Está en la página 1de 92

INSTALACION Y

SERVICIO
CONTENIDOS
CONTENIDO
INTRODUCCIÓN...................................................................................I I

1. OPERANDO SU CALEFACTOR PROHEAT ......................1-1 1-1


2. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
DIMENSIONES EXTERIORES ................................................2-1 2-2
DIMENSIONES DEL CALEFACTOR ....................................2-2 2-2
3. INSTALACIÓN
UBICANDO EL CALEFACTOR ..............................................3-2 3-2
MONTANDO EL CALEFACTOR ......................................... 3-4 3-4
CONEXIONES DEL TUBO DE ESCAPE ................................3-6 3-6
TUBERÍAS DEL SISTEMA ......................................................3-7 3-7
CONSIDERACIONESGENERALE.....................................3-7 3-7
Opción A-Calentando el motor ó calor suplementario .........3-8 3-8
Opción B-Calentando motor y camarote ..............................3-9 3-9
CABLEADO Y CONEXIONES ELÉCTRICAS .....................3-10 3-10
Consideraciones Generales .................................................3-10 3-10
Conexión Eléctrica a las baterías ........................................3-11 3-11
Conexión al Temporizador .................................................3-12 3-12
Interruptor ON/OFF ............................................................3-13 3-13
Diagrama eléctrico calefacción camarote ...........................3-14 3-14
Opción A Calefactor OEM y termostato PROHEAT ..3-14 3-14
Opción B Calefactor OEM y termostato .....................3-15 3-15
Opción C Calefactor Auxiliar Camarote .....................3-16 3-16
Opción D Relay calefactor Camarote ..........................3-17 3-17
SISTEMA DE COMBUSTIBLE ........................................................3-18 3-18
Consideraciones Generales .................................................3-18 3-18
Opción A Conexión ¼” ó ½” NPT ..............................3-19 3-19
Opción B Salida de combustible existente sin usar .....3-20 3-20
Opción C Perforando el tanque de combustible ...........3-20 3-20
Instalación 3-21
......................................................................3-21
PRIMERA PARTIDA ..............................................................3-22 3-22
4. PRICIPIOS DE OPERACIÓN
DESCRIPCIÓN GENERAL .......................................................4-1 4-1
SECUENCIA NORMAL DE OPERACIÓN ..............................4-5 4-5
5. GUÍA DE LOCALIZACIÓN Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Luz indicadora “ON” ............................................................5-1 5-1
FUNCIONES DE DIAGNÓSTICO ...........................................5-2 5-2
Partida ...................................................................................5-2
5-2
Sin Llama ..............................................................................5-3
5-3
Flujo Refrigerante .................................................................5-4 5-4
Sobre calientamiento ............................................................5-5 5-5
Voltaje ..................................................................................5-6
5-6
COMPONENTES DE DIAGNÓSTICO ...................................5-8 5-8
Sensor de Llama .........................................................................5-8 5-8
Sensor de Temperatura .............................................................5-10 5-10
Bomba Combustible .................................................................5-12 5-12
Compresor ................................................................................5-135-13
Bobina Ignición ........................................................................5-15 5-15
Bomba Refrigerante .................................................................5-17 5-17
Soplador ...................................................................................5-19
5-19
Ventilador Camarote ................................................................5-21 5-21
COMPONENTES ................................................................................5-22 5-22
Separación de Electrodos .........................................................5-22 5-22
Fusible ......................................................................................5-23
5-23
Boquilla ....................................................................................5-25
5-25
Regulador de Combustible .......................................................5-26 5-26
SISTEMA DE COMBUSTIBLE ....................................................................5-27
5-27
Generalidades ...........................................................................5-27
5-27
PROBLEMAS OPERACIONALES ....................................................5-29 5-29
Humo en el escape ....................................................................5-29 5-29
Baja salida de calor ...................................................................5-29
5-29
Indicador de Temperatura del Motor ........................................5-29 5-29
Explosiones ...............................................................................5-29
5-29
6. MANTENIMIENTO
Mantención Semanal ...................................................................6-1 6-1
Mantención Anual .......................................................................6-16-1
Limpieza carcaza del calefactor ..................................................6-1 6-1
Intercambiador de Calor ..............................................................6-2 6-2
Sistema de Escape .......................................................................6-2
6-2
Sistema Eléctrico .........................................................................6-3
6-3
Toma de Aire Limpio ..................................................................6-3 6-3
Sistema de Combustible ..............................................................6-4 6-4
Baterías de Vehículo ...................................................................6-46-4
Test de Operación .......................................................................6-5
6-5
Detalle de Conectores del PCM ..................................................6-5 6-5
Diagrama Eléctrico PROHEAT ..................................................6-6 6-6
7. APÉNDICES Boletines de Servicio 951528 – 967329 – SB0003
8. GARANTÍA
PROHEAT INTRODUCCION

Se provee este manual para ayudar a un


representante autorizado de PROHEAT a
instalar y mantener un calefactor PROHEAT. A (3) Calor suplementario (con el motor funcionando) – como la
pesar de que se han usado camiones en los eficiencia de los motores diesel modernos se ha mejorado, ya
ejemplos, las aplicaciones no se limitan no es necesario disipar todo el calor que genera el motor en
solamente a ellos. Los calefactores PROHEAT calentar solamente el interior del vehículo. Esto está
están diseñados para ser usados en cualquier especialmente comprobado en autobuses. PROHEAT
vehículo con equipamiento diesel incluyendo : también puede ser usado cuando el vehículo está operativo
camiones, buses (colegio, autobuses, coches), para suministrar calor suplementario en el interior.
equipos de construcción, equipos todo terreno, (4) Calefacción para carga – PROHEAT puede usarse con el
equipo militar y de carga. fin de proveer calor para proteger importante carga como
productos o bebidas, del daño producido por el congelamiento.
Los calefactores PROHEAT se usan en las (5) Uso Marino – Aplicaciones marinas típicas incluyen
siguientes aplicaciones : ingeniería e instalación de un completo sistema de calefacción
por agua caliente del cual PROHEAT es solamente un
(1) Calefactor del bloque del motor – componente. Teleflex recomienda que solamente un experto
PROHEAT precalentará el bloque del motor en este tipo de instalaciones instale PROHEAT en un barco.
para asegurar una partida confiable in climas Es responsabilidad del instalador asegurar que la instalación
fríos. Al mismo tiempo puede usarse durante cumpla con todas las normas regulatorias de la Guardia
el año para reducir el desgaste asociado con Costera.
las partidas en frío.
(2) Calor para la cabina ó camarote (motor
apagado) – PROHEAT suministrará calor a la
cabina o al camarote. Los conductores
pueden dormir confortablemente, no
solamente en el frío del invierno sino también
en primavera y otoño cuando el clima es
desagradable. Ahorros substanciales de
combustible y reducido desgaste del motor se
pueden obtener al no existir necesidad de
mantener el motor funcionando en vacío.
1.0 OPERANDO SU CALEFACTOR
PROHEAT

Calefactor del motor solamente


NOTA :
1. Encender el interruptor ON/OFF ubicado en el tablero
El uso regular de PROHEAT durante el año a la posición “ON”. El interruptor se encenderá y el
mejorará su fiabilidad. Se recomienda que calefactor comenzará a funcionar. Seguirá
opere semanal-mente. funcionando hasta que el refrigerante alcance 185ºF
(85ºC) en la salida del calefactor y luego el ciclo se
detiene en “OFF”.

Cuando la temperatura del refrigerante cae bajo 150ºF


NOTA : (65ºC) en el escape del calefactor, se encenderá
nuevamente y repetirá el ciclo.
El calefactor PROHEAT puede operarse tanto
usando un interruptor de palanca o un El ciclo continuará hasta :
temporizador de 7 días.
a) El interruptor se apaga en “OFF”
Refiérase a las Páginas 3-10 para cableado e b) Al calefactor se le termina el combustible.
instalaciones eléctricas. c) El voltaje de la batería del vehículo cae bajo
10.0 Voltios, o
d) Ocurre un desperfecto y la luz del interruptor
parpadea.

(Ver soluciones de problemas y reparación, Sección 5)

NOTA : PROHEAT puede estar en operación tanto si


el motor está funcionando o no.

2. Cuando ya no es necesario el precalentamiento


para el motor, cambie el interruptor de PROHEAT a
“OFF”.

Calefactor para el motor y cabina ó


camarote.
1. Encender el interruptor ON/OFF ubicado en el
tablero, a la posición “ON”.

El interruptor se encenderá y el calefactor


funcionará. Continuará funcionando hasta que el
refrigerante alcance 185ºF (85ºC) en el escape del
calefactor y luego el ciclo se detiene en “OFF”.

Cuando la temperatura del refrigerante cae bajo


150ºF (65ºC) en el escape del calefactor, se
encenderá nuevamente y repetirá el ciclo.

El ciclo continuará hasta :

a) El interruptor se cambia a “OFF”.


b) Al calefactor se le termina el combustible.
c) El voltaje de la batería del vehículo cae bajo
10.0 Voltios, o

1-1
d) Ocurre un desperfecto y la luz del interruptor
parpadea

(Ver localización/resolución de problemas y reparación,


Sección 5)

NOTA : PROHEAT puede estar en operación tanto si el


motor está funcionando como no.

2. Para la calefacción del camarote – fije el termostato


en esta sección a la temperatura deseada. Si la
temperatura fijada es mayor que la temperatura del
lugar para dormir, el ventilador funcionará en “ON”.
Cuando el aire alcanza la temperatura fijada, el ciclo
del ventilador estará en “OFF”. El ciclo del
ventilador funcionará dependiendo de la
temperatura fijada.
3. Cuando la calefacción del motor y//o sector para
dormir ya no es necesaria, cambiar el interruptor de
la calefacción a “OFF”.

1-2
2.0 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Model Indice Volts Corriente Indice Flujo
o de calor Nominal Amps consumo ReGal/min
BTU/Hr (Rango) Combustible (l/min)frigera
(kw) Gal/hr (l/hr) nte
X45- 45,000 12 7.5 .32 (1.2) 8.0 (30)
12 (13.0) (10.0-
15)
X45- 45,000 24 3.75 .32 (1.2) 8.0 (30)
24 (13.0) (20 –
30)

Tipo de Ignición: ................................. Ignición de chispa


electrónica

ADVERTENCIA Tipo de combustible: .........................Diesel #1, #2, Kerosene

NO USAR gasolina Temperatura refrigerante: ..................50º hasta 185º F(65º hasta


85ºC) at calefactor.
Dimensiones para la protección: X45..12 ½ W x 11 H x 20 ½ L
pulgadas (318 x 280 x 521
mm)
Peso, solamente calefactor: X45.........40 lbs. (18 kg)

Peso con protección: X45.....................55 lbs. (25 kg)

Rango de operación de temperatura:...40º TO 122ºF (-40º a 50ºC)

Capacidad del intercambiador de calor: ¼ de galón U.S. (0.97


litros)

2-1
Salida de los 1.3” (34)
gases Salida del NOTAS
refrigerante 1/ Las dimensiones son sólo referencia, y pueden ser
Esta dimensión
cambiadas sin notificación.
indica que el área
2/ El calefactor está adherido a la base (opción que trae
necesita mantención
para remover el la caja que lo contiene.
tubo de
combustión

Conexión de salida del


refrigerante ¾” (19) I.D.
Salida de los gases de manguera, ½ NPT
combustión standard ½” Puerto de entrada del conexión de manguera
Vista superior refrigerante NPT (para ser usado removida.
por la bomba de refrigeración
suministrada por el cliente)

Puerto de salida
de gases Conexión para
suministro de
Base auxiliar de montaje combustible 3/16 (4.8)
incluída con el kit del Conexión de manguera I.D.
calefactor Standard (sin entrada del
contenedor) Vista Frontal refrigerante ¾”
(19) manguera
I.D.

Vista lateral izquierda Vista lateral derecha


3.0 INSTALACIÓN

Existen 7 pasos principales que deben completarse para instalar


exitosamente el calefactor PROHEAT

1. Ubicación del calefactor 3-2 a 3-3


2. Montaje del calefactor 3-4 a 3-5
3. Conexión salida gases de combustión 3-6
4. Sistema de Tuberías 3-7 a 3-9
5. Cableado y conexiones eléctricas 3-10 a 3-17
6. Sistema de combustible 3-18 a 3-21
7. Primer arranque 3-22 a 3-24

NOTA : Los detalles de instalación descritos en este manual pueden no


cubrir todas las aplicaciones posibles. En esos casos el manual
debe usarse solamente como guía. Si se requiere información
adicional, por favor contactar al representante PROHEAT en
relación a cualquier aplicación específica.

Previo a la instalación de su calefactor PROHEAT, consultar el manual del


proveedor o fabricante del motor, en relación a cualquier restricción o
cambios necesarios a la tubería del sistema refrigerante del motor.

3-1
LOCALIZANDO EL CALEFACTOR

Seleccione su ubicación

La ubicación más conveniente para instalar el calefactor


variará dependiendo en el tipo de vehículo. Las ubicaciones
recomendadas son :
UD. ESCOJE - Detrás de la cabina sobre los rieles del chasis (1).
- En cualquier lado de los rieles del chasis (2).
- En una caja existente en el vehículo (pisadera o caja
de herramientas) (3).
PRECAUCIÓN
No suelde los brazos de montaje del
calefactor PROHEAT al chasis del
vehículo.

Si la reparación del vehículo


requiere soldadura, desconecte del
PROHEAT el cable de energía del
PCM. Esto prevendrá daños a la
parte electrónica del PROHEAT.

Posiciones recomendadas para el montaje

CONSIDERACIONES GENERALES
- Nunca monte el calefactor en dos partes separadas del vehículo.
- Evite montar el calefactor en los parachoques o áreas de excesiva
vibración.
- No monte el calefactor directamente en el motor.
PRECAUCIÓN Salida Refrigerante
Nunca localice el calefactor
dentro de la cabina del
vehículo. (Vea Fig. 3-2)

Ingreso Combustible

Ingreso refrigerante
Distancia Min. 15 cm

Permita un espacio de al
menos 15 cm para las
conexiones de las mangueras

3-2
El calefactor debe estar montado debajo del punto más
alto del sistema de refrigeración.

Punto más alto en el


sistema de refrigeración.

El calefactor
debe estar
montado debajo
de esta línea

Motor ó radiador

Requerimiento de altura

Montando el calefactor PROHEAT en una caja

No localice el calefactor en una caja


hermética. Si el calefactor va a ser
montado en una caja diferente a la de
PROHEAT original, un adecuado flujo
de aire debe proporcionarse para
asegurar una combustión apropiada.

Flujo de aire adecuado

El calefactor debe montarse dentro de 12,5 cm de la


horizontal, tal como se muestra.

Angulo de montaje
MONTANDO EL CALEFACTOR

Seleccione su opción de montaje.


OPCIÓN A :
Calefactor provisto con caja de montaje.

1. Remueva la tapa de la caja.


2. Taladre las cuatro perforaciones de montaje y el
espacio libre para el tubo de salida de gases.
3. Use los pernos proporcionados, y apriete la base a
la bandeja de montaje o brazos.
4. Asegure que el tubo de combustión puede ser
removido para servicio, mínimo 14 cm. Se
requiere desde el ventilador y bloque de motor.

NOTA : Use un compuesto antideslizante sobre los sujetadores


para prevenir roce y corrosión.
Bandeja de Montaje

Línea de centro de la caja

Perforaciones de Montaje
Requeridas 4: ¾” (20 mm)

3-4
El calefactor que no ha sido suministrado con un contenedor (montado
OPCIÓN B en uno existente en el vehículo Ej. Caja de herramientas). Calefactor
suministrado con una lámina auxiliar de montaje.

1. Asegurese que el propuesto contenedor es suficientemente grande


para el calefactor.
12 ½ W x 11 H x 20 ½ L pulgadas (318 x 280 x 521 mm).

2. Usando lãs dimensiones indicadas, taladre las (4) perforaciones de


montaje y la perforación para la salida de las cañerías de ventilación.

3. Asegúrese que el tubo de combustión pueda ser removido para


mantención. Mínimo 5½” del borde de la cara del ventilador.

NOTA : Usar un componente anti deslizante en los sujetadores para


prevenir el roce y la corrosión.

4 x 38” (10 mm
Perforaciones de
montaje

X45 Dimensión de chapa de montaje y perforación para los gases de escape.


TUBO CONEXIÓN PARA LOS
GASES DE COMBUSTIÓN
1. Empujar el tubo de escape a través del orificio del contenedor y a
través de la salida del calefactor. Asegurarse de empujar el tubo
por el grifo al menos 1½” (38 mm).
2. Guíe el tubo de escape de forma que :
a) No se apoye sobre o se dirija hacia ninguna parte del
vehículo que pueda dañarse por el calor. Ej. Líneas de
frenos, sellos, cables, mangueras de goma).
b) Deshechos, basura o nieve no tapen la salida.
c) La humedad de la combustión desagûe fuera del tubo.
d) Que la cara no mire hacia delante.

3. Desmontar la abrazadera del tubo de escape y aplicar un


componente para que no se atasquen las roscas.
4. Montar la abrazadera sobre el tubo de escape (la abrazadera va por
dentro de la caja) y se aprietan los tornillos.

NOTA : Un tubo de 1½” no debiera exceder 5 ft y tampoco debe tener


mas de 180 grados en codos o curvas. Para mejores resultados
las curvas deben estar hechas. No usar tuberías soldadas en 90
grados en esquinas curvas.

NOTA : Para instalaciones que requieren sistemas especiales de


salida de gases, consulte a su representante PROHEAT.

PRECAUCIÓN
Los gases de combustión no
pueden entrar al interior del
vehículo. Dirigir la tubería de
salida de gases fuera del
vehículo. Use codos formados

Abrazadera para No use codos soldados


expulsión de gases en de 90º.
U (aplicar un
componente a las
roscas).

Tubería para expulsión de gases


INSTALACIÓN DE TUBERÍAS PARA
EL SISTEMA
CONSIDERACIONES GENERALES
El flujo del refrigerante debe mantenerse a través del sistema de
refrigeración bajo todas las condiciones.

- Mantener los puertos de entrada y salida lo más separado posible para


maximizar el flujo en el motor.
- Asegurarse de que no hayan retorcimientos ó curvas bruscas en las
mangueras que puedan restringir el flujo del refrigerante.
- Evitar en la ruta de la manguera puntos altos para prevenir obstrucciones
de aire.
- Para sistemas que requieren mas de 50 pies de línea refrigerante,
consulte a la fábrica sobre recomendaciones de bombas para líquido
refrigerante.

Para poner las tuberías en el sistema usar :

Tuberías ½” NPT ó mayores.

Manguera de calefacción ¾” ID.

NOTA : El uso de mangueras de silicona requieren abrazaderas especiales.


Máximo flujo
cruzado Válvulas de cierre no son necesarias en las conexiones de salida y entrada al
motor, pero pueden usarse si se desea. Deben mantenerse siempre abiertas para
que el calefactor pueda operar todo el año.

UD. SELECCIONASU
SELECCIONE SUOPCIÓN
OPCIÓN DE
DETUBERÍAS
TUBERÍAS
OPCIÓN A : Calefacción deldel
Calefacción motor o complementaria.
motor ó suplemental
UD. ESCOJE
PROHEAT calienta el block del motor solamente.
PROHEATS calienta solamente el bloque del motor.
NOTA
NOTA : Cuando el block
: Cuando deldel
el bloque motor
motorestá precalentado,
se precalienta, Ud. Ud.
Tendrá
Obtendrá casi instantáneamente
calor instantáneo calor deldesistema
desde el intercambiador calor delde calefacción
tablero.
de la cabina.

OPCIÓN B : Calefacción para el motor y para el camarote.


PROHEAT calienta el block del motor y camarote.

NOTA : Conectar el PROHEAT a través del sistema de


ventilación de la cabina no es recomendado.

3-7
INSTRUCCIONES PARA OPCIONES A Y B

1. Remueva la tapa del radiador para soltar la presión del sistema.


PRECAUCIÓN 2. Drene todo el líquido refrigerante del sistema.
3. Conecte el sistema como en la Figura 3-12 ó Figura 3.14.
4. Agregue el refrigerante al sistema del motor según las especificaciones
Abrir la tapa del radiador cuando la
técnicas del fabricante del motor y reinstale la tapa del radiador.
tapa está caliente puede causar serios
daños NOTA : Conectar PROHEAT a través del ventilador del sistema de calefacción
no es recomendado.

OPCIÓN A : Calor del motor ó calor suplementario.


NOTA : Detalles de conexiones Calefactor de cabina
específicas al motor según fabricante y
modelo, pueden encontrarse al final de
esta sección.

Retorno al motor

Alimentación a PROHEAT Motor

Calor del motor o calor suplementario

NOTA : En sistemas de refrigeración donde el retorno de PROHEAT está conectado


a la parte inferior de la línea principal que viene del radiador a la bomba de agua del
motor, la línea de retorno debe ser movida para prevenir pérdidas de calor a través del
radiador.

Motor Motor

Regreso al motor
Regreso al motor

Alimentación a PROHEAT Alimentación a PROHEAT

Líneas de conexiones de retorno correctas

3-83-8
OPCIÓN B : Motor y camarote

Para mejores resultados, estos vehículos OEM ó calefactor Calefactor de


deberían usar un calefactor auxiliar de camarote auxiliar cabina

Internacionalmente con un solo cale-


factor. Válvulas solenoides OEM Devolución al motor
calefacción combinada solo
normalmente abierta

Motor
Alimentación a Proheat

NOTA : Detalles de conexiones específicos según fabricante y


modelo pueden encontrase al final de esta sección.

Motor y calefactor de camarote

NOTA : Vehículos equipados con una combinación de calefactor/aire acondicionado,


tendrán una válvula de solenoide de operación de cierre en la unidad de calefacción.
Típicamente esta válvula está normalmente abierta con el motor del camión apagado y
sin la llave de ignición puesta (vea Fig. 3-15 para conexiones).

Debido a las muchas opciones disponibles en los sistemas de aire acondicionado y


calefacción de los vehículos, el instalador deberá averiguar cualquier restricción que
pueda afectar el flujo del refrigerante, con la llave de ignición del vehículo apagada.

Para vehículos con la válvula Calefactor camarote Calefactor Cabina


solenoide en la posición Válvula selenoide
normalmente cerrada. (Normalmente
cerrada)

Retorno al motor

NOTA : El circuito del ventilador para


dormir del PROHEAT PCM tiene un
sistema de retardo de 1 min durante la
ignición. La energía para abrir la
válvula del ventilador refrigerante para Alimentación Motor
dormir debe tomarse de otra fuente de PROHEAT
potencia, tal como el cable del
horómetro (Vea diagrama de cableado
Calefacción motor y camarote
eléctrico PROHEAT Pag. 6-6)

3-9
CONEXIONES Y DIAGRAMAS ELÉCTRICOS
CONSIDERACIONES GENERALES

- Previo a la instalación del sistema de calefacción PROHEAT, asegúrese de que


las baterías del vehículo están en buenas condiciones.
- No retuerza ó raspe los cables cuando los dirija a través del vehículo durante la
instalación.
- Asegúrese que todos los cables están bien soportados y asegurados con
abrazaderas.
- Cuando suelde las conexiones, asegúrese que el alambre de la soldadura no
tenga ácido en su interior.

REQUERIMIENTOS MAYORES PARA CONEXIONES ELÉCTRICAS

a) Conexiones a las baterías ..................................................................... Pag. 3-11


b) Temporizador ó interruptor encendido/apagado ........... .......Pag. 3-12 3-13
c) Conexión calefacción para dormir ............................................Pag. 3-14 a 3-17

ADVERTENCIA
No use en vehículos con tierra
positiva.

PRECAUCIÓN Al ventilador para dormir / entrada


auxiliar
Si las reparaciones del vehículo requiere
soldadura, desconecte de PROHEAT el
cable de fuerza del PCM. Esto
protegerá de daños la electrónica del
PROHEAT.

PRECAUCIÓN
Vehículos que usan interruptores en el
lado de tierra de la batería, deben
instalar un fusible de 10 amp en la línea
de cableado del lado interno del sistema A las baterías
( TELEFLEX # PK 0310). Esto
prevendrá daños al cableado y PCM, Al interruptor ON/OFF y/o temporizador
(refiérase al boletín de servicio SB003
en el Apéndice)
Principales Conexiones Eléctricas

PCM : Módulo de Control PROHEAT

3-10
CONEXIONES A LAS BATERÍAS
PRECAUCIÓN
1. Guíe los cables eléctricos desde el PCM a la batería. Corte los cables al largo
Productos que usan 12 Volts de energía, requerido.
no deben usarse sacando energía de un 2. Saque la protección del cable para dejar expuestos los alambres del conductor
sistema de 24 Volts. Esto producirá positivo (rojo) y negativo (negro). Pele los cables tal como se muestra y apriete los
una carga dispareja de las baterías. anillos a los terminales proporcionados con los cables. Conecte los conductores a las
terminales de la Batería. (Vea Fig. 3-18).
3. Mantenga los cables de fuerza desconectados. (Vea Fig. 3-18) No efectúe la
NOTA : conexión hasta que el aire del sistema refrigerante del PROHEAT haya sido
purgado. (Vea la primera puesta en marcha, Pag. 3-22)
Sistemas que proporcionan calor al
motor y camarote requieren 4 (cuatro) NOTA : Cuando la energía esté conectada al PCM, la luz “ON” en el panel de funciones, se
baterías. iluminará por un segundo, y luego se apagará. Esto es normal.

NOTA : Asegúrese que los terminales de la batería estén limpios y libres de corrosión.
Remueva y limpie. Previo a la reconexión, engrase los terminales con una grasa que sea
eléctricamente conductiva..

Pele el cable como se muestra


y asegúrelo al terminal

Conductores eléctricos
proporcionados

Negro (-) Negativo

Rojo (+) Positivo

Conexiones eléctricas a la batería


Conexiones de Temporizador

PRECAUCIÓN Temporizador

El interruptor del circuito de entrada


debe usarse solamente para
proporcionar energía al interruptor
ON/OFF, el temporizador como señal
para activar el relay. Si se falla al seguir
esta práctica de instalación resultará en
un daño al PCM.

NOTA :

El PCM debe ser reseteado (energía


desconectada y vuelta a conectar) Cableado de interruptor
cuando se cambia de temporizador al de entrada
interruptor ON/OFF ó desde el
interruptor ON/OFF al temporizador.

No conectar el interruptor ON/OFF y el


temporizador en el mismo circuito Interruptor con llave (opcional)

Cable negro : Tierra.


Cable rojo : Energía.
Cable blanco : Señales operacionales del calefactor
Cable verde : “ON” señal al calefactor
Cable gris : Interruptor con llave retroiliminado )opcional)

Conexiones del temporizador


CONEXIONES DEL INTERRUPTOR ON/OFF

1. Seleccione una ubicación apropiada en el tablero del vehículo para el interruptor


ON/OFF.
PRECAUCIÓN
NOTA : Muchos paneles tienen interruptores que no se utilizan, puede ser
El interruptor del circuito de entrada conveniente remover uno y reemplazarlo por el interruptor PROHEAT.
debe ser solamente usado para
proporcionar energía al interruptor 2. Haga una perforación de ½” a través del panel para el interruptor. Esté seguro
ON/OFF, el temporizador, o como que hay espacio suficiente detrás del panel para los cables y conexiones del
una señal para activar el relay. No interruptor. Instale el interruptor como aparece en el diagrama (Fig. 3-20).
seguir esta práctica de instalación
resultará en un daño en la unidad 3. Guíe el cableado del interruptor del PCM al panel. Ud. Deberá de pasar el
PCM. cableado a través del panel frontal antifuego del vehículo. Si es posible, use una
perforación existente. Use un anillo de goma para prevenir que el cable se dañe
NOTA : cuando se pase a través de la perforación.

El PCM debe reseteado (energía 4. Corte el cableado al largo apropiado.


desconectada y vuelta a conectar),
cuando se cambia del temporizador a 5. Saque la cubierta del cableado para exponer los 4 alambres. Pele los cables
el interruptor ON/OFF o desde el como se muestra asegúrelos a los terminales tipo pala de ¼” proporcionados.
interruptor ON/OFF al temporizador.
No conectar el interruptor ON/OFF y NOTA : Use desconectares protegidos cuando conecte el interruptor.
el temporizador en el mismo circuito.

Perforación Tablero
½” dia.
Tierra

Tapa frontal Energía


Interruptor
ON/OFF

Tuerca Señal encendido

Indicador

Montaje interruptor Conexiones interruptor ON/OFF


ON/OFF
6. Conecte los terminales al interruptor como se muestra (Fig. 3-21).

NOTA : El PCM debe ser reseteado (energía desconectada y reconectada),


uando se cambie del temporizador al interruptor ON/OFF ó viceversa.
Conectar el interruptor ON/OFF y el temporizador en el mismo circuito
causará que la luz indicadora parpadee en forma incorrecta.
DETALLE CABLEADO DEL CALEFACTOR PARA DORMIR
Estas opciones de instalación permiten al operador lo siguiente :

1. Hacer andar el PROHEAT con la llave de contacto en la posición “OFF”.


2. Retome el control total del sistema OEM (Equipo Original de Fabrica) en
el modo de operación normal.

Seleccione una de las siguientes opciones de cableado.


Ud. decide NOTA : TELEFLEX no es responsable por cambios en el sistema de
ventilación para dormir por equipos originales manufacturados por otras
compañías.

Debido a la gran variedad de sistemas de cableado que existen, nosotros


enfatizamos que si Ud. tiene cualquier duda, debe contactar a su representante
o al Departamento Técnico de PROHEAT. Diagramas de cableado para un
número específico de camiones están disponibles en nuestro sitio web
www.proheat.com

OPCIÓN A : Se usa cuando el sistema de calefacción en los camarotes


requiere uno o más de las siguientes características para ser controlado

1. Selector de velocidad de ventilador equipo normal de fábrica.


2. Se requiere un termostato separado para conectar el ventilador del motor
del camarote “ON/OFF” porque el sistema original de fábrica usa un
ventilador que opera continuamente.
3. Una válvula en la línea refrigerante del calefactor del camarote, regula el
flujo y debe estar totalmente abierta cuando PROHEAT está activado.
4. Prevenga posibles retroalimentaciones en el lado de tierra del sistema de
interruptores.

OPCIÓN B : Usado en grandes camarotes que requieren altas velocidades del


ventilador para proveer suficiente movimiento de aire en el camarote. Esto
permite al conductor seleccionar la velocidad del ventilador.

OPCIÓN C : Usado cuando se requiere un calefactor auxiliar exclusivo.

OPCIÓN D : Limita la energía proporcionada al motor del ventilador del


camarote a 3 amp. Con este sistema el consumo eléctrico total el controlado
por PROHEAT.

NOTA : Para sistemas grandes en los últimos modelos de camiones, esto


puede no proporcionar suficiente velocidad de ventilación, y por consiguiente
las opciones A, B, ó C pueden usarse.
1. Asegúrese de que la ignición del vehículo esté apagada.
OPCIÓN B
2. Localice el termostato de PROHEAT en el área central del camarote, aproximadamente 30
cm. de la litera. Evite el flujo de aire directo de los ductos de ventilación del camarote. (Fig.
3-24)

3. Remueva la perilla de ajuste y la cubierta. Marque y haga las perforaciones de montaje.


Monte el termostato usando los tornillos proporcionados. (Fig. 3-26).

4. Instale el relay 1, siempre entre medio del control de ventilación original de fábrica del
camarote y el termostato también original de fábrica.

NOTA : El cable de alimentación constante debe tener el tamaño suficiente


para manejar el consumo eléctrico del motor de ventilación del camarote.
5. Dirija el cableado del ventilador del camarote desde el PCM al termostato del PROHEAT.
Córtelo del largo adecuando. Conecte el cable blanco al Terminal 1 del termostato.

6. Dirija el cable del Terminal 2 del termostato al relay 1 (puede cortarse de lo que sobra del
sistema de cableado). Conecte a tierra el relay usando el cable a tierra (negro) del ventilador
del sistema de calefacción PROHEAT.

Termostato original de fábrica

Panel de fusibles Fuente de poder constante.


del vehículo Ej. Encendedor de cigarros.

Termostato Control motor


PROHEAT ventilador
OEM (2 ó 3
velocidades)

Montaje de resistencia. Puede o no


localizaarse dentro del conjunto del
calefactor del camarote.
Cableado ventilador
camarote Sistema de
calefacción
del
camarote

Motor de ventilador, tipo


enrollado single

3-15
OPCIÓN C: 1. Asegúrese que la ignición de vehículo está en “OFF”
OPCIÓN C 2. Ubicar el calefactor auxiliar en un área adecuada del vehículo. Instalar las
tuberías y las conexiones de los ductos del aire de acuerdo a las
recomendaciones del fabricante.

3. Ubicar el termostato PROHEAT en un área central del camarote,


aproximadamente 12” sobre la litera. . Evite el flujo de aire directo de
los ductos de ventilación del camarote

4. Remover la perilla en la cubierta frontal Marcar y taladrar los orificios de


montaje. Montar el termostato usando los tornillos suministrados. (Fig. 3-
26).

5. Guíe el cableado del ventilador del camarote desde el PCM al termostato


del PROHEAT. Córtelo del largo apropiado. Conecte el cable blanco al
Terminal 1 del termostato usando el terminal de bifurcación provisto. El
cable negro no se usa.

6. Guíe el cable desde el terminal 2 del termostato a un cable apropiado en el


motor del ventilador en el camarote. Haga un empalme en las conexiones
y selle el empalme con cinta aislante o unión aislante reductora por calor.

NOTA : La potencia eléctrica y operación en esta opción es controlada por el


PROHEAT. En la opción B, podría requerirse un relay para proporcionar más
energía.

PRECAUCIÓN Detalles conexión cables termostato.


Los sistemas que usan desconectadotes
del lado de tierra de la batería, deben Tornillo # Color del cable
instalar un fusible de 10 Amp para 1. Blanco (del PCM)
proteger el cableado eléctrico del 2. Blanco (al calefactor del camarote)
ventilador del camarote. 3. No usado
4. No usado

Cables
ventilador
camarote

Calefactor auxiliar camarote

Empalme de cables
Tierra
Naranjo
Motor ventilador (tipo embobinado múltiple)

Rojo no usado

Opción C
1. Asegurarse de que el contacto del vehículo está apagado.
2. Monte la placa aislante en el área del motor del ventilador del
camarote a una superficie metálica sólida con los tornillos
proporcionados. Corte el cable OEM que va al motor del
ventilador del camarote y conecte la placa aislante en serie
OPCIÓN D : Conéctelo usando los conectores tipo pala de ¼” proporcionados.
(Fig. 3-25) El cable que viene del paquete de resistencia conéctelo
al terminal marcado “Ignition” de la placa aislante. Conecte el
cable que viene del motor del ventilador de la cabina al terminal
marcado “FAN” de la placa aislanate.
3. Localice el termostato PROHEAT en el área central del camarote,
aproximadamente 30 cm. arriba de la litera. Prevenga que no reciba
directamente el flujo de aire de los ductos de ventilación del
camarote. (Vea Fig. 3-24)
4. Remueva la manilla de ajuste y la cubierta frontal. Marque y haga
las perforaciones para el montaje. Monte el termostato con los
tornillos provistos. (Fig. 3-26)
5. Guíe el cableado eléctrico del ventilador del camarote desde el
PCM al termostato del PROHEAT. Córtelo del largo apropiado.
Conecte el cable blanco al Terminal 1 del termostato. Use el
terminal múltiple provisto. El cable negro no se usa.
6. Guíe el cableado desde el terminal 2 del termostato al terminal de la
plata aislante marcada “Heater”. Conéctelo usando los terminales
múltiples y de pala proporcionados. (Pueden cortarse de lo que
resta del cableado eléctrico).

NOTA : Para camarotes grandes ésto puede no propocionar suficiente


Localización termostato velocidad de ventilación, y entonces la opción A, B ó C debe
considerarse.
Debe apernarse a una superficie Panel de fusible del vehículo Detalles de conexiones cables termostato
metálica para captar calor Tornillo # Color cable
1. Blanco (desde PCM)
2. Blanco (a la placa aislante)
3. No usado
4. No usado
SISTEMA DE COMBUSTIBLE

PRECAUCIÓN
No use líneas de combustibles menores a Consideraciones Generales
⅛ DI o mayores a 3/16” DI. Si no se
usa el tamaño correcto en la línea puede
resultar en el mal funcionamiento del - Use línea de combustible 3/16” interior entre el tanque de
calefactor. combustible y el calefactor, con norma SAE 30R7
proporcionado con el kit.
- Asegure que las líneas de combustible estén bien fijadas y no
sufrirán desgaste.
- Asegure que las abrazaderas estén bien puestas en la línea de
combustible.
- Asegúrese que se usen las abrazaderas apropiadas.

15 mt. largo máximo línea de combustible

No doblar en ángulos abruptos la


línea de combustible cuando la
instale.

3 mt. altura máx.

Requerimiento de altura aprovisionamiento de combustible

Seleccione su opción de instalación de línea de combustible


UD. ESCOGE
OPCIÓN A : La línea de combustible puede instalarse desde una unión de ¼” ó ½” NPT
existente en el tanque.

OPCIÓN B : La línea de combustible puede se reemplazada por una línea existente que no
se use.

OPCIÓN C : La línea de combustible puede instalarse a partir de una perforación hecha en


el estanque de combustible.
OPCIÓN A Localice alguna salida con hilo existente en el tanque del vehículo y seleccione el hilo de ¼” ó
½” NPT que calce en dicha salida. Aplique pasta sellante de tubos a la unión de los hilos previa
a la instalación.
PRECAUCIÓN
No use cinta de teflón como sellante ya
que ésta contaminará el calefactor y el Extracción de combustible
sistema de combustible del motor.

Orificio existente en el estanque

Tanque de combustible

Extracción de combustible

Orificio existente en el tanque

Tanque de combustible

3-19
OPCIÓN B Localice algún orificio de salida de combustible existente que no esté en uso en el
estanque del vehículo. Remueva la placa de cubierta, haga una perforación de 1” de
diámetro e instale la línea de combustible como se muestra.

Tuerca

Arandela (golilla)

Sello
Placa de cubierta del tanque
(requiere modificación)

Sello

Arandela (golilla)

Orificio de salida de combustible en


el tanque

Orificio para salida de combustible sin usar.

Esta opción requiere modificación permanente al tanque de combustible.


OPCIÓN C Seleccione una ubicación para extraer el combustible en el tanque de combustible del
vehículo. Asegure que haya suficiente espacio encima del tanque para hacer la instalación
de extracción de combustible dentro del tanque.
PRECAUCIÓN
Haga una perforación de 1” de diámetro en el tanque.
Para prevenir la contaminación del
sistema de combustible no permita Tuerca
que melladuras de la perforación
caigan dentro del tanque cuando se Golilla
hace la perforación.
Sello
ADVERTENCIA
Perforar el tanque de combustible Sello
no es aceptado en algunas
jurisdicciones. No perfore el
tanque de combustible en vehículos Golilla
de pasajeros tales como buses
escolares.
Haga una perforación de 1” dia
en el tanque de combustible

Hacer una perforación en el tanque


INSTALACIÓN

Corte la parte inferior del tubo de


combustible en el ángulo mostrado

7 a 10 cm libres

7 a 10 cm libres del fondo del tanque

En algunas situaciones Profundidad para extraer combustible


donde la línea de
combustible queda muy
separada del fondo del 1. Determine la profundidad del tanque de combustible en el lugar decidido para
estanque, una extensión su instalación. Corte la línea de combustible 7 a 10 cm más corta, como se
sobrante de la línea puede muestra en Fig. 3-35.
agregarse 2. Instale la línea de combustible en el tanque de acuerdo a la opción seleccionada.
3. Guíe la línea de combustible desde el calefactor al tanque. Chequee de que la
línea de combustible está bien asegurada y no sufra abrasión o roce.
4. Conecte la línea de combustible a las uniones de la bomba de combustible del
calefactor con abrazaderas de manguera. Lubricar las uniones con combustible
puede facilitar la instalación.

Arandela goma
Abrazadera
Línea comb. Tanque comb

Abrazadera de manguera de Extracción de


combustible combustible
Línea de combustible

Detalles conexiones línea combustible


PRIMERA PARTIDA
1. Inspeccione la instalación completa por :

a) Pernos sueltos.
b) Mangueras y abrazaderas sueltas.
c) Cables y conexiones eléctricas sueltas.
d) Baterías o cables pinchados o quebrados.
e) Correcta polaridad en la conexión de la batería.
f) Correcto aprovisionamiento de refrigerante y retorno de éste al motor.

2. Llene el sistema refrigerante del vehículo de acuerdo a las recomendaciones del manual del
propietario o del fabricante del motor.

3 Ubique el control de calefacción en el panel de instrumentos en la posición donde genere el


máximo de calor. Apague el aire acondicionado.

NOTA : Si hay válvulas cerradas instaladas, asegúrese que están en la posición totalmente
abierta.

4. Haga andar el motor del vehículo y manténgalo en una posición de ralentí alta por 5 a 10
minutos para purgar el aire del calefactor y del sistema de refrigeración. Mientras el motor
está funcionando :

a) Asegúrese que el refrigerante fluye libremente.


b) Inspeccione mangueras y conexiones por filtraciones.
c) Revise el nivel de refrigerante del radiador y agregue refrigerante si es necesario.

5. Apague el motor.

6. Conecte el cableado eléctrico a la energía. La luz “ON” en la pantalla de funciones del PCM
se iluminará por un segundo y luego se apagará.

7. Haga funcionar el calefactor PROHEAT usando el interruptor “ON/OFF”. La luz indicadora


se encenderá con una luz roja permanente. Vea el calefactor y observe su operación.

Secuencia de eventos :

a) La temperatura del refrigerante debe ser inferior a 65ºC


b) La luz “ON” en el PCM debe estar encendida.
c) Debe escuchar la bomba del refrigerante. Soplador y compresor comienzan a
funcionar. Mirando a través del portillo de inspección debe ver la chispa y la
llama.
d) La chispa parará después de 60 seg. Y el calefactor continuará funcionando.

NOTA : Si la luz indicadora en el interruptor “ON/OFF” parpadea después de la partida


inicial ESPERE. El calefactor intentará reiniciarse nuevamente en 3 minutos. En algunos
casos podrá tomar más tiempo que la bomba de combustible llene las líneas vacías durante la
partida inicial. Esto es generalmente el caso si las líneas de combustible son largas (y puede
demorar varios reinicios). Si la luz continúa parpadeando después del reinicio, entonces hay
un problema. La Sección de Problemas y Reparaciones de este Manual, lo ayudarán a Ud. A
corregir este problema.
8. Una vez que el calefactor se inició, continuará funcionando hasta que la
temperatura del refrigerante alcance 85ºC a la salida del calefactor,
entonces parará.

NOTA : El indicador de temperatura del tablero de instrumentos del vehículo


puede mostrar una temperatura significativamente menos dependiendo de la
ubicación del sensor de temperatura en el motor.

SECUENCIA DE EVENTOS PARA LA PARADA

a) Bomba de combustible y compresor se detendrán.


b) El soplador funcionará por 3 min en el ciclo de purga, y después se
parará
c) La bomba de agua quedará en funcionamiento.

9. El calefactor partirá nuevamente cuando la temperatura del refrigerante


caiga bajo los 65ºC a la salida del calefactor, y por tanto tiempo el
interruptor “ON/OFF” esté en la posición ON.

10. Si el vehículo ha sido equipado con un calefactor con opción “dormir”,


entonces :

a) Ajuste el termostato “dormir” del calefactor PROHEAT en la


posición de más alto calor.
b) El ventilador del calefactor para dormir comenzará a soplar
aire caliente.

11. Mueva el interruptor “ON/OFF” a la posición OFF. La luz roja se


apagará y el calefactor se purgará por 3 minutos.

12. Inspeccione la instalación nuevamente por filtraciones.

13. Instale la cubierta de protección.

14. PARA ASEGURAR UNA COMPLETA


COBERTURA DE GARANTÍA, LA TARJETA
DE GARANTÍA DEBE SER ENVIADA A
TELEFLEX, CANADA, LTD.
PRINCIPIOS DE
4.0 PRINCIPIO DE OPERACIÓN
OPERACION

DESCRIPCION GENERAL
Descripción General

1. Bomba de Combustible Una bomba combustible es manejada del mismo motor como compresor paraa
extraer el combustible desde el tanque. El combustible es filtrado en el lado de
ingreso de la bomba de combustible. La bomba de engranajes desarrolla una presión
máxima de 10 psi en el lado de salida de la bomba.

2. Regulador de Combustible Reduce el combustible a la presión atmosférica. La acción de sifonaje desde la


boquilla extrae combustible desde el regulador. Sin esta acción de sifonaje no hay
flujo de combustible.

3. Compresor de Aire Un compresor de tipo diafragma proporciona el aire a la boquilla del combustible.

4. Bobina de encendido Una bobina de ignición tipo automotriz proporciona el alto voltaje al electrodo de
encendido, enviando la chispa al tubo de combustión.

5. Bomba Refrigerante Hace circular el refrigerante del motor. Se usa un bomba tipo impulsora porque
produce un flujo libre y bajo de movimiento durante la operación del motor.
NO ES AUTO CEBANTE. Las bombas deben llenarse y el sistema purgarse de
todo el aire para que opere. (No operar en seco)
Utiliza un micro procesador para monitorear las condiciones operativas y controla el
rendimiento de los motores y sensores. Posee poderoso diagnóstico para ayudar a
localizar y resolver problemas. Uno de las características más importantes es la
pantalla de diagnóstico en el frente del PCM la cual tiene LEDs para indicar qué
función o componente tiene problemas. El rendimiento del ventilador “para dormir”
6. Módulo de Control posee un elemento especial, el cual si se usa, limita la corriente del ventilador para el
PROHEAT (PCM) calefactor a 3 Amps. Esto se hace para controlar el flujo total de corriente de las
baterías del vehículo.

NOTA : El circuito del ventilador para dormir PROHEAT PCM tiene 1 min de
atraso en el encendido. La energía para abrir la válvula del ventilador refrigerante
para dormir debe extraerse de otra fuente, tales como un alambre del horómetro. (Vea
diagrama eléctrico Pag. 6-6)

NOTA : El PROHEAT PCM es único en el sentido que usa un interruptor “lado de


tierra” para el soplador, el compresor, la bomba refrigerante y la bobina de ignición.
El cable positivo de los motores y bovinas de ignición mostrará una lectura de
voltaje incluso aunque el calefactor esté apagado.
7. Boquilla Una boquilla aspiradora para aire/combustible tipo spray (ubicada dentro de la carcaza).
El aire comprimido fluye a través de la boquilla a gran velocidad, creando un efecto
venturi. Esto absorbe el combustible del regulador y lo combina con el aire creando una
extremadamente fina neblina la cual es dispersada a través de la boquilla dentro de la
cámara de combustión. El tipo de boquilla determina la mezcla aire/combustible.

8. Soplador El uso de un ventilador tipo impelente proporciona aproximadamente el 90% del aire para
la combustión a baja presión. También se usa para enfriar y purgar la cámara de
combustión durante los 3 minutos de secuencia de parada.

9. Ventana de inspección Permite una inspección visual del proceso de combustión y es invaluable para reducir el
tiempo gastado en determinar las fallas y hacer la mantención al calefactor.

10. Intercambiador de Tiene una carcaza de aluminio fundida de dos partes. El enfriamiento tipicamente sube 6
a 8 grados
Calor a medida que pasa a través del intercambiador de calor dependiendo esto del indice del
flujo de aire.
11 Electrodo de Ignición Este electrodo está localizado cerca de la boquilla (inyector) justo al lado exterior
del paso aire/combustible. Durante la secuencia de ignición la chispa de la bujía
salta entre los electrodos en el tubo de combustión prendiendo la mezcla de
aire/combustible. La duración de la chispa es de 60 segundos.

12 Sensor de Temperatura Mide la temperatura del refrigerante en el orificio de salida del intercambiador
Del Refrigerante de calor.

13 Sensor de interrupción Protege el calefactor por daños que se podrían producirse por operar sin
refrigerante.
Automática por sobre- El sensor de sobre calentamiento monitorea la temperatura de la superficie del
Calentamiento intercambiador de calor. Cuando la temperatura alcanza 141ºC el sensor corta la
energía. Esta parada interrumpe la energía al compresor de aire, extinguiendo la
llama. El sensor puede ser reseteado por presionar el botón rojo localizado
debajo de una tapa de goma.

14. Sensor de llama Fotoeléctricamente mide la intensidad de la llama. Es el sensor de llama el que
le señala al PCM el que la mezcla aire/combustible se está quemando
apropiadamente.

15. Interruptor ON/OFF Se usa para cambiar la condición del calefactor entre encendido y apagado.
Tiene una luz indicadora que se muestra con luz roja cuando está posicionado en
ON. Una luz roja parpadeante indica un código de diagnóstico del calefactor, en
uno de los LEDs de diagnóstico del PCM ellcual se encenderá. (Vea pag. 4-6
para detalles).

16. Temporizador de 7 días Se usa para encender o apagar el calefactor. Esto puede ser hecho manualmente
o mediante una programación de día y hora. Tiene una lámpara indicadora que
aparece con luz roja cuando el interruptor está en ON. Una luz roja parpadeante
indica código de diagnóstico del calefactor en uno de los LEDs el cual estará
encendido en la pantalla de diagnóstico del PCM. (Vea pág. 4-6 para detalles).

Luz indicadora ubicada en la palanca

Interruptor ON/OFF

Luz indicadora roja

Botón Manual

Botón de conexión
del temporizador

Reloj Luz indicadora


temp. verde

Temporizador de 7 días
SECUENCIA DE OPERACIÓN
NORMAL

1. Interruptor On La lámpara del interruptor ON/Off (ó temporizador) se prenderá en el


PCM en LED ON y el PROHEAT estará en condición de prechequeo

2. Pre chequeo El PCM efectúa un ciclo corto de diagnóstico. Esto toma varios segundos,
chequeando que los componentes estén en los rangos apropiados, circuitos
cortos y circuitos abiertos. Si no hay indicaciones de error, el PROHEAT
entra en el estado de encendido.

3. Encendido El soplador parte primero, seguido por la bomba refrigerante, bujía de


encendido, compresor de aire y bomba de combustible. El electrodo de
ignición genera una chispa hasta que el sensor de llama “ve” la llama por
un máximo de 60 segundos. Una vez que el sensor de llama detecta la
llama, el PROHEAT entra en potencia total.

4. Potencia total El PROHEAT funciona a potencia total hasta que la temperatura del
refrigerante alcance los 85ºC en la salida del calefactor. En este momento
el PROHEAT corta la llama y entra en estado de purga.

5. Purga El compresor de aire y la bomba de combustible paran inmediatamente.


El soplador y la bomba refrigerante continúan funcionando. Después de 3
minutos, el soplador se detiene y el PROHEAT entra en estado de
“espera” (Stand by).

6. Standby La bomba refrigerante hace circular el refrigerante a través del sistema


hasta que la temperatura cae a 65ºC en la salida del calefactor. Entonces
entrará nuevamente en prechequeo y repetirá los pasos 2 al 6. El
PROHEAT continuará repitiendo los pasos 2 al 5 hasta que el interruptor
sea puesto en la posición OFF.

7. Interruptor OFF Si el PROHEAT está en potencia total, entrará en estado de purga primero
y después de eso, en OFF. Si el PROHEAT esta en estado de espera,
entrará en OFF inmediatamente.

NOTA : El PROHEAT estará en purga por 3 razones :

1. El refrigerante alcanza 85ºC.


2. Hay una función o componente con problemas. (Vea guía de
problemas y reparaciones en pag. 5-1)
3. El PROHEAT está operando a potencia total cuando está en OFF.
El microprocesador en el PCM monitorea continuamente todos los sistemas de
Diagnóstico de PROHEAT. Si el diagnóstico interno detecta un problema, un código de
diagnóstico aparecerá en la función del PCM. El interruptor remoto ON/OFF ó
funcionamiento y la luz roja del temporizador parpadeará también en el código de diagnosis
componentes. seguido de una pausa y luego se repetirá, el número de parpadeos corresponden
al número del código del diagnóstico. Ej. 5 parpadeos indica ERROR DE
VOLTAJE. (Ver el diagrama que aparece abajo para obtener una completa lista
de código de parpadeos o destellos.

1. Inicio
2. Llama apagada
3. Fluido refrigerante
4. Recalentamiento refrigerante
5. Voltaje

6. Sensor de llama
7. Sensor de temperatura
8. Bomba de combustible (ver nota)
9. Compresor
10. Bobina de encendido
11. Bomba refrigerante
12. Soplador
13. Ventilador para dormir

NOTA : Nª Código Descripción del Código de diagnóstico Nª parpadeos


1 Inicio 1
La bomba de combustible S45 es una
2 Llama apagada 2
bomba de engranaje dirigida
directamente por el motor del 3 Fluido refrigerante 3
compresor. La bomba de 4 Recalentamiento del refrigerante 4
combustible NO es monitoreada 5 Voltaje (alto/bajo) 5
eléctricamente. Si el código de
diagnosis aparece, indicará una falla 6 Sensor de llama 6
en el conector del cableado. (Ver 7 Sensor de Temperatura 7
pag. 5-23 Fig. 5-16) ó en el PCM. 8 Bomba de combustible (ver nota) 8
Todos los problemas mecánicos con 9 Compresor 9
la bomba de combustible se indicarán
en el código de diagnóstico como (1) 10 Bobina de encendido 10
Inicio ó llama apagada (2) 11 Bomba refrigerante 11
12 Soplador (combustión) 12
13 Ventilador para dormir 13
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Detalle de función del panel de diagnóstico y Códigos de parpadeos


5.0 LOCALIZAR Y RESOLVER
PROBLEMAS
La guía para localizar y resolver problemas se divide en 4
secciones:
Error de funcionamiento:
Los errores que se muestran en el panel de diagnóstico PCM causarán que el calefactor se
apague. Estos códigos de diagnóstico son generalmente el resultado de un problema en el
Funciones de sistema.
error
Es posible tener 2 ó más códigos de diagnóstico apareciendo al mismo tiempo. Un código
de diagnóstico de funcionamiento puede aparecer en conjunto con un código de diagnóstico
de componentes.
Fallas de
componentes
Fallas de componentes :
Esta sección abarca los componentes individuales del calefactor. En varios casos hay una
luz indicadora correspondiente en la pantalla de funcionamiento en el PCM. La luz
indicadora solamente destaca un problema eléctrico, NO una falla mecánica. Los problemas
de componentes pueden también causar códigos de diagnóstico de Funciones.

NOTA : Un error en el ventilador para dormir (13) no apagará el PROHEAT y se


mantendrá el calor en el motor.

Componentes :

Esta sección incluye la separación entre electrodos, fusible, boquilla y regulador de


combustible.

Problemas Operacionales :
Problemas no especialmente especificados descritos en las Secciones de Diagnóstico de
Funciones o Componentes.

NOTA : Siempre deje el calefactor andando en los dos ciclos cuando se quiere localizar un
problema. El calefactor intentará una partida luego de cualquier diagnóstico de código de
función o componente. El calefactor no partirá si está en el ciclo de purga o si la
temperatura del refrigerante está por encima 150ºF (65ºC).

Un indicador “ON” continuamente parpadeando indica problemas en la unidad del PCM.

Revisar : La función del calefactor PCM


a) Cambiar el interruptor ON/OFF en el tablero a la posición OFF. Resetear el
PCM desenchufándolo de la fuente de energía durante 10 segundos y luego reconectándolo.
Si la luz ON sigue parpadeando, reemplazar el PCM..
DIAGNÓSTICO DE FUNCIÓN

El Código de Diagnóstico START. Indica que el sensor de la llama no la ha


Partida detectado durante los 60 segundos del período de ignición.

Si se visualiza el Código de Diagnóstico START, cambie el interruptor a OFF y


luego a ON para efectuar el reinicio. Observe la operación del calefactor a
través de la ventana de inspección.

Síntoma : Llama visible


El calefactor se apaga después de los 60 segundos del período de encendido.

Revisar : El sensor de llama.


a) Inspeccionar algún circuito abierto en el cableado (Pag. 5-9)
b) Inspeccionar la limpieza de los lentes. (Pag. 5-9)
Revisar : El sistema de combustible
c) Hay alguna restricción en el sistema de combustible? (pag. 5-27)
d) Está el inyector tapado? (pag. 5-25)
e) Está la bomba de combustible operando? (pag. 5-12, 5-27)
f) Para un regulador de presión con defectos (pag. 5-26)
g) Está el compresor en funcionamiento? (pag. 5-13)
h) Qué tipo de combustible está usando?

Síntoma : No hay llama visible.


La chispa continúa por 60 segundos después del período de ignición.
El calefactor se apaga después del período de 60 segundos de ignición.

Revisar : Sistema de combustible.


a) Hay una restricción en el sistema de combustible? (Pag. 5-27)
b) Está el inyector tapado u obstruído? (Pag. 5-25)
c) Está la bomba de combustible operando? (Pag. 5-12, 5-27)
d) Para un regulador de presión con defectos (pag. 5-26)
e) Está el compresor funcionando? (Pag. 5-13)

NOTA : Una chispa debe ser visible a través de la separación del electrodo de ignición y el
tubo de combustión
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Síntoma : Explosiones en el calefactor.
Las explosiones son generalmente causadas por una severa restricción de aire en
la cámara de combustión, ó aire en la línea de combustible.

Revisar : Flujo de aire de entrada.


a) Se visualiza un error en el soplador? (Pag 5-19)
b) La operación del soplador - Está girando?
- Está girando lentamente?
c) Busque restricciones en el orificio de entrada del ventilador y en el sistema de
escape
d) Revise si hay carbonización en la cámara de combustión.
Revisar : Sistema de combustible
a) Está el nivel de combustible bajo?
b) Hay filtraciones de aire dentro del sistema de combustible?
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Síntomas : No hay llama visible.


No hay chispa.
El calefactor se apaga después de los 60 segundos del
período de ignición.

Revisar : Sistema de Ignición.


a) Busque una mala conexión eléctrica entre la bobina de
ignición y el cable de alta tensión.
b) Busque una mala conexión eléctrica entre el electrodo y
el cable de alta tensión.
c) Revise la separación del electrodo. Busque
carbonizaciones entre el electrodo de ignición y el tubo
de combustión.
d) Inspeccione la conexión eléctrica primaria de la bobina
de ignición y de la función de la bobina (pag. 5-15)
e) Está el cable a tierra del calefactor conectado?
La conexión a tierra está conectada generalmente cerca
de la bomba de combustible.
Sin llama
Un código de diagnóstico “SIN LLAMA” ocurre cuando el calefactor ha
partido exitosamente pero no puede mantener una llama permanente.

Si durante el período de ignición el sensor de llama no la detecta, el electrodo


de ignición se conecta inmediatamente. Si la llama no se reestablece dentro de
10 segundos, el calefactor se apagará y se mostrará el código de diagnóstico
“SIN LLAMA”. El calefactor entrará en el modo de purga e intentará partir en
3 minutos, dependiendo de la temperatura del refrigerante.

Si la llama falla en re-encenderse en el segundo intento, un código de


diagnóstico de “PARTIDA” se mostrará en las funciones del panel de control.
Pero si el sensor de llama detecta una llama durante la ignición, entrará en el
modo de potencia total. Durante la potencia total, si el sensor falla en detectar
una llama, entonces el código “SIN LLAMA” aparecerá en el panel.

Revisar : Sistema de combustible.


a) Hay una restricción en el sistema del combustible? (Pag. 5-27)
b) Está el inyector tapado? (Pag. 5-25)
c) Está trabajando la bomba de combustible? (Pag. 5-26)
d) Revise si el regulador de presión está defectuoso. (Pag. 5-26)
e) Está funcionando el comprsor? (Pag. 5-13)
f) Qué tipo de combustible está siendo usado?
Un código de diagnóstico de “Flujo Refrigerante” es mostrado cuando la temperatura del
refrigerante alcanza 85C en menos de 1 minuto de la ignición. Esto indica que el flujo
refrigerante está severamente restringido o bloqueado. Esta característica ayuda a detectar
Flujo problemas en el flujo refrigerante que pueden degradar el desempeño del PROHEAT.
Refrigerante
Un indicador de flujo puesto en línea es una invaluable ayuda para detectar (Fig. 5-1) :
a) Comprobar el flujo del refrigerante y la dirección.
b) Comprobar si hay aire en el sistema.
c) Comprobar por restricciones causadas por los sistemas del camión. Ej.
Válvulas manuales, válvulas operadas por aire, etc.

REVISAR : FLUJO REFRIGERANTE


a) Líneas de refrigerante : por restricciones y bloqueos están
las abrazaderas muy apretadas?
b) Válvulas de cierre : asegúrese de que las válvulas de cierre
están abiertas y funcionan apropiadamente.
c) Fittings : los fittings deben de ser al menos de ½” de
diámetro NPT ó mayores. Cuando sea posible, evite usar
fittings de 90ª.
d) Dirección del flujo refrigerante : El PROHEAT DEBE ser
conectado de tal manera que la bomba refrigerante bombee
el refrigerante en la misma dirección de la bomba
refrigerante del motor. El PROHEAT puede usarse cuando
el motor está en funcionamiento.
e) Bomba refrigerante : Funciona la bomba apropiadamente?
(pag. 5-17)
f) Capacidad del sistema refrigerante :El sistema refrigerante
debe contener al menos 3 galones (11 lts.) de refrigerante.
Si el sistema contiene menos de esa cantidad puede alcanzar
los 85ªC de temperatura en menos de 1 minuto, causando un
código de diagnóstico “FLUJO DE REFRIGERANTE”
g) Calefactor para dormir. Muchos OEM calefactores para
dormir están combinados con el sistema de aire
acondicionado. La válvula de selenoide de corte usada para
cortar el flujo de refrigerante durante el modo de aire
acondicionado, debe estar abierta cuando se usa el
PROHEAT. (Pag. 3-9)

Ventilador de camarote
NOTA :

Si el sistema refrigerante es
contaminado con material magnético,
esto puede causar que la turbina se
detenga. Otras ubicaciones
posibles
Indi-
cador
flujo

Indicador de flujo – TK9002


Un Código de Diagnóstico de “Sobrecalentamiento” se muestra cuando el sensor de
sobrecalentamiento ha sido activado bajando la temperatura. Esto ocurre si el
calefactor se ha hecho partir con muy poco o nada de refrigerante en el
intercambiador de calor.
Sobre
calenta- REVISAR : FLUJO DE REFRIGERANTE
miento a) Hay refrigerante en el sistema?
b) Determine si el sistema está bloqueado o hay aire en las
cañerías.

El motor del compresor está alambrado en serie con el sensor de sobrecalentamiento.


El sensor contiene un interruptor térmico en la posición normalmente cerrado.
Cuando el termostato alcanza la temperatura prefijada de 141ºC los contactos se
abren haciendo que el compresor y la bomba de combustible se desconecten,
haciendo instantáneamente que la temperatura baje. El calefactor no se puede hacer
partir nuevamente hasta que el sensor es manualmente reseteado.

Para resetear el sensor, remueva la tapa de goma que cubre la parte superior del
sensor de sobrecalentamiento, y presione el botón rojo de reseteo en la parte superior.
Si el sensor no se resetea, espere hasta que la temperatura baje.

PROCEDIMIENTO DE EVALUACIÓN :
a) Conecte un multitester (ajustado para medir resistencia) a los
conectores del sensor de sobrecalentamiento. (Fig. 5-2). El sensor debe estar
normalmente cerrado. Si el sensor está activado el circuito estará abierto.

PRECAUCIÓN : Botón rojo de Polaridad no


reseteo Pistón importante
No resetee el sensor de
sobrecalentamiento hasta que la Resorte
causa que lo ha generado haya
sido determinada.

Comprobación sensor sobrecalentamiento


Un código de diagnóstico de “VOLTAJE” indica que el voltaje suministrado
al calefactor está fuera de los rangos normales de operación.
voltaje
RANGO DE VOLTAJE :
Calefactor 12 volts – 10.0 a 15.0 volts
Calefactor de 24 volts – 20.0 a 30.0 volts.

REVISAR : Voltaje del vehículo.


a) El voltaje del calefactor debe estar dentro de los rangos
especificados. Vea la siguiente página para proceder a medir
el voltaje del calefactor.

NOTA : Una mala conexión puede mostrar buen voltaje en una condición
de no consumo pero fallar en una condición de carga total. Con
el calefactor en OFF mida el voltaje. Después cambien el
interruptor del calefactor a la posición ON y mida el voltaje
nuevamente. Si el voltaje cae más de 1 volt, compruebe las
conexiones de la batería del vehículo y las conexiones del PCM.

b) Si el voltaje medido es más alto que el del rango


especificado, entonces compruebe el regulador de voltaje del
vehículo.

NOTA : Si las baterías del vehículo están en mal estado,, hacerlo partir
mientras el calefactor está funcionando, puede :
a) Hacer caer el voltaje suficientemente para causar un error de
voltaje.
b) Causar errores aliatorios en los componentes (desconexión
total)

Para resetear el PCM coloque el interruptor del calefactor en la posición OFF y


después nuevamente en ON, todo esto en el interruptor ON/OFF que está en el
tablero. Si el problema continua, cargue las baterías y confirme su condición.
Después compruebe el estado de cada batería independientemente.

ENERGÍA : La comprobación del consumo de energía se efectúa en los


conectores principales de la batería.
1) Compruebe el consumo de corriente en el cable rojo
POSITIVO con el calefactor sin funcionar. Debe
leerse 80 a 100 mA.
2) Compruebe el consumo de corriente en el cable rojo
POSITIVO con el calefactor funcionando en
potencia total, y la ignición en OFF debe leerse 6,5
a 7,5 Amps.
3) Compruebe el consumo de corriente en el cable
negro NEGATIVO con el calefactor no
funcionando y el cable rojo POSITIVO
desconectado. Debe leerse 0 mA. Este test es
para confirmar si existe o no una pérdida de voltaje
del vehículo a través del calefactor.
MEDICIÓN DE VOLTAJE DEL CALEFACTOR

El Terminal positivo de la bobina de ignición está siempre caliente en relación con la tierra del chasis en la
medida en que la energía está conectada al calefactor. Este es el suministro de voltaje al calefactor.

TEST DE PROCEDIMIENTO:

a) Ubique la tapa de goma al final de la bobina de ignición y hágala retroceder para exponer los
terminales negativos y positivos.
b) Seleccione el rango de voltaje de DC en el multi tester y conéctelo según la Fig. 5-3. El terminal
positivo del multi tester debe de estar conectado al cable positivo de la bobina. El cable negativo
del multi tester debe de estar en contacto con el chasis del calefactor PROHEAT conectado a tierra.
(Fig. 5-7).
c) Lea el voltaje con el calefactor funcionando o intentando hacerlo funcionar.

RANGOS NORMALES DE VOLTAJE:

Calefactor 12 volts 10.0 a 15.0 volts


Calefactor 24 volts 20.0 a 30.0 volts.

Medir voltaje calefactor


MIDIENDO EL VOLTAJE DEL CALEFACTOR :
DIAGNÓSTICO DE COMPONENTES
El Terminal positivo de la bobina de ignición está siempre caliente en relación con
la conexión a tierra del chasis del calefactor en la medida en que la energía está
conectada al calefactor. Este es el voltaje de suministro para el calefactor.

PROCEDIMIENTO DE EVALUACIÓN :
Sensor
de llama
a) UnLocalice
códigola de diagnóstico
cubierta de goma de SENSOR
al final DE de
de la bobina LLAMA
ignición yindica
hágalaun
cortocircuito eléctrico
retroceder para en los
exponer el cableado
terminalesdepositivos
sensor de llama o una falla del
y negativos.
b) sensor de llama.
Seleccione Esto no
el rango de indica
voltajeunDCcircuito abierto. Ely sensor
en el multitester de llama
conéctelo como es
unseinstrumento
muestra en óptico
la Fig.el5-3.
cualEl“mira” la llama.
Terminal positivoSidel
losmultitester
lentes del debe
sensor
están sucios oal tienen
conectarse un circuito
lado positivo de laabierto,
bobina.no Elpueden “ver”negativo
Terminal la llamadel
y el
resultado puede ser un código de diagnóstico en la pantalla
multitester debe conectarse con la estructura negativa del chasis delde PARTIDA
ó uno SIN LLAMA.
PROHEAT. (Fif. 5-7)
c) Mida el voltaje con el calefactor funcionando o tratando de hacerlo.
REVISAR : Sensor de llama.
RANGO NORMAL DE VOLTAJE a) Inspeccione
: el cableado del sensor de llama por
Calefactor de 12 volts – 10.0 un cortocircuito.
a 15.0 volts
Calefactor de 24 volts b) – 20.0 Inspeccione
a 30.0 volts los lentes del sensor de llama para
su limpieza.
c) Compruebe el sensor de llama (vea Pag.
Siguiente)

Midiendo el voltaje del calefactor


Test de Procedimiento Sensor de Llama
Unidad de Partida

Pare la Unidad Hay llama en el Código


de Sensor?

Desconecte Sensor
Unidad de Partida
Hay llama?
Compruebe calidad llama

Hay un Código de Sensor Reemplace


de Llama? sensor Sensor OK

Después de 60 seg
hay Código de partida?

Compruebe circuito Hay chispa?


principal por
cortocircuito –
Reemplace si es necesario
Limpie el sensor si es necesario y
haga reinicio

Intente con un nuevo


PCM – Reemplace si es Desconecte el sensor antiguo / no
necesario conecte el test de sensor /
observe la ventanilla de Compruebe sistema Compruebe
inspección / Reinicie de ignición Pag. 5- sistema de
15 combustible 5-27

Compruebe cableado por


Reemplace sensor Después de 60 segundos circuito abierto –
hay Código de Partida? Reemplace si necesario

Intente con un nuevo


PCM. Reemplace si
necesario/ después de 60
seg. si el error de partida
se va a S. Combustible
SENSOR DE TEMPERATURA :

Un código de diagnóstico de SENSOR DE TEMPERATURA, indica un cortocircuito


Sensoróde
un circuito abierto en el cableado de sensor de temperatura, ó que la temperatura del
refrigerante
Tempera- está fuera de rango. Debajo de 50ºC ó encima de 130ªC. La resistencia
Temp
tura del sensor de temperatura es proporcional a la temperatura.
Sensor
REVISAR : Sensor de Temperatura (código indicado)

a) Inspeccione el cableado por cortocircuitos ó circuitos abiertos.


b) Revise el sensor

PROCEDIMIENTO DE EVALUACIÓN :

a) Conecte un multitester (ajustado para medir resistencia) al sensor de


temperatura como se muestra en la Fig. 5-4. La polaridad de las
conexiones del sensor al multitester no son importantes.
b) Mida la resistencia del sensor versus la temperatura bajo las
siguientes condiciones :

- A la temperatura ambiente.
- En el freezer.
- En agua hirviendo.

c) Compare los valores medidos contra el gráfico de la Fig. 5-5. Si los


valores no coinciden aproximadamente, entonces el sensor está malo y debe
ser reemplazado.

Test de sensor de temperatura


Fuera de rango (Limite mas alto)

Punto mas alto

Punto mas bajo

Fuera de rango (Limite mas bajo)

Resistencia Ohms

Grafico sensor temperatura refrigerante

Nota Temperatura ambiente


Agua hirviendo
La bomba de engranaje de combustible X45 es manejada por el mismo motor que
el compresor. Por lo tanto, no existe un código de diagnóstico eléctrico de bomba
de combustible. Un CÓDIGO DE DIAGNÓSTICO DE BOMBA DE
Bomba de
COMBUSTIBLE podría indicar una falla en el PCM solamente.
combustible
Un falla de cortocircuito o circuito abierto en el motor que maneja la bomba de
combustible, será indicado como un código de diagnóstico COMPRESOR.

Una falla mecánica en la bomba de combustible tales como una rotura de los
acoplamientos, engranajes atascados, o falla de la válvula de alivio de presión,
serían indicados por :

- Código de diagnóstico PARTIDA (Pag. 5-2)


- Código de diagnóstico SIN LLAMA (Pág. 5-3)
- Fusible quemado en el PCM. Indica que la bomba está
atascada. (Pag. 5-23)

REVISAR : Bomba de combustible


a) Sistema de combustible según procedimiento (Pag.
5-27)
b) Contaminación en la válvula de alivio. (Fig. 5-6)
c) Contaminación en el filtro. (Fig. 5-6)
d) Acoplamiento de transmisión. (Fig. 5-6)

Compresor

Válvula de alivio
Tornillo de ajuste de presión

Acoplamiento de
transmisión x 2

Bomba de
Conexión de Salida Combustible

Conexión de entrada
Filtro
Pernos x 2
Adaptador

Compresor - Montaje de la bomba de combustible


Un código de diagnóstico COMPRESOR indica un circuito abierto en el cableado
eléctrico, un cortocircuito en el cableado entre los cables negativos y positivos, ó un
cortocircuito interno en el motor. Estos componentes están conectados por el lado de
tierra en el PCM.
Compresor
SÍNTOMAS : El compresor no funciona (código indicado)

COMPROBAR : Cableado del compresor de aire y funcionamiento.

a) Si el compresor está correctamente conectado al cableado (vea


diagrama eléctrico PROHEAT Pag. 6-6).
b) Los broches de conexión por daño o corrosión.
c) El cableado eléctrico por cables cortados o gastados.
d) Comprobar el compresor. Si testea OK, reemplace el PCM. (Vea
Fig. 5-7 y 5-8 en el test de procedimiento).

Test de procedimiento :

a) Conecte el compresor de aire directamente a una fuente de poder


según el voltaje indicado (12/24 volts) y vea si el motor funciona.
Si no funciona reemplace el compresor.
b) Mida la resistencia del motor del compresor. Use un multitester
para medir la resistencia a través de los puntos de conexión. Si la
resistencia muestra un circuito abierto o cortado, reemplace el
ensamble del compresor.
c) Mida la corriente del compresor de aire. Use el test parte #
967921, tal como se describe en el boletín de servicio # 967329
en el Apéndice.

Tornillo de
ajuste de
presión

Test de compresor
Consumo de corriente (Amps)
Síntoma : El compresor de aire funcionando (NINGÚN CÓDIGO INDICADO). No hay, o hay muy poco
flujo de aire.

Revise : El flujo de aire usando un medidor de presión PROHEAT (PK0060) ó equivalente.


Asegurarse de que el medidor es preciso (0 – 15 psi).

Procedimiento : Instalar el medidor de presión como se muestra en la Fig. 5-8 leyendo la presión para el X45 :
6,5 psi a 12/24V.

Lectura de alta presión indica :

a) Boquilla bloqueada. Sólo paso de aire. (Ver Boquilla Pag. 5-25).


b) El compresor está fuera de ajuste. Reajustarlo usando el tornillo de ajuste como se indica
en la Fig. 5-9.

Lectura de baja presión indica :

a) Rotura ó con filtración en la línea de aire desde la salida del compresor a la entrada del
ventilador.
b) Filtro de aire interior del compresor tapado. Compruebe removiendo el filtro.

Lectura normal pero con llama muy rica o pobre :

a) Compruebe que el inyector no esté contaminado, paso de combustible. (Pág. 5-25


inyector)
b) Compruebe el soplador 8Pag. 5-19)
c) Compruebe el regulador de combustible (Pag. 5-26)
d) Compruebe el sistema de combustible (Pag. 5-27)

Ajuste de presión :

a) Localice el tornillo de ajuste en la cabeza del compresor. (Fig. 5-9)


b) Ajuste si es necesario. Asegúrese que el voltaje es nominalmente 12/24 Volts

Vista del tornillo de


ajuste
Compresor
Aumenta
presión

Entrada aire línea boquilla Disminuye


presión

Tornillo de ajuste
Motor eléctrico

Bomba
combustible

Medidor presión
PK0060
Línea desde el compresor

Montaje compresor / bomba combustible


Síntoma : El compresor de aire funciona (sin código indicador)
Fusible quemado en el PCM.

Revisar : Operación del compresor de aire.


a) El sistema eléctrico buscando cables gastados o
cortados. El cable positivo no debe tocar con tierra.
b) Cortocircuito interno del motor. Vea Fig. 5-8 y test
de procedimiento.
c) Compruebe que el motor y bomba de combustible
no estén bloqueados. Vea Fig. 5-6 y 5-10.

PRECAUCIÓN
Desconecte la energía eléctrica del PCM
antes de tratar de girar el contrapeso del
compresor con la mano.
Remueva los 4
pernos y la cubierta
para tener acceso a
los contrapesos del
compresor para
comprobar si la
bomba de combus-
tible ó el motor
están bloqueados.

Cubierta de acceso del compresor


Bobina de
Encendido Un código de diagnóstico de BOBINA DE ENCENDIDO indica un circuito abierto
en el cableado eléctrico, un corte en el cableado entre el positivo y negativo ó un
corte interno en la bobina. El fusible podrá quemarse si hay un corte a tierra en el
cable positivo ó de la bobina. La bobina de ignición es el lugar más fácil para medir
el voltaje en el calefactor. Este componente está conectado al lado de tierra en el
PCM.
PRECAUCIÓN
Síntoma : No hay chispa en el electrodo. (Código indicado)
El chasis del PROHEAT está
conectado a tierra desde el PCM Revise : Cableado de la bobina.
como se muestra en la Fig. 5-12. a) Inspeccione el cableado eléctrico para asegurarse que los
Asegúrese que la tierra está anillos terminales están asegurados a la bobina. Asegúrese
firmemente conectada. No asegurarse que la polaridad es la correcta.
una conexión a tierra apropiada puede b) Inspeccione por cables gastados ó cortados en el sistema
resultar en un shock eléctrico. eléctrico
c) Compruebe la bobina (Fig. 5-11)
d) Si un código de diagnóstico BOBINA DE ENCENDIDO
ocurre y no se encuentran fallas en la bobina ni en el cableado
eléctrico, entonces el PCM debe ser comrpbado.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Síntoma : No hay chispa en el electrodo (No hay Código indicado)

Revise : Cables de alta tensión y electrodos.


a) Inspeccione los cables de alta tensión entre la bobina y el electrodo.
b) Inspeccione el cable a tierra entre el segundo electrodo y el chasis
del calefactor.
c) Está la separación del electrodo ajustada correctamente? (Vea Pag.
5-22 para el detalle de separación de electrodo.
Procedimiento de Prueba :
a) Mida la resistencia de la bobina de encendido. Use un multi tester
para medir la resistencia entre los terminales positivo y negativo. La
resistencia debe ser menos de 1 Ohm. Si la resistencia es “circuito
abierto” ó 0 Ohms (cortocircuito), entonces reemplace la bobina de
encendido.

NOTA : Remueva los cables positivo y negativo cuando efectúe la comprobación.

Comprobación Bobina Encendido

Cable a tierra
desde el PCM

Conexión a tierra maestra

Conexión a tierra maestra PROHEAT


Bomba Un Código de Diagnóstico BOMBA REFRIGERANTE indica un circuito abierto en el
Refrige- sistema de cableado eléctrico. Un corte en el sistema eléctrico en los cables positivos y
rante negativos, o un corte interno dentro del motor. Este componente está en el lado de tierra del
PCM.

La bomba refrigerante no es auto cebante. Asegúrese que el sistema refrigerante ha sido


purgado del aire haciendo andar el motor del vehículo por 10 minutos siguientes a la
instalación ó servicio. (No hacer funcionar en seco)

Síntoma : Bomba refrigerante no funciona (Código indicado)

Revise : Conexiones eléctricas y función de la bomba refrigerante.


a) La bomba refrigerante está conectada correctamente al sistema
eléctrico (Vea diagrama eléctrico PROHEAT Pag. 6-6)
b) Revise los conectores eléctricos por daños ó corrosión.
c) Sistema eléctrico por cables cortados ó desgastados.
d) Pruebe la bomba. Si la prueba está OK reemplace el PCM
(Vea Fig. 5-13 y test de procedimiento)
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Síntoma : La bomba refrigerante no funciona (sin código)
El fusible del PCM está quemado.

Revise : Funcionamiento de la bomba refrigerante.

a) Cables rotos o gastados en el sistema eléctrico. La línea


positiva no debe conectarse con tierra.
b) Compruebe que el motor no tenga cortocircuitos internos. Vea
Fig. 5-13 y test de procedimiento)

Síntoma : La bomba refrigerante no impulsa (no hay código indicativo).

Revise : Funcionamiento de la bomba refrigerante.

a) Si la turbina está girando libremente. Si no, reemplace la


bomba.

Síntoma : Bomba refrigerante con filtraciones.

Revise : Localización de las filtraciones.

a) Abrazaderas de manguera. Apriételas si es necesario.


b) Sello de la caja de la bomba. Reemplace la bomba si es
requerido.
TEST DE PROCEDIMIENTO :

a) Conecte la bomba refrigerante directamente a una fuente de


voltaje apropiada (12/24 Volts) y vea si funciona. Si no,
reemplace la bomba.
b) Mida la resistencia del motor de la bomba refrigerante. Use
un multi tester. Mida la resistencia entre los conectores de la
bomba refrigerante. Si la resistencia muestra un circuito
abierto ó un cortocircuito interno, reemplace la bomba
refrigerante.
c) Mida la corriente en la bomba refrigerante. Use el test parte
# 967921 como se describe en el boletín de servicio #
967329 en el Apéndice.

Test de la bomba refrigerante


Consumo energía Amps
Un código de diagnóstico SOPLADOR indica un circuito abierto en el
cableado eléctrico ó un corte en los cables positivos y negativos, ó un
corte interno en el motor. Este componente está conectado en el lado de
tierra del PCM.
12 Soplador NOTA : Un comprobador a RPM ha sido agregado al PCM. Esta
característica permite medir las RPM del soplador y entregará un error si
las RPM caen por debajo de lo necesario para mantener el suficiente aire
en la cámara de combustión.

Síntoma : El soplador no funciona. (Código indicado)


PRECAUCIÓN
Revise : Funcionamiento y sistema eléctrico del soplador.
Cuando el soplador falla, si la cámara
de combustión tiene depósitos de
carbón debe limpiarse. a) El soplador está conectado correctamente al
sistema eléctrico (vea diagrama eléctrico
PROHEAT Pag. 6-6).
b) Vea las terminales de conexión si están dañados
ó corroídos.
c) Revise el sistema eléctrico por cables gastados
ó cortados.
d) Compruebe el soplador. Si el test sale OK
reemplace el PCM. Vea Fig. 5-14 y test de
procedimiento.

Síntoma : Soplador no funciona (No hay código de indicación)


Fusible quemado en PCM.

Revise : Funcionamiento del soplador.

a) Sistema eléctrico por cables gastados ó rotos.


Terminal positivo no debe conectarse con tierra.
b) Compruebe motor por cortocircuito interno.
(Vea Fig. 5-14 y test de procedimiento.

Síntoma : El soplador gira lentamente (no hay código de


indicación)

Revise : Funcionamiento del soplador.

a) Hoja de la turbina rozando en la carcaza ó


turbina deslizándose en el eje del motor.
TEST DE PROCEDIMIENTO

a) Conecte el soplador a una fuente de poder con el voltaje


apropiado. Gira? Si no, reemplace el soplador.
b) Mida la resistencia del motor del soplador usando un multi
tester mida la resistencia entre los conectores del soplador. Si
la resistencia muestra un circuito abierto, o un cortocircuito
interno, entonces reemplace el soplador.
c) Mida la corriente del soplador. Use un multi tester parte #
967921 como se describe en el boletín de servicio # 967329 en
el Apéndice.

Test del Soplador


Consumo de energía Amps
Un código de diagnóstico VENTILADOR CAMAROTE indica un cortocircuito
en el sistema eléctrico del ventilador del camarote, conexiones eléctricas, ó motor
del ventilador. Este error no parará el calefactor, y el calor del motor se
mantendrá. Un circuito abierto no mostrará un código de diagnóstico.

Síntoma : El ventilador del calefactor del camarote no gira. (Código


indicado)
Revise : Sistema de calefacción del camarote.
13 Ventilador
camarote a) Conexiones eléctricas y de polaridad.
b) Algún cortocircuito entre los cables positivos y
negativos. Algún corte eléctrico entre el cable
positivo al chasis. Compruebe el ventilador del
camarote. (Vea test de procedimiento)

Síntoma : El ventilador del calefactor del camarote no gira. (No hay


código de indicación).
a) Vea conexiones eléctricas y polaridad.
b) Compruebe funcionamiento del ventilador. (Vea test
de procedimiento)

Síntoma : El sistema de calefactor de camarote tiene un bajo flujo de


aire. (No hay código de indicación).
Revise : Sistema de calefacción del camarote.
a) Los ductos de aire.
b) Use los ítems B y F del test de procedimiento para
determinar si PROHEAT está suministrando suficiente
energía para el funcionamiento del ventilador del
camarote.

Test de Procedimiento :
a) Desconecte el ventilador del camarote del sistema
eléctrico.
b) Haga partir el PROHEAT, si todavía se mantiene el
error, reemplace el PCM.
c) Compruebe el voltaje correcto en la salida del
ventilador del camarote del PCM. Vea Fi. 6-7.
d) Reconecte el ventilador del camarote al sistema
eléctrico. Haga partir el PROHEAT.
NOTA :
e) Compruebe el voltaje en el termostato, aislador (si se
usa) y motor del ventilador del camarote. El voltaje de
El circuito del ventilador del
la energía del ventilador del camarote es regulada por
camarote del PROHEAT PCM
tiene un retardo de 1 min. durante el PCM. Marcará una baja de voltaje cuando está
el período de ignición. La energía iniciando el funcionamiento del ventilador del
para abrir la válvula refrigerante camarote.
del ventilador del camarote debe f) Conecte el motor del ventilador del camarote
ser tomada de otra fuente, tal como directamente a una fuente remota de energía al voltaje
el cable del horómetro (vea dia. requerido (12/24 Volts). Funciona el motor?
Eléctrico PROHEAT Pag. 6-6)
COMPONENTES

Separación de electrodos La separación del electrodo está regulada en fábrica y no


debiera requerir ajustes.

Electrodo

Tubo de
combustión

6 a 7 mm.

Detalle de la separación de electrodos

NOTA : Asegúrese que el electrodo no se tuerza durante el servicio. Reajuste


el electrodo. Dóblelo a la posición correcta.
FUSIBLE : Si, cuando el calefactor es puesto en la posición ON, y éste no funciona, y la luz ON
no se prende, compruebe el fusible en el PCM. El fusible fallará si hay un corto entre tierra y el
cable positivo ó internamente alguno de los siguientes componentes :

- INTERRUPTOR ON/OFF - BOMBA REFRIGERANTE


- COMPRESOR DE AIRE - SOPLADOR
- BOBINA DE IGNICIÓN

Reversar la polaridad en la batería también causará que el fusible se queme.


Esto no dañará el PCM.

REVISAR : Cableado eléctrico del calefactor.


a) Compruebe la polaridad y la conexión de las baterías.
b) Compruebe el cableado interno por cortocircuitos.

PRECAUCIÓN : Tierra en el
intercambiador de calor
Repetidos reemplazos del fusible ó
usar un fusible de tamaño incorrecto
sin corregir el problema, puede dañar
el PCM.

Localización de conectores
moldeados dentro del conector

Cableado a componentes
Bobina

Compresor

Bomba refrigerante

Comprobación interna de cableado eléctrico

La página siguiente describe el test de procedimiento para un posible fusible fundido


con la energía conectada y el PROHECT en OFF.
Test de procedimiento para
fusible quemado con energía
conectada y el PROHEAT en
OFF.
Chequee correcta polaridad batería

Saque fusible
NOTA : Asegúrese que el cable
positivo del PCM a la bobina de
ignición no está a tierra.
Desconecte del PCM el cableado eléctrico
interno (conector 18 pin) – Interruptor de
cableado.
NOTA : Un cortocircuito en la
salida del ventilador del camarote,
no quemará el fusible. Un error se
Reemplace el fusible, solamente 15 Amp indicará en la pantalla del PCM.
Esto no parará el calefactor.

Se quema
fusible?

Reemplace el PCM Reconecte cableado interno (conector


18 pin)

Se quema
fusible?

Desconecte todos los componentes del Reconecte int.cableado eléctrico


cableado eléctrico interno (10 conexiones).
Vea Nota.

Se quema
fusible?

Se quema Compruebe interruptor de


fusible? cableado eléctrico y
conexiones por cortocircuito
Reemplace
cableado elect. Sistema
interno electrico OK
Reconecte componentes, uno a
la vez.

Se quema
fusible?

Chequee componentes según guia de Comp. OK


problemas
Boquilla : La boquilla (el compresor) regulan la mezcla aire/combustible. Un orificio de un tamaño
regulado permite que una cierta cantidad de combustible y aire fluya a través del distribuidor. (Vea
Fig. 5-17). Problemas en la boquilla pueden causar una falla en la combustión. Esto estará indicado
con un código de diagnóstico en la pantalla de funciones del PCM como “PARTIDA” ó “SIN
LLAMA”.

Revise : Boquilla
a) Inspeccione la boquilla por obstrucciones.
b) Limpie ó reemplace la boquilla según sea necesario.
c) Compruebe y limpie el paso del combustible en el extremo del ventilador.

Base soporte
O’rings sin daños

Boquilla
inyector
Distribuidor

Gire en el sentido del


Perforaciones y reloj para desarmar
canales limpios

Gire contra reloj para


Aplique el aire comprimido en esta dirección desarmar

Detalle boquilla combustible

Procedimiento de limpieza de la boquilla :

a) Remueva la boquilla del extremo del ventilador.


b) Desarme la boquilla tal como se muestra en la Fig. 5-17.
c) Use un limpiador/desengrasador para cuidadosamente lavar todas las partes por
separado.
d) Saque todos los contaminantes del distribuidor, destapando la perforación central
insertando ligeramente una broca de 0.06” dia. (ó 2.35 mm) y luego lavar. Fig. 5-
18. No use un limpiador con punta en el orificio del combustible.
e) Rearme la boquilla con un torque de 30 libras por pulgada.
f) El uso de aire comprimido para la limpieza debe ser solamente aplicado en la
dirección indicada. Fig. 5-17.
g) Lubrique el “O’ring” con combustible diesel y reinstale la boquilla al final del
ventilador.

NOTA : Vea el paso 6 en la sección problemas del sistema de combustible Pag. 5-28 para
confirmar que la boquilla está funcionando correctamente. Todas las partes de las boquillas están
hermanadas, no las intercambie.
Broca de 0.60” (2,35 mm)

Distribuidor

Limpieza boquilla distribuidora de combustible

Regulador de Combustible El regulador de combustible reduce la presión del combustible suministrado por la
bomba de combustible desde 5 psi (0.34 bar) hasta la presión atmosférica. El aire
comprimido que fluye a través de la boquilla crea un efecto ventura el cual absorbe
el combustible del regulador. Si el flujo del aire comprimido a través de la
boquilla se detiene, el regulador se cierra, parando el flujo de combustible.

Revisar : Regulador de combustible.


a) Asegure que la perforación de ventilación n en el regulador
no está obstruida.
b) Asegúrese de que todas las líneas de conexión de
combustible estén apretadas. Compruebe las abrazaderas.

Test de procedimiento :
a) Desconecte la línea de combustible de la conexión de
entrada de la boquilla y colóquela en una caja.
b) Haga funcionar el calefactor. Inserte una pequeña aguja sin
punta ó roma en la perforación de ventilación del regulador
y SUAVEMENTE presiones el diafragma.
c) El combustible debería de fluir fuera de la línea de
combustible. Si no hay flujo de combustible, el regulador
está tapado.

NOTA : Puede haber una falla en el regulador de combustible, la cámara de combustión


debe revisarse que no tenga carboncillo depositado y de ser necesario limpielo.

Regulador de
combustible

Perforación de ventilación

Aguja roma para presionar el diafragma debajo


de la perforación de ventilación

Prueba del regulador de combustible


SISTEMA COMBUSTIBLE

Filtro de Aire Compresor de


Aire
Aire comprimido entre 6 a 8 psi

Boquilla Bomba
combustible

Ingreso combustible
Succión

Toma de combustible

Combustible a 5 psi Presión

Regulador de Combustible
Tanque de combustible

Esquema del sistema de combustible

PASO 1 Hay combustible en el tanque?

PASO 2 Haga funcionar el PROHEAT. El calefactor tratará de partir 2 veces. Espere hasta que se hayan
completado los dos ciclos (aproximadamente 10 minutos). El sistema de diagnóstico de PROHEAT le
dirá que cree que no está funcionando bien. Mientras está funcionando observe por :

- Hay llama?
- Si, eso significa que hay combustible e ignición.
Vea “si está la bujía de ignición en OFF”.
NO, vaya al paso 3.
- Está la bujía de ignición en OFF?
- Si, entonces el sensor de llama ve la llama.
NO, entonces la llama es o muy pobre ó el sensor de llama y/o el circuito está fallando. Vea
sensor de llama Pag. 5-8.

PASO 3 Está la bomba de combustible funcionando?


Este componente debe ser testeado antes de proceder con las siguientes guías de problemas.

- Desconecte la línea de combustible a la entrada del regulador. Haga funcionar el PROHEAT.


Compruebe el flujo de combustible. Aproximadamente ½ litro en 60 segundos.
- Haga andar la bomba de combustible por medio de una fuente remota de energía al motor del
compresor, y compruebe el flujo de combustible.
PASO 4 Está trabajando el regulador?
- Desconecte la línea de combustible de la conexión de entrada del combustible,
mantenga la línea al mismo nivel de la entrada del combustible. Haga funcionar el
calefactor, no debiera de haber flujo de combustible. Esto indica que el regulador está
manteniendo la presión del combustible.
- Presione ligeramente el diafragma del regulador. (Use una herramienta roma). El
combustible debiera de fluir de la línea. (Vea Fig. 5-19 y Pag. 5-26)

NOTA : Un regulador que está atascado en la posición abierta, producirá una llama muy rica.
Bloqueo en el asiento de la válvula de aguja del regulador producirá una llama muy pobre.

PASO 5 Está trabajando el compresor?


- Compruebe la presión de salida. (Pag. 5-14)

PASO 6 Aislar el compresor y la boquilla.


Divida el sistema de combustible extrayendo combustible de una fuente remota.
Para hacer esto desconecte la línea de combustible a la salida del regulador de combustible.
Coloque esta línea de combustible dentro de un pequeño contenedor de combustible que está
al mismo nivel del centro del regulador. Esto eliminará la bomba de combustible y el
regulador del sistema. Haga funcionar el calefactor, y si todavía persiste el problema de
combustible, entonces éste debe de estar en el compresor o la boquilla.

Coloque esta línea en un contenedor de


combustible

Mantenga el nivel de combustible a


la altura del centro del regulador

Remueva la línea de combustible


del regulador

Eliminando la bomba de combustible y el regulador del sistema

Paso 7 Está la boquilla de combustible contaminada? (Vea boquilla Pag. 5-25)


- Limpie la boquilla con un limpiador/desgrasador, el cual extraerá y lavará el
extremo de la boquilla.
PROBLEMAS OPERACIONALES

Problemas operacionales del calefactor que no están específicamente descritos en


la sección de diagnóstico de componentes y funciones.
QUEJAS

Salida de humos Estos síntomas son usualmente una indicación de una mezcla aire/combustible
Salida de humos con mal olor extremadamente rica.

Revise :
a) Está PROHEAT conectado al voltaje correcto? (Pag. 5-6)
b) Está el soplador funcionando? Está la entrada de aire restringida?
c) Está el compresor funcionando? (Pag. 5-13)
d) Está el sistema de escape restringido?
e) Es un calefactor nuevo? Calefactores nuevos pueden humear por 15
minutos en la medida en que el aceite en la tubería de escape se va
quemando. Esto es normal.

BAJA EMISIÓN DE CALOR Si el calefactor aparece como si estuviera funcionando apropiadamente, pero el
conductor se queja de que hay poco calor, esto es frecuentemente una indicación
de una restricción en el sistema de refrigeración (Vea sección de flujo de
refrigerante Pag. 5-4)
AGUJA DE TEMPERATURA Dependiendo de la ubicación, el sensor de temperatura del motor puede no estar
DE MOTOR MUESTRA directamente en el paso del flujo refrigerante desde el calefactor. En estos casos la
LECTURA BAJA aguja puede leer temperaturas significativamente inferiores que las reales en el
refrigerante.

EXPLOSIONES Las explosiones ocurren cuando hay aire en las líneas que suministran
combustible.

REVISAR :
a) El nivel de combustible en el tanque. Está la toma de combustible
sumergida?
b) Filtraciones de aire. Están todas las abrazaderas de la línea de
combustible apretadas?
c) Busque una restricción de aire severa o un bloqueo de la entrada del
soplador, de la cámara de combustión o del sistema de escape.
MANTENCIÓN

MANTENCIÓN SEMANAL

Haga funcionar el calefactor mínimo una vez a la semana para mantener combustible nuevo en los componentes
críticos del calefactor.

MANTENCIÓN ANUAL

Compruebe el sistema anualmente antes de cada temporada de uso de calefacción. Hay varios procedimientos de
mantención que ud. Puede efectuar para mantener el calefactor en servicio.
Lea esta sección del manual cuidadosamente.
Visite siempre a su representante PROHEAT autorizado para reparaciones mayores.
Su representante PROHEAT tiene los equipos especializados necesarios para mantener su PROHEAT funcionando
correctamente.

LIMPIE EL RECINTO DEL CALEFACTOR

Remueva la cubierta del recinto del calefactor y sople el compartimento con aire comprimido. Limpie cualquier
acumulación de residuos ó polvo de los componentes. Asegúrese que la abertura alrededor del sistema de escape está
limpia. Visualmente inspeccione todos los componentes por desgaste o daño.

Compartimento y calefactor PROHEAT


Para mantener una óptima salida de calor, limpie cualquier depósito de
combustión que se pueda haber acumulado en las aletas intercambiadoras de
calor.
- Remueva el cable de ignición del electrodo de ignición.
Intercambiador de calor - Remueva el conector del soplador.
- Remueva los 3 pernos que aseguran el ensamble final del
ventilador.
- Remueva el ensamblaje final del ventilador y el tubo de
combustión para acceder al interior del intercambiador de calor.
Uso una brocha metálica para soltar los depósitos y aire
comprimido para limpiar todo.

Tubo de Combustión

Aletas intercambiadoras de calor

Acceso a las aletas intercambiadoras de calor

Sistema de Escape
Compruebe el sistema de escape cuidadosamente. Asegúrese que la
salida del tubo de escape es ventilada lejos de la cabina del vehículo.
Compruebe el tubo por abolladuras, restricciones, ó áreas severamente
corroídas. Reemplace el tubo de escape y abrazaderas si es necesario.
Asegúrese que las abrazaderas del tubo de escape están apretadas.
Sistema Eléctrico Compruebe los cableados eléctricos internos y externos por daños.
Cambie si es necesario.

Cableado eléctrico

Limpie la entrada de aire Compruebe que la rejilla metálica de la entrada de aire de combustión esté libre de
restricciones. Limpie si es requerido.

Rejilla entrada de aire

Entrada de aire
Sistema de Combustible Compruebe que en el sistema de combustible no haya daños en las líneas de
combustible ó pérdidas. Asegúrese que las abrazaderas de las líneas de
combustible están seguras.

Filtro de aire Anillo protección de goma


Abrazadera Tanque combustible
Filtro Combustible Línea Comb

Abrazadera manguera

Línea Combustible

Toma de combustible

Abrazadera de línea de combustible

Baterías del vehículo Compruebe la condición de las baterías y los conectores. El calefactor no funcionará
apropiadamente con baterías malas o conexiones corroídas. Si Ud. No está seguro de su
estado haga una prueba de carga de cada batería separadamente, y reemplácela si es
necesario. Limpie los terminales para eliminar cualquier corrosión.

Comprobar Batería
Haga funcionar el sistema por al menos 15 minutos ó hasta que el calefactor
Prueba de Operación se apague una vez y después se prenda nuevamente. Alterne el termostato
del calefactor del camarote (si está conectado) entre las posiciones más altas
y bajas para asegurar que el ventilador del calefactor del camarote efectúa el
ciclo ON y OFF.

Ventilador para dormir

Energia +12v/+24v(3 amperes limite)


Tierra (-)

Interruptor de potencia
Energia +12v/+24v (salida de Potencia)
Tierra(-)
Señal “ON” (Al calefactor)
Indicador +12/+24 volt.

Energia
Energia +12v/+24v(Entrada de potencia)
Tierra (-)
No usado

PCM. Diagrama conectores de salida


APÉNDICES

Indicador flujo de refrigerante.........................................951528


Prueba de cables..............................................................967329
Desconexión batería lado tierra ....................................SB0003
BOLETIN DE SERVICIO

Descripción :
Indicador de flujo refrigerante
Indicador de flujo
Pieza : TK9002 Flujo
TK9002

Propósito :
El indicador de flujo de combustible
es una herramienta de servicio usada
para descubrir posibles problemas de
flujo y aire en el paso del refrigerante.
Dirección de flujo durante el período
de calefacción ó durante la operación
del motor pueden ser observados

Indicador flujo Ventilador Camarote


TK9002

Indi-
Otras posibles ubicaciones cador

Flujo
BOLETIN DE SERVICIO

Descripción :
Descripción :
El sistema de cableado de PROHEAT usa
El sistema
conectores de para
sellados cableado
mayorderesistencia
PROHEAT Use los conectores de pala para
a la usa conectores
corrosión y gransellados para mayor
confiabilidad. El testear voltaje, resistencia ó
resistencia
siguiente a la corrosión
test de cableados se requierey para
gran continuidad.
confiabilidad.
descubrir problemas. El siguiente test de
cableados se requiere para descubrir Negro
problemas.
Piezas :

Piezas
967921 :
– Conductor de Prueba
Rojo
967921
952925 – Conductor
– Interruptor de ON/OFF
remoto Prueba

952925 – Interruptor
INSTRUCCIONES : remoto ON/OFF

1.- INSTRUCCIONES
El conductor de: Prueba 967921
se usa para medir voltaje, resistencia,
1.-
continuidad El conductor
ó amperaje y puede deusarsePrueba
en
todos967921 se usa paraexcepto
los componentes medir envoltaje,
el
resistencia,
soplador. continuidad
Voltaje directo ópuede
amperaje
ser y
puede
aplicado al usarse en todos
compresor los componentes
y bomba de agua
excepto Uselo en serie para leer Amp
por medio de en
un el soplador.
cableado desdeVoltaje directo
una fuente
puede
de poder ser aaplicado
remota al compresor
los conectores de pala. y
2.- bomba de agua por
El interruptor medio
remoto de un
ON/OFF
cableado desde una fuente
952925 permite al técnico de servicio de poder
remota a al
conectarse los conectores
calefactor de pala.
desde el Interruptor remoto ON/OFF
2.-
interruptor de Elentrada
interruptor
del remoto
PCM. ON/OFF
Esto 952925
952925
permite que elpermite al técnico
calefactor de servicio
sea encendido o
conectarse
apagado al calefactor
desde la unidad PCM desde el
interruptor de entrada del PCM. Esto
permite que el calefactor sea encendido
o apagado desde la unidad PCM
60 cms
BOLETIN DE SERVICIO
SB0003 Junio 1995

Descripción : Desconexión del lado de tierra de la batería

Propósito : Este boletín de servicio incluye pasos para descubrir problemas y recomendaciones de
protección por daños, esto puede ocurrir cuando se intenta hacer funcionar el motor mientras el
interruptor de desconexión de tierra del lado de la batería está en la posición “abierta”. El
PROHEAT está típicamente conectado a las baterías, por lo que puede usarse para precalentar el
refrigerante cuando el interruptor del lado de tierra de la batería está abierto. Si el operador
(chofer) intenta partir el motor con el interruptor “abierto”, la corriente total del motor de partida
tratará de fluir a través del cableado interno del PROHEAT.

Sin el adecuado fusible de protección, el circuito de tierra en el cableado interno ó el controlador


del PROHEAT será dañado.

Test de Procedimiento : Los síntomas pueden incluir un error de “PARTIDA” o un error “SIN LLAMA”. La bomba de
combustible no operará si el circuito de tierra del PROHEAT ha sido dañado, dando por
resultado una operación intermitente del Proheat.

1. Haga funcionar el PROHEAT. Compruebe que la bomba del combustible está funcionando.
Aproximadamente de 20 a 40 pulsor por minuto pueden sentirse o escucharse. Compruebe el
voltaje en el terminal de la bomba de combustible.
2. Si la bomba de combustible no opera, haga puente a tierra del cuerpo de la bomba de
combustible directamente del Terminal negativo de la batería usando un cable. Haga partir
nuevamente el PROHEAT. Si la bomba de combustible funciona, y el PROHEAT parte,
entonces el problema está en el cable a tierra.

NOTA Es posible de obtener una tierra parcial para la bomba de combustible si el tubo de
escape está en contacto con el cuerpo de la máquina, y el interruptor del lado de tierra de la
batería está cerrado.

3. Para localizar la falla en el circuito de tierra, primero compruebe el cableado interno. El


cable de tierra es negro con una franja verde. Remueva el conector de 18 contactos desde el
controlador y compruebe la continuidad entre el conector de tierra (conector C3) y el anillo
terminal. Vea Fig. 1. Si se encuentra una falla reemplace el cableado. En seguida
compruebe el controlador midiendo la continuidad entre el conector C3 del conector 18 del
controlador y el conector B en el conector de energía del cableado eléctrico. Vea Fig. 2.
4. Si la bomba de combustible no funciona en el paso 2 referido a la bomba de combustible,
vea en la sección guía de problemas del manual de servicio los errores “Partida” y “Sin
llama”.

Método de Protección Recomendado : 1. Instale un fusible de 10 Amp en línea en el cable de tierra (negro con
franja verde) del cableado eléctrico del PROHEAT. Repuesto PROHEAT #
PK 0310.
2. Asegúrese que el sistema de escape PROHEAT no hace contacto con el
chasis del vehículo.
3. Es posible recablear el interruptor de desconexión del lado positivo de la
batería
Anillo de tierra terminal

Negro con franja verde


Vista Final

Ventilador Camarote
3-A Energía + 12 V + 24 V
(límite 3 Amp)
3-B Tierra (-)
Interruptor de salida
2-A Energía + 12 V + 24 V
(salida)
2-C Señal ON (al
calefactor)
2-D Indicador + 12 V + 24 V
Energía
1-A Energía + 12 V + 24 V
entrada.
1-B Tierra (-)
1-C No usado

También podría gustarte