOTA
Para el procedimiento
SRVO-230 y de rearme de esta alarma, consulte la descripción de
SRVO-231.
- 66 -
8:EAS21
7:EAS2
6:EAS11
5:EAS1
5:EAS1
6:EAS11
7:EAS2
8:EAS21
ADVERTENCIA
Si se activa esta alarma, no rearmar la alarma de error de cadena hasta que la
avería no esté identificada y reparada. Si se continua usando el robot con uno
de los dos circuitos duplicados estando defectuoso, no se puede garantizar la
seguridad cuando el otro circuito fallla.
- 67 -
NOTA
Para el procedimiento de rearme de esta alarma, consulte la descripción de
SRVO-230 y SRVO-231.
12:EGS21
11:EGS2
10EGS11
9:EGS1
9:EGS1
10:EGS11
11:EGS2
12:EGS21
ADVERTENCIA
Si se activa esta alarma, no rearmar la alarma de error de cadena hasta que la
avería no esté identificada y reparada. Si se continua usando el robot con
uno de los dos circuitos duplicados estando defectuoso, no se puede garantizar
la seguridad cuando el otro circuito fallla.
NOTA
Para el procedimiento
SRVO-230 y de rearme de esta alarma, consulte la descripción de
SRVO-231.
- 68 -
4:EES21
3:EES2
2:EES11
1:EES1
1:EES1
2:EES11
3:EES2
4:EES21
ADVERTENCIA
Si se activa esta alarma, no rearmar la alarma de error de cadena hasta que la
avería no esté identificada y reparada. Si se continua usando el robot con
uno de los dos circuitos duplicados estando defectuoso, no se puede garantizar
la seguridad cuando el otro circuito fallla.
NOTA
Para el procedimiento de rearme de esta alarma, consulte la descripción de
SRVO-230 y SRVO-231.
Placa de paro de
emergencia (Unidad de
(Selector de modo)
Fig.3.5 (aj) SRVO-274 NTED1 status abnormal
SRVO-275 NTED2 estado anormal
Servoamplificador
NOTA
Esta alarma se puede activar si la seta de paro de emergencia se pulsa muy
lentamente.
ADVERTENCIA
En un sistema que usa señal de SVOFF, es muy peligroso deshabilitar la señal
cuando se hace una conexión entre EGS1 y EGS11 y entre EGS2 y EGS21 de
TBOP13(Armario A) o TBOP11(Armario B). Nunca haga un intento de este tipo.
Si se necesita una conexión temporal para la operación, deben tomarse
medidas de seguridad separadas.
- 71 -
Servoamplificador
12:EGS21
11:EGS2
10EGS11
9:EGS1
9:EGS1
10:EGS11
11:EGS2
12:EGS21
agresivas,
posible. compruebe las condiciones de funcionamiento del robot y relájelas si es
(Acción 3) Si la alarma SRVO-291 aparece frecuentemente, sustituir el servoamplificador.
Ventilador (Trasero)
Servoamplificador
(Armario - A)
Servoamplificador
Ventilador
externo
(Armario - B)
ADVERTENCIA
Si se activa esta alarma, no rearmar la alarma de error de cadena hasta que la
avería no esté identificada y reparada. Si se continua usando el robot con
uno de los dos circuitos duplicados estando defectuoso, no se puede garantizar
la seguridad cuando el otro circuito fallla.
NOTA
Para el procedimiento de rearme de esta alarma, consulte la descripción de
SRVO-230 y SRVO-231.
Servoamplificador
ADVERTENCIA
Si se activa esta alarma, no rearmar la alarma de error de cadena hasta que la
avería no esté identificada y reparada. Si se continua usando el robot con
uno de los dos circuitos duplicados estando defectuoso, no se puede garantizar
la seguridad cuando el otro circuito fallla.
NOTA
Para el procedimiento de rearme de esta alarma, consulte la descripción de
SRVO-230 y SRVO-231.
ADVERTENCIA
Si se activa esta alarma, no rearmar la alarma de error de cadena hasta que la
avería no esté identificada y reparada. Si se continua usando el robot con
uno de los dos circuitos duplicados estando defectuoso, no se puede garantizar
la seguridad cuando el otro circuito fallla.
NOTA
Para el procedimiento de rearme de esta alarma, consulte la descripción de
SRVO-230 y SRVO-231.
- 76 -
Interruptor de 2 modos
2 mode switch Interruptor de 3 modos
3 mode switch
(Selector de modo)
(Rojo)
Amarillo
ADVERTENCIA
Si se activa esta alarma, no rearmar la alarma de error de cadena hasta que la
avería no esté identificada y reparada. Si se continua usando el robot con
uno de los dos circuitos duplicados estando defectuoso, no se puede garantizar
la seguridad cuando el otro circuito fallla.
NOTA
Para el procedimiento de rearme de esta alarma, consulte la descripción de
SRVO-230 y SRVO-231.
(Acción 1) Comprobar
Comprobar la línea de estas dos entradas.
(Acción 2) Sustituir el servo amplificador (amplificador de 6 ejesαiSV).
SRVO-461 Hardware
(Explicación) error%s
Se encontró (G:%d
un error en A:%d)
el circuito de suministro de potencia(αiPS) o en el
amplificador de 6 ejes.
(Acción 1) Sustituir la fuente de alimentación(αiPS).
(Acción 2) Sustituir el servoamplificador de 6 ejes.
- 80 -
Servoamplificador
Fuente de alimentación
(Armario - A) (Armario - B)
- 81 -
se muestran en la consola de
programación 3
4 Sustituir
En el casoel servoamplificador.
del M-3i A,
A, comprobar el motor del ventilador
dentro del robot (opción).
FS3 La alarma de fusible fundido 1 Compruebe la resistencia regenerativa, y sustitúyala si
(amplificador de 6 ejes) (SRVO-214) y es necesario.
DCAL (SRVO-043) se muestran en la 2 Sustituir el servoamplificador.
consola de programación.
- 82 -
FUSE3 FUSE1
FUSE4
FUSE3
FUSE2
FUSE2
FUSE1
(Armario - A) (Armario - B)
1 proceso de la
como la de E/S se enciende,
entrada IMSTP yseuna alarmaen
imprime conectados a la tarjeta de proceso de I/O funcionan
correctamente.
la consola de programación. (La 2 Sustituya la tarjeta de proceso de I/O
visualización de la información depende del
estado de la conexión del equipo periférico.)
FUSE1
FUSE1 (1A)
Fig.3.6 (e) Fusible en la tarjeta MA de process I/O
- 85 -
FUSE1 (1A)
Servoamplificador
Servo a mplifier
mplifier Fuente de alimentación
Power supply unit
Placa principal
Main board PlacaMain board
principal Placa de paro
Emergency stopde emergencia
board
Fuente de alimentación
Power supply unit
(Armario - A) (Armario - B)
9: Se ha del
carga completado
software la D1 * [Acción1]
[Acción2] Sustituya
Sustituya la placa principal.
la tarjeta de proceso de I/O
D2
opcional.
D3
D4
- 87 -
11: Se ha completado
preparación la
del módulo D1 * [Acción1]
[Acción2] Sustituya la tarjeta
Sustituya la de control de ejes.
placa principal.
D2
SRAM. [Acción3] Sustituya el servoamplificador.
D3
D4
12: Inicialización de la D1 [Acción1] Sustituya la tarjeta de control de ejes.
tarjeta de control de * [Acción2] Sustituya la placa principal.
D2
ejes [Acción3] Sustituya el servoamplificador.
D3
D4
13: Calibración D1 [Acción1] Sustituya la tarjeta de control de ejes.
completada. * [Acción2] Sustituya la placa principal.
D2
[Acción3] Sustituya el servoamplificador.
D3
D4
14: Puesta en marcha de * [Acción1] Sustituya la placa principal.
la aplicación de D1
D2
potencia para el
servosistema D3
D4
15: Ejecución de programa D1 * [Acción1] Sustituya la placa principal.
[Acción2] Sustituya la tarjeta de proceso de I/O
D2
D3
D4
16: Inicialización de DI/DO. D1 * [Acción1] Sustituya la placa principal.
D2
D3
D4
17: Inicialización D1 La inicialización ha finalizado con éxito.
completada. D2
D3
D4
18: Estado normal D1 Los LED de estado 1 y 2 parpadean cuando el sistema está
funcionando con normalidad.
D2
D3
D4
* Si se sustituye la pplaca
laca pprincipal
rincipal del m
módulo
ódulo FROM/SRAM, se perderán los contenidos de memoria
(parámetros, datos especificados,
especificados, etc.). Por lo tanto, antes de sustituir la unidad, realice una copia de
seguridad de los datos.
Si se produce una alarma, el volcado de datos puede
puede deshabilitarse. Por lo tanto, realice volcados de
memoria con cierta frecuencia.
- 88 -
LED de 7 segmentos
DISPOSICIÓN
DE LEDS
alzado
D1 STATUS1
D2 STATUS2
D3 STATUS3
D4 STATUS4
[Acción4]
[Descripción] Si está
Se montada5 una
suministran V a placa opcional,
la placa sustituirla.
principal. Las alarmas anteriores no ocurren.
- 89 -
* Si se sustituye la pplaca
laca pprincipal
rincipal del m
módulo
ódulo FROM/SRAM, se perderán los contenidos de memoria
(parámetros, datos especificados,
especificados, etc.). Por lo tanto, antes de sustituir la unidad, realice una copia de
seguridad de los datos.
Si se produce una alarma, el volcado de datos puede
puede deshabilitarse. Por lo tanto, realice volcados de
memoria con cierta frecuencia.
[Acción2] INT24V
Si se usano entre EXT0V
FENCE, y INT0V.
SVOFF, y EXEMG, estas señales se pueden
conectar a 0V o a tierra. Compruebe estos cables.
[Acción3] Sustituya la unidad de paro de emergencia (P. Europeo).
[Acción4] Compruebe las conexiones del cable de la consola, y sustitúyalo si es
necesario.
[Acción5] Compruebe la consola, y sustitúyala si es necesario.
[Acción6] Comprobar el cable del panel de operario (CRT27), y sustituirlo si es
necesario.
SVON1/SVON2 [Descripción] Estos LEDs (verd
(verdes)
es) indican el estado de las señales SVON1/SVON2
SVON1/SVON2
Verde desde la placa de paro de emergencia al servoamplificador. Cuando se
conectan las señales SVON1 y SVON2 (verde), el servoamplificador
está listo para suministrar potencia.
LINK1/LINK2 [Descripción] Consultar el apartado 3.10. El modo de operación es es “I/O Link i ”. Si el
Verde estado de LINK1 o LINK2 es “Parpadear (1:1 a alta velocidad)”, se
detiene la comunicación debido a una alarma.
[Acción1] Identificar la causa de acuerdo a los estados del LED “ALM” indicado a
continuación, que se visualiza en la pantalla de la consola.
ALM1/ALM2 [Descripción] Consultar el apartado 3.10. El modo de operación es “I/O Link i ”.
(Rojo)
[1] Si el estado de ALM1 o ALM2 es “Estacionario en ON”, el hardware puede ser
defectuoso.
[Acción1] Comprobar el cable de comunicación entre la tarjeta principal y la del
paro de emergencia y sustituirlo si es necesario.
neces ario.
[Acción2] Sustituya la unidad de paro de emergencia (P. Europeo).
[Acción3] Sustituya la placa principal.
[Acción1] Comprobar
emergenciaely lacable de comunicación
unidad entre
conectada a I/O Linklaitarjeta
(Unidaddede
paro dede
paro
emergencia E-STOP) y sustituirla si es necesario.
[Acción2] Sustituir la unidad conectada a I/O Link i (Unidad de paro de
emergencia E-STOP).
[Acción3] Sustituya la unidad de paro de emergencia
[3] Si el estado de ALM1 o ALM2 es “Parpadear (3:1)”, la unidad conectada a I/O Link
i (Unidad de paro de emergencia E-STOP) a la iunidad de paro de emergencia E-
STOP, puede estar averiada.
[Acción1] Comprobar el fusible de la unidad conectada a I/O Link i (Unidad de
paro de emergencia E-STOP) a la unidad de paro de emergencia E-
STOP, y sustituirlo si se ha fundido.
[Acción2] Sustituir la unidad conectada a I/O Link i (Unidad de paro de
emergencia E-STOP).
[Acción3] Europeo).
Sustituya la unidad de paro de emergencia (P. Europeo).
- 92 -
4
U
F
(Armario - A) (Armario - B)
[Descripción] Se ha pr
producido
oducido una alarma de comunicación
entre la tarjeta principal y la tarjeta de proceso de
E/S (process I/O).
[Acción1] Sustituya la tarjeta de proceso de I/O
* [Acción2]
[Acción2] Sustituya la placa principal.
[Acción3] Sustituya el cable de conexión de I/O link.
[Descripción] Se ha fundido un fusible de la tarjeta de proceso
de E/S.
[Acción1] Sustituya el fusible fundido de la tarjeta de
proceso de E/S.
[Acción2] Examine los cables y dispositivos periféricos
conectados a la tarjeta de proceso de E/S.
Sustituya cualquier componente defectuoso.
[Acción3] Sustituya la tarjeta de proceso de I/O
* Si se sustituye la pplaca
laca pprincipal
rincipal del m
módulo
ódulo FROM/SRAM
FROM/SRAM,, se perderán los contenidos de memoria
(parámetros, datos especificados,
especificados, etc.). Por lo tanto, antes ddee sustituir la unidad, realice una copia de
seguridad de los datos.
Si se produce una alarma, el volcado de datos puede deshabilitarse. Por lo tanto, realice volcados de
memoria con cierta frecuencia.
- 93 -
LED
FUSE1 (1A)
FUSE1 (1A)
P3.3V
P5V
OPEN
DRDY
SVEMG
SVALM
ADVERTENCIA
Antes de tocar el servoamplificador, comprobar
comprobar el voltaje DC link con los
tornillos ubicados encima
encima del LED "V4". Utilice un voltímetro de D
DCC para
verificar que el voltaje es 50V o menor.
LED Color Descripción
P5V Verde Se enciende cuando la fuente de alimentación del servoamplificador entrega un voltaje de
+5 V de salida con normalidad.
Si el LED no se enciende:
[Medida 1] Comprobar el cable de conexión del robot (RP1 (RP1)) para ver si existe una falta a
masa en el cable +5V.
[Medida 2] Sustituir el servoamplificador.
P3,3V Verde Se enciende cuando la fuente de alimentación del servoamplificador entrega un voltaje de
+3,3V de salida con normalidad.
Si el LED no se enciende:
[Medida] Sustituir el servoamplificador.
SVEMG Rojo Se enciende cuando entra en el servoamplificador la señal de paro de emergencia.
Si el LED se enciende cuando la máquina no n o se encuentra en paro de emergencia:
[Medida]
Si Sustituir elcuando
el LED se enciende servoamplificador.
la máquina se
s e encuentra en paro de emergencia:
[Medida] Sustituir el servoamplificador.
- 96 -
DRDY Verde Se
Si elenciende cuando
LED no se el servoamplificador
enciende cuando se activaestá listo para comandar el servomotor.
el motor:
[Medida] Sustituir el servoamplificador.
OPEN Verde Se enciende cuando la comunicación entre el servoamplificador y la placa principal es
(ABIERTO) normal.
Si el LED no se enciende:
[Medida 1] Compruebe si el cable óptico FSSB está bien conectado.
[Medida 2] Sustituya la tarjeta del servo
[Medida 3] Sustituir el servoamplificador.
V4 Rojo Se enciende cuando el circuito DCLINK del servoamplificador se carga para conseguir la
tensión especificada.
Si el LED no se enciende cuando la precarga ha finalizado:
[Medida 1] Es posible que se hayahaya producido un cortocircuito en el DC Link. Comprobar
la conexión.
[Medida 2] Es posible que la resistencia de control de corriente de carga sea
defectuosa. Sustituya la unidad de paro de emergencia.
[Medida 3] Sustituir el servoamplificador.
- 97 -
A06B-6200-H011 A
F NUC Número Unidad
ETIQUETA de especificación Versión
V00000000
Número de fabricante
Visualización
de LED
・Número de alarma
・Número de aviso
・Verión de software y serie
ALARMA
LED (ROJO) NÚMERO
LED DE (NARANJA)
ERROR
LED Descripción
01 Sobrecorriente PS
02 Fallo de ventilador interno de PS
03 Sobrecarga PS
04 PS baja tensión. DC link
05 Fallo de precarga PS
06 PS control de baja tensión
07 PS sobretensión. DC link
10 Fallo de ventilador externo de PS
14 Potencia de entrada no adecuada en PS
15 PS fallo térmico
24 PS error de hardware
- 99 -
(1) (Comprobación
Comprobación y1)acción correctiva
Compruebe si adecuadas
la consola si
ddee elprogram
funcionamiento
ación estáman
programación manual
ual es imposible
habilitada.
(Acción correctiva)
Active "enable" (habilitado) en la consola de programación.
(Comprobación 2) Compruebe si la consola ddee programprogramación
ación se manipula co
correctamente.
rrectamente.
(Acción correctiva)
Para mover un eje con funcionamiento manual, pulse la tecla de selección de eje
y la tecla shift al mismo tiempo.
Establezca el override para la alimentación manual a una posición diferente de
FINE y VFINE
(Comprobación 3) Verifique si la señal EN ENBL
BL de la interface de contro
controll del dispos
dispositivo
itivo periférico
se encuentra activada.
(Acción correctiva)
Sitúe la interface de control del dispositivo periférico en el estado ENBL.
(Comprobación 4) Compruebe si la señal HOLD de la interface de control del dispositivo
periférico está encendida
de programación (estado hold). (Compruebe si la luz hold de la consola
está encendida.)
(Acción correctiva)
Apague la señal HOLD de la interface de control del dispositivo periférico.
(Comprobación 5) Compruebe si el funcionamiento manual previo ha sido completado.
(Acción correctiva)
Si el robot no se puede situar en el área efectiva a causa de que el desfase de
voltaje del comando de velocidad impide que se complete la operación anterior,
compruebe la desviación en la pantalla de estado y cambie los ajustes.
(Comprobación 6) Compruebe si el controlador esta en el estado de alarma.
(Acción correctiva)
Rearme la alarma.
Modo de
Estado del LED Significado Localización del fallo y acción
funcionamiento
OFF Desconexión
Potencia activada (Power ON)
ON (antes de que empiece la
comunicación)
Común Se ha detenido la comunicacióndebido a
Parpadeando una alarma. Identificar la causa de
(1:1 a ata Comunicación detenida acuerdo a los estados del LED rojo
velocidad) indicado a continuación, que se visualiza
en la pantalla del CNC.
Conexión
E/S de Parpadea (1:3) Comunicación en curso
Parpadea (1:1) Comunicación en curso
I/O Link i Comunicación en curso
Parpadea (3:1) (Se está usando la seguridad
Dual Check)
- 101 -
Modo de
Estado del LED Significado Localización del fallo y acción
funcionamiento
Común OFF Estado normal o sin potencia
(power OFF)
Conexión de Es muy probable que el hardware sea
ON Alarma
E/S defectuoso. Sustituya la unidad.
Es muy probable que el hardware sea
ON Alarma
defectuoso. Sustituya la unidad.
Comprobar si hay un cable defectuoso o
una mala conexión entre JD1A en la
Cable cortado entre la
unidad de interés y la JD1B en una unidad
Parpadea (1:1) unidad de interés y la unidad
subsiguiente a esta. De otra forma, es muy
subsiguiente a esta
probable que exista ruido. Comprobar si
hay ruido alrededor del cable.
I/O Link i
Fallo de potencia (incluyendo
fallos de potencia Identificar y eliminar la causa del fallo de
Parpadea (3:1) instantáneos) en una unidad potencia en una unidad subsiguiente a la
subsiguiente a la unidad de unidad de interés.
interés
Ha ocurrido un estado de alarma, como un
Parpadea (1:3) Estado de alarma fallo de puesta a tierra de una DO.
Identificar y eliminar la causa de la alarma.
- 102 -
Tarjeta de la CPU
Tarjeta de servo
- 103 -
LEDs
Conector Ethernet
vista frontal
RX/TX
CD38A
LINK
RX/TX
CD38B
LINK
LED de 7 segmentos
DISPOSICIÓN DE
LEDS
TP
R L
X I
N
/
T K STATUS1
STATUS2
X
R L
X I
N STATUS3
STATUS4
/
T K
X
CD38C
Se ha activado SYSFAIL.
LED de CONECTOR
Color Descripción
ETHERNET
RX/TX Verde Parpadea durante la transmisión de datos.
LINK Verde Luce cuando se establece comunicación (link)
CRS36
CRMA83
JRS20
CRMA93
CRS36
JD1A
CRT27 JRS19
CRMA94 TBOP11
CRMA93 CRRA8
CRMA74
CNMC5
CRT27
CRP33
CRMA92 CP2A
TBOP13 CRMA92 TBOP14
TBOP10
CNMC6
CP5A
CNMC3 CNMC7
CRMA96 CRRA12
(Armario - A) (Armario - B)
Fig.4.2 Tarjeta de paro de emergencia
Mini
Mini slot
slot Mini
Minislot
slot
(JPG1)
(JGP1) (JPG1)
(JGP1)
Mini slot
Mini slot Mini
Minislot
slot
(JGP2)
(JPG2) (JPG2)
(JGP2)
Mini
Wideslot Mini
Wideslot
mini slot
amplio amplio
mini slot
(JGP4)
(JPG4) (JPG4)
(JGP4)
(2 slot) (4 slot)
Fig.4.3 Backplane (placa posterior)
- 106 -
P5V LED
ICOM2 CRMA6A
CRMA6B
ICOM6
TBSRC3
TBSRC1
CRMA5A
GND2 CRMA5B
CRMA5C
CRMA5D
ICOM3 TBSRC2
ICOM4
I/O-LK
JD1B
I/O-LK
JD1A
FUSE (2A)
(2) Configuración
Nombre Configuración Descripción
estándar
ICOM1 UDI1 a 20 Lado A Ajustar el voltaje común
(Conector CRMA5A) Lado A: +24 V común
ICOM2 UDI21 a 40 Lado B: 0 V común
(Conector CRMA5B)
ICOM3 UDI41 a 60
(Conector CRMA5C)
ICOM4 UDI61 a 80
(Conector CRMA5D)
ICOM5 UDI81 a 88
(Conector CRMA6A)
ICOM6 UDI89 a 96
(Conector CRMA6B)
- 107 -
ICOM1
ICOM2
P5V
P24V
GND1
LED
GND2 TBSRC1
CRMA5A
CRMA5B
I/O-LK
JD1B
FUSE (2A)
I/O-LK
JD1A
Nombre Aplicaciones
P24V +24V Para medir la tensión suministrada de DC
P5V +5V
GND1 GND
GND2 GND
- 108 -
(2) Configuración
(3) LEDs
Color Descripción
JD1B JD1A
ICOM1 ICOM2 P24V
CRMA52A
LED:FALM(Rojo)
LED:ALM1(Rojo)
CRMA52B
P5V
(2) Configuración
Nombre Configuración Descripción
estándar
ICOM1 UDI1- 10 Lado A Para la configuración del voltaje
(Conector CRMA52A) común
ICOM2 UDI11- 20 Lado A: +24V común
(Conector CRMA52B) Lado B: 0V común
(3) LEDs
Nombre Color Descripción
Se ha producido una alarma de comunicación entre la
ALM1 Rojo tarjeta principal y la tarjeta de proceso de E/S
(process I/O).
Sustituya el fusible fundido (FUSE1) de la tarjeta de
FALM Rojo
proceso de E/S.
- 110 -
LED:FALM
VR2: VR3:
LED:ALM1(Rojo) 24V CRW11 VR4
5V VR1: AOUT1
P24VF
JD1B JD1A GND GNDF P5VF FUSE1 (1A)
AOUT2
(2) Ajuste
VR1/VR2: Ganancia del canal 1 y ajuste del offset
Conectar los terminales “+” y “-” de un tester digital, respectivamente, al pin de
comprobación AOUT1 y al de GNDF (no un pin general de puesta a tierra). Desde la
consola, ejecutar AOUT[1]=3413, usandoun programa de robot. Mientras se observa el
voltaje de AOUT1 en el pin de comprobación con el tester, ajustar los potenciómetros
VR1 y VR2 para 15,0V.
VR3/VR4 Ganancia del canal 2 y ajuste del offset
Conectar los terminales “+” y “-” de un tester digital, respectivamente, al pin de
comprobación AOUT2 y al de GNDF (no un pin general de puesta a tierra). Desde la
consola, ejecutar AOUT[2]=3413, usandoun programa de robot. Mientras se observa el
voltaje de AOUT2 en el pin de comprobación con el tester, ajustar los potenciómetros
VR3 y VR4 para 15,0V.
(3) LEDs
Nombre Color Descripción
Se ha producido una alarma de comunicación entre la CPU principal y
ALM1 Rojo la tarjeta de proceso de I/O.
FALM Rojo Sustituya el fusible fundido (FUSE1) de la tarjeta de proceso de E/S.
- 111 -
5 SERVOAMPLIFICADORES
Los servoamplificadores se ajustan
ajustan en fábrica para
para su funcionamiento. Normalmente, no es necesario
configurarlos ni ajustarlos.
Este capítulo describe la configuración estándar y los ajustes requeridos si se sustituye un
servoamplificador defectuoso. También describe el uso de los pines de prueba y el significado de las
indicaciones de los LED.
M-410iB
M-900 A/150P
i A/150P A06B-6400-H101 A05B-2603-C100
R-2000iB/100P A06B-6400-H102 A05B-2603-C100
R-2000iB A06B-6400-H102 A05B-2601-C100 A05B-2603-C100
(Excepto /200T,220U,220US,100P)
M-710iC(Excepto /50H)
M-20 A
i A
A06B-6240-H105 (AMP3)
R-2000iB/200T,220U,220US A06B-6400-H101 A06B-6200-H015 A05B-2601-C101 A05B-2603-C101
M-900 A/260L,350,150P
i A/260L,350,150P
M-410iB
R-2000iB A06B-6400-H102 A06B-6200-H015 A05B-2601-C101 A05B-2603-C101
(Excepto /200T,220U,220US)
M-710iC
M-20 A
i A
M-10i A
A A06B-6400- H003 A06B-6200-H015 A05B-2601-C101 A05B-2603-C101
ARC Mate 100iC
M-430i A/4FH
A/4FH A06B-6400- H004(AMP1) A06B-6200-H015 A05B-2601-C101 A05B-2603-C101
A06B-6240-H201(AMP2)
M-430i A/2P,2PH
A/2P,2PH A06B-6400- H004(AMP1) A06B-6200-H015 A05B-2601-C101 A05B-2603-C101
A06B-6240-H301(AMP2)
M-900i A/200P
A/200P A06B-6400- A06B-6200-H015 A05B-2603-C101
H101(Principal,AMP1)
A06B-6400-H101(2º,AMP1)
M-2000 A
i A A06B-6400- A06B-6200-H015 A05B-2601-C101 A05B-2603-C101
H101(Principal,AMP1)
A06B-6240-
H106(Principal,AMP2)
A06B-6400-H101(2º,AMP1)
A06B-6240-H106(2º,AMP2)
- 113 -
ADVERTENCIA
Antes de tocar el servoamplificador por
por motivos de mantenimiento, compruebe
el voltaje en el tornillo de encima del LED 'V4" con un medidor de tensión DC
para ver si la tensión existente no es superior a 50V.
- 114 -
V4
P3.3V
P5V
OPEN
DRDY
SVEMG
SVALM
COM
A
B
Lado A:
RI
Lado B:
RI
6 AJUSTE DE LA FUENTE DE
ALIMENTACIÓN
La fuente de alimentación se ajusta en fábrica para su funcionamiento. Normalmente, no es necesario
configurarla ni ajustarla.
- 117 -
200VAC
Paro de
1φ E-stop
emergencia + +
2
circuit
circuito 5
V 4
V
F
Alimentación
Power
de supply
potencia
I/O
I/O unitde
Unidad
Fuente de
Placa alimentación F1
CP1
Robot
Robot
posterior DC/DC
P
u
l
s
P B e
CP1A +5V,3.3V o r
a
c
o
Fan w k r
d
200VAC e e
r e
r
CP2 1
CP2
Motores
CP3
CP8B
JRS16
RS-232-C
JD1A
I/O LINK
JD17
RS-232-C/RS-422
Tarjeta de
proceso de I/O
FUSE1 +24F
+24E
Dispositivodevice
Peripheral periférico
CRM2
CRM4
CRMA5
+ + + + 1 - + + CRMA6
2 3 5 1 5 2 2
. V 5 V 4
. 3
5
4
V E V
V V No existe fusible
fusible en la línea de puesta a tierra (Neutro de 200VAC, 1φ y 0V).
6.2 TRANSFORMADOR
Seleccione un transformador y una toma según la tensión de suministro. Seleccione un transformador y
una toma según la clasificación de tensiones de suministro nominales.
Armario - A
Tensión Especificación del transformador
nominal 13.0KVA 10,5KVA 7,5KVA 3KVA
De 500 a 575
Tipo:E De 440 a 500 A80L-0028-0024#A A80L-0026-0040#A A80L-0024-0028
380 a 415
De 200 a 230
Tipo D : A80L-0028-0027#A A80L-0026-0041#A A80L-0024-0029
380 a 400
Armario - B
Tensión Especificación del transformador
nominal 13.0KVA 10,5KVA 7,5KVA 3KVA
De 500 a 575
A80L-0028-0
Tipo:E De 440 a 500 A80L-0028-0024 A80L-0026-0040 A80L-0024-0028
025
380 a 415
De 200 a 230 A80L-0028-0
Tipo D : A80L-0028-0027 A80L-0026-0041 A80L-0024-0029
380 a 400 028
Transformador
Transformador
(Armario - A) (Armario - B)
Fig. 6.2 (a) Ubicaciones de montaje y estructura
estructura del transformador
- 119 -
Disyuntor
Disyuntor
Conector
ciego Cable de en Y
conexión
Conector
ciego
(B-cabinet)
3. TYPE E (380V-415V)
Conector Disyuntor
ciego
Conector
Disyuntor Unidad de Cable de
ciego
conexión Y- ∆ conexión de la
caja de
operaciones
(A-cabinet)
1 Tipo:E 500 -575V Inserte el conector conectado al interruptor general en el conector LA y los conectores
ciegos en los conectores LB y LC.
2 Tipo:E 440 -500V Inserte el conector conectado al interruptor general en el conector LB y los conectores
ciegos en los conectores LA y LC.
3 Tipo:E 380 -415V Inserte el conector conectado al interruptor general en el conector LC y los conectores
ciegos en los conectores LA y LB.
4 Tipo D : 380 -400V Inserte el cable de conexión Y conectado al disyuntor en los conectores LA y LB.
5 Tipo D : 200 -230V En el caso del armario - B
Inserte el cable de conexión ∆ conectado al disyuntor en los conectores LA y LB LB..
PRECAUCIÓN
La tensión
entre del secundario
el disyuntor del transformador
y el transformador. dependecon
Tener cuidado de la
la conexión
conexióndel
delcable
cable
durante el mantenimiento.
- 120 -
ADVERTENCIA
Antes de iniciar la sustitución de una
una unidad, apague la potencia
potencia principal de la
unidad de control. Mantenga también todas las máquinas del área de la unidad
de control apagadas. De lo contrario, podrían producirse daños a las personas o
a los equipos.
ADVERTENCIA
Antes de cambiar una pieza,
pieza, el operario de mantenimiento debe leer
leer el manual
de mantenimiento
mantenimiento y entender el proceso
proceso de sustitución . Si no se proc
procede
ede
correctamente, puede ocurrir un accidente imprevisto, causando daños al robotr obot
e hiriendo al operario.
ADVERTENCIA
Cuando se manipula un componente pesado o una unidad, debe usarse una
grúa u otros accesorios para evitar los operarios de mantenimiento manejen un
exceso de pe
peso.
so. Tener en cuenta
cuenta que una manipulación
manipulación incorrecta p
puede
uede
causar daños graves a los trabajadores.
PRECAUCIÓN
Los componentes de la unidad de control se calientan, por lo tanto debe tenerse
mucho cuiadado. Si tiene
tiene que
que toca
tocarr inev
inevitablemente
itablemente una zona que está
caliente, tome una medida de protección como guantes resistentes al calor.
- 122 -
(1) Separe los cables de la fuente de alimentación y las tarjetas de la placa de plano trasero.
PRECAUCIÓN
Cuando quite ylaque
(3,1-3,3VDC) placa principal,
está asegúrese
instalada de que USE
correctamente. la batería está bien
PROTECCIÓN
ESTÁTICA.
PRECAUCIÓN
Existe la posibilidad que se produzca una pérdida de datos cuando se sustituye
una tarjeta de circuito impreso posterior Asegúrese de realizar una copia de
seguridad
como una de todos
tarjeta delos programas
memoria y los datos
(PCMCIA) antesde
deconfiguración en un dispositivo
realizar la operación.
- 123 -
PRECAUCIÓN
Antes de empezar, desactive
desactive la potencia principal de la unidad d
de
e control. La
placa principal está equipada con dispositivos de memoria con batería para
conservar los parámetros y los datos programados, por ejemplo. Cuando se
sustituye la placa principal, los datos de los dispositivos de memoria se pierden.
Placa posterior
Raíl izquierdo Raíl derecho
SLOT 3 SLOT 1
SLOT 2 PSU (Ranura (Slot) de la fuente
PSU (Power supply SLOT)
de alimentación)
Asas
Handles
Asas
Handles
Fig. 7.1.2 (b) Sustitución de la fuente de alimentación y de las placas de circuito impreso de la placa
posterior
Espaciador
Tarjeta PCB
L L
a a
d
o
Conector de d
o
d 160-pin en la
d
e
e
l
c
parte trasera l
e
o s
n p
e a
c c
t i
a
o
r d
o
r
Paso 2 Paso 3
Vista lateral
Fig.7.2 (b) Desmontaje de una tarjeta
- 126 -
Tarjeta PCB
Espaciador
Espaciador
Pulsar aquí sólo para insertar. Pulsar alrededor del centro de la aleta
(Estándar) de radiador.
(Alta velocidad)
Fig.7.2 (e) Montaje de una tarjeta
- 128 -
Espaciador
Tarjeta PCB
Desmontaje de un módulo
PRECAUCIÓN
Cuando sustituya el módulo, tener cuidado de no tocar el contacto del módulo.
Si toca el contacto sin querer, limpie la suciedad del contacto con una paño
limpio.
Montaje de un módulo
(1) Inserte el módulo a 30 grados de inclinación en el encaje del módulo, con el lado B mirando hacia
arriba. (b)
(2) Empuje el módulo hacia adentro y hacia abajo hasta que se bloquee. (c)
(a)
Vista detallada de A
(b)
LADO B:
Vista detallada de A
A
(c)
Módulo FROM/SRAM
Tarjeta de la CPU
Tarjeta de servo
Unidad de paro de
Unidad de paro de emergencia
emergencia (Paquete (Paquete Europeo)
Europeo) 4 tornillos M4
1 tornillo de retención
3 tornillos M4
(Armario - A) (Armario - B)
- 131 -
Placa de paro de
emergencia
Placa de paro de
emergencia
(Armario - A) (Armario - B)
Panel trasero
4 Tornillos M10
6 Tornillos M4
(5) Quitar 4 tornillos del panel de entrada de conectores del transformador y quitar los 2 tornillos M6 en
Panel de conexiones de
entrada del transformador
(8)-M4 screws
- 134 -
Servoamplificador
(3) Soltar los dos tornillos cercanos al ventilador trasero y levantar la resistencia regenerativa de manera
que salga del panel trasero del armario.
- 136 -
PRECAUCIÓN
Debido a que el servoamplificador se calienta inmediatamente después de la
operación, deje que el servoamplificador se enfríe completamente antes de
sustituirlo.
LED V4
(3) Desconecte los cables del servoamplificador. Sacar los cables desconectados fuera del
servoamplificador.
(4) Soltar los dos tornillos de retención en el lado superior del servoampificador.
(5) Sostener las asas en el lado superior del amplificador y estirar para ladearlo.
(6) Levantar el amplificador y sacarlo del armario.
(7) Montar la unidad de sustitución invirtiendo los pasos anteriores.
- 138 -
Estirar el asa.
Levantarlo y sacarlo.
Fig. 7.7 (a) Sustitución del servoamplificador
servoamplificador (armario A)
- 139 -
Vista detallada de A
Fig. 7.8.1 Sustitución de la unidad base de la unidad
unidad de I/O modelo A
Instalación de un módulo
(1) Ponga el gancho superior del módulo en el agujero superior de la unidad base.
(2) Encaje los conectores del módulo y la unidad base en cada uno.
(3) Empuje el módulo hasta queque toque el tope inferior del módulo en el agujero inferior de la unidad
base.
- 142 -
Marca
Intercambiador de calor
(1) Desmontar el ventilador de la puerta. (Vea el procedimiento anterior.)
(2) Abra la puerta del armario
armario A y suelte los cables.
(3) Quite las tuercas de retención (M5, 4 lugares), y desmonte la unidad.
unidad.
(4) Monte la unidad dede sustitución siguiendo este procedimiento en sentido inverso.
Unidad de unit
Door FAN
ventilación de la
puerta
Intercambiador de calor
Heat exchanger
Fig.7.11.1 Sustitución del Intercambiador de calor y de la Unidad de ventilación de la puerta (armario
(ar mario - A)
- 145 -
Ventilador (Trasero)
Rejilla de ventilación
Apretar pellizcando
pellizcando la capucha
capucha del conector
conector para desacoplar
desacoplar el conector.
conector.
NOTA
En un robot de reciente
reciente aparición, la batería viene instala
instalada
da de fábrica. Por lo
tanto, puede que deba sustituir la batería dentro de los los 4 años siguientes a la
aparición del robot.
PRECAUCIÓN
Complete los pasos del (3) al (5) en menos de 30 minutos.
Si se deja la batería desconectada durante un período largo de tiempo, los
contenidos de la memoria se perderán.
Para evitar la posible pérdida de datos, es recomendable que los datos del
robot, como programas y variables del sistema, se guarden en una copia de
seguridad antes de sustituir la batería.
Batería de litio
Conector de la
batería
Pasador de la
batería
ADVERTENCIA
El uso de una batería distinta a la recomendada puede provocar que ésta
explote.
Sustituya la batería sólo por la batería especificada (A02B-0200-K102).
Trate la batería sustituida como un deshecho industrial de acuerdo con las leyes y otras legislaciones del
país en el que se haya instalado el controlador, así como las establecidas por la municipalidad y otras
organizaciones que tengan jurisdicción en la zona donde se haya instalado el controlador.
- 149 -
II. CONEXIONES
1 GENERAL
Esta sección describe las conexiones de la interface eléctrica en el R-30iB. También incluye información
sobre la instalación del R-30iB.
- 153 -
2 DIAGRAMA DE BLOQUES
La Fig. 2 es un diagrama bloques de las conexiones de la interface eléctrica con el controlador R-30 iB.
R-30i B Fuente de
Pneumatic
presión neumática
pressure source
Unidad mecánica
Mechanical unit Herramienta
End effectorde
trabajo
Memoria USB
USB memory
Tarjeta de memoria
Memory card
(PCMCIA)
(PCMCIA)
Consola
Teach de
pendant
programación
RS-422/RS-232-C
RS-422/RS-232-C
Dispositivo
Peripheralperiférico
d evice
Máquina
Welding de soldar
machine
Ethernet
Ethernet
AC Fuente de
pow er supply
power
alimentación AC
NOTA
: Indica la conexión eléctrica.
-------- : Indica la conexión mecánica.
3 CONEXIONES ELÉCTRICAS
3.1 DIAGRAMA DE CONEXIÓN ENTRE LAS UNIDADES
MECÁNICAS
R-30iB
Servo amplifier
Servoamplificador Robot
CRF8
CRF8
(Pulsecoder
(Pulsecoder,
, RI/RO,
(Encoder, RI/RO, RP1
(Pulsecoder,
(Encoder, RI/RO
RI/RO
XHBK, XROT)
XHBK, XROT)
, XHBK, XROT)
RCC I/FRCC
Unidad UNIT
I/F
(M-900 A,M-2000
(M-900 A,M-2000
i
i A
A ONLY)
ONLY)
i SÓLO)
i
CNJx
CNJx RM1
(Motor del
(Potencia power)
motor) (Motor power/brake)
(Potencia/Freno del motor)
CNGx
CNGx Herramienta
End effectorde
RM2 EE trabajo
(Punto
conexión ade
tierra)
(Ground) (Motor power)
(Potencia del motor) (Note1)
(NOTA 1)
CRR88
CRR88
(Brakedel
(Control control)
freno)
NOTA
1 Este cable no va incluido. Debe ser suministrado por el cliente.
- 155 -
i
Disyuntor
Circuit
Circuit breaker
Inputde
Potencia power
entrada
(Note
(Nota 2)
2)
Placa
principal
External device
Dispositivo externo
(Nota
(Note 2)
Ethernet
Ethernet
Placa de paro
Emergency deboard
stop Consola de
emergencia Teach pendant
programación
(Note2)2)
(Nota
EXOFF1 Interruptor
Externaldepower
potencia
EXOFF11 ON/OFF
externa switch
ON/OFF
EES1
EES11 (Nota
(Note2)2) External
Externa l emergency
Interruptor sstop
de paro de top
EES2 switchexterno
emergencia
EES21
EAS1 (Nota
(Note2)2)
EAS11
EAS2 Vallado de seguridad
Fence
EAS21
EGS1
EGS11 (Note2)2)
(Nota
EGS2 Interruptor
Servo offservo
switchoff
EGS21
Tarjeta
Processde
I/Oproceso
board de I/O (Nota
(Note 2)
2)
CR
CRM2,
M2, CRM4 Peripheralperiférico
Dispositivo device
CRMA5, CRMA6
NOTA
1 Para obtener
obtener detalles de la conexión d de
e dispos
dispositivos
itivos periféricos, consulte la
sección de la interface de dispositivos periféricos.
2 Este cable no va incluido. Debe ser suministrado por el cliente.
PRECAUCIÓN
Antes de trabajar con el robot, desenrollar los cables
cables de interconexión de su
posición de transporte para evitar excesivo calor que pueda dañar los cables.
(La parte enrollada debe ser más corta de 10m)
Existen dos tipos de cables de conexión de robot;
No flexibles: uso restringido a una disposición
disposición fija
Tipo flexible: uso posible en la cadena portacables
Especificación del cable
Tipo no flexible Tipo flexible:
Radio de Radio de
Robot Diámetro Peso curvatura Diámetro Peso curvatura
(mm) (kg/m) mínimo (mm) (kg/m) mínimo
(mm) (mm)
Todos los
RP1 modelos 16.0 0.45 200 20.5 0.71 200
Grupo 1
Grupo 3
Grupo 4 26.1 1.22 200 25.4 1.2 200
RM1 Grupo 5
Grupo 11
Grupo 2
20.0 0.7 200 18.4 0.7 200
Grupo 6
Grupo 3
RM2 Grupo 4 26.1 1.22 200 25.4 1.2 200
Grupo 5
RP Grupo 7 16.0 0.45 200 20.5 0.71 200
RMP
RM Grupo 8 20.0 0.7 200 18.4 0.7 200
Todos los
TIERRA 4.7 0.065 200 4.7 0.065 200
modelos
Disposición de cables
En el caso del armario - A
Cable de señal
Servoamplificador de 6 ejes
Servoamplificador
(αiSV)
RP1
Cable de señal
(Encoder,RI/RO,HBK,ROT)
Placa de tierra
sujetacables
Abrazadera sujetacables
PRECAUCIÓN
El cable de señal debe estar apretado a tierra mediante la abrazadera del cable.
Servoamplifica
dor (αiSV)
Abrazadera de
de cable
(Controlador CE)
Placa de tierra
RM1 RM2
Potencia/Freno del Potencia del motor
motor
PRECAUCIÓN
En el caso
placa de controlador
de tierra mediante laCE, el cable de
abrazadera delpotencia/freno
cable. debe ser apretado a la
- 158 -
Servoamplifi
cador (αiSV)
Placa de tierra
J4/J5/J6 Unidad de
tránsito (Opción)
(Opción)
Abrazadera sujetacables
Placa de tierra
tierra
RM2
RM1 Potencia del motor
Potencia/Freno del
motor
PRECAUCIÓN
En el caso de controlador CE, el cable de potencia/freno debe ser apretado a la
placa de tierra mediante la abrazadera del cable.
- 159 -
Modelo de robot
Grupo1:R-2000iB(excepto /200T,220U,220US),
M-420iA,M-421iA,M-710iC,R-1000iA
Grupo2:F-200iB
i
Grupo11:M-3 A
Detalle de la conexión de cable al sevoamplificador.
R-30iB (Servoamplificador de 6 ejes) Robot
CNGC
CRF8 RP1
(Encoder, RI/RO, XHBK, XROT)
RM1
Potencia/Freno del motor
(J1M, J2M, J3M, J4M, J5M, J6M, BK)
CNGC CNJ3B
CNGB
CRF8
RP1
(Encoder, RI/RO, XHBK, XROT)
RM1
Potencia/Freno del motor
(J1M, J2M, J3M, J4M, J5M, J6M, BK)
RM2
Potencia del motor
(J1M, J2M, J3M)
CNJ1B CNJ2B
CNGB
CRF8
RP1
(Encoder, RI/RO, XHBK, XROT)
RM1
Potencia/Freno del motor
(J1M, J2M, J3M, J4M, J5M, J6M, BK)
RM2
Potencia del motor
(J1M, J2M, J3M)
CNJ1B CNJ2B
Modelo de robot
Grupo5:M-900iA/400L,600,M-900iB/700
Detalle de la conexión de cable al sevoamplificador.
R-30iB
Servoamplificador
Servoamplificador de 6 ejes (AMP1) Robot
CNJ3B
CNGB
CRF8
RP1
(Encoder, RI/RO, XHBK, XROT)
RM1
Potencia/Freno del motor
(J1M, J2M, J3M, J4M, J5M, J6M, BK)
RM2
Potencia del motor
CNJ1B CNJ2B (J1M, J2M, J3M, J4M, J5M, J6M)
CNJ1A CNJ2A
Servoamplificador
Servoamplificador de 2 ejes (αiSV AMP2)
A B A B
1 1 2 2
M M M M
JF1 CZ2L R R R R
JF CZ2
R-30
R-30iiB (Servoamplificador de 6 ejes)
(6-Axis Servo amplifier)
ampli fier) Robot
Robot
CNGC
CRF8 RP1
RP1
(Pulsecoder, RI/RO,XHBK,
(Encoder, RI/RO, XHBK,XROT)
XROT)
RM1
RM1
Motor power/brake
Potencia/Freno
(J1MA, J1MB, J2MA, delJ2MB,
motor
J3MA,
J3MB,
(J1MA,J4M, J5M,
J1MB, J6M, J2MB,
J2MA, BK) J3MA,
CNJ1A CNJ2A CNJ4 CN
CNJ5
J5
J3MB, J4M, J5M, J6M, BK)
Servoamplifica
Servoamplificador
dor de 2(α
2-Axis Servo amplifier ejes
i SV)(αiSV)
JF1
JF2
CZ2L
CZ2M
CRF8 RMP1
(Encoder, RI/RO, XHBK, XROT)
CNJ1A CNJ5
Servoamplificador de 3 ejes
Servoamplificador JF1
(αiSV)
JF2
JF3
CZ2L
CZ2M
CZ2N
Modelo de robot
Grupo8:ARC Mate 100iC ARC Mate 120iC M-10iA M-20iA
, , ,
CRF8 RMP1
(Encoder, RI/RO, XHBK, XROT)
Cable de la consola de
programación
(Armario - A)
A)
Consola de programación
Placa de paro de emergencia
Cable de la consola de
programación
(Armario - B)
B)
- 165 -
ADVERTENCIA
1 Sin embargo,
embargo, se debdebee usar el cab
cable
le de potnecia de entrad
entradaa de acuerdo con el
disyuntor o el fusible del suministro de potenci de entrada (panel de distribución
de potencia) conectado al controlador del robot.
r obot.
2 Usar un conductor de puesta a tierra d del
el mismo tamaño que el cable de
suministro de potencia AC.
3 La desconexión
desconexión de la puesta a tierra d de
e protección puede em
empeorar
peorar la
protección dada por el sistema.
Cable de suministro de
potencia de entrada
(Armario - A)
- 166 -
Fix
Fijarthe cable
el cable
(Armario - B)
ADVERTENCIA
La cubierta para los terminales del disyuntor principal deberían sustituírse
después de terminar la conexión del cable.
Fig.3.2.3.1 Conexión del cable de potencia de entrada
- 167 -
OFF
TBOP13
(Armario - A)
TBOP11
TBOP10
- 169 -
TBOP11
14:EXOFF11
13:EXOFF1
TBOP14
11:EXOFF1
12:EXOFF11
Especificaciones del contacto
Especificaciones
Voltaje remanentel: 50VDC (entre contactos)
Corriente: 100mA min. (carga min. 2mA)
(Armario - A) (Armario - B)
Fig.3.2.4 (b) Tarjeta de paro de emergencia
EXOFF1-11 Cerrar
Abierto
ON
POTENCIA
OFF
TOFF-ON ≥ 5 seg
NOTA
1 Si el interruptor
interruptor ON/OFF de alimentación
alimentación externa está enc
encendido
endido (Cerrado
(Cerrado),), el
controlador se puede conectar y desconectar usando el disyuntor del circuito..
2 Si el interruptor ON
ON/OFF
/OFF de alimentación externa e
está
stá apag
apagado
ado (abie
(abierto),
rto), el
controlador no se puede conectar y desconectar usando el disyuntor del
circuito..
Fig.3.2.4 (c) Conexión del interruptor ON/OFF de fuente de alimentación externa
- 170 -
TBOP13
(Armario - A)
TBOP11
TBOP10
Placa deEmergency
paro de emergencia
stop board
(Armario - B)
Fig. 3.2.5 (a) Conexión del paro de emergencia externo
- 171 -
TBOP10
TBOP14
10:ESPB11
9:ESPB1
- 172 -
KA22 +24EXT
0EXT
0EXT
ESPB1
ESPB11
ADVERTENCIA ESPB2
El controlador de robot no detecta
una desconexión o avería de la ESPB21
señal de salida del paro de
emergencia. Tomar contramedidas
como la inspección de contactos
duplicados, o usar un circuito de
relés de seguridad que puedan
detectar la desconexión o avería.
ESPB1
ESPB11
Circuito
de control
ESPB2
ESPB21
TBOP10
TBOP14
16:EXT0V
16:EXT0V 13:EXT24V
13:EXT24V
(Armario - A) (Armario - B)
Placa de paro de emergencia
Los relés para la entrada y la salida de paro de emergencia pueden estar separados de la potencia del
controlador. Conecte
ser afectada por +24V del
la potencia externo en lugar de +24V interno, si la salida de paro de emergencia no debe
controlador.
- 174 -
INT0V 0V INT0V
EXT0V EXT0V
+24V(±10%)
más de 300mA
TBOP13
1 1
2 1 0 8 6 4 2
:
E 1 : 9
E :
E 7 : 5 :
E 3 : 1
: : : E : E :
G E G E A E A E E :
E E E
S G S G S A S A S E S E
2 S 1 S 2 S 1 S 2 S 1 S
1 2 1 1 1 2 1 1 1 2 1 1
Interruptor de entrada
ON/OF
de servo
Tarjeta de paro de emergencia (Armario A)
- 175 -
TBOP11
12:EGS21
Vallado de 11:EGS2
10:EGS11
seguridad 9:EGS1
8:EAS21
7:EAS2
6:EAS11
5:EAS1
4:EES21
Interruptor de entrada ON/OF 3:EES2
2:EES11
de servo 1:EES1
Estos terminales se
puentean en factoría: Al usar
entradas de paro de emergencia externo,
quitar la placa de cortocircuito.
EES21 Cuando un
conecte utilice los contactos
apagachispas de bobinas
a las un relé odel
contactor en lugar de
relé o contactor, un evitar
para iinterruptor,
nterruptor,
el
ruido. Cuando estos terminales no se utilicen, hay que puentearlos.
EAS1 Estas señales se utilizan para detener el robot de forma segura cuando la Apertura y cierre de
EAS11 puerta del vallado de seguridad está abierta durante la operación en el modo 24VDC 0,1A
EAS2 AUTO. Cuando se abren los contactos en el modo AUTO, AUTO, el robot se detiene (Nota 1)
EAS21 de acuerdo a un modelo predeterminado de paro. (Nota 2)
En el modo T1 o T2 y el interruptor de HOMBRE MUERTO se mantiene en la
posición correcta, el robot se puede mover incluso
inclus o si el vallado de seguridad
está abierto.
Cuando utilice los contactos de un relé o contactor en lugar de un iinterruptor,
nterruptor,
conecte un apagachispas a las bobinas del relé o contactor, para evitar el
ruido. Cuando estos terminales no se utilicen, hay que puentearlos.
EGS1 Conecte los contactos del interruptor de entrada servo-on a estos terminales. Apertura y cierre de
EGS11 . Cuando se abren los contactos, el robot se detiene de acuerdo a un modelo 24VDC 0,1A
EGS2 predeterminado de paro. (Nota 2) (Nota 1)
EGS21 ] Cuando utilice los contactos de un relé o contactor en lugar de un iinterruptor,
nterruptor,
conecte un apagachispas a las bobinas del relé o contactor, para evitar el
ruido. Cuando estos terminales no se utilicen, hay que puentearlos.
- 176 -
EES1 EES1
EES11 EES11
EES2 EES2
EES21 EES21
Cerrar
EES1
EAS1
EGS1 Abierto
Cerrar
EES2
EAS2
EGS2 Abierto
TDIF TDIF
TOPEN
TOPEN
- 178 -
FANUC recomienda
recomienda la palanca (A05B-2600-K030
(A05B-2600-K030)) para la conexión del
del cable de señal al bloque de
conectores en lugar del destornillador plano.
Cable de señal
Vista detallada de A
- 179 -
CRMA96
La señal NTED es la señal que posibilita conectar con el interruptor que tiene la misma función que el
interruptor de hombre muerto en la consola de programación. En el modo auto, el robot se mueve sin
referencia al estado del interruptor conectado con la señal NTED. El conector CRMA96 se suministra en
el armario B.
Consulte el APÉNDICE A. Diagrama de conexión completo Fig. A (e) sobre circuito NTED.
La temporización de entrada de la señal NTED debe cumplir las reglas de la sección "Temporización de
entrada de duplicación de señales de seguridad".
PRECAUCIÓN
Después de conectar el interruptor NTED, asegúrese de comprobar el
funcionamiento de dichos interruptores, el botón de paro de emergencia del panel
del operador/pupitre de operaciones, y el interruptor de paro de emergencia en la
consola de programación.
- 180 -
NTED1
NTED11
NTED2
NTED21
Conector CRMA96
A1 NTED1 B1 NTED2
A2 NTED11 B2 NTED21
A3 (DM1) B3 (DM2)
CRR65 A/B
Fig.3.3.7 Servoamplificador de 6 ejes
CRR65 A/B
A1 BKA1 B1 BKA2
A2 B2
A3 COMÚN B3 COMÚN
Especificación
Especificación de la conectividad Especificación de FANUC
TE
Alojamiento 1-178129-6 A63L-0001-0460#032KSX
Contacto 175218-2 A63L-0001-0456#ASL
- 181 -
CRM68
CRM68
A1 AUXOT1
A2 AUXOT2
A3
Especificación
Especificación de la conectividad Especificación de FANUC
TE
Alojamiento 1-1318120-3 A63L-0001-0812#R03SX
Contacto 1318107-1 A63L-0001-0812#CRM
- 182 -
4 INTERFACES DE DISPOSITIVO
PERIFÉRICO, SOLDADURA AL ARCO Y
HERRAMIENTA DEL
(INTERFACE EE) ROBOT
Las interfaces de dispositivo periférico de E/S de R-30iB incluyen tarjetas de circuito impreso y una
unidad seleccionada según las aplicaciones. La tabla 4 enumera los detalles de las unidades y tarjetas de
circuito impreso. La figura
figura 4 muestra las ubicaciones de estas tarjetas y unidades.
unidades.
NOTA
1 La I/O de uso general (DI/DO) es un número que resta una señal exclus exclusiva
iva del
valor de la tabla.
Ejemplo: Tarjeta JB de proceso de I/O
Valor de tabla DI Exclusiva DI de propósito general
DI;40 -18=(22 puntos)
Valor de tabla DO Exclusiva DO de propósito general
DO;40 -20=(20 puntos)
2 Cuando hay unidades esc esclavas
lavas en eell I/O link y la potencia para controlar e
estas
stas
unidades esclavas se suministra de otro lugar que no es la potencia del
controlador del
del robot, la potencia
potencia al controlador y a las ununidades
idades esclavas
esclavas debe
conectarse y desconectarse en los siguientes tiempos:
a) La potencia a las unidades esclavas debe conectarse antes o cuando se
conecta la potencia al controlador, que es la maestra del I/O link.
b) Si se desconecta la potencia a una unidad esclava después de que se ha
inicializado el sistema, ocurre un error de I/O link. Para establecer otra vez el
I/O link, desconectar la potencia a todas las unidades incluyendo la unidad de
control, entonces conectar la potencia a las unidades en el orden descrito en
a)
- 183 -
(Armario - A)
Tarjeta de proceso de I/O Unidad de I/O MODELO A
(Armario - B)
Fig.4 Ubicaciones de las interfaces de dispositivos periféricos
- 184 -
JD1A CRMA5A
CRMA5B
CRMA5C
CRMA5D
CRMA6A
CRMA6B
NOTA
La tarjeta process I/O tipo JB no tiene CRMA5C, CRMA5D, CRMA6A, ni CRMA6B.
Número Nombre Número indicado Observaciones
(1) Cable de I/O link A05B-2603-J170 Entre la placa principal y la de proceso de I/O
Entre tarjeta de proceso de I/O y tarjeta de
(2) Cable de I/O link A05B-2603-J171
proceso de I/O
Cable de conexión del dispositivo A05B-2603-J200 Lontigud conectada: 10 m (uno)
(3) (4)
(5) (6) periférico
(Process I/O JA, JB) A05B-2603-J201
A05B-2603-J202 Lontigud
Lontigud conectada:
conectada: 20m
30m (uno)
(uno)
Cable de conexión del A05B-2603-J203 Lontigud conectada: 10 m (uno)
(7)
dispositivo periférico A05B-2603-J204 Lontigud conectada: 20m (uno)
(8)
(Process I/O JA) A05B-2603-J205 Lontigud conectada: 30m (uno)
- 185 -
Placa principal
Tarjeta MA de Unidad
proceso de I/O periférica
(1)
JD1A JD1B
(2)
CRMA52A
CRMA52B (2)
Placa principal
Tarjeta MB de Máquina de
proceso de I/O soldar
(1)
- 186 -
Armario - A
Placa
principal
JD1A
JD1A
(1)
―
J J
Dispositivo
D C
- D P
1 1
periférico
A B 3
2
Módulo de la
P
l
interface
a
n
o (2)
t
a
r
(3)
s
e
r
o
(
5
r
a (4)
n
u
r
(5)
a
s
)
(6)
Número
Número Nombre Observaciones
(1) Cable de I/O link indicado
- Incluido en A05B-2601-J130
Cable de conexión del
(2)-(6) - Debe ser suministrado por el cliente.
dispositivo periférico
- 187 -
Armario - B
Placa de
paro de
emergencia
CP5A (2)
Placa
principal
JD1A
(1)
(7)
Fig. 4.1.5.1 Diagrama de bloques de dos o más tarjetas de proceso de I/O y modelo A de unidad de I/O.
(En el caso del armario - B)
- 189 -
- 190 -
- 191 -
Bloque de Terminales
TBSRC1
1 DOSRC1
2 0V
NOTA
1 Los cables
cables de conexión del dispositivo
dispositivo pe
periférico
riférico son opcionales.
2 Los pines DOSRC1 de CRMA5A y CRMA5B se utilizan para d dar
ar potencia a los
drivers. (Ninguno de estos pines se puede dejar abierto.).
3 Cuando el nivel de vvoltaje
oltaje aplicado a la carga es
es insuficiente debido a q
que,
ue, por
ejemplo, hay un cable demasiado largo de conexión al periférico, suministrar
potencia desde el bloque de terminales TBSRC1.
- 192 -
CRMA5D
01 DI43 33 DO41
02 DI44 19 DO53 34 DO42
03 DI
DI45
45 20 DO5
DO54 35 DO4
DO43
04 DI46 21 DO55 36 DO44
05 DI47 22 DO56 37 DOSRC2
06 DI48 23 DOSRC2 38 DO45
07 DI
DI49
49 24 DO5
DO57 39 DO4
DO46
08 DI50 25 DO58 40 DO47 Dispositivo
09 DI51 26 DO59 41 DO48 periférico A4
10 DI
DI52
52 27 DO6
DO60 42 DOS
DOSRC2
RC2
11 DI53 28 DOSRC2 43 DO49
12 DI54 29 DI59 44 DO50
13 DI55 30 DI60 45 DO51
14 DI
DI56
56 31 DI6
DI61 46 DO5
DO52
15 DI57 32 DI62 47 DOSRC2
16 DI58 48
17 0V 49 +24E
18 0V 50 +24E
Bloque
de Terminales
TBSRC2
1 DOSRC2
2 0V
NOTA
1 Los cables
cables de conexión del dispositivo
dispositivo pe
periférico
riférico son opcionales.
2 Los pines DOSRC2 de CRMA5C y CRMA5D se utilizan para d dar
ar potencia a los
drivers. (Ninguno de estos pines se puede dejar abierto.).
3 Cuando el nivel de vo
voltaje
ltaje aplicado a la carga es
es insuficiente debido a q
que,
ue, por
ejemplo, hay un cable demasiado largo de conexión al periférico, suministrar
potencia desde el bloque de terminales TBSRC2.
- 193 -
Bloque de Terminales
TBSRC3
1 DOSRC3
2 0V
NOTA
1 Los cables
cables de conexión del dispositivo
dispositivo pe
periférico
riférico son opcionales.
2 Los pines DOSRC3 de CRMA6A y CRMA6B se utilizan para d dar
ar potencia a los
drivers. (Ninguno de estos pines se puede dejar abierto.).
3 Cuando el nivel de vo
voltaje
ltaje aplicado a la carga es
es insuficiente debido a q
que,
ue, por
ejemplo, hay un cable demasiado largo de conexión al periférico, suministrar
potencia desde el bloque de terminales TBSRC3.
- 194 -
FUSE1
Circuito receptor CRMA5A (1)
*IMSTP RV
3.3k
CRMA5A (2)
*HOLD RV
CRMA5A (3)
*SFSPD RV
Set this jumper according CRMA5A (4)
to the common
CSTOPI RV voltage
vol tage of
inputt devic
inpu devices.
es. (ICOM1)
0V
CRMA5A (5)
FAULT RESET RV
CRMA5A (6)
START RV
CRMA5A (7)
HOME RV
CRMA5A (8)
ENBL RV
CRMA5A (9)
RSR1/PNS1 RV
RV CRMA5A (13)
RSR5/PNS5
CRMA5A (14)
RSR6/PNS6 RV
CRMA5A (15)
RSR7/PNS7 RV
CRMA5A (16)
RSR8/PNS8 RV
CRMA5A (29)
PNSTROBE RV
CRMA5A (30)
PROD START RV
CRMA5A (32)
DI02 RV
COM-1 RV C RMA5A (17,18)
+24E B A
0V
Conectar
este puente de acuerdo a la
tensión común de los dispositivos de 0V
entrada. (ICOM1)
NOTA
En este diagrama, la tensión común de los dispositivos de entrada es de +24V.
- 195 -
Circuito driver
DV
CMDENBL LOAD
CRMA5A (33)
RELAY
CRMA5A (34)
SYSRDY DV LOAD
CRMA5A (35)
PROGRUN DV LOAD
CRMA5A (36)
PAUSED DV LOAD
CRMA5A (38)
HELD DV LOAD
CRMA5A (39)
FAULT DV LOAD
TBSRC1(2)
0V
La corriente máxima de salida para una señal DO es 0.2 A.
- 196 -
RV CRMA5B (11)
DI13
CRMA5B (12)
DI14 RV
CRMA5B (13)
DI15 RV
CRMA5B (14)
DI16 RV
CRMA5B (15)
DI17 RV
CRMA5B (16)
DI18 RV
CRMA5B (29)
DI19 RV
CRMA5B (30)
DI20 RV
Conectar
este puente de acuerdo a la
tensión común de los dispositivos de 0V
entrada. (ICOM2)
NOTA
En este diagrama, la tensión común de los dispositivos de entrada es de +24V.
- 197 -
Circuito driver
DV
DO01 LOAD
CRMA5B (33)
RELAY
CRMA5B (34)
DO02 DV LOAD
CRMA5B (35)
DO03 DV LOAD
CRMA5B (36)
DO04 DV LOAD
CRMA5B (38)
DO05 DV LOAD
CRMA5B (39)
DO06 DV LOAD
TBSRC1(2)
0V
La corriente máxima de salida para una señal DO es 0.2 A.
- 198 -
Circuito receptor
CRMA5C (1)
DI23 RV
3.3k
CRMA5C (2)
DI24 RV
CRMA5C (3)
DI25 RV
CRMA5C (4)
DI26 RV
CRMA5C (5)
DI27 RV
CRMA5C (6)
DI28 RV
CRMA5C (7)
DI29 RV
CRMA5C (8)
DI30 RV
CRMA5C (9)
DI31 RV
CRMA5C (10)
DI32 RV
CRMA5C (11)
DI33 RV
CRMA5C (12)
DI34 RV
CRMA5C (13)
DI35 RV
CRMA5C (14)
DI36 RV
CRMA5C (15)
DI37 RV
CRMA5C (16)
DI38 RV
CRMA5C (29)
DI39 RV
CRMA5C (30)
DI40 RV
0V
NOTA
En este diagrama, la tensión común de los dispositivos de entrada es de +24V.
- 199 -
CRMA5C (23,28,37,42,47
(23,28,37,42,47) Fuenteregulada
+24V de alimentación
Circuito driver
DV
DO21 LOAD
CRMA5C (33)
RELAY
CRMA5C (34)
DO22 DV LOAD
CRMA5C (35)
DO23 DV LOAD
CRMA5C (36)
DO24 DV LOAD
CRMA5C (38)
DO25 DV LOAD
CRMA5C (39)
DO26 DV LOAD
CRMA5C (40)
DO27 DV LOAD
CRMA5C (41)
DO28 DV LOAD
CRMA5C (43)
DO29 DV LOAD
CRMA5C (44)
DO30 DV LOAD
CRMA5C (45)
DO31 DV LOAD
CRMA5C (46)
DO32 DV LOAD
CRMA5C (19)
DO33 DV LOAD
CRMA5C (20)
DO34 DV LOAD
CRMA5C (21)
DO35 DV LOAD
CRMA5C (22)
DO36 DV LOAD
CRMA5C (24)
DO37 DV LOAD
CRMA5C (25)
DO38 DV LOAD
CRMA5C (26)
DO39 DV LOAD
CRMA5C (27)
DO40 DV LOAD
CRMA5C (17,18)
TBSRC2(2)
0V
La corriente máxima de salida para una señal DO es 0.2 A.
- 200 -
NOTA
En este diagrama, la tensión común de los dispositivos de entrada es de +24V.
- 201 -
Circuito driver DV
DO41 LOAD
CRMA5D (33)
RELAY
CRMA5D (34)
DO42 DV LOAD
CRMA5D (35)
DO43 DV LOAD
CRMA5D (36)
DO44 DV LOAD
CRMA5D (38)
DO45 DV LOAD
CRMA5D (39)
DO46 DV LOAD
CRMA5D (40)
DO47 DV LOAD
CRMA5D (41)
DO48 DV LOAD
CRMA5D (43)
DO49 DV LOAD
CRMA5D (44)
DO50 DV LOAD
CRMA5D (45)
DO51 DV LOAD
CRMA5D (46)
DO52 DV LOAD
CRMA5D (19)
DO53 DV LOAD
CRMA5D (20)
DO54 DV LOAD
CRMA5D (21)
DO55 DV LOAD
CRMA5D (22)
DO56 DV LOAD
CRMA5D (24)
DO57 DV LOAD
CRMA5D (25)
DO58 DV LOAD
CRMA5D (26)
DO59 DV LOAD
CRMA5D (27)
DO60 DV LOAD
CRMA5D (17,18)
TBSRC2(2)
0V
La corriente máxima de salida para una señal DO es 0.2 A.
- 202 -
CRMA6A (15)
DO62 DV LOAD
CRMA6A (16)
DO63 DV LOAD
CRMA6A (17)
DO64 DV LOAD
CRMA6A (8)
DO65 DV LOAD
CRMA6A (9)
DO66 DV LOAD
CRMA6A (10)
DO67 DV LOAD
CRMA6A (11)
DO68 DV LOAD
CRMA6A (20)
TBSRC3(2)
0V
La corriente máxima de salida para una señal UDO es 0,2A.
NOTA
En este diagrama, la tensión común de los dispositivos de entrada es de +24V.
- 203 -
CRMA6B (15)
DO70 DV LOAD
CRMA6B (16)
DO71 DV LOAD
CRMA6B (17)
DO72 DV LOAD
CRMA6B (8)
DO73 DV LOAD
CRMA6B (9)
DO74 DV LOAD
CRMA6B (10)
DO75 DV LOAD
CRMA6B (11)
DO76 DV LOAD
CRMA6B (20)
TBSRC3(2)
0V
La corriente máxima de salida para una señal UDO es 0,2A.
NOTA
En este diagrama, la tensión común de los dispositivos de entrada es de +24V.
- 204 -
CRMA52A
A B
01 24F 24F
02 DI01 DI02
03 DI03 DI04
04 DI05 DI06
05 DI07 DI08
06 DI09 DI10
07
8 DO01 DO02
09 DO03 DO04
10 DO05 DO06 Dispositivo
11 DO07 DO08 periférico B1
12
13 0V 0V
14 0V 0V
15 DOSRC3 DOSRC3
NOTA
1 Los cables
cables de conexión del dispositivo
dispositivo pe
periférico
riférico son opcionales.
2 Los pines DOSRC3 del CRMA52A y CRMA52B ssuministran uministran potencia
potencia a los
drivers (conectar todos los pins).
- 205 -
Controlador +24F Nº
de pin del conector Dispositivo periférico
Interface de control de CRMA52A (A1,B1)
dispositivo periférico B1
CRMA52A (A2)
DI01 RV
CRMA52A (B8)
DO02 DV LOAD
CRMA52A (A9)
DO03 DV LOAD
CRMA52A (B9)
DO04 DV LOAD
CRMA52A (A10)
DO05 DV LOAD
CRMA52A (B10)
DO06 DV LOAD
CRMA52A (A11)
DO07 DV LOAD
CRMA52A (B11)
DO08 DV LOAD
CRMA52A (A14,B14)
0V EXT0V
NOTA
En este diagrama, la tensión común de los dispositivos de entrada es de 24V.
- 206 -
Controlador +24F Nº
de pin del conector
Interface de control de CRMA52B (A1,B1)
Dispositivo periférico
dispositivo periférico B1
CRMA52B (A2)
DI11 RV
CRMA52B (B8)
DO10 DV LOAD
CRMA52B (A9)
DO11 DV LOAD
CRMA52B (B9)
DO12 DV LOAD
CRMA52B (A10)
DO13 DV LOAD
CRMA52B (B10)
DO14 DV LOAD
CRMA52B (A11)
DO15 DV LOAD
CRMA52B (B11)
DO16 DV LOAD
CRMA52B (A14,B14)
0V EXT0V
NOTA
En este diagrama, la tensión común de los dispositivos de entrada es de +24V.
- 207 -
Dispositivo periférico A3
01 DI01 33 DO01
02 DI02 19 34 DO02
03 DI03 20 35 DO03
Tarjeta de I/O 04 DI04 21 36 DO04
05 DI05 22 37 DO05
06 DI06 23 38 DO06
07 DI07 24 39 DO07
08 DI08 25 40 DO08
09 DI09 26 41
10 DI10 27 42
11 28 43
CRMA52A
12 29 0V 44
13 30 0V 45
14 31 DOSRC3 46
15 32 DOSRC3 47
16 48
17 0V 49 +24F
18 0V 50 +24F
Dispositivo periférico A4
01 DI11 33 DO09
02 DI12 19 34 DO10
03 DI13 20 35 DO11
04 DI14 21 36 DO12
05 DI15 22 37 DO13
06 DI16 23 38 DO14
07 DI17 24 39 DO15
CRMA52B 08 DI18 25 40 DO16
09 DI19 26 41
10 DI
DI20 27 42
11 28 43
12 29 0V 44
13 30 0V 45
14 31 DOSRC3 46
15 32 DOSRC3 47
16 48
17 0V 49 +24F
18 0V 50 +24F
- 208 -
NOTA
1 El cable de conexió
conexión
n de la máquina de soldar es opcional.
opcional.
- 209 -
0V 0V
CRW11 (A8)
Avance de hilo (+) WO04 DV U
CRW11 (B5) N +
Señal de deposición
WDI+
de hilo detectada CRW11 (B6) P -
WDI-
+ -
Potencia de
soldadura
Puesta a tierra del armario (abrazadera de protección)
Puesta a tierra del marco de la máquina de soldadura
Conexión pin a pin entre el conector CRW11 y el conector de la máquina de soldar (Interface FANUC)
(Salida analógica, deposición de cable de soldadura detectada, y conexión WI/WO)
- 210 -
4.5 Interface EE
4.5.1 Conexión entre la unidad mecánica y la herramienta de
trabajo
EE(RI/RO)
E E i n t e rrff a cinterface
e ( R I / R O )(Salidas)
Output) :
((O
W2524F(Fujikura.Ltd)
W 2 5 2 4 F ( F u j ikik u r a ..L
Ltd)
4 3 2 1
RO4 RO3 RO2 RO1
9 8 7 6 5 Herramienta
RI1 0V(A1) XHBK RO6 RO5 E nd
de trabajo
15 14 13 12 11 10 effector
RI5 XPPABN RI8 RI4 RI3 RI2
20 19 18 17 16
24VF(A1) 24
24V
VF(
F(A1
A1)) 24
24VF
VF(A
(A1
1) 24
24VF
VF(A
(A1)
1) RI6
RI6
24 23 22 21
RI7 0V(A2) RO8 RO7
A preparar
P l e apor
s e el
p rcliente
epare by u
usser.
XHBK:
X H B K :Hand
H a n d broken
ro k e n (Anticolisión de herramienta)
b ro
Controlador
C o n t r o llll e r X P P A B N : P n e u m at
a t ic
ic p r e s s u re
re a b n o rrm
mal
XPPABN : Presión neumática anormal
Fig.4.5.1 En el caso del R-2000iB, M-710iC (Para otros robots, consultar cada uno de los manuales de
operario.)
- 211 -
EE (2)
RO2 DV LOAD
EE (3)
RO3 DV LOAD
EE (4)
RO4 DV LOAD
0V
La corriente máxima de salida para una señal RO es 0.2 A.
NOTA
1 En este diagrama,
diagrama, la tensión
tensión común de los dispositivos de entrada es de +24
+24V.
V.
2 El pin de ajuste dede
servoamplificador cambio
6 ejes.de nivel común (COM1
(COM1)) se encuentra e
en
n el
- 212 -
0.2A o menos
- 213 -
(b) Especificaciones eléctricas del receptor
Tipo: Receptor de tensión a tierra
Tensión nominal de entrada: Contacto cerrado: +20V a +28V
Contacto abierto: 0V a +4V
Máxima tensión de entrada aplicada: +28VDC
Impedancia de entrada:
Tiempo de respuesta: 3.3kOhm
5ms (aprox.)
a 20ms
(Señal) (Señal)
TB TB TB
contacto de
Señal de
dispositivo periférico
XIMSTP,
RSR8, XHOLD, PROD
PNSTROBE, XSFSD, CSTOPI,
START, DI1FAULT
a DI78 RESET, START, HOME, ENBL, RSR1 a
4.6.2 Interface EE
(1) Señales de salida de la interface EE
(a) Ejemplo de conexión
Diodo apagachispas
Spark killer diode
diode
+24V
+24V
0.2A
0.2Ao or
menos
less
less
0V
0V
Diodo
apagachispas
A o menos
0,2
(b) Especificaciones eléctricas
Tensión nominal: 24VCC
Tensión de entrada máxima: 30VDC
Corriente de carga máxima: 200mA (incluyendo transitorio)
Tipo de transistor: Colector NPN abierto
Tansión de saturación
s aturación con driver conectado: Aproximadamente 1,0V
- 216 -
(2) Especificación para las señales digitales de salida de la interfece de la máquina de soldar
(a) Ejemplo de conexión
TB (Señal) TB (Señal) TB
Señal de contacto de
dispositivo periférico
Máquina
desoldar
0V~+15V
de
Máquina soldar
+
max.
+15V 85mA
溶接電極
Electrodo de soldadura
Honda Tsush
Tsushin
in
MR50RMA Honda Tsushin's MR50RF
Suministrado con un cable solicitado
Processde
Proceso I/OI/O Dispositivo
periférico
CRMA6*
Honda Tsush
Tsushin
in
MR20RMA Honda Tsushin's MR20RF
Suministrado con un cable solicitado
- 220 -
CRMA52
TE Connectivity Controlador de
1-1318118-9 (Conector) Soldadura por
1318106-1(contacto) arco
Tarjeta
Process
I/O MB
Placa de tierra
Abrazadera sujetacables
sujetacables Cable de conexión del dispositivo periférico
(Armario - A)
Tarjeta de proceso de I/O
Cable de conexión del Abrazadera metálica Placa de tierra
dispositivo periférico
(Armario - B)
- 222 -
Placa de tierra
Cable
Abrazadera sujetacables
Placa de tierra
Protección
Cubierta de protección
Corte parcialmente el cable blindado para exponer la cubierta de protección, y sujete la cubierta a la placa
de protección con una abrazadera como protección contra el ruido.
Fig.4.8.1 Conexión del cable del dispositivo periférico
- 223 -
Símbolo Nombre
1 Cobertura del conector
2 Tornillo de la abrazadera del cable
3 Muelle de la abrazadera del conector
4 Tornillo de la abrazadera del conector
Conector 50 pines (macho) MRMR50M
50M
5
20 pins (macho) MR20M
CAVITY MARK
(ALFABETO : (EN LETRAS
MAYÚSCULAS)
NO, DE CIRCUITO
MARCA ID DE
COLUMNA
CÓDIGO DE SERIE
TIPO
,
Símbolo Nombre
(1) Tornillo de la abrazadera del conector
(2) Tornillo M2.6 x 8
Conector (MR50RF)
(3)
(MR20RF)
A: M30 x 1
B: 63.0
C: 54.5
D:
E: 9.6
φ33a 15.0 (Diámetro interior):
F: 11.2
G: 24.7
Fabricado por Fujikura JMLP2524M
A: M30 x 1
B: 54.1
C: 37.5
D: 9.6 a 15.0 (Diámetro interior):
E: φ33
F: 11.2
G: 24.7
Fabricado por Fujikura JMLP2524M
- 227 -
JRL8
R-30i B
Placa principal
JRL8
1 Reserv
Reservado
Reserveado
Re d 1111 HHDI0
D I0
2 Reserved
Reservado 1212 0V
0V
3 Reserveado
Re
Reserv d
Reservado 1313 HHDI1
D I1
4 Reserved
Reservado 1414 0V
0V
5 Reserveado
Re
Reserv d
Reservado 1515 HHDI2
D I2
6 Reserved
Reservado 1616 0V
0V
7 Reserveado
Re
Reserv d
Reservado 1717 HHDI3
D I3
8 Reserved
Reservado 1818 0V
0V
9 Reserveado
Re
Reserv d
Reservado 1919 HHDI4
D I4
10
10 Reserved
Reservado 2020 0V
0V
- 229 -
JRL8
HDI0 11
12
0V
13
HDI1
14
0V
15
HDI2
16
0V
17
HDI3
18
0V
19
HDI4
20
0V
1-10
Protección
Placa de tierra
R-30iB
NOTA
1 El signo más (+) del liH/liL representa la dirección del flujo al receptor. El signo
menos
2 La señal(-)de
ddel liH/liL
e salto derepresenta la dirección
gran velocidad deberíadel
serflujo de delelreceptor.
1 cuando voltaje de en
entrada
trada se
encuentra en el nivel bajo y 0 cuando se encuentra en el nivel alto.
- 231 -
JD17
CONECTOR : PCR-E20FS
CUBIERTA PCR-V20LA,
o conector compatible
NOTA
1 Se puede utilizar +24 V como la fuente de alimentación para el equipo RS-232-C
de FANUC.
2 No conecte nada a los pines q
que
ue no teng
tengan
an nombres de señal indicados.
R-30iB
Salida
(SD (Enviar datos)
Entrada
RD (Recibir datos)
RS (Petición de envío)
Cuando no se use el CS
cortocircuitar el CS y el RS.
CS (Habilitado para enviar)
Cuando no se use el
ER (Preparado)
DR, cortocircuitar el
DR y el ER
DR (Conjunto de datos preparado)
SG (Tierra de señal)
RS/CS.
RD RD
RS RS
CS CS
ER ER
DR DR
CD
SG SG
FG (conexión a tierra del marco)
FG FG
• La siguiente figura muestra una conexión sin el protocolo de intercambio
intercambio de las señales RS/CS,
ER/DR.
RD RD
RS RS
CS CS
ER ER
DR DR
CD
SG SG
FG (conexión a tierra del marco)
FG FG
SD
RD
RS
CS
SG
ER
DR
1 PRECAUCIÓN
Antes de conectar o desconectar el cable de Ethernet, asegurarse de que está
apagada la potencia al controlador.
2 Pedir a cada fabrica
fabricante
nte (de hub, transceptor,
transceptor, cable etc...) sobre la construcc
construcción
ión
de la red o las condiciones de usao del equipo, Cuando configure su red, debe
tener en cuenta otras fuentes de ruido eléctrico para evitar que su conexión se
vea influenciada por el ruido eléctrico. Asegúrese de que el cableado de
interconexión está suficientemente alejado de las líneas de potencia y de otras
fuentes de ruido eléctrico como motores y conecte a tierra cada uno de los
dispositivos cuando sea necesario. Además, una impedancia de tierra alta e
insuficiente puede causar interferencias durante las comunicaciones. Después
de instalar la máquina, lleve a cabo una prueba de comunicación antes de
empezar realmente la operación con la máquina.
No podemos asegurar el funcionamiento que se pueda ver influenciado por
problemas en la red de conexión causados por un dispositivo que no sea la placa
principal.
Algunos de los dispositivos (estación nodal, transceptor, etc) que se usan para montar una red no vienen
construidos a prueba de polvo. Utilizar dichos dispositivos en una atmósfera donde estén expuestos al
polvo o a la neblina de aceite, interferirá en la comunicación o dañará la tarjeta Ethernet. Asegúrese de
instalar dichos dispositivos en un armario a prueba de polvo.
- 234 -
ESTACIÓN DE
ENLACE (HUB)
:
:
:
Cable de par
trenzado
Max. 100m
Abrazadera
sujetacables
Placa de tierra
El cable de Ethernet debe quedar apretado con una abrazadera de cables para evitar que se aplique tensión
al conector modular (RJ-45) que conecta el cable a la unidad de control incluso si el cable de Ethernet se
estira directamente. La abrazadera también se usa para poner a tierra la malla del cable.
- 235 -
Cable blindado
• Mantenga la longitud del cable inferior a 100m.
No alargue el cable más de lo necesario.
• La figura
figura anterior muestra la conexión
conexión del cable
cable cuando
cuando se cruzan
cruzan los
los cables en la estación nodal
(hub).
"X" se indica normalmente en el puerto dle hub, lo que quiere decir que los cables están cruzados en
la estación nodal (hub).
R-30iB ESTACIÓN DE ENLACE (HUB)
Cables con
X conexión cruzada
1 TX+ TX+ 1
2 TX- TX- 2
3 RX+ RX+ 3
6 RX- RX- 6
- 236 -
Cables recomendados
Fabricante (Manufacturer) Especificación Observaciones
FURUKAWA ELECTRIC CO., LTD. DTS5087C-4P Cable de par trenzado
NISSEI ELECTRIC CO., LTD F-4PFWMF Cable con un único
conductor
Cuestiones
Fabricante (Manufacturer) Dirección de contacto
FURUKAWA ELECTRIC CO., LTD. 2-6-1 Marunouchi, Chiyoda-ku. Tokyo 100-8322
Central de ventas TEL: 03-3286-3126 FAX: 03-3286-3979
NISSEI ELECTRIC CO., LTD 3F MU Bldg., 1-9-1 Minami-narise,
Machida Branch Machida City, Tokyo 194-0045
TEL: 0427-29-2531 FAX: 0427-29-3375
Oficina de ventas en IWATANI International Corporation
el extranjero Tokyo Head Office (Oficina Central de Tokio)
21-8 Nishi-shinbashi 3-chome, Minato-ku, TOKYO, 105-8458,
JAPAN
TEL: 03-5405-5810 FAX: 03-5405-5666
Telex : 2524256 IWATYO J
Observaciones Se pueden proporcionar cables con conectores en ambos
extremos.
NOTA
Los cables recomendados no se pueden conectar a partes móviles.
Especificación
• Características eléctricas:
Conforme con las categorías 3 y 5 de EIA/TIA 568A
Desde el punto de vista de las prestaciones de la atenuación, asegurarse de que la longitud hacia el
hub es de 50 m o inferior.
• Estructura:
Grupo apantallado (malla trenzada). Está disponible un cable como sumidero.
El conductor es un hilo de cobre templado y trenzado AWG26, con un espesor de apantallado de 0.8
mm y un diámetro exterior de 6.7 mm ±0.3 mm.
• Retardador
UL1581 VW-1 de llama
• Resistencia al aceite:
Conforme a los estándares internos de FANUC (equivalentes a los cables eléctricos convencionales
resistentes al aceite).
- 237 -
• Resistencia a la flexión:
1,000,000 millón de veces o más con 50 mm de radio de curvatura (test de flexión de forma-U)
• Estilo UL Nº.:
AWM 20276 (80°(80°C/30V/VW-1)
NOTA
Asegurarse de usar el conector
conector TM21CP-88P (03) fabricado por HIROS
HIROSE
E
ELECTRIC CO., LTD. para este cable.
Cuestiones
Fabricante (Manufacturer) Dirección de contacto
Oki Electric Cable Co., Ltd. Nagano Sales Office TEL:0266-27-1597
Shinko Electric Industrial Co., Ltd. Tokyo Sales Office TEL:03-3492-0073
NOTA
Información sobre TM21CP-88P (03):
Conector (producto estándar del fabricante)
Número de perfil: A63L-0001-0823#P
Fabricante: HIROSE ELECTRIC CO., LTD.
Número de catálogo del fabricante. TM21CP-88P(03)
Conforme con las categorías 3 y 5 de EIA/TIA 568A
Para el montaje con un cable, contactar con HIROSE ELECTRIC CO., LTD.
directamente.
(Documento técnico de Hirose Electric "TM21CP-88P(03) Especificaciones del
Procedimiento de Conexión" (especificación técnica No. ATAD-E2367) está
disponible.)
- 238 -
puesto
ta aque
puesta
pues tierson
ra ycables
tierra que necesitan
es extremad
extremadamen
amente ser mallados.
te importan
impo rtante Poner
Pone
te para r abrazade
una abra
operzaderas
operació ras
ación en los
n segura
segu cables
ra del proporci
propo
ma. rciona
sistema.
siste onaa soporte
Nunca
Nunc sopor
dejartede
dejar y
considerar las abrazaderas de los cables.
Pelar parte de la cubierta según se muestra en la figura para exponer la malla, y apretar esta malla contra la
placaa de tierra
plac tierra con
con una
una abraz
abrazader
adera.
a.
El fabricante de la máquina debe preparar la placa de tierra y montarla de la siguiente manera.
Placa de tierra
Cable
Abrazadera sujetacables
Placa de tierra
Protección
Cubierta de
protección
NOTA
Para asegurar que el sistema funciona correctamente, poner abrazaderas en las
cubiertas de los cables.
Conectar la placa d Ethernet y su estación nodal (hub) con un par de cables trenzados. Poner a tierra el
cable mediante la abrazadera.
- 239 -
Disposición de cables
Cable de
Ethernet
(Armario - A)
Cable de Ethernet
(Armario - B)
- 240 -
PC
Cambio de estación
nodal (HUB)
Nota 2
Nota 1
Fuente de alimentación de
la estación nodal (Hub)
Nota 2 Nota 2
ESTACIÓN DE ESTACIÓN DE
ordenador personal / ENLACE (HUB) ENLACE (HUB)
Lado HUB
Separado eléctricamente
por el cable de conexión
100BASE-TX cable
STP
Sistema de la máquina
Máquina Máquina
Ethernet
Nota 1 Nota 1 Nota 1
Máquina
PC
Fuente de alimentación de
la estación nodal (Hub)
Nota 2
ESTACIÓN DE
ENLACE (HUB)
Nota 1
Nota 1
PC/lado de enlace Ethernet
Separado eléctricamente
por el cable de conexión cable STP
100BASE-TX
Sistema de la máquina
Ethernet
Nota 1
Máquina
Nota 1
NOTA
1 La conexión a tierra entre el PC/lado de la línea de enlace HUB y el lado del
sistema de la máquina debe estar separada. Si no es posible separar la conexión
a tierra porque sólo hay un punto de conexión, conecte el cable de tierra de cada
sistema alfigura.
siguiente punto de conexión de tierra independientemente. Consulte la
La resistencia de la conexión a tierra debe ser inferior a 100 ohms (Clase D) El
grosor del cable de conexión a tierra es el mismo o superior al del cable de
potencia AC. Es necesario un espesor de 5.5mm2 como mínimo.
2 Advertir que elel número de conexiones hub a hu hub
b depende del tipo de hub.
3 Existe la posibilidad ddee que el ruido haga de obstáculo para la comunicación
incluso si la tierra se separa usando la 100BASE-TX. En el caso de usar FAST
Ethernet/FAST Data Server en el peor ambiente, separar complatamente la línea
entre el PC y la máquina usando el 100BASE-FX (Fibra óptica).
FG
Nota 2
ESTACIÓN DE
ENLACE (HUB)
FG
Cable de tierra del sistema de la máquina
5.TRANSPORTE E
INSTALACIÓN CONEXIONES B-83195SP/03
5 TRANSPORTE E INSTALACIÓN
Este capítulo describe el transporte y la instalación del controlador.
5.1 TRANSPORTE
El controlador se transporta con una grúa. Pasar y atar una correa a través de los cáncamos situados en
la parte superior del controlador.
Fig.5.1 Transporte
- 244 -
5.TRANSPORTE E
B-83195SP/03 CONEXIONES INSTALACIÓN
5.2 INSTALACIÓN
5.2.1 Proceso de instalación
A continuación se muestra el proceso de instalación para el armario
Cuando instale el controlador deje espacio para el mantenimiento como se muestra en la siguiente figura.
Munsell Color
Cuerpo 5GY3.5/0.5 Gris
Puerta 3.0GY8.2/0.9 Blanco
Panel de operador N1.5 Negro
45 45
0
0
5
0
6
0
6
Tornillo de fijación:
3
Se adjuntan 4 tornillos M10x12.
0
5
12 576 12
Fig.5.2.1 (a) Dimensiones externas (Armario A)
- 245 -
5.TRANSPORTE E
INSTALACIÓN CONEXIONES B-83195SP/03
50 6 40 50
Munsell Color
0
5
Cuerpo 5GY3.5/0.5 Gris
2
Puerta 3.0GY8.2/0.9 Blanco
Panel de operador N1.5 Negro
0
0
1
1
A A
7 40 55 0
3-Ø
3 - φ 13
13
0
0
3
0
7
60 6 20 60
Vista
V ie wdesde
f r o mAA- -
AA
Fig.5.2.1 (b) Dimensiones externas (Armario B)
- 246 -
5.TRANSPORTE E
B-83195SP/03 CONEXIONES INSTALACIÓN
- 247 -
5.TRANSPORTE E
INSTALACIÓN CONEXIONES B-83195SP/03
NOTA
Destinar esta área para el mantenimiento y la evacuación del calor.
Fig.5.2.1 (e) Dimensiones de la instalación (Armario B)
- 248 -
5.TRANSPORTE E
B-83195SP/03 CONEXIONES INSTALACIÓN
Controlador R-30iB
Consola de
programación
Fig.5.2.2 (b) Montaje en la instalación (Armario B)
- 249 -
5.TRANSPORTE E
INSTALACIÓN CONEXIONES B-83195SP/03
Humedad ambiental Todos los modelos [Normal]: 75%RH o menos, sin condensación
tolerable Periodo corto (inferior a 1 mes): 95%HR o inferior,
Sin condensación
Gas alrededor del Todos los modelos Es necesario, un suministro de protección adicional
controlador si la máquina está instalada en un ambiente en el
que relativamente hay una gran cantidad de
contaminantes (polvo, fluido dieléctrico,
disolvente orgánico, ácido, gas corrosivo y/o sal).
Categoría de Todos los modelos Instalación Categoría Ⅲ, Grado de polución 3,
instalación IEC60664-1 y IEC61010-1
Vibración Todos los modelos 0,5G o menos Si se debe utilizar el robot en un
emplazamiento sujeto a una vibración importante,
consulte con su agente de ventas de FANUC.
Altitud Todos los modelos Operatividad: hasta 1000m sobre elnivel del mar
No es operativo:
operativo: hasta 12,000m sobre el nivel del
- 250 -
5.TRANSPORTE E
B-83195SP/03 CONEXIONES INSTALACIÓN
Elemento Modelo Especificaciones/condición
Peso del controlador Armario - A Todos los 120kg
modelos(Excepto los
(En el caso de siguentes):
configuración de dos
R-2000iB/200T 140kg
armarios,
influencia esto
sobretiene
el 220U,220US,
paso de los dos M-900i A
A
armarios) M-900iB/700
M-410iB
Armario - B Todos los 180kg
modelos(Excepto los
siguentes):
R-2000iB/200T 200kg
220U,220US,
M-900i A
A
M-900iB/700
M-410iB
Grado de protección Armario - A IP54
Armario - B
Consola de programación
NOTA
El nivel de potencia indicado arriba es suficiente como nivel de potencia en
régimen constante. Sin embargo, durante una aceleración rápida, lel valor de
potencia instantánea del robot puede ser varias veces el valor de potencia en
régimen constante.
Si la aceleración/deceleración configurada (ACC) es mayor del 100% en el
programa del robot, puede darse una corriente extrema de modo instantáneo en
el controlador del robot y el voltaje de alimentación del robot puede caer.
En este caso, si el voltaje suministrado disminuye un 10% o más del voltaje
normal, se producirá la alarma de alimentación y de DCLV del
servoamplificador.
- 251 -
5.TRANSPORTE E
INSTALACIÓN CONEXIONES B-83195SP/03
NOTA
En el caso del controlador CE
El controlador R-30iB es un producto de grupo 1, clase A de acuerdo con
IEC55011.
Esto significa que este producto no genera ni usa energía de rediofrecuencia
intencionadamente, en forma de radiación electromagnética o acoplamientos
capacitivos o inductivos, para el tratamiento de materiales o propósitos de
inspección o análisis y es conveniente para ser usado en todos aquellos
recintos no domésticos y aquellos conectados directamente a una red de fuente
de potencia de bajo voltaje cuyos consumos los usen edificios para propósitos
domésticos.
Puede haber dificultades potenciales para asegurar la compatibilidad
electromagnética en ambientes no industriales, debido a petrturbaciones
conducidas y radiadas.
Este producto no debe usarse en áreas residenciales.
Este producto puede causar interferencias en áreas residenciales. Este uso
debe evitarse a no ser que el usuario tome medidas especiales para reducir
emisiones electromagnéticas para evitar la interferencia con la recepción de
radio y las emisiones de televisión.
- 252 -
5.TRANSPORTE E
B-83195SP/03 CONEXIONES INSTALACIÓN
Nº Descripción
1 Verifique visualmente el interior y el exterior de la unidad de control.
2 Verifique los terminales que van atornillados para su correcta conexión.
3 Compruebe que los conectores y las tarjetas de circuito impreso estén bien conectadas.
4 Compruebe el regulador del transformador. (Ver apartado 6.2 en MANTENIMIENTO)
5 Disyuntor desactivado; conecte el cable de potencia de entrada.
6 Compruebe la tensión de la potencia de entrada y las salidas del transformador.
7 Pulse la seta de PARO DE EMERGENCIA del panel del operario y encienda la unidad de control.
8 Compruebe las señales de la interface entre la unidad mecánica del robot y la de control.
9 Compruebe los parámetros. Ajústelos si fuera necesario.
10 Libere el botón de PARO DE EMERGENCIA del panel del operador. Encender el controlador.
11 Verifique el movimiento de cada eje del robot en el modo manual de movimiento.
12 Verifique las señales de interface de la herramienta de trabajo.
13 Verifique las señales de la interface de control del dispositivo periférico.
CRM2A
+24F
49, 50
XIMSTP 1
RV
XHOLD 2
RV
XSFSD 3
RV
ENBL 4
RV
- 253 -
5.TRANSPORTE E
INSTALACIÓN CONEXIONES B-83195SP/03
Ajuste de
habilitación/deshabi Detección Funcionamiento del
Estado HBK (*1) Mensaje
litación del Sensor de HBK robot
de Choque
1 Habilitar CERRAR Sí Posible Ninguno
2 Habilitar OPEN Sí Imposible SRVO-006
(ABIERTO)
3 Deshabilitar CERRAR Sí (*2) Posible Ninguno
4 Deshabilitar OPEN No Posible En encendido en frío,
(ABIERTO) SRVO-300
NOTA
1 Conector EE del robot
CERRAR
CLOSE OPEN
OPE(ABIERTO
(ABIERTO)
N )
24V 24V
XHBK XHBK
2 En el momento
momento en que
que el circuito HBK está cerrado, la de
detección
tección del HBK se
habilita.
Cuando el circuito del HBK se abre de nuevo, se activa la alarma "Servo 300" o
"Servo 302", provocando el paro del robot.
3 Si se apaga
apaga y se enciende d de
e nuevo la potencia bajo la co
condición
ndición estable
establecida
cida en
*2, entra el estado 4 y se elimina la condición de alarma.
- 254 -
APÉNDICE
B-83195SP/03 AP NDI
NDICE
CE A.DIAGRAMA DE CONEXIÓN TOTAL
- 258 -
B-83195SP/03 AP NDI
NDICE
CE A.DIAGRAMA DE CONEXIÓN TOTAL
Fig. A (b) Diagrama
Diagrama de bloques del
del sistema (armario
(armario - A / Regeneración
Regeneración del suministr
suministro
o de potencia)
potencia)
- 259 -
- 260 -
B-83195SP/03 AP NDI
NDICE
CE A.DIAGRAMA DE CONEXIÓN TOTAL
Fig. A (d) Diagrama
Diagrama de bloques del
del sistema (armario
(armario - B / Regeneración
Regeneración del sumi
suministro
nistro de potencia
potencia))
- 261 -
- 262 -
B-83195SP/03 AP NDI
NDICE
CE A.DIAGRAMA DE CONEXIÓN TOTAL
Fig. A (f) Diagrama
Diagrama de conexión de la línea
línea de potenci
potenciaa de AC (en el caso de transformad
transformador
or TIPO D o fintro
de línea)
- 263 -
- 264 -
B-83195SP/03 AP NDI
NDICE
CE A.DIAGRAMA DE CONEXIÓN TOTAL
Fig. A (h)
(h) Diagrama
Diagrama de conexión
conexión de la línea
línea de potencia
potencia en DC (armario
(armario - B)
- 265 -
- 266 -
B-83195SP/03 AP NDI
NDICE
CE A.DIAGRAMA DE CONEXIÓN TOTAL
- 267 -
- 268 -
B-83195SP/03 AP NDI
NDICE
CE A.DIAGRAMA DE CONEXIÓN TOTAL
- 269 -
B-83195SP/03 AP NDI
NDICE
CE A.DIAGRAMA DE CONEXIÓN TOTAL
- 271 -
- 272 -
B-83195SP/03 AP NDI
NDICE
CE A.DIAGRAMA DE CONEXIÓN TOTAL
- 273 -
- 274 -
B-83195SP/03 AP NDI
NDICE
CE A.DIAGRAMA DE CONEXIÓN TOTAL
Fig.A (n) Tabla de conectores de la tarjeta de paro de emergencia (Armario B)
- 275 -
- 276 -
B-83195SP/03 AP NDI
NDICE
CE A.DIAGRAMA DE CONEXIÓN TOTAL
Fig.A (p) Diagrama de conexiones del panel de operario
- 277 -
- 278 -
B-83195SP/03 AP NDI
NDICE
CE A.DIAGRAMA DE CONEXIÓN TOTAL
Fig.A (r) Tabla de conectores del servoamplificador
- 279 -
- 280 -
B-83195SP/03 AP NDI
NDICE
CE A.DIAGRAMA DE CONEXIÓN TOTAL
Fig. A (t) Conexión
Conexión de la alimentación
alimentación de potencia
potencia al motor (Grupo
(Grupo 2)
F-200iB
- 281 -
- 282 -
B-83195SP/03 AP NDI
NDICE
CE A.DIAGRAMA DE CONEXIÓN TOTAL
Fig. A (v) Conexión
Conexión de la alimentación
alimentación de potencia
potencia al motor (Grupo 4)
M-900iA/150P,260L,350
- 283 -
- 284 -
B-83195SP/03 AP NDI
NDICE
CE A.DIAGRAMA DE CONEXIÓN TOTAL
Fig. A (x) Conexión
Conexión de la alimentación
alimentación de potencia
potencia al motor (Grupo 6)
M-430iA/4FH
- 285 -
- 286 -
B-83195SP/03 AP NDI
NDICE
CE A.DIAGRAMA DE CONEXIÓN TOTAL
Fig. A (z) Conexión
Conexión de la alimentación
alimentación de potencia
potencia al motor (Grupo 7)
M-430iA/2P
- 287 -
- 288 -
B-83195SP/03 AP NDI
NDICE
CE A.DIAGRAMA DE CONEXIÓN TOTAL
Fig. A (ac) Diagra
Diagrama
ma de conexion
conexiones
es de RI/RO (Grupo6;
(Grupo6;; M-430iA/2PH,4FH)
- 290 -
B-83195SP/03 AP NDI
NDICE
CE A.DIAGRAMA DE CONEXIÓN TOTAL
Fig. A (ae) Diagrama de conexiones de RI/RO (Grupo 8 ; ARC Mate 100iC, ARC Mate 120iC)
Hay muchos tipos de conectores EE de la unidad mecánica
Se muestran los detalles en le manuel de la unidad mecánica.
- 292 -
B-83195SP/03 AP NDI
NDICE
CE A.DIAGRAMA DE CONEXIÓN TOTAL
Fig. A (af) Di
Diagra
agrama
ma de conexi
conexiones
ones de RI/RO
RI/RO (Grupo11;
(Grupo11;; M-3iA)
- 293 -
B-83195SP/03 AP NDI
NDICE
CE A.DIAGRAMA DE CONEXIÓN TOTAL
- 296 -
B-83195SP/03 AP NDI
NDICE
CE A.DIAGRAMA DE CONEXIÓN TOTAL
Fig. A (aj) Diagrama
Diagrama de conexión de la señal de encoder (grupo6;
(grupo6; M-430iA/2PH)
- 297 -
- 298 -
B-83195SP/03 AP NDI
NDICE
CE A.DIAGRAMA DE CONEXIÓN TOTAL
Fig. A (al) Diagrama de conexiones de la señal de encoder (Grupo 8; ARC Mate 100iC, ARC Mate 120iC)
- 299 -
- 300 -
B-83195SP/03 AP NDI
NDICE
CE A.DIAGRAMA DE CONEXIÓN TOTAL
Fig. A (an) Interface
Interface de la
la unidad mecánica
mecánica (Grupo3,
(Grupo3, Grupo4)
Grupo4)
- 301 -
- 302 -
B-83195SP/03 AP NDI
NDICE
CE A.DIAGRAMA DE CONEXIÓN TOTAL
Fig. A (ap) Interface de la unidad mecánica (Grupo7, Grupo8)
- 303 -
B-83195SP/03 AP NDI
NDICE
CE A.DIAGRAMA DE CONEXIÓN TOTAL
Fig. A (ar) Diagrama de conexiones del dispositivo de I/O (armario - A)
- 305 -
- 306 -
B.ESPECIFICACIONES DE LA INTERFADE
B.ESPECIFICACIONES
B-83195SP/03 APÉNDICE DE DISPOSITIVO PERIFÉRICO
B ESPECIFICACIONES DE LA INTERFADE
DE DISPOSITIVO PERIFÉRICO
B.1 TIPOS DE SEÑAL
La siguiente tabla enumera las señales de I/O utilizadas para la interface del dispositivo periférico en el
controlador R-30iB.
- 307 -
B.ESPECIFICACIONES DE LA INTERFADE
B.ESPECIFICACIONES
DE DISPOSITIVO PERIFÉRICO APÉNDICE B-83195SP/03
NOTA
*1: RSR : Petición de servicio del robot (de RSR5 a RSR8 opcional)
PNS : Entrada de selección
selección del nnúmero
úmero de p
programa
rograma (opcional)
Se puede configurar si se utiliza RSR o PNS.
*1: RSR : Petición de servicio del robot (de RSR5 a RSR8 opcional)
PNS : Entrada de selección del número de programa (opcional)
Se puede configurar si se utiliza
util iza RSR o PNS.
Señales de salida (Ver apartado B.3.2)
Señal Descripción
CMDENBL Señal de aceptación de comando habilitada
SYSRDY Señal de sistema listo
PROGRUN Señal de ejecución de programa
PAUSED Señal de programa en pausa
HELD Señal de robot en hold
FAULT (FALLO) Señal de alarma
ATPERCH Señal de punto de referencia
TPENBL
BATALM Señal
Señal de
de consola debatería
alarma de programación activada
BUSY (Ocupado) Señal testigo de operación
ACK1/SNO1 Señal de reconocimiento de RSR/número de programa seleccionado
ACK2/SNO2 Señal de reconocimiento de RSR/número de programa seleccionado
ACK3/SNO3 Señal de reconocimiento de RSR/número de programa seleccionado
ACK4/SNO4 Señal de reconocimiento de RSR/número de programa seleccionado
ACK5/SNO5 Señal de reconocimiento de RSR/número de programa seleccionado
ACK6/SNO6 Señal de reconocimiento de RSR/número de programa seleccionado
ACK7/SNO7 Señal de reconocimiento de RSR/número de programa seleccionado
ACK8/SNO8 Señal de reconocimiento de RSR/número de programa seleccionado
SNACK Señal de reconocimiento de PNS
______ No utilizado (para futura expansión)
- 308 -
B.ESPECIFICACIONES DE LA INTERFADE
B.ESPECIFICACIONES
B-83195SP/03 APÉNDICE DE DISPOSITIVO PERIFÉRICO
Para garantizar la seguridad, el voltaje común de referencia de las siguientes cuatro señales es de +24V.
*IMSTP
*HOLD
*SFSPD
CSTOPI
B.3 SEÑALES DE I/O
B.3.1 Señales de entrada
Este apartado describe las especificaciones de cada señal de entrada.
B.ESPECIFICACIONES DE LA INTERFADE
B.ESPECIFICACIONES
DE DISPOSITIVO PERIFÉRICO APÉNDICE B-83195SP/03
- 310 -
B.ESPECIFICACIONES DE LA INTERFADE
B.ESPECIFICACIONES
B-83195SP/03 APÉNDICE DE DISPOSITIVO PERIFÉRICO
(8) Señal de petición de servicio ddel
el robot (entrada) R
RSR1/RSR2/RSR3/RSR4
SR1/RSR2/RSR3/RSR4
Efectivo : Cuando la señal de acceptación de comando está habilitada (salida ) CMDENBL está
encendida. Ver la descripción de CMDENBL en la sección B.3.2 (1) para más
detalles.
Función :
- El usuario puede seleccionar entre RSR y PNS (opcional), aun
aunque
que no se pueden usar
ambas al mismo tiempo.
- Para señales de entrada se utiliza de RSR1 a RSR4.
- Si una señal entra en una entrada RSR, se inicia uunn programa especificado. El
número de programa se puede establecer mediante un menú.
- Si otro programa ya ha iniciado el proceso, el programa recién activado entra en
estado de espera. Tan pronto como el programa actual termina, el pro programa
grama en
espera empieza a procesar.
- Al usar una instrucción RSR, cada RSR en un programa se puede habilitar o
deshabilitar.
- Se proporciona un menú para registrar el número de programa de un pprograma
rograma
especificado cuando
cuando cada RSR es de entrada. (Consultar el manual de la aplicación
para obtener más detalles del menú).
menú).
- Cuando entra una RSRRSR,, se inicia el programa cuyo nombre consiste en el número del
programa especificado más un valor de base. Por ejemplo, si entra una señal a
RSR2 cuando el número de programa 23 está registrado en RSR2, el programa que
se inicia es el que tiene el nombre de programa que se calcula a partir de la expresión
RSR + (número de programa RSR2 + número base), esto es, RSR0123.
El número base se guarda en el parámetro $SHELL_CFG.$JOB_BASE, y se puede
modificar en un progr programa
ama con una instru
instrucción
cción de parámetro. (Por ejem ejemplo,
plo,
$SHELL_ CFG. $JOB_BASE =100). De es esta
ta manera, la comb
combinación
inación de
programas que pueden ser iniciados por RSR puede variar.
- Desde el me menú
nú se puede seleccionar si el sistema debe imprimir una señal de
conocimiento en una RSR. Si se especifica, se imprime un impulso desd
desdee la señ
señal
al
correspondiente a la RSR, una de las señales de ACK1 a ACK4, cuando se acepta la
entrada de la RSR. Desde el mismo m menú,
enú, también se puede especificar el anch
anchoo
del impulso.
- Se pueden
La entradaaceptar
de una otras
señalRSR
CSTOmientras
CSTOPIT se imprime
PIT puede borrar launa
colaseñal de conocimiento.
de programas que esperan la
aceptación de RSR para ejecutarse.
- 311 -
B.ESPECIFICACIONES DE LA INTERFADE
B.ESPECIFICACIONES
DE DISPOSITIVO PERIFÉRICO APÉNDICE B-83195SP/03
(9) PNS/PNSTROB
PNS/PNSTROBE E (entrada)
Nombre de señal : PNS : Selección del número ddee programa
PNSTROBE: Señal de código válido para PNS
Efectivo : Cuando la señal de acceptación de comando está habilitada (salida ) CMDENBL está
encendida. Ver la descripción de CMDENBL en la sección B.3.2 (1) para más
detalles.
Función :
- La señal PNS/PNSTRO
PNS/PNSTROBE BE selecciona si se utiliza la fun
función
ción RSR o la función
PNS (opcional).
(opcional). Si la fu
función
nción PNS está habilitada, la función RSR no se puede
utilizar.
- Las ocho señales de PNS1 a PNS8 ssee utilizan pparaara especificar un programa en el
momento en que la señal estroboscópica PNSTROBE aumenta.
- Se pproporciona
roporciona un m
menú
enú para especificar la información sobre PNS.
- Puede: un pr
Arrancar programa
ograma mediante la señal de arranque del funcionam
funcionamiento
iento automático
PROD_START
- 312 -
B.ESPECIFICACIONES DE LA INTERFADE
B.ESPECIFICACIONES
B-83195SP/03 APÉNDICE DE DISPOSITIVO PERIFÉRICO
- Reiniciar el programa que ha quedado suspendido.
Al entrar la señal START, se reinicia el programa seleccionado por PNS cuando
$SHELL_CFG.$CONT_ONLY
$SHELL_CFG.$CO NT_ONLY está ajustado como HABILITADO.
- - La entrada de CSTOPI ca cancela
ncela la ejecución de los programas seleciconados por
PNS cuando $SHELL_ CFG.$USE_ ABORT está ajustado como HABILITADO.
(10) Señal de inicio de funcionamiento automático (entrada) PROD_START
Efectivo : Cuando la señal de acceptación de comando está habilitada (salida ) CMDENBL está
encendida. Ver la descripción de CMDENBL en la sección B.3.2 (1) para más
detalles.
Función : Esta señal de entrada arranca el programa seleccionado en el flanco descendente
cuando la señal pasa a off después de estar en on.
- 313 -
B.ESPECIFICACIONES DE LA INTERFADE
B.ESPECIFICACIONES
DE DISPOSITIVO PERIFÉRICO APÉNDICE B-83195SP/03
(6) Señal de es
estado
tado de la alarma (salida) FAULT
Encendida: Cuando el sistema se encuentra en el estado de alarma (o se detecta una alarma que
puede parar la ejecución de un programa). La lámpara de señalización no se
encuentra en la posición de advertencia.
Apagada: Cuando el estado de la alarma se libera mediante una operación de liberación de la
alarma.
B.ESPECIFICACIONES DE LA INTERFADE
B.ESPECIFICACIONES
B-83195SP/03 APÉNDICE DE DISPOSITIVO PERIFÉRICO
El siguiente gráfico muestra los tiempos de la entrada RSR y la salida ACK.
* Se ppueden
ueden aceptar ootras
tras sseñales
eñales de R
RSR
SR incluso cuando la señ
señal
al AC
ACK
K se es
está
tá dando
dando co
como
mo salida.
- 315 -
B.ESPECIFICACIONES DE LA INTERFADE
B.ESPECIFICACIONES
DE DISPOSITIVO PERIFÉRICO APÉNDICE B-83195SP/03
Detectión y
procesamiento de
PNSTROBE por (Se lee PNS dentro de un máximo de 32 mseg. después de que
software. PNSTROBE se encienda.)
B.ESPECIFICACIONES DE LA INTERFADE
B.ESPECIFICACIONES
B-83195SP/03 APÉNDICE DE DISPOSITIVO PERIFÉRICO
La tarjeta de circuito impreso de proceso de I/O y la unidad de I/O modelo A se pueden utilizar
conjuntamente.
(2) DI/DO
El nº de señal que se determina por hardware, se puede modificar por software.
(3) E/S analógica
Una señal de I/O analógica puede acceder al puerto de I/O analógico (opcional) en la tarjeta de
circuito impreso de proceso de I/O o en el puerto de I/O en el módulo de I/O analógico (que se usa
junto con la unidad de I/O modelo A).
Lee y escribe
escribe el valor digital convertido del valor analógico del voltaje de E/S. Significa que el
valor no siempre representa el voltaje de E/S real.
- 317 -
Radio de curvatura
Resistencia mínimo
a la flexión delcon
(cable cable con lade
cubierta cubierta de refuerzo:
refuerzo): 50 mmde ciclos a temperatura
10 millones
ambiente (cuando el radio de
curvatura es de 100 mm)
Resistencia a las llamas: Equivalente a UL VW-1
Temperatura de trabajo: de -20 a 70°C
- 318 -
21
Código
Tipo interno
Diámetro del cable de fibra óptica: φ2.2 mm×2 conductores
Resistencia a la tensión:
Cable de fibra óptica : 7 kg. por cable
Entre el cable de fibra óptica y el conector: 2 kg
Radio de curvatura mínimo del cable de fibra óptica: 25 mm
Resistencia
Temperaturaa de
lastrabajo:
llamas: Equivalente
de a UL VW-1
-20 a 70°C
Unidad: mm
7
21
Código
- 319 -
Conector óptico Parte del cable de fibra óptica Parte de la cubierta de refuerzo
- Cualquier parte superflua del cable puede ser enroscada. En caso de necesidad, compruebe
que el diámetro de cada vuelta del cable sea, como mínimo, de 150 mm (para un cable externo).
Si se hacen vueltas pequeñas en el cable, se pueden producir curvas cerradas que sobrepasen el
límite de radio de curvatura especificado. Estas flexiones pueden provocar
provocar pérdidas de
transmisión que, en último extremo, pueden derivar en fallos de comunicación.
- Cuando se utiliza una cinta de nylon (brida) como abrazadera para cable, siga las siguientes
instrucciones. También debe procurar no aplicar una fuerza de flexión en una sección
concreta del cable cuando lo fije con una abrazadera. Si la abrazadera no está bien colocada,
puede cortar o deteriorar el cable.
Cable externo :
No fije la sección descubierta del cable con una cinta de nilón. Cuando fije el cable por la
cubierta de refuerzo, la fuerza de fijación de la abrazadera no es un factor importante a tener en
cuenta. Sin embargo, verifique que la fuerza de fijación de la abrazadera sea lo menor posible
para asegurar que la cubierta de refuerzo no se deforma
deforma por la presión de la abrazadera.
Si es posible, la fuerza de la abrazadera debería ser de 5 kg (111bs) o menos.
Cable interno:
Poner una abrazadera apretada ligeramente con un hilo de nylon de forma que la cubierta del
cable no se deforme. La fuerza deseable de la abrazadera es de 1 a 2 kg (asegurarse de que no
se aplica ninguna fuerza sobre el cable).
- 320 -
Confirmar que el robot está fuertemente fijado al suelo para evitar que se caiga
o se mueva de forma inesperada.
Confirmar que la salida con la tierra se usa para la unidad de liberación del freno
y su tierra esta bien conectada a la tierra de la fuente de alimentación. Existe
peligro de electrocutarse si la tierra no está conectada.
(5) El cable de la unidad de liberación de frenos es diferente en cada robot. Confirmar que la
especificación del cable correspondiente al robot, se refiere a la Tabla D.2 (b).
Robot
Robot
D.3 OPERACIÓN
En caso de que se necesite una operación en el robot
Realizar la operación de la unidad de liberación de frenos de acuerdo con los siguientes procedimientos.
(1) Aguantar el brazo robótico por medios mecánicos para para evitar que se caiga o se deslice al liberar el
freno. Consulte el manual de operario de cada robot.
(2) Conectar el cable de conexión de de la unidad de liberación de frenos a dicha unidad.
(3) Desconectar el conector RM1 del robot y conectar el cable de conexión de la unidad de liberación de
frenos al robot. Mantener la conexión del cable del robot excepto el cable RM1.
(4) Conectar el cable de potencia de la unidad de liberación de frenos al suministro
suministro de potencia.
(5) Pulsar y mantener pulsado el interruptor de hombre
hombre muerto en su posición intermedia.
(6) Pulsar el interruptor de frenado
frenado ‘1’..’6’ de acuerdo con el eje al que se intenta
intenta liberar el freno,
entonces se liberará el freno. (Consultar la Tabla D.3) No ses e pueden mover dos o más ejes a la vez.
Interruptor
Deadman de hombre
switchmuerto
Brakede
Unidad Release Unit
liberación de frenos
1
2
3
4
5
6
Interruptor de freno
Brake switch
Cable de potencia
Power cable
Brakede
Cable Release Unitde la
conexión
connection
unidad cable de frenos
de liberación
Fig.D.3 (a) Unidad de liberación de frenos
- Consultar el manual en el mecanismo que excluye el freno del robot del eje J6.
- Consultar la Fig.D.3 (c) para el M-410iB (Robot integrado).
- Consulat con la Fig.D.3 (d) para el eje auxiliar.
- 323 -
Remove
Retirar RM1(RMP)
el conector connector
RM1(RMP)
Controlador
Robot del robot
controller
RM1(RMP)
Robot
Robot
Cable de conexión
Brake Release de la unidad
Unit
de connection
liberación decable
frenos
Cable Cable
Power de potencia Unidad de liberación
Brake de frenos
Release Unit
Fig.D.3 (b) Cómo conectar la unidad de liberación de frenos (Excepto en el caso del M-410iB)
Controlador
Controller
Brake
Cable
unidad deRelease
de conexión Unit
de
liberación la
connection cablede frenos
Unidad
BrakedeRelease
liberaciónUnit
de frenos
Cable de potencia
Power Cable Pulsar el interruptor de frenado‘1’, entonces se liberará el freno.
(Press the brake switch‘1’, then brake will be released)
Fig.D.3 (c) Cómo conectar la unidad de liberación de frenos (En el caso del M-410iB)
- 324 -
(1) Aguantar el eje externo por medios mecánicos para evitar que se caiga o se deslice al liberar el freno.
(2) Conectar el cable de conexión dede la unidad de liberación de frenos a dicha unidad.
(3) Desconectar el conector del
del freno del eje externo (CRR65A/B), y conectar el conector CRR65A/B
al cable de conexión de la unidad de liberación de frenos. Mantener la conexión de todos los cables
de los motores de ejes externos (Potencia, encoder, freno).
(4) Conectar el cable de potencia de la unidad de liberación de frenos al suministro
suministro de potencia.
(5) Pulsar y mantener pulsado el interruptor de hombre
hombre muerto en su posición intermedia.
(6) Punsar el interruptor de frenado‘1’,
frenado‘1’, entonces
entonces se liberará el freno.
Desconectar
Disconnectel cable de conexión del
the brake
Controlador del robot freno (CRR65A/B)
Robot controller connection cable(CRR65A/B)
Cable
Brake de conexión
Release de la unidad
Unit
de liberación de frenos
connection cable
Cablecable
Power de potencia
Terminal (M4)
1(R)
2(S)
PE
Cable
Tierra/Espiral verde y amarilla )
(Suministrado por FANUC)
Clavija de potencia
(Suministrado por el cliente)
AC200-24
AC 200-240V
0V
1(R) Unidad de liberación de frenos
+10%/-15%
or
2(S)
AC100-115V
AC100- 115V
+10%/-15% PE
Salida
ADVERTENCIA
Sólo a un especialista lo suficientemente experto se le permite conectar la
calvija al cable de potencia.
En el área de la unión europea, sólo se puede usar un producto que cumpla con
el estándar europeo.
D.5 Dimensiones
Etiquetas de
Etiqueta de voltaje de entrada advertencia
Interruptor de freno
Lámpara piloto
- 327 -
Instrucciones de uso
D.6 Fusible
Los fusibles están montados dentro de esta unidad. Comprobar el fusible cuando la lámpara piloto no
luzca incluso si se pulsa el interruptor de hombre muerto. Cuando se rompe el fusible, cambiarlo después
de encontrar la causa del fallo y tomar las contramedidas adecuadas.
ADVERTENCIA
Cuando se sustituya el fusible, el cable de potencia de la unidad de liberación
de freno se debe desconectar.
FU011 FU012
FU001
Peso
Unidad de liberación de frenos (AC 100V) 2,3 kg
Unidad de liberación de frenos (AC 200V) 3,5 kg
- 329 -
Piezas
- Placa de fijación (Número de pedido A05B-2500-J300)
- Adaptador para tarjeta CF (fabricada por Fanuc) (Nº de pedido A02B-0303-K150)
2. Placa de fijación
Placa principal
- 330 -
F.1 CONFIGURACIÓN
Servoamplificador
Suministro de potencia (αi PS/Opción)
(AMP2/αi SV/ En el caso del M-2000
M -2000 A)
i
Batería Disyuntor
Unidad de ventilador
Ventilador de puerta Placa principal
Ranura (slot) opcional Fuente de alimentación
(Controlador 1)
Servoamplificador
(AMP2/αi SV/ En el caso del M-2000 A)
i Suministro de potencia ( i PS/Opción)
Servoamplificador de 6 ejes (AMP1)
Ventilador externo
Disyuntor
Placa de conexiones trasera
Unidad de ventilador
Ventilador de puerta
Fuente de alimentación
(Controlador 2)
Fig.F.1(a) M-2000iA, M-900iA/200P, CONTROLADOR (Armario B)
- 332 -
Main board
Placa principal Seta de parostop
Emergency de button
emergencia
Fuente de alimentación
Power supply unit Panel delsoperario
Battery
Batería Operator panel
Selector de modo
Mode switch
Controller1)1
(Controlador
Unidad de parounit
E-Stop de
emergencia
Disyuntor
Breaker
Intercambiador de calor
Heat exchanger
Backtrasera
Placa de conexiones plane
Panel esclavo
Slave panel
(Controlador
Controller2)2
Fig.F.1(b) M-2000iA, CONTROLADOR (Armario A)
NOTA
En la factoría se coloca en estado de sobrerrecorrido para propósitos de
embalaje.
Si la señal de sobrerrecorrido no se encuentra en funcionamiento, puede que se
haya deshabilitado mediante un cortocircuito en la unidad mecánica.
SRVO-102 Hand broken (Sensor de colisión en la
l a herramienta)
(Explicación) Puede que el acoplamiento de la herr
herramienta
amienta a la muñeca del robot (si se encuentra en
uso) se haya roto. Como otra alternativa, la señal HBK del cable de conexión del robot
puede ser debida a un fallo de puesta
puesta a masa o a una desconexión de cable.
Acción Realice la misma acción que en el SRVO-006.
- 333 -
NOTA
Si la señal de sensor de choque de la herramienta no se encuentra en
funcionamiento, se puede deshabilitar mediante software.
Consulte el subapartado
mantenimiento" 5.5.3
para saber en se
cómo la Parte III "Conexiones"
deshabilita la señal dedel "Manual
sensor de
de choque
(Hand Broken, HBK).
SRVO-103 Pneumatic pressure abnormal (Presión neumática anormal)
(Explicación) Se ha detectado una presión de aire anormal. La señal de entrada está ubicada en el
elemento terminal del robot. Consulte el manual de su robot.
Acción Realice la misma acción que en el SRVO-009.
NOTA
La entrada de la alarma de presión neumática está en las conexiones de la
herramienta del robot.
robot. Consulte el manual de ssu
u robot.
Tabla F.2.3 (a) Relación de ejes (En el caso del M-900 iA/200P)
Ax
Axis
is (j
(j)) Nú
Núme
meroro de mo
moto
torr Co
Cont
ntro
rola
lado
dorr Co
Cone
nect
ctor
or de AM
AMP P
M-900 A/200P
i A/200P 1 J1A CONTROLAD
CONTROLADOR OR 2 Servo
Servoamplif
amplificador
icador de 6 ejes (AMP1
(AMP1)) CNJ1
Sin amplificador
para eje auxiliar 2 J2 CONTR
CONTROLAD
OLADOR
OR 2 Servo
Servoamplif
amplificador
icador de 6 ejes (AMP1
(AMP1)) CNJ2
3 J3 CONTR
CONTROLAD
OLADOR
OR 1 Servo
Servoamplif
amplificador
icador de 6 ejes (AMP1
(AMP1)) CNJ2
4 J4 CONTR
CONTROLAD
OLADOR
OR 2 Servo
Servoamplif
amplificador
icador de 6 ejes (AMP1
(AMP1)) CNJ4
5 J5 CONTR
CONTROLAD
OLADOR
OR 2 Servo
Servoamplif
amplificador
icador de 6 ejes (AMP1
(AMP1)) CNJ5
6 J6 CONTR
CONTROLAD
OLADOR
OR 1 Servo
Servoamplif
amplificador
icador de 6 ejes (AMP1
(AMP1)) CNJ3
7 J1B CONTROLAD
CONTROLADOR
OR 1 Servo
Servoamplif
amplificador
icador de 6 ejes (AMP1
(AMP1)) CNJ1
M-900 A/200P
i A/200P 1 J1A CONTROLAD
CONTROLADOR
OR 2 Servo
Servoamplif
amplificador
icador de 6 ejes (AMP1
(AMP1)) CNJ1
En caso de 2 J2 CONTR
CONTROLAD
OLADOR
OR 2 Servo
Servoamplif
amplificador
icador de 6 ejes (AMP1
(AMP1)) CNJ2
Con un amplificador 3 J3 CONTR
CONTROLAD
OLADOR
OR 1 Servo
Servoamplif
amplificador
icador de 6 ejes (AMP1
(AMP1)) CNJ2
de eje auxiliar 4 J4 CONTR
CONTROLAD
OLADOR
OR 2 Servo
Servoamplif
amplificador
icador de 6 ejes (AMP1
(AMP1)) CNJ4
5 J5 CONTR
CONTROLAD
OLADOR
OR 2 Servo
Servoamplif
amplificador
icador de 6 ejes (AMP1
(AMP1)) CNJ5
6 J6 CONTR
CONTROLAD
OLADOR
OR 1 Servo
Servoamplif
amplificador
icador de 6 ejes (AMP1
(AMP1)) CNJ3
7 J7 (Eje auxiliar ) CONTROLAD
CONTROLADOR
OR 1 Servo
Servoamplif
amplificador
icador de 6 ejes (AMP
(AMP1)
1) CNJ4
8 J1B CONTROLAD
CONTROLADOR
OR 1 Servo
Servoamplif
amplificador
icador de 6 ejes (AMP
(AMP1)
1) CNJ1
- 335 -
- 336 -
PRECAUCIÓN
Antes de trabajar con el robot, desenrollar los cables
cables de interconexión de su
posición de transporte para evitar excesivo calor que pueda dañar los cables.
(La parte enrollada debe ser más corta de 10m)
- 337 -
(Controlador 1) R-30iB
Servoamplificador
Servoamplificador de 6 ejes (AMP1) Robot
CRR88 CNGA CNJ3A
CNJ3B
CNGB
CRF8 RP2
(Encoder, RI/RO, XHBK, XROT)
RM3
Potencia del motor
(J1BM, J3M, J6M, J7M)
RM4
Potencia del motor
CNJ1B CNJ2B (J1BM, J3M, J6M, J7M)
CNJ1A CNJ2A
A B A B
1 1 2 2
M M M M
JF CZ2 R R R R
(Controlador 2) R-30iB
Servoamplificador
Servoamplificador de 6 ejes (AMP1)
CRR88 CNGA CNJ3A
CNJ3B
CNGB
CRF8
RP1
(Encoder, RI/RO, XHBK, XROT)
RM1
Potencia/Freno del motor
(J1AM, J2M, J4M, J5M, BK)
RM2
CNJ1B CNJ2B Potencia del motor
(J1AM, J2M, J4M, J5M)
CNJ1A CNJ2A
A B A B
1 1 2 2
M M M M
JF CNJ4 R R R R
- 338 -
R-30 iB(Controller 1)
CNJ3B
CNGB
CRF8 RP1
(Pulsecoder, RI/RO, XHBK, XROT)
RM1
Motor power/brake
(J1M, J2aM, J3aM, J4, A3 BK)
RM2
Motor power
CNJ1B CNJ2B CNJ5 (J1M, J2aM, J3aM, J4, A4)
R-30 iB(Controller 2)
CNJ3B
CNGB
CRF8
RP2
(Pulsecoder, RI/RO, XHBK, XROT)
RM3
Motor power
(J5M, J2bM, J3bM, J6M, A1)
RM4
CNJ1B CNJ2B CNJ5 Motor power
(J5M, J2bM, J3bM, J6M, A2)
CNJ1A CNJ2A CNJ4
- 339 -
Fuente depower
Input alimentación
supply
de potencia de entrada
Nota
volver a colocar la cubierta
Asegurarse de volver
en su lugar después de cablear.
Nota
volver a colocar la cubierta
Asegurarse de volver
en su lugar después de cablear.
- 340 -
(Controlador 1)
(Controlador 2)
(Controlador 1)
(Controlador 2)
- 344 -
- 345 -
- 346 -
- 347 -
- 348 -
- 349 -
- 351 -
- 353 -
- 355 -
- 357 -
- 359 -
- 361 -
- 362 -
- 363 -
- 364 -
- 365 -
- 366 -
- 367 -
- 368 -
- 369 -
総合接続 _0050_
M2K_M-9_ モータRIRO
モータ RIRO接続
- 370 -
- 371 -
- 372 -
- 373 -
G.INSTRUCCONES
G.INSTRUCCONES PARA APILAR EL ARMARIO A APÉNDICE B-83195SP/03
El kit de placa de fijación del armario A (A05B-2601-J342) incluye las siguientes piezas.
• Placa de fijación (#A)
• Tornillo (M8 (#B))
• Tuerca (M8 (#C))
Primer armario
(Acción 1) Quitar las dos placas superiores del
segundo armario.
Primer armario
Tornillo (M8 (#B))
Tuerca (M8 (#C))
segundo armario
(Acción 4) Fijar la placa de fijación (#A) (Acción 5) Fijar el tornillo (#D) desde la parte inferior.
mediante 4 tornillos (M10). (Nota: Los otros tres tornillos (#D) no se usan).
- 374 -
7mm
Compruebe la longitud de la cinta detenidamente. Palanca para la
operación
Reajuste el extremo flojo.
Elemento No. 734-230
Cableado
1. Apretar hacia abajo 2.Insertar un hilo en 3.Soltar la herramienta de la operación
la palanca. el agujero sosteniendo Estirar el hilo un poco para
la palanca. comprobarsi la conexión
se ha realizado
completamente.
No estire
con fuerza.
Sustituya la palanca
- 375 -
enganchado a la cabecera.
1. Acoplar las dos palancas 2.Sujete las palancas al mismo Confirmar que el puente está
en el conector. tiempo y, a continuación, ponga el completamente insertado.
puente en el conector.
Disponibilidad de cables
Sin puentes Con puente
1.Coloque el cable a
través del agujero de los 4.Compruebe si el cable ha
casquillos. 2.Introduzca el cable engarzado correctamente.
con terminales en la
posición de enganche.
- 376 -
Especificaciones
Especificaciones de Terminadore
Terminadoress
WAGO Cubierta Color Rayado L L1 D D1 D2
2
Elemento No. mm (AWG) longitud(mm) (mm)
216-301 0.25 (24) Yellow 9.5 12.5 8.0 2.5 2.0 0.8
216-302 0.34 (24) Turquoise 9.5 12.5 8.0 2.5 2.0 0.8
216-201 0.5 (22) White 9.5 13.5 8.0 3.0 2.5 1.1
216-202 0.75 (20) Gray 10.0 14.0 8.0 3.3 2.8 1.3
216-203 1.0 (18) Red 10.0 14.5 8.0 3.6 3.0 1.5
Piezas por paquete 100
PRECAUCIÓN Asegúrese de
de que utiliza WAGO
WAGO 206-204
206-204 para engastar
engastar los casquillos
casquillos
- 377 -
ÍNDICE ALFABÉTICO
i-1
HISTÓRICO DE REVISIONES