Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
SERVICIO
CONTENIDOS
CONTENIDO
INTRODUCCIÓN...................................................................................I I
1-1
d) Ocurre un desperfecto y la luz del interruptor
parpadea
1-2
2.0 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Model Indice Volts Corriente Indice Flujo
o de calor Nominal Amps consumo ReGal/min
BTU/Hr (Rango) Combustible (l/min)frigera
(kw) Gal/hr (l/hr) nte
X45- 45,000 12 7.5 .32 (1.2) 8.0 (30)
12 (13.0) (10.0-
15)
X45- 45,000 24 3.75 .32 (1.2) 8.0 (30)
24 (13.0) (20 –
30)
2-1
Salida de los 1.3” (34)
gases Salida del NOTAS
refrigerante 1/ Las dimensiones son sólo referencia, y pueden ser
Esta dimensión
cambiadas sin notificación.
indica que el área
2/ El calefactor está adherido a la base (opción que trae
necesita mantención
para remover el la caja que lo contiene.
tubo de
combustión
Puerto de salida
de gases Conexión para
suministro de
Base auxiliar de montaje combustible 3/16 (4.8)
incluída con el kit del Conexión de manguera I.D.
calefactor Standard (sin entrada del
contenedor) Vista Frontal refrigerante ¾”
(19) manguera
I.D.
3-1
LOCALIZANDO EL CALEFACTOR
Seleccione su ubicación
CONSIDERACIONES GENERALES
- Nunca monte el calefactor en dos partes separadas del vehículo.
- Evite montar el calefactor en los parachoques o áreas de excesiva
vibración.
- No monte el calefactor directamente en el motor.
PRECAUCIÓN Salida Refrigerante
Nunca localice el calefactor
dentro de la cabina del
vehículo. (Vea Fig. 3-2)
Ingreso Combustible
Ingreso refrigerante
Distancia Min. 15 cm
Permita un espacio de al
menos 15 cm para las
conexiones de las mangueras
3-2
El calefactor debe estar montado debajo del punto más
alto del sistema de refrigeración.
El calefactor
debe estar
montado debajo
de esta línea
Motor ó radiador
Requerimiento de altura
Angulo de montaje
MONTANDO EL CALEFACTOR
Perforaciones de Montaje
Requeridas 4: ¾” (20 mm)
3-4
El calefactor que no ha sido suministrado con un contenedor (montado
OPCIÓN B en uno existente en el vehículo Ej. Caja de herramientas). Calefactor
suministrado con una lámina auxiliar de montaje.
4 x 38” (10 mm
Perforaciones de
montaje
PRECAUCIÓN
Los gases de combustión no
pueden entrar al interior del
vehículo. Dirigir la tubería de
salida de gases fuera del
vehículo. Use codos formados
UD. SELECCIONASU
SELECCIONE SUOPCIÓN
OPCIÓN DE
DETUBERÍAS
TUBERÍAS
OPCIÓN A : Calefacción deldel
Calefacción motor o complementaria.
motor ó suplemental
UD. ESCOJE
PROHEAT calienta el block del motor solamente.
PROHEATS calienta solamente el bloque del motor.
NOTA
NOTA : Cuando el block
: Cuando deldel
el bloque motor
motorestá precalentado,
se precalienta, Ud. Ud.
Tendrá
Obtendrá casi instantáneamente
calor instantáneo calor deldesistema
desde el intercambiador calor delde calefacción
tablero.
de la cabina.
3-7
INSTRUCCIONES PARA OPCIONES A Y B
Retorno al motor
Motor Motor
Regreso al motor
Regreso al motor
3-83-8
OPCIÓN B : Motor y camarote
Motor
Alimentación a Proheat
Retorno al motor
3-9
CONEXIONES Y DIAGRAMAS ELÉCTRICOS
CONSIDERACIONES GENERALES
ADVERTENCIA
No use en vehículos con tierra
positiva.
PRECAUCIÓN
Vehículos que usan interruptores en el
lado de tierra de la batería, deben
instalar un fusible de 10 amp en la línea
de cableado del lado interno del sistema A las baterías
( TELEFLEX # PK 0310). Esto
prevendrá daños al cableado y PCM, Al interruptor ON/OFF y/o temporizador
(refiérase al boletín de servicio SB003
en el Apéndice)
Principales Conexiones Eléctricas
3-10
CONEXIONES A LAS BATERÍAS
PRECAUCIÓN
1. Guíe los cables eléctricos desde el PCM a la batería. Corte los cables al largo
Productos que usan 12 Volts de energía, requerido.
no deben usarse sacando energía de un 2. Saque la protección del cable para dejar expuestos los alambres del conductor
sistema de 24 Volts. Esto producirá positivo (rojo) y negativo (negro). Pele los cables tal como se muestra y apriete los
una carga dispareja de las baterías. anillos a los terminales proporcionados con los cables. Conecte los conductores a las
terminales de la Batería. (Vea Fig. 3-18).
3. Mantenga los cables de fuerza desconectados. (Vea Fig. 3-18) No efectúe la
NOTA : conexión hasta que el aire del sistema refrigerante del PROHEAT haya sido
purgado. (Vea la primera puesta en marcha, Pag. 3-22)
Sistemas que proporcionan calor al
motor y camarote requieren 4 (cuatro) NOTA : Cuando la energía esté conectada al PCM, la luz “ON” en el panel de funciones, se
baterías. iluminará por un segundo, y luego se apagará. Esto es normal.
NOTA : Asegúrese que los terminales de la batería estén limpios y libres de corrosión.
Remueva y limpie. Previo a la reconexión, engrase los terminales con una grasa que sea
eléctricamente conductiva..
Conductores eléctricos
proporcionados
PRECAUCIÓN Temporizador
NOTA :
Perforación Tablero
½” dia.
Tierra
Indicador
4. Instale el relay 1, siempre entre medio del control de ventilación original de fábrica del
camarote y el termostato también original de fábrica.
6. Dirija el cable del Terminal 2 del termostato al relay 1 (puede cortarse de lo que sobra del
sistema de cableado). Conecte a tierra el relay usando el cable a tierra (negro) del ventilador
del sistema de calefacción PROHEAT.
3-15
OPCIÓN C: 1. Asegúrese que la ignición de vehículo está en “OFF”
OPCIÓN C 2. Ubicar el calefactor auxiliar en un área adecuada del vehículo. Instalar las
tuberías y las conexiones de los ductos del aire de acuerdo a las
recomendaciones del fabricante.
Cables
ventilador
camarote
Empalme de cables
Tierra
Naranjo
Motor ventilador (tipo embobinado múltiple)
Rojo no usado
Opción C
1. Asegurarse de que el contacto del vehículo está apagado.
2. Monte la placa aislante en el área del motor del ventilador del
camarote a una superficie metálica sólida con los tornillos
proporcionados. Corte el cable OEM que va al motor del
ventilador del camarote y conecte la placa aislante en serie
OPCIÓN D : Conéctelo usando los conectores tipo pala de ¼” proporcionados.
(Fig. 3-25) El cable que viene del paquete de resistencia conéctelo
al terminal marcado “Ignition” de la placa aislante. Conecte el
cable que viene del motor del ventilador de la cabina al terminal
marcado “FAN” de la placa aislanate.
3. Localice el termostato PROHEAT en el área central del camarote,
aproximadamente 30 cm. arriba de la litera. Prevenga que no reciba
directamente el flujo de aire de los ductos de ventilación del
camarote. (Vea Fig. 3-24)
4. Remueva la manilla de ajuste y la cubierta frontal. Marque y haga
las perforaciones para el montaje. Monte el termostato con los
tornillos provistos. (Fig. 3-26)
5. Guíe el cableado eléctrico del ventilador del camarote desde el
PCM al termostato del PROHEAT. Córtelo del largo apropiado.
Conecte el cable blanco al Terminal 1 del termostato. Use el
terminal múltiple provisto. El cable negro no se usa.
6. Guíe el cableado desde el terminal 2 del termostato al terminal de la
plata aislante marcada “Heater”. Conéctelo usando los terminales
múltiples y de pala proporcionados. (Pueden cortarse de lo que
resta del cableado eléctrico).
PRECAUCIÓN
No use líneas de combustibles menores a Consideraciones Generales
⅛ DI o mayores a 3/16” DI. Si no se
usa el tamaño correcto en la línea puede
resultar en el mal funcionamiento del - Use línea de combustible 3/16” interior entre el tanque de
calefactor. combustible y el calefactor, con norma SAE 30R7
proporcionado con el kit.
- Asegure que las líneas de combustible estén bien fijadas y no
sufrirán desgaste.
- Asegure que las abrazaderas estén bien puestas en la línea de
combustible.
- Asegúrese que se usen las abrazaderas apropiadas.
OPCIÓN B : La línea de combustible puede se reemplazada por una línea existente que no
se use.
Tanque de combustible
Extracción de combustible
Tanque de combustible
3-19
OPCIÓN B Localice algún orificio de salida de combustible existente que no esté en uso en el
estanque del vehículo. Remueva la placa de cubierta, haga una perforación de 1” de
diámetro e instale la línea de combustible como se muestra.
Tuerca
Arandela (golilla)
Sello
Placa de cubierta del tanque
(requiere modificación)
Sello
Arandela (golilla)
7 a 10 cm libres
Arandela goma
Abrazadera
Línea comb. Tanque comb
a) Pernos sueltos.
b) Mangueras y abrazaderas sueltas.
c) Cables y conexiones eléctricas sueltas.
d) Baterías o cables pinchados o quebrados.
e) Correcta polaridad en la conexión de la batería.
f) Correcto aprovisionamiento de refrigerante y retorno de éste al motor.
2. Llene el sistema refrigerante del vehículo de acuerdo a las recomendaciones del manual del
propietario o del fabricante del motor.
NOTA : Si hay válvulas cerradas instaladas, asegúrese que están en la posición totalmente
abierta.
4. Haga andar el motor del vehículo y manténgalo en una posición de ralentí alta por 5 a 10
minutos para purgar el aire del calefactor y del sistema de refrigeración. Mientras el motor
está funcionando :
5. Apague el motor.
6. Conecte el cableado eléctrico a la energía. La luz “ON” en la pantalla de funciones del PCM
se iluminará por un segundo y luego se apagará.
Secuencia de eventos :
DESCRIPCION GENERAL
Descripción General
1. Bomba de Combustible Una bomba combustible es manejada del mismo motor como compresor paraa
extraer el combustible desde el tanque. El combustible es filtrado en el lado de
ingreso de la bomba de combustible. La bomba de engranajes desarrolla una presión
máxima de 10 psi en el lado de salida de la bomba.
3. Compresor de Aire Un compresor de tipo diafragma proporciona el aire a la boquilla del combustible.
4. Bobina de encendido Una bobina de ignición tipo automotriz proporciona el alto voltaje al electrodo de
encendido, enviando la chispa al tubo de combustión.
5. Bomba Refrigerante Hace circular el refrigerante del motor. Se usa un bomba tipo impulsora porque
produce un flujo libre y bajo de movimiento durante la operación del motor.
NO ES AUTO CEBANTE. Las bombas deben llenarse y el sistema purgarse de
todo el aire para que opere. (No operar en seco)
Utiliza un micro procesador para monitorear las condiciones operativas y controla el
rendimiento de los motores y sensores. Posee poderoso diagnóstico para ayudar a
localizar y resolver problemas. Uno de las características más importantes es la
pantalla de diagnóstico en el frente del PCM la cual tiene LEDs para indicar qué
función o componente tiene problemas. El rendimiento del ventilador “para dormir”
6. Módulo de Control posee un elemento especial, el cual si se usa, limita la corriente del ventilador para el
PROHEAT (PCM) calefactor a 3 Amps. Esto se hace para controlar el flujo total de corriente de las
baterías del vehículo.
NOTA : El circuito del ventilador para dormir PROHEAT PCM tiene 1 min de
atraso en el encendido. La energía para abrir la válvula del ventilador refrigerante
para dormir debe extraerse de otra fuente, tales como un alambre del horómetro. (Vea
diagrama eléctrico Pag. 6-6)
8. Soplador El uso de un ventilador tipo impelente proporciona aproximadamente el 90% del aire para
la combustión a baja presión. También se usa para enfriar y purgar la cámara de
combustión durante los 3 minutos de secuencia de parada.
9. Ventana de inspección Permite una inspección visual del proceso de combustión y es invaluable para reducir el
tiempo gastado en determinar las fallas y hacer la mantención al calefactor.
10. Intercambiador de Tiene una carcaza de aluminio fundida de dos partes. El enfriamiento tipicamente sube 6
a 8 grados
Calor a medida que pasa a través del intercambiador de calor dependiendo esto del indice del
flujo de aire.
11 Electrodo de Ignición Este electrodo está localizado cerca de la boquilla (inyector) justo al lado exterior
del paso aire/combustible. Durante la secuencia de ignición la chispa de la bujía
salta entre los electrodos en el tubo de combustión prendiendo la mezcla de
aire/combustible. La duración de la chispa es de 60 segundos.
12 Sensor de Temperatura Mide la temperatura del refrigerante en el orificio de salida del intercambiador
Del Refrigerante de calor.
13 Sensor de interrupción Protege el calefactor por daños que se podrían producirse por operar sin
refrigerante.
Automática por sobre- El sensor de sobre calentamiento monitorea la temperatura de la superficie del
Calentamiento intercambiador de calor. Cuando la temperatura alcanza 141ºC el sensor corta la
energía. Esta parada interrumpe la energía al compresor de aire, extinguiendo la
llama. El sensor puede ser reseteado por presionar el botón rojo localizado
debajo de una tapa de goma.
14. Sensor de llama Fotoeléctricamente mide la intensidad de la llama. Es el sensor de llama el que
le señala al PCM el que la mezcla aire/combustible se está quemando
apropiadamente.
15. Interruptor ON/OFF Se usa para cambiar la condición del calefactor entre encendido y apagado.
Tiene una luz indicadora que se muestra con luz roja cuando está posicionado en
ON. Una luz roja parpadeante indica un código de diagnóstico del calefactor, en
uno de los LEDs de diagnóstico del PCM ellcual se encenderá. (Vea pag. 4-6
para detalles).
16. Temporizador de 7 días Se usa para encender o apagar el calefactor. Esto puede ser hecho manualmente
o mediante una programación de día y hora. Tiene una lámpara indicadora que
aparece con luz roja cuando el interruptor está en ON. Una luz roja parpadeante
indica código de diagnóstico del calefactor en uno de los LEDs el cual estará
encendido en la pantalla de diagnóstico del PCM. (Vea pág. 4-6 para detalles).
Interruptor ON/OFF
Botón Manual
Botón de conexión
del temporizador
Temporizador de 7 días
SECUENCIA DE OPERACIÓN
NORMAL
2. Pre chequeo El PCM efectúa un ciclo corto de diagnóstico. Esto toma varios segundos,
chequeando que los componentes estén en los rangos apropiados, circuitos
cortos y circuitos abiertos. Si no hay indicaciones de error, el PROHEAT
entra en el estado de encendido.
4. Potencia total El PROHEAT funciona a potencia total hasta que la temperatura del
refrigerante alcance los 85ºC en la salida del calefactor. En este momento
el PROHEAT corta la llama y entra en estado de purga.
7. Interruptor OFF Si el PROHEAT está en potencia total, entrará en estado de purga primero
y después de eso, en OFF. Si el PROHEAT esta en estado de espera,
entrará en OFF inmediatamente.
1. Inicio
2. Llama apagada
3. Fluido refrigerante
4. Recalentamiento refrigerante
5. Voltaje
6. Sensor de llama
7. Sensor de temperatura
8. Bomba de combustible (ver nota)
9. Compresor
10. Bobina de encendido
11. Bomba refrigerante
12. Soplador
13. Ventilador para dormir
Componentes :
Problemas Operacionales :
Problemas no especialmente especificados descritos en las Secciones de Diagnóstico de
Funciones o Componentes.
NOTA : Siempre deje el calefactor andando en los dos ciclos cuando se quiere localizar un
problema. El calefactor intentará una partida luego de cualquier diagnóstico de código de
función o componente. El calefactor no partirá si está en el ciclo de purga o si la
temperatura del refrigerante está por encima 150ºF (65ºC).
NOTA : Una chispa debe ser visible a través de la separación del electrodo de ignición y el
tubo de combustión
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Síntoma : Explosiones en el calefactor.
Las explosiones son generalmente causadas por una severa restricción de aire en
la cámara de combustión, ó aire en la línea de combustible.
Ventilador de camarote
NOTA :
Si el sistema refrigerante es
contaminado con material magnético,
esto puede causar que la turbina se
detenga. Otras ubicaciones
posibles
Indi-
cador
flujo
Para resetear el sensor, remueva la tapa de goma que cubre la parte superior del
sensor de sobrecalentamiento, y presione el botón rojo de reseteo en la parte superior.
Si el sensor no se resetea, espere hasta que la temperatura baje.
PROCEDIMIENTO DE EVALUACIÓN :
a) Conecte un multitester (ajustado para medir resistencia) a los
conectores del sensor de sobrecalentamiento. (Fig. 5-2). El sensor debe estar
normalmente cerrado. Si el sensor está activado el circuito estará abierto.
NOTA : Una mala conexión puede mostrar buen voltaje en una condición
de no consumo pero fallar en una condición de carga total. Con
el calefactor en OFF mida el voltaje. Después cambien el
interruptor del calefactor a la posición ON y mida el voltaje
nuevamente. Si el voltaje cae más de 1 volt, compruebe las
conexiones de la batería del vehículo y las conexiones del PCM.
NOTA : Si las baterías del vehículo están en mal estado,, hacerlo partir
mientras el calefactor está funcionando, puede :
a) Hacer caer el voltaje suficientemente para causar un error de
voltaje.
b) Causar errores aliatorios en los componentes (desconexión
total)
El Terminal positivo de la bobina de ignición está siempre caliente en relación con la tierra del chasis en la
medida en que la energía está conectada al calefactor. Este es el suministro de voltaje al calefactor.
TEST DE PROCEDIMIENTO:
a) Ubique la tapa de goma al final de la bobina de ignición y hágala retroceder para exponer los
terminales negativos y positivos.
b) Seleccione el rango de voltaje de DC en el multi tester y conéctelo según la Fig. 5-3. El terminal
positivo del multi tester debe de estar conectado al cable positivo de la bobina. El cable negativo
del multi tester debe de estar en contacto con el chasis del calefactor PROHEAT conectado a tierra.
(Fig. 5-7).
c) Lea el voltaje con el calefactor funcionando o intentando hacerlo funcionar.
PROCEDIMIENTO DE EVALUACIÓN :
Sensor
de llama
a) UnLocalice
códigola de diagnóstico
cubierta de goma de SENSOR
al final DE de
de la bobina LLAMA
ignición yindica
hágalaun
cortocircuito eléctrico
retroceder para en los
exponer el cableado
terminalesdepositivos
sensor de llama o una falla del
y negativos.
b) sensor de llama.
Seleccione Esto no
el rango de indica
voltajeunDCcircuito abierto. Ely sensor
en el multitester de llama
conéctelo como es
unseinstrumento
muestra en óptico
la Fig.el5-3.
cualEl“mira” la llama.
Terminal positivoSidel
losmultitester
lentes del debe
sensor
están sucios oal tienen
conectarse un circuito
lado positivo de laabierto,
bobina.no Elpueden “ver”negativo
Terminal la llamadel
y el
resultado puede ser un código de diagnóstico en la pantalla
multitester debe conectarse con la estructura negativa del chasis delde PARTIDA
ó uno SIN LLAMA.
PROHEAT. (Fif. 5-7)
c) Mida el voltaje con el calefactor funcionando o tratando de hacerlo.
REVISAR : Sensor de llama.
RANGO NORMAL DE VOLTAJE a) Inspeccione
: el cableado del sensor de llama por
Calefactor de 12 volts – 10.0 un cortocircuito.
a 15.0 volts
Calefactor de 24 volts b) – 20.0 Inspeccione
a 30.0 volts los lentes del sensor de llama para
su limpieza.
c) Compruebe el sensor de llama (vea Pag.
Siguiente)
Desconecte Sensor
Unidad de Partida
Hay llama?
Compruebe calidad llama
Después de 60 seg
hay Código de partida?
PROCEDIMIENTO DE EVALUACIÓN :
- A la temperatura ambiente.
- En el freezer.
- En agua hirviendo.
Resistencia Ohms
Una falla mecánica en la bomba de combustible tales como una rotura de los
acoplamientos, engranajes atascados, o falla de la válvula de alivio de presión,
serían indicados por :
Compresor
Válvula de alivio
Tornillo de ajuste de presión
Acoplamiento de
transmisión x 2
Bomba de
Conexión de Salida Combustible
Conexión de entrada
Filtro
Pernos x 2
Adaptador
Test de procedimiento :
Tornillo de
ajuste de
presión
Test de compresor
Consumo de corriente (Amps)
Síntoma : El compresor de aire funcionando (NINGÚN CÓDIGO INDICADO). No hay, o hay muy poco
flujo de aire.
Procedimiento : Instalar el medidor de presión como se muestra en la Fig. 5-8 leyendo la presión para el X45 :
6,5 psi a 12/24V.
a) Rotura ó con filtración en la línea de aire desde la salida del compresor a la entrada del
ventilador.
b) Filtro de aire interior del compresor tapado. Compruebe removiendo el filtro.
Ajuste de presión :
Tornillo de ajuste
Motor eléctrico
Bomba
combustible
Medidor presión
PK0060
Línea desde el compresor
PRECAUCIÓN
Desconecte la energía eléctrica del PCM
antes de tratar de girar el contrapeso del
compresor con la mano.
Remueva los 4
pernos y la cubierta
para tener acceso a
los contrapesos del
compresor para
comprobar si la
bomba de combus-
tible ó el motor
están bloqueados.
Cable a tierra
desde el PCM
Test de Procedimiento :
a) Desconecte el ventilador del camarote del sistema
eléctrico.
b) Haga partir el PROHEAT, si todavía se mantiene el
error, reemplace el PCM.
c) Compruebe el voltaje correcto en la salida del
ventilador del camarote del PCM. Vea Fi. 6-7.
d) Reconecte el ventilador del camarote al sistema
eléctrico. Haga partir el PROHEAT.
NOTA :
e) Compruebe el voltaje en el termostato, aislador (si se
usa) y motor del ventilador del camarote. El voltaje de
El circuito del ventilador del
la energía del ventilador del camarote es regulada por
camarote del PROHEAT PCM
tiene un retardo de 1 min. durante el PCM. Marcará una baja de voltaje cuando está
el período de ignición. La energía iniciando el funcionamiento del ventilador del
para abrir la válvula refrigerante camarote.
del ventilador del camarote debe f) Conecte el motor del ventilador del camarote
ser tomada de otra fuente, tal como directamente a una fuente remota de energía al voltaje
el cable del horómetro (vea dia. requerido (12/24 Volts). Funciona el motor?
Eléctrico PROHEAT Pag. 6-6)
COMPONENTES
Electrodo
Tubo de
combustión
6 a 7 mm.
PRECAUCIÓN : Tierra en el
intercambiador de calor
Repetidos reemplazos del fusible ó
usar un fusible de tamaño incorrecto
sin corregir el problema, puede dañar
el PCM.
Localización de conectores
moldeados dentro del conector
Cableado a componentes
Bobina
Compresor
Bomba refrigerante
Saque fusible
NOTA : Asegúrese que el cable
positivo del PCM a la bobina de
ignición no está a tierra.
Desconecte del PCM el cableado eléctrico
interno (conector 18 pin) – Interruptor de
cableado.
NOTA : Un cortocircuito en la
salida del ventilador del camarote,
no quemará el fusible. Un error se
Reemplace el fusible, solamente 15 Amp indicará en la pantalla del PCM.
Esto no parará el calefactor.
Se quema
fusible?
Se quema
fusible?
Se quema
fusible?
Se quema
fusible?
Revise : Boquilla
a) Inspeccione la boquilla por obstrucciones.
b) Limpie ó reemplace la boquilla según sea necesario.
c) Compruebe y limpie el paso del combustible en el extremo del ventilador.
Base soporte
O’rings sin daños
Boquilla
inyector
Distribuidor
NOTA : Vea el paso 6 en la sección problemas del sistema de combustible Pag. 5-28 para
confirmar que la boquilla está funcionando correctamente. Todas las partes de las boquillas están
hermanadas, no las intercambie.
Broca de 0.60” (2,35 mm)
Distribuidor
Regulador de Combustible El regulador de combustible reduce la presión del combustible suministrado por la
bomba de combustible desde 5 psi (0.34 bar) hasta la presión atmosférica. El aire
comprimido que fluye a través de la boquilla crea un efecto ventura el cual absorbe
el combustible del regulador. Si el flujo del aire comprimido a través de la
boquilla se detiene, el regulador se cierra, parando el flujo de combustible.
Test de procedimiento :
a) Desconecte la línea de combustible de la conexión de
entrada de la boquilla y colóquela en una caja.
b) Haga funcionar el calefactor. Inserte una pequeña aguja sin
punta ó roma en la perforación de ventilación del regulador
y SUAVEMENTE presiones el diafragma.
c) El combustible debería de fluir fuera de la línea de
combustible. Si no hay flujo de combustible, el regulador
está tapado.
Regulador de
combustible
Perforación de ventilación
Boquilla Bomba
combustible
Ingreso combustible
Succión
Toma de combustible
Regulador de Combustible
Tanque de combustible
PASO 2 Haga funcionar el PROHEAT. El calefactor tratará de partir 2 veces. Espere hasta que se hayan
completado los dos ciclos (aproximadamente 10 minutos). El sistema de diagnóstico de PROHEAT le
dirá que cree que no está funcionando bien. Mientras está funcionando observe por :
- Hay llama?
- Si, eso significa que hay combustible e ignición.
Vea “si está la bujía de ignición en OFF”.
NO, vaya al paso 3.
- Está la bujía de ignición en OFF?
- Si, entonces el sensor de llama ve la llama.
NO, entonces la llama es o muy pobre ó el sensor de llama y/o el circuito está fallando. Vea
sensor de llama Pag. 5-8.
NOTA : Un regulador que está atascado en la posición abierta, producirá una llama muy rica.
Bloqueo en el asiento de la válvula de aguja del regulador producirá una llama muy pobre.
Salida de humos Estos síntomas son usualmente una indicación de una mezcla aire/combustible
Salida de humos con mal olor extremadamente rica.
Revise :
a) Está PROHEAT conectado al voltaje correcto? (Pag. 5-6)
b) Está el soplador funcionando? Está la entrada de aire restringida?
c) Está el compresor funcionando? (Pag. 5-13)
d) Está el sistema de escape restringido?
e) Es un calefactor nuevo? Calefactores nuevos pueden humear por 15
minutos en la medida en que el aceite en la tubería de escape se va
quemando. Esto es normal.
BAJA EMISIÓN DE CALOR Si el calefactor aparece como si estuviera funcionando apropiadamente, pero el
conductor se queja de que hay poco calor, esto es frecuentemente una indicación
de una restricción en el sistema de refrigeración (Vea sección de flujo de
refrigerante Pag. 5-4)
AGUJA DE TEMPERATURA Dependiendo de la ubicación, el sensor de temperatura del motor puede no estar
DE MOTOR MUESTRA directamente en el paso del flujo refrigerante desde el calefactor. En estos casos la
LECTURA BAJA aguja puede leer temperaturas significativamente inferiores que las reales en el
refrigerante.
EXPLOSIONES Las explosiones ocurren cuando hay aire en las líneas que suministran
combustible.
REVISAR :
a) El nivel de combustible en el tanque. Está la toma de combustible
sumergida?
b) Filtraciones de aire. Están todas las abrazaderas de la línea de
combustible apretadas?
c) Busque una restricción de aire severa o un bloqueo de la entrada del
soplador, de la cámara de combustión o del sistema de escape.
MANTENCIÓN
MANTENCIÓN SEMANAL
Haga funcionar el calefactor mínimo una vez a la semana para mantener combustible nuevo en los componentes
críticos del calefactor.
MANTENCIÓN ANUAL
Compruebe el sistema anualmente antes de cada temporada de uso de calefacción. Hay varios procedimientos de
mantención que ud. Puede efectuar para mantener el calefactor en servicio.
Lea esta sección del manual cuidadosamente.
Visite siempre a su representante PROHEAT autorizado para reparaciones mayores.
Su representante PROHEAT tiene los equipos especializados necesarios para mantener su PROHEAT funcionando
correctamente.
Remueva la cubierta del recinto del calefactor y sople el compartimento con aire comprimido. Limpie cualquier
acumulación de residuos ó polvo de los componentes. Asegúrese que la abertura alrededor del sistema de escape está
limpia. Visualmente inspeccione todos los componentes por desgaste o daño.
Tubo de Combustión
Sistema de Escape
Compruebe el sistema de escape cuidadosamente. Asegúrese que la
salida del tubo de escape es ventilada lejos de la cabina del vehículo.
Compruebe el tubo por abolladuras, restricciones, ó áreas severamente
corroídas. Reemplace el tubo de escape y abrazaderas si es necesario.
Asegúrese que las abrazaderas del tubo de escape están apretadas.
Sistema Eléctrico Compruebe los cableados eléctricos internos y externos por daños.
Cambie si es necesario.
Cableado eléctrico
Limpie la entrada de aire Compruebe que la rejilla metálica de la entrada de aire de combustión esté libre de
restricciones. Limpie si es requerido.
Entrada de aire
Sistema de Combustible Compruebe que en el sistema de combustible no haya daños en las líneas de
combustible ó pérdidas. Asegúrese que las abrazaderas de las líneas de
combustible están seguras.
Abrazadera manguera
Línea Combustible
Toma de combustible
Baterías del vehículo Compruebe la condición de las baterías y los conectores. El calefactor no funcionará
apropiadamente con baterías malas o conexiones corroídas. Si Ud. No está seguro de su
estado haga una prueba de carga de cada batería separadamente, y reemplácela si es
necesario. Limpie los terminales para eliminar cualquier corrosión.
Comprobar Batería
Haga funcionar el sistema por al menos 15 minutos ó hasta que el calefactor
Prueba de Operación se apague una vez y después se prenda nuevamente. Alterne el termostato
del calefactor del camarote (si está conectado) entre las posiciones más altas
y bajas para asegurar que el ventilador del calefactor del camarote efectúa el
ciclo ON y OFF.
Interruptor de potencia
Energia +12v/+24v (salida de Potencia)
Tierra(-)
Señal “ON” (Al calefactor)
Indicador +12/+24 volt.
Energia
Energia +12v/+24v(Entrada de potencia)
Tierra (-)
No usado
Descripción :
Indicador de flujo refrigerante
Indicador de flujo
Pieza : TK9002 Flujo
TK9002
Propósito :
El indicador de flujo de combustible
es una herramienta de servicio usada
para descubrir posibles problemas de
flujo y aire en el paso del refrigerante.
Dirección de flujo durante el período
de calefacción ó durante la operación
del motor pueden ser observados
Indi-
Otras posibles ubicaciones cador
Flujo
BOLETIN DE SERVICIO
Descripción :
Descripción :
El sistema de cableado de PROHEAT usa
El sistema
conectores de para
sellados cableado
mayorderesistencia
PROHEAT Use los conectores de pala para
a la usa conectores
corrosión y gransellados para mayor
confiabilidad. El testear voltaje, resistencia ó
resistencia
siguiente a la corrosión
test de cableados se requierey para
gran continuidad.
confiabilidad.
descubrir problemas. El siguiente test de
cableados se requiere para descubrir Negro
problemas.
Piezas :
Piezas
967921 :
– Conductor de Prueba
Rojo
967921
952925 – Conductor
– Interruptor de ON/OFF
remoto Prueba
952925 – Interruptor
INSTRUCCIONES : remoto ON/OFF
1.- INSTRUCCIONES
El conductor de: Prueba 967921
se usa para medir voltaje, resistencia,
1.-
continuidad El conductor
ó amperaje y puede deusarsePrueba
en
todos967921 se usa paraexcepto
los componentes medir envoltaje,
el
resistencia,
soplador. continuidad
Voltaje directo ópuede
amperaje
ser y
puede
aplicado al usarse en todos
compresor los componentes
y bomba de agua
excepto Uselo en serie para leer Amp
por medio de en
un el soplador.
cableado desdeVoltaje directo
una fuente
puede
de poder ser aaplicado
remota al compresor
los conectores de pala. y
2.- bomba de agua por
El interruptor medio
remoto de un
ON/OFF
cableado desde una fuente
952925 permite al técnico de servicio de poder
remota a al
conectarse los conectores
calefactor de pala.
desde el Interruptor remoto ON/OFF
2.-
interruptor de Elentrada
interruptor
del remoto
PCM. ON/OFF
Esto 952925
952925
permite que elpermite al técnico
calefactor de servicio
sea encendido o
conectarse
apagado al calefactor
desde la unidad PCM desde el
interruptor de entrada del PCM. Esto
permite que el calefactor sea encendido
o apagado desde la unidad PCM
60 cms
BOLETIN DE SERVICIO
SB0003 Junio 1995
Propósito : Este boletín de servicio incluye pasos para descubrir problemas y recomendaciones de
protección por daños, esto puede ocurrir cuando se intenta hacer funcionar el motor mientras el
interruptor de desconexión de tierra del lado de la batería está en la posición “abierta”. El
PROHEAT está típicamente conectado a las baterías, por lo que puede usarse para precalentar el
refrigerante cuando el interruptor del lado de tierra de la batería está abierto. Si el operador
(chofer) intenta partir el motor con el interruptor “abierto”, la corriente total del motor de partida
tratará de fluir a través del cableado interno del PROHEAT.
Test de Procedimiento : Los síntomas pueden incluir un error de “PARTIDA” o un error “SIN LLAMA”. La bomba de
combustible no operará si el circuito de tierra del PROHEAT ha sido dañado, dando por
resultado una operación intermitente del Proheat.
1. Haga funcionar el PROHEAT. Compruebe que la bomba del combustible está funcionando.
Aproximadamente de 20 a 40 pulsor por minuto pueden sentirse o escucharse. Compruebe el
voltaje en el terminal de la bomba de combustible.
2. Si la bomba de combustible no opera, haga puente a tierra del cuerpo de la bomba de
combustible directamente del Terminal negativo de la batería usando un cable. Haga partir
nuevamente el PROHEAT. Si la bomba de combustible funciona, y el PROHEAT parte,
entonces el problema está en el cable a tierra.
NOTA Es posible de obtener una tierra parcial para la bomba de combustible si el tubo de
escape está en contacto con el cuerpo de la máquina, y el interruptor del lado de tierra de la
batería está cerrado.
Método de Protección Recomendado : 1. Instale un fusible de 10 Amp en línea en el cable de tierra (negro con
franja verde) del cableado eléctrico del PROHEAT. Repuesto PROHEAT #
PK 0310.
2. Asegúrese que el sistema de escape PROHEAT no hace contacto con el
chasis del vehículo.
3. Es posible recablear el interruptor de desconexión del lado positivo de la
batería
Anillo de tierra terminal
Ventilador Camarote
3-A Energía + 12 V + 24 V
(límite 3 Amp)
3-B Tierra (-)
Interruptor de salida
2-A Energía + 12 V + 24 V
(salida)
2-C Señal ON (al
calefactor)
2-D Indicador + 12 V + 24 V
Energía
1-A Energía + 12 V + 24 V
entrada.
1-B Tierra (-)
1-C No usado