Está en la página 1de 94

INSTRUCCIONES DE SERVICIO S

Compresor de Tornillo
Tipo: ASD 57 / 5,5--- 8 bar
GL---Nº: 100609_0 ---00 01

Número de referencia: ...............................................


Número de serie: ...............................................

Fabricante:

KAESER KOMPRESSOREN GmbH


96410 Coburg PO Box 2143 GERMANY Tel. + 49 ---(0)9561 ---6400 Fax + 49 ---(0)9561 ---640130
http://www.kaeser.com
Indice
Capítulo --- Página

1 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 --- 1


1.1 Instalación del compresor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 --- 1
1.2 Nivel sonoro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 --- 1
1.3 Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 --- 1
1.4 Alimentación eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 --- 2
1.5 Preajuste de la válvula de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 --- 2
1.6 Condiciones de ubicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 --- 2
1.7 Volumen de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 --- 2
1.8 Recomendaciones para el fluido refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 --- 3
1.8.1 Informaciones generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 --- 3
1.8.2 Fluidos refrigerantes KAESER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 --- 3
1.8.3 Intervalos del cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 --- 3
1.8.4 SIGMA FLUID PLUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 --- 4
1.8.5 SIGMA FLUID FGL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 --- 4
1.8.6 Compatibilidad de los fluidos refrigerantes KAESER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 --- 5
1.9 Intervalo de mantenimiento del motor eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 --- 5
1.10 Dibujo acotado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 --- 5

2 Disposiciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 --- 8


2.1 Aclaración de símbolos y advertencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 --- 8
2.2 Advertencias generales de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 --- 9
2.3 Seguridad eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 --- 10
2.4 Piezas de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 --- 10
2.5 Central de aire comprimido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 --- 10
2.6 Proteccion del medio ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 --- 11

3 Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 --- 12
3.1 Uso correcto del compresor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 --- 12
3.2 Uso indebido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 --- 12
3.3 Tratamiento del aire comprimido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 --- 12
3.4 Derechos de autor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 --- 12
3.5 Documentación facilitada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 --- 12

4 Transporte y almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 --- 13


4.1 Desconexión del compresor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 --- 13
4.2 Embajaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 --- 13
4.3 Instrucciones de transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 --- 13
4.4 Parada del compresor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 --- 14

5 Construcción y funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 --- 16


5.1 Principio de compresión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 --- 16
5.2 Descripción breve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 --- 16
5.3 Identificación de las piezas de construcción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 --- 17
5.4 Esquema de Tuberías e Instrumentación (Esquema TI) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 --- 17
5.5 Regulación DUAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 --- 20
5.6 Regulación Cuadro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 --- 21
5.7 Regulación Vario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 --- 22

i
Indice
Capítulo --- Página

6 Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 --- 23
6.1 Condiciones de ubicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 --- 23
6.2 Toma de aire comprimido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 --- 25
6.3 Conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 --- 26

7 Puesta en marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 --- 27


7.1 A tener en cuenta antes de la puesta en marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 --- 27
7.2 Antes de la puesta en marcha tenga en cuenta lo siguiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 --- 27
7.3 Lista de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 --- 29
7.4 Control del sentido de giro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 --- 30
7.5 Ajuste del disparador de sobreintensidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 --- 30
7.6 Ajuste del interruptor protector del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 --- 30
7.7 Ajuste de la presión de la red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 --- 31
7.8 Medidas para la puesta en marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 --- 31
7.8.1 Echar una cantidad parcial de aceite por la tubuladura de aspiración. . . . . . . . . . 7 --- 31
7.8.2 Accionar la instalación de aire comprimido en marcha en vacío . . . . . . . . . . . . . . 7 --- 32

8 Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 --- 33
8.1 Panel de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 --- 33
8.2 Sistema de programación SIGMA CONTROL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 --- 33
8.2.1 Pulsador de EMERGENCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 --- 33
8.2.2 Teclas de función . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 --- 34
8.2.3 Descripción de las teclas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 --- 35
8.2.4 Avisadores luminosos --- y presentación visual en lenguaje claro . . . . . . . . . . . . . 8 --- 36
8.2.5 Descripción de los diodos luminiscentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 --- 37
8.3 Conexión y desconexión del compresor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 --- 38
8.4 Confirmación de indicaciones de fallos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 --- 38
8.5 Confirmación de avisos de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 --- 39
8.6 Averías: Posibles causas --- Reparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 --- 40
8.6.1 Temperatura de servicio demasiado alta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 --- 40
8.6.2 El disparador de sobreintensidad del motor no reacciona . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 --- 41
8.6.3 El compresor funciona, pero no llega a tener presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 --- 41
8.6.4 En el filtro de aire escapa aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 --- 42
8.6.5 Frecuencia de conmutación plena carga/marcha en vacío demasiado alta . . . . . 8 --- 42
8.6.6 La válvula de seguridad suelta aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 --- 43
8.6.7 Aceite en el compresor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 --- 43
8.6.8 Consumo de aceite demasiado grande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 --- 43

ii
Indice
Capítulo --- Página

9 Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 --- 45
9.1 A tener en cuenta al efectuar trabajos de mantenimiento y conservación . . . . . . 9 --- 45
9.2 Posición de las puertas de mantenimiento y piezas de revestimiento . . . . . . . . . . 9 --- 46
9.3 Trabajos regulares de mantenimiento (compresor) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 --- 47
9.4 Limpieza del refrigerador de aceite y aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 --- 48
9.5 Limpiar o cambiar la esterilla del filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 --- 49
9.6 Limpiar o cambiar el filtro de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 --- 49
9.7 Mantenimiento del motor eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 --- 51
9.8 Acoplamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 --- 51
9.9 Control de la válvula de seguridad del depósito separador de aceite . . . . . . . . . . 9 --- 52
9.10 Despresurizar la instalación de aire comprimido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 --- 52
9.11 Cambio del filtro de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 --- 54
9.11.1 Montaje y desmontaje del filtro de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 --- 54
9.12 Llenado de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 --- 55
9.13 Cambio de aceite (depósito separador de aceite y refrigerador de aceite) . . . . . 9 --- 57
9.13.1 Evacuar aceite con ayuda de aire comprimido externo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 --- 58
9.13.2 Llenado de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 --- 59
9.13.3 Evacuar el aceite con ayuda de aire comprimido propio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 --- 60
9.13.4 Medidas para la nueva puesta en marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 --- 60
9.14 Cambiar el cartucho separador de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 --- 61
9.15 Registro de los trabajos de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 --- 63

10 Piezas de repuesto y asistencia técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 --- 64


10.1 Piezas de recambio y desgaste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 --- 64
10.2 Contrato de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 --- 65

11 Apéndice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 --- 66
11.1 Esquema eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 --- 66
11.2 Lista de piezas de recambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 --- 85

iii
Datos técnicos

1 Datos técnicos

1.1 Instalación del compresor


Modelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ASD 57
Sobrepresión admisible de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 bar
Temperatura de servicio aprox. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 --- 100 C
(depende de la sobrepresión de servicio y de las condiciones
climáticas por ejemplo humedad del aire y temperatura ambiente)
Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 720 kg

Documentación gráfica:
Dibujo acotado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . T10112.00 / T10172.00
Esquema TI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FASDSTL---0001.00
(Esquema de tuberías e instrumentación)
Esquema de distribución eléctrica . . . . . . SASD57.L---01068.00

1.2 Nivel sonoro


Estado de servicio del compresor:
Servicio a plena carga, compresor funcionando a régimen nominal, presión nominal, cau-
dal de salida nominal.

Condiciones para el montaje:


Medición al aire libre

Indicación del CAGI/PNEUROP PN8 NTC 2:3:


Nivel sonoro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 dB (A)

1.3 Motor
Motor compresor:
Potencia nominal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 kW
Velocidad de rotación nominal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3000 min ---1
Índice de protección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IP 55
Motor con ventilación axial:
Potencia nominal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,55 kW
Velocidad de rotación nominal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1000 min ---1
Índice de protección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IP 55

1 --- 1
Datos técnicos

1.4 Alimentación eléctrica


(más indicaciones ver capítulo 6.3)
Tensión de la red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 400 ± 10% V 3 /PE
Frecuencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Hz
Fusible general máximo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 A
(de acción lenta o categorÍa de servicio gl)
Sección cable de alimentación
(cable multifilar CO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 x 25 mm2
Consumo de corriente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 A

1.5 Preajuste de la válvula de seguridad


Presión de reacción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11,5 bar

1.6 Condiciones de ubicación


Altitud máxima del lugar de ubicación sobre n.c. . . . . . . . . 1000 m
(Para lugares de ubicación más altos consultar con el fabricante)
Temperatura ambiente mínima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 C


Temperatura ambiente máxima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 C




Temperatura del aire de aspiración/aire


de refrigeración mínima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 C


Temperatura del aire de aspiración/aire


de refrigeración máxima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 C


Abertura para entrada de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,7 m2


Salida de aire para posibilidad A (ver capítulo 6.1):
Aireación artificial por ventilador extractor . . . . . . . . . . . . . 10000 m3/h a 100 Pa
Salida de aire para posibilidad B (ver capítulo 6.1):
Se utiliza el aire de salida como aire de calefacción:
conducto de aire caliente an x al . . . . . . . . . . . . . . . . . 650 x 650 mm

1.7 Volumen de aceite


Cantidad total de llenado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 l

Después de cambio de aceite o tras un perÍodo largo de almacenamiento


Cantidad parcial para rellenar
en el bloque del compresor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 l

Cantidad de llenado de aceite del nivel mínimo al máximo


Cantidad de llenado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 l

1 --- 2
Datos técnicos

1.8 Recomendaciones para el fluido refrigerante


Refrigeración y lubrificación son factores decisivos para un funcionamiento seguro del
compresor.
Los fluidos refrigerantes en compresores de tornillo tienen funciones importantes:
Durante el proceso de compresión funcionan como material de sellado en el bloque
compresor para obtener la máxima potencia de compresión.
Disipan el calor que se ha formado durante el proceso de la compresión. El compre-
sor se refrigera y reduce la temperatura del aire comprimido producido.
El fluido refrigerante tiene que resistir al calor, a la presión y a las impurezas que se
forman en cada compresor.

1.8.1 Informaciones generales


Conforme a las prescripciones del medioambiente es necesario que se almacenen protegi-
dos los fluidos refrigerantes KAESER para compresores con inyección de fluido para evitar
contaminaciones y condiciones peligrosas.
¡Atención! Es imprescindible que presten atención a las prescripciones naciona-
les correspondientes referentes al transporte, el almacenamiento, la
utilización (particularmente prescripciones para el cambio) y la elimi-
nación.
Una vez que el usuario disponga del fluido con plena responsabilidad, se hace responsable
del manejo fiable del fluido.
Se pueden solicitar a KAESER las hojas de datos de seguridad para los tipos de fluidos refrige-
rantes mencionados.

1.8.2 Fluidos refrigerantes KAESER


KAESER ofrece diversos fluidos refrigerantes que han sido desarrollados especialmente
para su aplicación en nuestros compresores de tornillo. Son excelentes las cualidades
como la absorción de agua, salida, lubricación así como la vida útil.
¡Atención! Al tratarse de temperaturas ambientales muy elevadas o en caso de
una acumulación de suciedad se tendrá que cambiar el aceite con más
frecuencia.

Es imprescindible que observen las prescripciones nacionales para el


cambio del aceite.

Se ha marcado el depósito separador de aceite con la marca del fluido


refrigerante llenada.

1.8.3 Intervalos del cambio


La carga y las condiciones ambientales son criterios importantes para el número y la dura-
ción de los intervalos del cambio.
Fluido refrigerante Descripción intervalo para el cambio
de aceite máximo admisible en horas
de servicio / años
condiciones de condiciones de ser-
servicio favorables* vicio desfavorables
SIGMA FLUID PLUS Aceite sintético 9 000 / 3 6 000 / 1
SIGMA FLUID FGL Aceite sintético 3 000 / 1 2 000 / 1
* Temperaturas ambientales frescas hasta moderadas, baja humedad atmosférica, alto
grado de utilización

1 --- 3
Datos técnicos

1.8.4 SIGMA FLUID PLUS


SIGMA FLUID PLUS es el fluido refrigerante estándar de KAESER.
A base de las poli---alfa---olefinas sintéticas se distingue por su larga vida útil, buenas ca-
racterísticas lubrificantes y escasa tendencia a la evaporación.
Se recomienda este fluido refrigerante en condiciones ambientales con temperaturas de
hasta 45 ˚ C.

El fluido KAESER SIGMA FLUID PLUS tiene las características siguientes:


Viskosidad a 40 C DIN 51562 ---1 70 mm2/s


Viscosidad a 100 C DIN 51562 ---1 10,6 mm2/s




Densidad a 15 C DIN 51757 843 kg/m3




Punto de inflamación (COC) DIN ISO 2592 260 C




Punto de fluidez DIN ISO 3016 ---39 C




Poder antiemulgente a 54 C DIN 51599 30 min




Alta resistencia al envejecimiento


Protección óptima contra desgaste
excelentes propiedades dispersantes y detergentes
Alto índice de viscosidad
alto poder antiemulgente
Bajas pérdidas por evaporación

Referencia fluido refrigerante:


SIGMA FLUID PLUS 4 l N˚ de artículo 9.1468.2
SIGMA FLUID PLUS 20 l N˚ de artículo 9.1459.2
SIGMA FLUID PLUS 200 l N˚ de artículo 9.1454.2

1.8.5 SIGMA FLUID FGL


Se ha desarrollado especialmente para compresores de tornillo un aceite sintético SIGMA
FLUID FGL. Es posible que el aire comprimido suministrado pueda tener contacto con pro-
ductos alimenticios de vez en cuando.
Se ha autorizado este fluido refrigerante que cumple la norma USDA H ---1 para la fabrica-
ción de embalaje de productos alimenticios, para la elaboración de carne u otros produc-
tos alimenticios.

El aceite KAESER SIGMA FLUID FGL tiene las características siguientes:


Viscosidad según D 445 (prueba según normas ASTM) a 40˚ C: 50,7 mm2/s
Viscosidad según D 445 (prueba según normas ASTM) a 100˚ C: 8,2 mm2/s
Punto de inflamación según D92 (prueba según normas ASTM): 254˚ C

Referencia fluido refrigerante:


SIGMA FLUID FGL 19 l N˚ de artículo 9.1463.0
SIGMA FLUID FGL 208 l N˚ de artículo 9.1462.0

1 --- 4
Datos técnicos

1.8.6 Compatibilidad de los fluidos refrigerantes KAESER


Frente al aceite mineral todos los fluidos refrigerantes KAESER son comparables en su com-
patibilidad con los colores, materiales de sellado y los tubos empleados en el compresor.

¡Atención! ¡Nunca mezclen diferentes marcas de fluidos refrigerantes!


Los fluidos refrigerantes sintéticos pueden corroer los recipientes co-
lectores de aceite fabricados de policarbonato. Por eso recomenda-
mos recipientes colectores metálicos.

Es posible que algunas piezas de plástico para el abastecimiento de


aire comprimido no sean resistentes al aceite sintético.

Para cambiar a cualquier tipo de fluido refrigerante hay que evacuar completamente el
compresor, antes de proceder a llenarlo con el nuevo fluido refrigerante. Se eliminarán po-
sibles residuos del sistema de refrigeración.
Al cambiar de tipo de fluido refrigerante, es posible que se disuelvan sedimentos del fluido
refrigerante viejo, de forma que haya que renovar el cartucho separador a corto plazo. La
necesidad de realizar este procedimiento adicional es consecuencia del efecto limpiador
del nuevo fluido refrigerante.

1.9 Intervalo de mantenimiento del motor eléctrico


Renovar cojinetes del motor compresor:
en condiciones normales de servicio según . . . . . . . . . . . 12000 h*
(Temperatura ambiental hasta 25 C)
en condiciones de servicio difíciles según . . . . . . . . . . . . . . 6000 h*
(Temperatura ambiental hasta 45 C)
pero dentro de . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 años a más tardar
* Horas de servicio

Cambio de los cojinetes del motor del ventilador:


en condiciones normales de servicio según . . . . . . . . . . . 12000 h*
(Temperatura ambiental hasta 25 C)
en condiciones de servicio difíciles según . . . . . . . . . . . . . . 6000 h*
(Temperatura ambiental hasta 45 C)
pero dentro de . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 años a más tardar
* Horas de servicio

1.10 Dibujo acotado


(ver la página siguiente)

1 --- 5
Datos técnicos

1 --- 6
Datos técnicos

1 --- 7
Seguridad en el trabajo

2 Disposiciones de seguridad

Antes de poner en marcha la instalación de aire comprimido o efectuar cualquier trabajo


de mantenimiento, lea atentamente las instrucciones de servicio y siga los consejos dados
en éstas.
La maquina ha sido construida siguiendo las últimas normas tecnológicas y las aceptadas
regulaciones de seguridad.
A pesar de ello existe peligro físico para el usuario o terceras personas y daño para la ma-
quina u otras propiedades.
¡Use la maquina según lo especificado en el manual de servicio y unicamente si está en
perfecto estado técnico!
Repare o mande reparar deficiencias que puedan afectar a la seguridad.

2.1 Aclaración de símbolos y advertencias

En estas instrucciones de servicio se encuentra este símbolo, en toda


referencia de seguridad en aquellos trabajos donde exista peligro cor-
poral o peligro de muerte. En estos casos, es sumamente importante
seguir las instrucciones de seguridad a rajatabla y actuar con pruden-
cia. Estas instrucciones de seguridad deben ser puestas en conoci-
miento de todos los usuarios. Se observarán asímismo las disposicio-
nes vigentes de seguridad en el trabajo y prevención de accidentes.

¡Atención! En las instrucciones de servicio encontrará este símbolo en los puntos


donde es sumamente importante seguir las indicaciones y adverten-
cias dadas y desarrollar el trabajo según se indica, para evitar daños
en el compresor y/o otras piezas de la instalación de aire comprimido.

Este símbolo caracteriza medidas de la protección del medio am-


biente.

Este dibujo indica las operaciones que debe realizar el usuario.

Este punto es el característico de las enumeraciones.




Explicación de los letreros de aviso de la instalación:

Atención: superficie muy caliente.


No tocar la superficie: peligro de quemaduras.

Atención: peligro de muerte por tensión eléctrica.


No tocar las piezas conductoras de electricidad: peligro de descargas
eléctricas.

Atención: arranque automático.


El compresor puede arrancar automáticamente o ponerse en marcha
por control remoto.

2 --- 8
Seguridad en el trabajo

2.2 Advertencias generales de seguridad

Los trabajos en instrumentos operativos accionados por energía sólo


pueden ser llevados a cabo por personal cualificado o aleccionado al
efecto.

Todo trabajo que tenga que realizarse en equipos eléctricos del com-
presor ha de serlo exclusivamente por un electricista profesional o
personas instruidas a tal efecto o bajo la dirección y supervisión del
mismo y conforme a lo establecido por las normas electrotécnicas
pertinentes.

Antes de efectuar trabajos en la instalación eléctrica se deberán tomar


las siguientes medidas por este orden:

1. Desconectar todos los polos

2. Asegurar para que no vuelva a conectarse

3. Comprobar que no hay tensión

Siempre que no se indique lo contrario en las instrucciones de servi-


cio, deberán descargarse o cerrarse las conducciones de presión.

¡Atención! Queda anulado el derecho de garantía, en caso de efectuar modifica-


ciones en la unidad sin previa consulta ni autorización de KAESER
KOMPRESORES.

¡Atención! Especialmente en los componentes de presión (por ejemplo tuberías,


conducciones, depósitos) queda prohibido realizar trabajos de solda-
dura, tratamientos térmicos u otras modificaciones mecánicas.

No modificar ni desactivar los dispositivos de seguridad.

No quitar o dejar ilegibles signos y marcas de referencia.

Durante los trabajos de montaje, servicio, mantenimiento y reparación del compresor tie-
nen que observarse las normas legales relevantes.
Éstas son por ejemplo las normas europeas transformadas en la ley nacional, y / o las leyes,
prescripciones de seguridad y prevención de accidentes válidas en el país del usuario.

Se recomienda además tener también en cuenta:


En el lugar de ubicación no puede producirse fuego de ningún tipo ni chispas.
Si fuera necesario efectuar trabajos de soldadura en el compresor o cerca de éste,
hay que tomar las medidas necesarias para no provocar un incendio a causa de las
chispas o de las altas temperaturas.
Hay que procurar que el compresor aspire aire limpio, sin sustancias nocivas.
La temperatura ambiental máxima (ver cap. 1.5) no debe sobrepasarse. En caso con-
trario, el fabricante concertará medidas especiales con el usuario.
El cambio de aceite se realizará conforme a las instrucciones de servicio.
Solamente se utilizarán los aceites refrigerantes recomendados por el fabricante.

2 --- 9
Seguridad en el trabajo

No se deben mezclar aceites refrigerantes de diferentes tipos.


Para evitar la formación de condensados en el circuito de aceite, se mantendrá y con-
trolará la temperatura de servicio indicada.
Tras los trabajos de mantenimiento llevados a cabo en componentes del circuito de
aceite, se volverá a llenar el depósito separador de aceite hasta el nivel máximo y,
bajo control, se pondrá en marcha el compresor por un corto periodo de tiempo. Poco
después se controlará de nuevo el nivel de aceite y se repondrá el aceite consumido
por los sistemas de refrigeración y distribución.
Tenga en cuenta que el cartucho del depósito separador de aceite tan sólo puede
usarse hasta alcanzar la diferencia de presión tolerada (1 bar). Es importante vigilar
este punto.
Este compresor no está protegido contra explosiones.No debe funcionar en campos
en los cuales se aplican las exigencias específicas referentes a la protección contra
las explosiones.
Estas son por ejemplo las exigencias con respecto al “correcto uso en campos con
riesgo de explosión” según la directiva ATEX 94/9/CE.

2.3 Seguridad eléctrica


La instalación eléctrica de un compresor tiene que cumplir los requisitos de las Normas
Europeas EN 1012 parte 1 y EN 60204 parte 1. Hay que observar las regulaciones de las
compañías eléctricas locales.
En consecuencia, el cliente tiene que tomar las siguientes medidas para la instala-
ción eléctrica del compresor:
Las unidades de aire comprimido que tengan un motor de accionamiento de más de
3 kW y una intensidad de corriente de más de 16 amperios deberán ir provistas de un
interruptor central el cual se pueda cerrar con llave (ver EN 60204 ---1 P 5.3) y fusibles
intercalados.
Se ha de determinar el interruptor central conforme a la absorción de corriente (valor
ver capítulo 1.4).
Cuando se emplee un interruptor automático, hay que prestar atención a la caracterís-
tica del arranque del motor.
Los valores normativos para el tamaño de las secciones necesarias de los cables y
fusibles ver capítulo 1.4.

2.4 Piezas de repuesto


Las piezas originales KAESER han sido diseñadas y adaptadas a las exigencias técnicas
del compresor.
Sólo el uso de los repuestos originales KAESER y del fluido refrigerante KAESER SIGMA
garantiza el perfecto y seguro funcionamiento del compresor.

¡Atención! Utilizar piezas originales en grupos de construcción bajo presión.

2.5 Central de aire comprimido


Al ampliar o modificar una central de aire comprimido y antes de instalar un nuevo com-
presor, hay que controlar la capacidad de escape de las válvulas de seguridad en el depó-
sito de aire y en los conductos.
Si la capacidad de escape no fuera suficiente, habría que instalar una nueva válvula de
seguridad de mayor capacidad.

2 --- 10
Seguridad en el trabajo

2.6 Proteccion del medio ambiente


Evacuación de condensados

Se llevará el condensado que se produce con la compresión del aire a


través de purgadores a recipientes colectores y se eliminará conforme
a las regulaciones para la protección del medio ambiente.

Piezas de recambio, sustancias empleadas en el servicio, y productos auxiliares

Conforme a las regulaciones para la protección del medio ambiente


deben eliminarse las sustancias empleadas en el servicio del compre-
sor, los productos auxiliares, así como las piezas de recambio.

Al utilizarse fluidos refrigerantes y lubricantes se deben observar los


puntos siguientes:

Evitar el contacto con la piel y los ojos.


No aspirar vapores ni evaporaciones.
No comer ni beber.
Se prohibe estrictamente fumar, así como el empleo de fuego.

Eliminación del compresor


Para la eliminción del compresor evacuar todos los líquidos y quitar filtros.

Conforme a las directivas medioambientales vigentes se tendrán que


eliminar ecológicamente las partes contaminadas el fluido del com-
presor

Desconectar el compresor (ver capítulo 4.4).


Evacuar todo el aceite del compresor (ver capítulo 9.13).
Quitar el cartucho separador de aceite y los filtros sucios (ver capítulol 9.3).
Para asegurar una eliminación ecológica del compresor vacío se ruega dirigirse a una em-
presa local especializada de eliminación.

2 --- 11
Generalidades

3 Generalidades

Las instrucciones de servicio deben estar disponibles en todo mo-


mento en el lugar de uso de la unidad compresora.

3.1 Uso correcto del compresor


El compresor está concebido exclusivamente para la producción de aire comprimido.
Cualquier utilización fuera de este terreno se considera como uso indebido. El fabricante
no es responsable de los daños que puedan resultar del uso indebido. El usuario se hace
cargo de los riesgos en este caso.
Se considera asimismo de uso debido, el cumplimiento de las instrucciones de montaje,
desmontaje, puesta en marcha, uso y mantenimiento indicadas por el fabricante.
Este compresor sólo debe ser empleado para el uso industrial.
Si el compresor funciona dentro de una red de aire, la presión máxima de la misma no po-
drá superar los 16 bar.

¡Atención! Sólo las personas autorizadas y aleccionadas podrán accionar el


compresor o efectuar su mantenimiento.

3.2 Uso indebido


Nunca debe dirigirse aire comprimido hacia personas. Por tratarse de
energía acumulada, supone peligro de muerte.

¡Atención! El aire aspirado no debe contener gases o vapores con peligro de ex-
plosión o químicamente inestables.

3.3 Tratamiento del aire comprimido


Sin un tratamiento adicional adecuado, el aire comprimido de los com-
presores con inyección de aceite, no puede ser utilizado para fines
respiratorios ni para procesos laborales donde el aire entre en con-
tacto directo con alimentos.

3.4 Derechos de autor


KAESER COMPRESORES tiene los derechos de autor de estas instrucciones de servicio.
Estas instrucciones de servicio están destinadas al personal de montaje, mantenimiento y
control así como a los usuarios. Contienen prescripciones y dibujos técnicos que no pue-
den ser copiados, difundidos o utilizados, sin previa autorización, ni total ni parcialmente o
comunicados a terceros con fines competitivos.

3.5 Documentación facilitada


Con estas instrucciones de servicio, recibe Ud. adjunto más documentos que sirven para
asegurar un funcionamiento fiable del compresor:
Certificado de recepción/instrucciones de servicio del depósito a presión
Declaración de conformidad o del fabricante conforme a las normas vigentes


Se recomienda leer la documentación con detenimiento y comprobar que está com-


pleta.
Solicite a KAESER los documentos que le falten. Es imprescindible que indiquen los datos
de la placa de identificación.

3 --- 12
Transporte

4 Transporte y almacenamiento

4.1 Desconexión del compresor


Para preparar debidamente el transporte del compresor instalado se tendrá ponerlo fuera
de servcio correctamente.
Antes del almacenaje del compresor se tendrá que accionarlo 30 minutos, con tempera-
tura de servicio para eliminar el condensado que se había formado del circuito de aceite.
Desconectar el compresor en plena carga (ver capítulo 8.3).

Desconectar el interruptor central y asegurarlo para que no se pueda


volver a conectar, evitando así un arranque no deseado del compresor.

Abrir la válvula de cierre montada por el cliente, que está entre la instalación y la red
de aire comprimido.
Dejar que se enfríe el compresor completamente.
Despresurizar el compresor (ver capítulo 9.10).
Al tratarse de compresores refrigerados por agua el usuario tendrá que cerrar la ali-
mentación del agua de refrigeración, evacuar y eliminarlo ecológicamente.
Desconectar todos los tubos y cables de alimentación.

4.2 Embajaje
Para embalar el compresor para el almacenamiento observar las recomendaciones en ca-
pítulo 4.4.
Si el usuario ha de transportar el compresor a otro lugar de destino tiene que seleccionar
un embalaje que sea adecuado para la vía de transporte:

Vía terrestre
Proteger el compresor contra daños exteriores por una estable jaula de embalaje o por
una hoja de plástico contra la humedad que pueda entrar.

Vías marítima/aérea
Para casos especiales del embalaje se ruega consulten el Servicio de Asistencia Técnica
KAESER.

El material de embalaje debe eliminarse respetando el medio am-


biente y, si es posible, mandarse a reciclar.

4.3 Instrucciones de transporte


Para evitar posibles daños en las piezas autoportantes del revestimiento del compresor,
recomendamos usar una carretilla hidráulica o una grúa elevadora para el transporte.

4 --- 13
Transporte

> 900 > 1400

Medidas en mm

¡Atención! Al transportar con grúa evitar cualquier tipo de presión en las caras
laterales del compresor!

4.4 Parada del compresor


Si no se acciona el compresor durante un periodo largo es imprescindible que se atengan
a las medidas indicadas para evitar daños en la instalación.
Si no es posible tomar las medidas necesarias se recomienda que se dirijan al servicio
autorizado postventa KAESER para recabar informaciones más detalladas.

¡Atención! Por regla general, emplazar el compresor en un local seco y protegido


contra la congelación.
Evitar que se formen humedad y agua condensada en el lugar de ubi-
cación del compresor.

Se recomienda atenerse a los consejos dados en las instrucciones de


servicio del compresor del capítulo 7.8.

Parada del compresor hasta 6 meses (fuera de servicio transitoria):


Para garantizar una protección suficiente contra la corrosión y para tener una alternativa
frente a la parada, se recomienda que se accione una vez por semana el compresor insta-
lado durante 30 minutos a temperaturas de servicio.

4 --- 14
Transporte

En caso contrario, se procederá siguiendo las indicaciones “parada del compresor du-
rante más de 6 meses”.

Parada del compresor durante más de 6 meses:


Embalar el compresor seco en plástico. Su espacio interior ha de estar provisto de una
cantidad suficiente de agente secador (gel de sílice o arcilla activa).

Parada del compresor durante más de 12 meses:


Antes de poner en marcha el compresor se han de realizar los siguientes trabajos de man-
tenimiento adicionales:
Cambiar el filtro de aceite (ver capítulo 9.11).
Cambiar el cartucho separador de aceite (ver capítulo 9.14).
Cambiar el aceite (ver capítulo 9.13).
Hacer controlar los rodamientos del motor por un servicio de postventa KAESER auto-
rizado.

Parada del compresor durante más de 3 años:


Después de 3 años a más tardar y antes de poner en marcha el compresor es necesario
que se efectúe un control de todo el estado técnico del compresor .

¡Atención! La puesta en marcha del compresor sin haber realizado un control téc-
nico puede ocasionarle daños considerables.

La puesta en marcha del compresor la tendrá que efectuar el Servicio de Asistencia


Técnica KAESER autorizado.

4 --- 15
Construcción y funcionamiento

5 Construcción y funcionamiento

5.1 Principio de compresión


La instalación de aire comprimido estacionaria va equipada con un bloque compresor de
una etapa, con inyección de aceite. En el cárter del compresor hay dos rotores soportados
por cojinetes, el rotor accionado o principal y el rotor secundario. Al girar los rotores el aire
es aspirado por la tubuladura de la parte superior, produciéndose al mismo tiempo en la
parte inferior el proceso de compresión. El aceite inyectado por la parte de abajo absorbe
el calor producido durante el proceso de compresión, evita el roce metálico de los rotores,
sella los huecos existentes entre los rotores y el cárter y lubrica al mismo tiempo los coji-
netes. La mezcla de aire comprimido y aceite sale del bloque compresor por la tubuladura
de presión.

1 2 3 4 5
1 Arbol de arrastre 4 Rotor principal
2 Inyección de aceite 5 Rotor secundario
3 Tubuladura de presión 6 Tubuladura de aspiración

5.2 Descripción breve


El bloque del compresor es accionado por un motor eléctrico a través de un acoplamiento.
En el depósito separador de aceite se ha dispuesto un cartucho separador que hace posi-
ble la entrega de un aire comprimido casi libre de aceite.
La regulación de la instalación asegura la producción de aire comprimido dentro de los
parámetros fijados.
Una desconexión automática de seguridad protege la instalación de aire comprimido,
frente a cualquier posible fallo en algún elemento básico del sistema.
El ventilador garantiza la corriente de refrigeración necesaria para el refrigerador de aceite
y aire, refrigerado por aire.

5 --- 16
Construcción y funcionamiento

5.3 Identificación de las piezas de construcción


Las posiciones entre ( ) corresponden al esquema de tuberías e instrumentos
(esquema TI)

8 6 4 9

5 2 3

1 Válvula de admisión (2) 6 Armario de distribución


2 Acoplamiento (53) 7 Depósito separador de aceite (6)
3 Motor de accionamiento (3) 8 Filtro de aire (1)
4 Filtro de aceite (10) 9 Refrigerador de aceite/aire (11/13)
5 Bloque compresor (4)

5.4 Esquema de Tuberías e Instrumentación (Esquema TI)


(ver las páginas siguientes)

5 --- 17
Construcción y funcionamiento

5 --- 18
Construcción y funcionamiento

5 --- 19
Construcción y funcionamiento

5.5 Regulación DUAL

p
max
p
min
Presión

1 2 3 4 5
Plena t1 t2
carga
del motor
Potencia

Marcha
en vacío
Parada
Tiempo
En la regulación DUAL (regulación intermitente marcha en vacío/parada diferida) el com-
presor trabaja sólo a plena carga y marcha en vacío o parada.
El control regula el funcionamiento del compresor entre plena carga y marcha en vacío.
Si la instalación funciona más tiempo que el prefijado (1) a (2) p. ej. t1 = 6 min en marcha
en vacío, el motor eléctrico se desconectará completamente (2). Al alcanzar el punto de
conexión más bajo pmin (3) la instalación de aire comprimido se pondrá en marcha auto-
máticamente. La presión sube hasta el punto más alto pmax (4), el compresor pasa a mar-
cha en vacío. Si después la presión vuelve a descender en poco tiempo (4) a (5) p. ej. t2 =
3 min a pmin (5), se produce la conexión automática de marcha en vacío a plena carga.
El tiempo de marcha en vacío depende de la frecuencia máxima de conmutación del motor.

5 --- 20
Construcción y funcionamiento

5.6 Regulación Cuadro

p
max
Presión

p
min
Potencia del motor

Plena carga

Marcha en
vacío ---parada
1 2 1 3 1 4 1 2 1 4 5 1
Tiempo
tp an
tp ab

Tiempo de recorrido

Tiempo de marcha en
vacío/parada diferida

Tiempo de retardo

Interrupción del tiempo de recorrido o del tiempo de marcha en vacío/parada


diferida
pmax Punto de conexión superior

pmin Punto de conexión inferior

tp an Tiempo de ascenso de presión (tiempo durante el cual la presión de la red


asciende del punto de conexión inferior al superior)

tp ab Tiempo de descenso de presión (tiempo durante el cual la presión de la red


desciende del punto de conexión superior al inferior)

Función:
Como criterio para la opción del modo de funcionamiento de la unidad del compresor se
tendrán en cuenta dos períodos fijos después de haber alcanzado el punto de conexión
superior: el tiempo de recorrido y de marcha en vacío/parada diferida. Se ajustan estos
dos intervalos según la frecuencia de conmutación admisible del motor del compresor.
El tiempo de recorrido se activa siempre que arranca la unidad del compresor. Funciona
mientras que el motor del compresor está en marcha, y se interrumpe cuando la unidad
del compresor se para.
Cada vez que se cambie el modo de servicio el tiempo de marcha en vacío/parada diferida
se pone en marcha de plena carga a marcha en vacío. El tiempo transcurre con marcha
en vacío y con el compresor parado desconectado pasando por marcha en vacío. Se in-
terrumpe cuando la unidad del compresor conecta a plena carga.
Cada desconexión se difiere por el tiempo de retardo para que se pueda despresurizar la
unidad del compresor.

5 --- 21
Construcción y funcionamiento

Existen las siguientes posibilidades de conexión:


Si la presión de la red desciende al punto inferior de conexión, el compresor conecta
a plena carga (1) independientemente del modo de servicio anterior. Si el motor del
compresor se ha encontrado anteriormente en estado de parada, la válvula de en-
trada se abre con retraso de tiempo para que se pueda poner en marcha la unidad el
compresor una vez descargada.
Si la presión de la red alcanza el punto superior de conexión y si el relé temporizador
se ha desconectado, el compresor desconecta en retardo (2).
Si la presión de la red llega al punto superior de conexión ya dentro del intervalo ajus-
tado, se tendrá en cuenta como criterio el período del descenso de presión para la
posibilidad de conexión anterior:
--- Si el tiempo del descenso de presión tp ab ha sido más largo que el tiempo de mar-
cha en vacío/parada diferida ajustado, entonces la unidad del compresor es conec-
tada en estado de parada por el relé temporizador una vez transcurrido el tiempo en
retardo (3).
--- Si el tiempo del descenso de tiempo tp ab ha sido más corto que el tiempo de mar-
cha en vacío/parada diferida, se selecciona el modo de servicio marcha en vacío (4),
es decir, la válvula de entrada se cierra y la unidad del compresor se despresuriza con
el motor en marcha. Con la conexión del relé temporizador, una vez transcurrido el
tiempo en retardo, la unidad del compresor se desconecta (5).

5.7 Regulación Vario


Funcionamiento:
El período de marcha en vacío del compresor se prolonga o se reduce automáticamente
en la regulación variable del período en marcha en vacío según el número de los arran-
ques del motor. Se efectúa la medición de los arranques del motor dentro de la última
hora.
Una alta frecuencia de conmutación determina períodos de marcha en vacío más largos.
Una baja frecuencia determina períodos de marcha en vacío más cortos.

5 --- 22
Montaje

6 Montaje

6.1 Condiciones de ubicación


¡Atención! Ha de colocarse la unidad del compresor horizontalmente.
La ubicación del compresor deberá hacerse sobre suelo firme y só-
lido.
Indicación sobre el peso del compresor ver capítulo 1.1.

Siempre que se observen los límites de la temperatura (ver capítulo 1.6), puede ser garan-
tizado un servicio seguro del compresor.
Si se acciona la unidad del compresor al aire libre hay que prestar atención a que se la
instale protegida contra la irradiación solar directa y contra las emisiones de polvo, así
como contra la lluvia.
La ubicación del compresor deberá llevarse a cabo como se indica en el dibujo a conti-
nuación. Para mantener un libre acceso a la instalación, hay que observar las distancias
mínimas señaladas.
Una ventilación y aireación adecuadas de la sala de compresores se obtiene, respetando
los valores mínimos recomendados (ver cap. 1.6).
Más informaciones con respecto a la instalación de los conductos de salida de aire ver
capítulo 1.10.

6 --- 23
Montaje

B h
A

> 3500
Z

1000 A

Z
B b

> 3500
> 1000
> 1200

1500
> 4000

Medidas en mm

A Ventilador extractor B Conducto de salida de Z Abertura para entrada


aire de aire

Solución A: Ventilación forzada


El ventilador previsto para la aireación de la sala de compresores debe tener una potencia
apropiada al tamaño de la instalación de aire comprimido (ver capítulo 1.6).

Solución B: El aire de salida se emplea para la calefacción


El aire de salida caliente se conducirá a través de un conducto al lugar de utilización.

¡Atención! Determinar con el fabricante la selección del conducto de salida de


aire, su longitud, así como el número de los codos, en conformidad
con la instalación de aire comprimido.

Sólo se puede garantizar un funcionamiento seguro del compresor si se respetan los lími-
tes de temperatura del aire de refrigeración aspirado (ver capítulo 1.6).
Más informaciones con respecto a la instalación de los conductos de salida de aire ver
capítulo 1.10.

6 --- 24
Montaje

¡Atención! Al disponerse de poco espacio se puede reducir la distancia mínima


entre la unidad y la pared.
Hay que observar estrictamente la distancia mínima conforme al di-
bujo, para poder realizar los trabajos de mantenimiento sin dificultad.

400

Medidas en mm

6.2 Toma de aire comprimido


La instalación de aire comprimido está lista para funcionar con la tubería necesaria.
Para ponerla en marcha hay que efectuar la conexión a la red de aire comprimido a través
de una manguera elástica o un compensador axial.

6 --- 25
Montaje

6.3 Conexión eléctrica


¡Atención! Según los requisitos de la norma europea EN 1012 parte 1 y EN 60204
parte 1 y conforme a las regulaciones de la compañía eléctrica local
correspondiente, se efectuará la conexión a la red eléctrica y las medi-
das de protección necesarias al respecto a través de una persona téc-
nica autorizada al efecto.

Una vez efectuada la conexión a la red eléctrica, conforme a los esquemas de conexión, el
compresor está listo para funcionar.

¡Atención! El cliente tiene que tomar las siguientes medidas para accionar el
compresor:

Los compresores que tengan un motor de más de 3 kW y una co-


rriente de alimentación superior a 16 amperios, deberán ir provistos
de un interruptor central el cual se pueda cerrar con llave y fusibles
intercalados.

La determinación del interruptor central depende de la absorción de la


corriente (valor ver capítulo 1.4 ).

Cuando se emplee un interruptor automático, hay que prestar atención


a la característica del arranque del motor.

Las secciones de los cables de alimentación y los cortacircuitos se


han determinado según DIN VDE 0100, punto 430 y 523 para tempera-
turas ambientales de 30 ºC. Si las condiciones variaran, por ejemplo
temperaturas ambientales superiores o cables de alimentación de más
de 50 m, hay que verificar las secciones de los cables de alimentación
y los cortacircuitos y fijarlos según las regulaciones DIN VDE 0100 y la
central eléctrica local.

Los valores normativos del tamaño de las secciones necesarias de los


cables y de los fusibles ver capítulo 1.4.

¡Atención! El compresor puede ser utilizado sin ninguna reducción de la poten-


cia, gracias a la amplia gama de voltaje del arrollamiento instalado en
el motor de accionamiento (ver capítulo 1.4).

Si se hace funcionar el compresor a una tensión nominal distinta se


tendrá que derivar la conexión en el transformador de control con-
forme a la tensión de la red a --- 5% o + 5%.

6 --- 26
Puesta en marcha

7 Puesta en marcha

7.1 A tener en cuenta antes de la puesta en marcha


En nuestra factoría se comprueba el correcto funcionamiento de todos los compresores, y
antes de su expedición se efectúa un minucioso control. Estos controles aseguran el cum-
plimiento de los datos indicados y el funcionamiento debido del compresor.
Sin embargo, e independientemente de los cuidados puestos por nosotros, puede suce-
der que el compresor sufra desperfectos durante el transporte.
Por lo que es recomendable examinar la instalación para comprobar si ha sufrido algún
daño durante el transporte.
En caso de una avería rogamos informen por escrito inmediatamente a la agencia de
transportes y al fabricante.
En las primeras horas de funcionamiento se observará la instalación de aire comprimido
para detectar posibles disfunciones.

¡Atención! Se han calibrado y montado en nuestros talleres según las regulacio-


nes vigentes todas las piezas funcionales importantes tales como: vál-
vula de retención/presión mínima, de seguridad, de admisión y la vál-
vula combinada.
Está prohibido efectuar cualquier alteración en los componentes sin
previa consulta con el fabricante.

Las válvulas de retención/presión mínima, de seguridad y de admisión


han sido preajustadas.
Hay un considerable peligro de lesión al aflojar el muelle si los com-
ponentes son abiertos incorrectamente.

7.2 Antes de la puesta en marcha tenga en cuenta lo siguiente


EL INCUMPLIMIENTO DE ESTOS U OTROS CONSEJOS (AVISOS,
ATENCIÓN) PUEDE DAR LUGAR A ACCIDENTES CON PERSONAS U
OCASIONAR PÉRDIDAS MATERIALES.
Tras una caída de tensión la instalación de aire comprimido vuelve a
ponerse en marcha automáticamente (ajuste estándar).Condición pre-
via: la presión de la red es más baja que la presión nominal de la red
(presión de desconexión) ajustada en el SIGMA CONTROL.
No se admite el funcionamiento del compresor con las puertas de
mantenimiento abiertas ni si faltan piezas de revestimiento, ya que las
piezas eléctricas en movimiento pueden ocasionar lesiones.

Retirar de la unidad compresora todos los materiales de embalaje, herramientas y se-


guros de transporte.
Del usuario se espera que emplee para el funcionamiento del compresor métodos de


trabajo seguros y cumpla todas las disposiciones locales de seguridad en el trabajo y


de uso.
El usuario del compresor es responsable de mantener éste en condiciones de trabajo


seguras.
El compresor no debe accionarse en lugares donde haya demasiado polvo y donde


pudieran acumularse vapores y gases venenosos o inflamables.


No debe conectarse el compresor a una tensión distinta a la indicada en la placa de


identificación.

7 --- 27
Puesta en marcha

Se emplazará el compresor en un lugar donde esté protegido de la congelación, man-


teniendo exactamente las condiciones de temperatura de aspiración del aire indica-
das (ver capítulo 1.6).
Si se prevee un canal de ventilación, éste debe tener una sección transversal igual a
la superficie de salida del aire de refrigeración y no puede sobrepasar la pérdida de
presión máx. indicada por el fabricante.
Tenga en cuenta al emplazar el compresor que debe quedar al menos 1 m de distan-
cia entre la abertura de entrada de aire y la pared.


Controlar el nivel de aceite del depósito separador de aceite (ver capítulo 9.12).
El bloque compresor debe girar en el sentido de giro correcto (ver capítulo 7.4).


Las llaves de paso (6.6 y 11.6 ver cap. 5.4) deben estar cerradas.


La llave de paso (20, ver cap. 5.4) debe estar abierta.

El trabajo siguiente solamente puede realizarse con la instalación de


aire comprimido desconectada:

Controlar el correcto ajuste de todos los tornillos en las conexiones


eléctricas y si fuera el caso, apretarlos (la operación debe repetirse
una vez transcurridas las primeras 50 horas de servicio)

7 --- 28
Puesta en marcha

7.3 Lista de control


¿Es el suelo del lugar de instalación horizontal, sólido y resistente?
 

sí no
¿Es la sala lo suficientemente grande para el compresor y sus componentes?





no
¿Se dispone de aberturas suficientes para el aire de entrada y de salida?
sí no
 

¿Son fácilmente accesibles todos los componentes de la unidad?


 

sí no
¿Es suficiente la sección transversal de alimentación y la protección por fusible?
(Encargar la conexión eléctrica a una empresa especializada conforme a las prescrip-
ciones locales)
sí no
 

¿Ha instalado el usuario una válvula de cierre en la salida de aire comprimido?


 

sí no
¿Se ha instalado un tubo flexible de unión o un compensador axial entre el compresor
y la red de aire comprimido?
 

sí no
¿Se ha comprobado el buen ajuste de todos los tornillos de las uniones eléctricas?
 

sí no
¿Se ha controlado el nivel de aceite en el depósito separador de aceite?
 

sí no
¿Se ha instalado el interruptor automático? (observar la característica del arranque del
motor)
 

sí no
¿Se ha controlado el ajuste del disparador de sobreintensidad “del motor del compre-
sor”?
 

sí no
¿Se ha cerciorado de que no se encuentre ningún otro componente de aire comprimido
en el flujo de aire c evacuado por el compresor?
 

sí no
¿Se ha instruido el personal de servicio sobre las disposiciones de seguridad y el ma-
nejo del compresor?
 

sí no

7 --- 29
Puesta en marcha

7.4 Control del sentido de giro


La instalación del compresor está diseñada para la conexión a un
campo girando a derechas.

El control del sentido de giro es posible por la comprobación del campo giratorio.
Las flechas indicadoras del sentido de giro se encuentran en el motor y en el bloque com-
presor.
Si el sentido de giro no es correcto se invertirán los cables conductores L1 y L2.

¡Atención! Si el bloque compresor gira en sentido contrario, el presostato (4.2,


ver cap. 5.4) desconecta automaticamente la instalación.

7.5 Ajuste del disparador de sobreintensidad


Antes de efectuar cualquier ajuste, hay que desconectar la instalación
de aire comprimido con el interruptor central y asegurarla para que no
pueda volver a ponerse en marcha. Interruptor central: ver cap. 2.3.

Ajuste estándar efectuado en fábrica


Motor del compresor: Arranque estrella --- triángulo
En la conexión estrella---triángulo la corriente entre fases, que pasa por el disparador de
sobreintensidad es 0,58 veces la de la corriente nominal del motor.
Corriente nominal del motor: ver placa de identificación del motor.
Parámetro de ajuste:
Para evitar que se conecte el disparador de sobreintensidad (debido a fluctuaciones de la
tensión, influencias térmicas o tolerancias dimensinales de los componentes) se puede
aumentar el valor de ajuste hasta en un 15 % sobre la corriente calculada entre fases.

1 Botón fijador de corriente entre fases


2 Botón de desbloqueo

7.6 Ajuste del interruptor protector del motor


Antes de efectuar cualquier ajuste en el compresor hay que interrum-
pir la alimentación eléctrica desconectando el interruptor central y
asegurarlo para que no pueda volver a ponerse en marcha. Interruptor
central ver capítulo 2.3.

7 --- 30
Puesta en marcha

Regulación estándar ajustada en fábrica.


Motor de ventilador: arranque directo
En el arranque directo la corriente que va al motor pasa por el interruptor protector del mo-
tor.
Corriente nominal del motor: ver placa de identificación del motor.

Parámetro de ajuste:
Para evitar que, en caso de fluctuaciones de tensión, desconecte el interruptor protector
del motor la unidad, la corriente puede superar la corriente nominal del motor en un 10 %
como máximo.

1 Botón de ajuste del flujo de corriente del motor


2 Palanca reguladora

7.7 Ajuste de la presión de la red


Se ha preajustado en fábrica la presión de la red. Tras intrducir el código de acceso es
posible cambiar la presión de la red en el SIGMA CONTROL para adaptarse a las condi-
ciones de servicio del cliente. Para más detalles véase las instrucciones de servicio del
SIGMA CONTROL.

¡Atención! La frecuencia de conmutación entre carga y marcha en vacío no debe


ascender a más de 2 veces por minuto.

Es posible mejorar la frecuencia de conmutación aumentando la presión diferencial entre


la presión de conexión y la presión de desconexión.
Además se puede aumentar el volumen de almacenamiento por un depósito de aire com-
primido conectado a continuación de mayor tamaño.

7.8 Medidas para la puesta en marcha


Para la primera puesta en marcha del compresor, tras un cambio de aceite, o si ha estado
parado el compresor 3 meses o más, hay que tomar las medidas siguientes :

7.8.1 Echar una cantidad parcial de aceite por la tubuladura de aspiración.

Desconectar el interruptor central y asegurarse para que no pueda


volverse a conectar.

Sólo se puede proceder al llenado de aceite cuando la instalación no


está bajo presión.

Despresurizar la instalación de aire comprimido ver capítulo 9.10.

7 --- 31
Puesta en marcha

1 Tapón roscado
2 Válvula de admisión

¡Atención! Este aceite ha de ser de la misma clase que el usado por el compresor
(ver pegatina situada en el depósito separador de aceite, al lado de la
tubuladura de llenado del depósito separador de aceite).

Si no se dispone de aceite, extraiga la cantidad necesaria del depósito


separador de aceite. Procedimiento ver capítulo9.13.

Después de un periodo de paro de más de un año de la instalación


deben tomarse medidas especiales antes de volver a ponerla en mar-
cha. En este caso consultar el fabricante de compresores.

Retirar el tapón roscado (1) de la válvula de admisión (2) y echar en el bloque com-
presor la cantidad de aceite prescrita (ver capítulo 1.7).
Volver a colocar el tapón roscado (1).
Se ha marcado con una flecha en la carcasa el sentido de giro correcto del bloque com-
presor.

No conectar nunca el compresor sin la rejilla protectora.


Hay peligro de lesiones debido a las piezas en movimiento.

Quitar la rejilla protectora (1, ver capítulo 9.8) y girar el acoplamiento con la mano en
el sentido de giro correcto.
Volver a montar la rejilla protectora.
Abrir la válvula de cierre instalada por el cliente entre la unidad del compresor y la red
de aire comprimido.

7.8.2 Accionar la instalación de aire comprimido en marcha en vacío


Para la primera puesta en marcha hacer funcionar el compresor durante 20 segundos en
marcha en vacío accionando la tecla de conmutación carga/marcha en vacío (5, ver
capítulo 8.2.2).
Gracias a esta medida el compresor dispone del tiempo suficiente para rellenar el circuito
de aceite.

7 --- 32
Funcionamiento

8 Funcionamiento

8.1 Panel de control

1 SIGMA CONTROL
2 Pulsador de EMERGENCIA

8.2 Sistema de programación SIGMA CONTROL


Se ha incorporado el secuenciador SIGMA CONTROL (1) en el armario eléctrico del com-
presor. Su función es de mando y panel de control a la vez. Comprende 11 teclas y 9 dio-
dos luminiscentes. Se determina el funcionamiento de la unidad mediante los preajustes
fijados en el control.
Para cualquier información referente a las teclas individuales, los diodos luminiscentes, las
presentaciones visuales acerca de posibles avisos de avería y mantenimiento eventuales,
avisos de eventos, etc. se puede consultar el manual de instrucciones del secuenciador
SIGMA CONTROL, suministrado junto con el compresor.

8.2.1 Pulsador de EMERGENCIA


El pulsador de EMERGENCIA desconecta inmediatamente el compresor.
Cuando se acciona el pulsador de EMERGENCIA debido a una avería existente, ésta debe
eliminarsese antes de desbloquear el compresor. A tal efecto, proceder de la manera si-
guiente:
Desbloquear el pulsador de EMERGENCIA girándolo en el sentido de la flecha.
Confirmar el aviso de avería accionando la tecla de aceptación en el sistema SIGMA
CONTROL (Teclas de funciones ver capítulo 8.2.2.)

8 --- 33
Funcionamiento

8.2.2 Teclas de función

7
11 8
10 9
6
1

5 2

4 3

Teclas:
1 Tecla PUESTA EN MARCHA (”I”) 6 Tecla selección menú --- ABAJO
2 Tecla PARADA (”0”) 7 Tecla selección menú --- ARRIBA
3 Tecla funcionamiento reloj conmutador 8 Tecla interrupción
4 Tecla funcionamiento de mando a 9 Tecla aceptación
distancia 10 Tecla información --- evento
5 Tecla conmutación servicio 11 Tecla confirmación (Reset)
carga/marcha vacío

8 --- 34
Funcionamiento

8.2.3 Descripción de las teclas

Símbolo Pos. Denominación Funcionamiento


1 Tecla CON El compresor se conecta y funciona según el modo
de servicio seleccionado:
Control local --- control remoto (puesto de control
remoto) --- control del temporizador (reloj conmuta-
dor)
2 Tecla DES (”0”) El compresor se desconecta independientemente
del modo de servicio seleccionado.

3 Tecla reloj conmuta- Al apretar la tecla se conecta y se desconecta el


dor compresor mediante el reloj conmutador integrado.
El diodo LED se ilumina durante el funcionamiento
del reloj conmutador.
4 Tecla control remoto Al apretar la tecla, el control cambia del control lo-
cal al control remoto.
El diodo LED se ilumina durante el funcionamiento
del control remoto.
5 Tecla de conmuta- Al apretarse la tecla, el compresor cambia a mar-
ción plena carga/ cha en vacío. Al apretarse nuevamente, el compre-
marcha en vacío sor vuelve al modo de servicio precedente.
6 Tecla de flecha Se desplaza el menú hacia abajo o se reduce un
parámetro seleccionado.

7 Tecla de flecha  Se desplaza el menú hacia arriba o se reduce un


parámetro seleccionado.

8 Tecla de interrupción Al apretarse la tecla ““esc” se efectúa:


--- retorno al nivel superior
--- salir del moto de cambio sin memorización del
parámetro modificado.
Si se mantiene apretada la tecla ““esc” más de 10
seg., se pasa directamente al menú básico
9 Tecla de aceptación Sólo tiene efecto sobre el aviso en la tercera línea
(guardar) de la pantalla (12):
--- retorno al submenú seleccionado o
--- salir del moto de cambio sin memorización del
parámetro modificado
10 Tecla de información Visualización de la memoria de la información de
sobre eventos eventos:
Es posible seleccionarla desde cualquier posición
del menú.
Con la tecla “ “esc” (8) la señalización regresa a la
posición anterior del menú.
11 Tecla de confirma- Sirve para afirmar (confirmar) los avisos de avería
ción (Reset) reponiendo la memoria de alarma (si es posible).

8 --- 35
Funcionamiento

8.2.4 Avisadores luminosos --- y presentación visual en lenguaje claro

13
14 12
15

16 19

17
18

20 21

12 Display con 4 líneas 17 Servicio de plena carga


13 Aviso de avería 18 Servicio de marcha en vacío
14 Fallo en la comunicación 19 Instalación del compresor MARCHA
15 Aviso/indicación de mantenimiento 20 Servicio control remoto
16 Tensión de mando MARCHA 21 Funcionamiento reloj conmutador

8 --- 36
Funcionamiento

8.2.5 Descripción de los diodos luminiscentes

Símbolo Pos. Denominación Funcionamiento



 12 Pantalla de visualiza- Pantalla alfanumérica con 4 líneas e iluminación

   
˚  
 

       ! "$# ción (display) de fondo verde
 
% &   $'$# ver 4.3.3

13 Aviso de avería El LED rojo destella cuando el compresor ha


sido desconectado debido a una avería.
Si se confirma la avería con la tecla (11) el diodo
LED permanece constantemente encendido. No
se apaga hasta que haya sido reparada y acep-
tada nuevamente la avería.
14 Avería en la comuni- El diodo LED rojo se ilumina cuando queda in-
cación terrumpida la comunicación a través del inter-
face profibus.
Si se registra un fallo de comunicación en con-
trol remoto el compresor se conecta automática-
mente a control local.
Al apretarse la tecla de aceptación (11) el diodo
se apaga una vez reparada la avería.
15 Señalización de El LED amarillo destella si se registran avisos de
aviso y manteni- mantenimiento o si hay que efectuar trabajos de
miento mantenimiento.
Si se confirma el aviso con la tecla (11) el diodo
LED permanece constantemente encendido
hasta que se haya efectuado el mantenimiento y
(en caso necesario) se haya repuesto nueva-
mente el contador de mantenimiento.
16 Tensión de mando Se ilumina el LED verde si hay corriente.
CON (El Interruptor central y el fusible automático del
transformador de control han sido conectados)
17 Marcha en vacío El LED permanece constantemente encendido si
el compresor funciona, pero no produce aire com-
primido.
El LED destella en cuanto se ha seleccionado
marcha en vacío a través de la tecla (5).
18 Servicio a plena Se ilumina el LED verde si el compresor trabaja
carga a plena carga y produce aire comprimido.

19 Compresor CON El compresor está conectado.


Para determinar el estado de funcionamiento de la
unidad se deben tomar en consideración los dio-
dos (17) y (18):
Si el piloto luminiscente (19) está conectado y
si están desconectados los dos diodos lumi-
niscentes (17) y (18), la unidad se encuentra
en estado de parada en reserva. El compre-
sor puede ponerse en marcha en cualquier
momento.

8 --- 37
Funcionamiento

Símbolo Pos. Denominación Funcionamiento


20 Servicio de control El diodo LED verde se ilumina en caso de con-
remoto trol remoto del compresor.

21 Servicio del reloj El diodo LED verde se ilumina cuando el com-


conmutador presor es concectado o desconectado a través
del reloj conmutador.

8.3 Conexión y desconexión del compresor

¡Atención! No conectar y desconectar el compresor con el interruptor central.


En principio debe conectarse el compresor con la tecla (1) y desco-
nectarse con la tecla (2).

Conexión local:
Conectar el interruptor central.
Se efectua una autoverificación del control lo que es visible en el display (12). A continua-
ción el diodo led (16) señala constantemente luz verde.
Accionar la tecla CON (1) --- el diodo led (19) se ilumina.
Para juzgar el estado del compresor se deben tener en cuenta también los diodos led (17)
y (18):

¡Atención! Si el diodo led (19) se ilumina mientras los dos diodos led (17) y (18)
se han apagado, el compresor se encuentra parado en estado de re-
serva.
El compresor puede ponerse en marcha en cualquier momento.

Desconexión local:
Accionar la tecla DES (2) --- el diodo led (19) se apaga.
Desconectar el interruptor central y asegurarlo para que no pueda volverse a conectar.
Interruptor central, ver capítulo 2.3.

8.4 Confirmación de indicaciones de fallos


Si se verifica un fallo se desconecta automáticamente el compresor y el diodo led rojo (13)
destella en el SIGMA CONTROL.
La última línea del display (12) indica el fallo.
Se ha añadido una lista de de los posibles fallos que puedan aparecer durante el funcio-
namiento del compresor a las instrucciones de servicio para el SIGMA CONTROL.
Reparar el fallo.
Confirmar la indicación del fallo a través de la tecla reset (11) --- el piloto led (13) se
apaga.
Ahora el compresor está listo para ponerse en marcha nuevamente.

¡Atención! Si se ha desconectado el compresor a través del pulsador de EMER-


GENCIA, procurar desbloquearlo girando el botón en sentido de la
flecha antes de confirmar la indicación del fallo.

8 --- 38
Funcionamiento

8.5 Confirmación de avisos de mantenimiento


Si ha de efectuarse un trabajo de mantenimiento, se destella el diodo led amarillo (15) en
el SIGMA CONTROL.
Se indica el trabajo de mantenimiento en el display (12).
Se ha añadido una lista de los posibles avisos de mantenimiento, que puedan presentarse
durante el funcionamiento del compresor a las instrucciones de servicio para el
SIGMA CONTROL
Efectuar el trabajo de mantenimienoto.
Confirmar el aviso de mantenimiento a través de la tecla (11) --- el diodo led (15) se
apaga.

¡Atención! Una vez efectuado el mantenimiento correspondiente se tiene que re-


poner el intervalo de mantenimiento restante (es decir el resto del
tiempo que queda para el próximo mantenimiento) al valor prefijado
del intervalo (previamente programado en el control).
Para efectuar modificaciones en los contadores de las horas de man-
tenimiento es necesario el nivel del código de acceso 4.

Para indicaciones detalladas relativas a la reposición de los contadores de mantenimiento


(contador de las horas de servicio) ver las instruccciones de servicio de
SIGMA CONTROL).
Mantener apretada la tecla de flecha (6) hasta que aparezca la indicación “Reset” en
la tercera línea del display.
Apretar la tecla de confirmación (9), debajo del “n” aparece un cursor intermitente.
Con la tecla de flecha (7) modificar el valor de la indicación reset de “n” a “s”.
Confirmar con la tecla de cofirmación (9). El tiempo restante pasa al valor del intervalo
de mantenimiento ajustado. Simultáneamente el valor de la indicación reset cambia
de “s” a “n”.

8 --- 39
Funcionamiento

8.6 Averías: Posibles causas --- Reparación

La eliminación de las averías no explícitamente descritas en estas ins-


trucciones de servicio sólo pueden ser realizadas por la empresa
KAESER o por los talleres profesionales autorizados por ésta.

8.6.1 Temperatura de servicio demasiado alta

Posibles causas: Reparación:


Escasa distancia en la entrada o salida Observar las distancias mínimas y pro-
del aire de refrigeración. curar la ventilación suficiente.
El aire de refrigeración no es sufi- Procurar la ventilación adecuada.
ciente.
La temperatura ambiente es dema- Proporcionar aire de refrigeración más
siado alta. fría o colocar el compresor en un lugar
más fresco. (Ver capítulo 1.6)
Si se utilizan canales de ventilación en Hacer montar los canales de ventila-
la salida de aire de refrigeración, es ción de dimensión suficiente por el
posible que están demasiado estre- Servicio autorizado KAESER.
chos o demasiado largos.
En compresores refrigerados por aire Limpiar la laminillas del refrigerador.
las laminillas del refrigerador (refrigera- (Ver capítulo 9.4)
dor de aceite y refrigerador de aire)
están sucias.
En compresores refrigerados por agua Hacer controlar, limpiar o cambiar los
las intercambiadores de calor están intercambiadores de calor por el Servi-
sucios debido a los sedimentos. cio autorizado KAESER.
Las esterillas filtrantes en la entrada de Limpiar o cambiar las esterillas fil-
aire comprimido están sucias. trantes
Nivel de aceite demasiado bajo. Controlar el nivel del aceite y rellenar
con la cantidad necesaria del aceite
recomendado.
Controlar el grado de impurezas el ta-
miz colector de suciedad en el con-
ducto de retorno de aceite.
La válvula termostática no funciona Controlar el resorte de válvula y el
correctamente. pistón activador. Cambiar las partes
defectuosas.
No se utiliza el aceite adecuado. Evacuar el aceite usado y sustituirlo
por la marca recomendada.
Dirigirse al Servicio autorizado
KAESER para consultar las marcas de
aceite alternativas.
El cartucho separador de aceite está Cambiar el filtro de aceite. (Ver
sucio. capítulo 9.11)
Bloque compresor defectuoso. Hacer controlar el bloque compresor
por el Servicio autorizado KAESER .

8 --- 40
Funcionamiento

8.6.2 El disparador de sobreintensidad del motor no reacciona

Posibles causas: Reparación:


Disparador defectuoso o mal ajustado. Comprobar el cableado y, siendo ne-
cesario, ajustar el disparador de so-
breintensidad
Cambiar el disparador de sobreintensi-
dad.
El motor sólo funciona con dos fases: Comprobar la alimentación eléctrica y
motor defectuoso o se ha disparado el el cableado.
fusible.
Cambiar el (los) fusible(s) o el motor si
es necesario.
El cartucho separador de aceite está Comprobar la presión diferencial del
sucio. cartucho separador de aceite. Si es
necesario cambiar el cartucho separa-
dor de aceite y el tamiz colector de im-
purezas.
El motor arranque contra la presión, Comprobar la válvula de bola en el
ya que la máquina no despresuriza. tubo de ventilación y abrirla.
Controlar la membrana de la válvula de
descarga y cambiarla si es necesario.
Hacer renovar la válvula de retención/
presión mínima por el servicio autori-
zado de Asistencia KAESER.
Bloque compresor defectuoso. Hacer renovar la válvula de retención/
presión mínima por el servicio autori-
zado de Asistencia KAESER.
La temperatura ambiente es dema- Proporcionar aire de refrigeración más
siado alta. frío o colocar el compresor en un lugar
más fresco. (Ver capítulo 1.6)
Motor defectuoso: daño en los cojine- Hacer reparar el motor por el Servicio
tes o defecto entre bobinados de Asistencia Técnica KAESER o ha-
cerlo cambiar.

8.6.3 El compresor funciona, pero no llega a tener presión

Posibles causas: Reparación:


Sentido de giro incorrecto del motor. Comprobar el cableado del motor.
La válvula de admisión no se abre o Hacer renovar la válvula de admisión
sólo en parte. por el servicio autorizado de Asistencia
KAESER.
La válvula de descarga no cierra a Comprobar la válvula de control/des-
plena carga. carga, controlar los conductos y la
tubería.
Cambiar las partes defectuosas si es
necesario.
Válvula de retención/presión mínima Hacer renovar la válvula por el servicio
defectuosa. autorizado de Asistencia KAESER.
Falta de estanqueidad en el com- Apretar las conexiones sueltas, si es
presor. necesario reparar o cambiar las partes
defectuosas.

8 --- 41
Funcionamiento

Posibles causas: Reparación:


Fugas en el abastecimiento de aire Controlar las válvulas abiertas, sellar
comprimido. las uniones sueltas, las partes defec-
tuosas, etc. o renovar las partes.
El consumo de aire comprimido ex- Reducir la demanda de aire compri-
cede el caudal del compresor. mido o instalar compresores adicio-
nales.
La boquilla de conexión/manguera de Retirar boquilla de conexión/manguera
mantenimiento se encuentra todavía de mantenimiento del enchufe.
en el enchufe rápido en el depósito se-
parador de aceite o en el refrigerador
final.
La válvula de seguridad deja escapar Ver capítulo 8.6.5.
el aire.
Acoplamiento defectuoso o rotura en Controlar acoplamiento/correa trape-
la correa trapezoidal. zoidal y sustituir las partes defectuo-
sas.

8.6.4 En el filtro de aire escapa aceite

Posibles causas: Reparación:

El nivel de aceite en el depósito sepa- Rellenar de aceite hasta alcanzar el


rador de aceite es demasiado alto. nivel correcto.
Válvula de admisión defectuosa. Hacer controlar la válvula por el servi-
cio autorizado de Asistencia KAESER.

8.6.5 Frecuencia de conmutación plena carga/marcha en vacío demasiado alta

Posibles causas: Reparación:


Demasiado poco volumen de almace- Consultar el tamaño adecuado para el
namiento del depósito de aire compri- depósito con el Servicio de Asistencia
mido o no se ha instalado ningún autorizado KAESER.
depósito de aire comprimido.
Diámetro del tubo de aire comprimido El diámetro del tubo de aire compri-
insuficiente entre el compresor y el mido no debería ser inferior al diáme-
depósito de aire comprimido. tro de la toma de aire comprimido.
La válvula de retención/presión mínima Hacer renovar la válvula por el servicio
tiene fugas. autorizado de Asistencia KAESER.
Rendimiento volumétrico reducido ha- Controlar el grado de impurezas de los
cia la acometida de la red de aire com- elementos filtrantes.
primido. Abrir las válvulas en parte cerradas.
Descongelar los tubos de aire compri-
mido congelados.
Cambiar los reguladores de presión
defectuosos.
Se ha congelado el secador frigorífico Hacer controlar la regulación del seca-
postacoplado dor frigorífico por el Servicio autori-
zado KAESER.

8 --- 42
Funcionamiento

8.6.6 La válvula de seguridad suelta aire

Posibles causas: Reparación:


El compresor no despresuriza en mar- Cerciórese de que esté abierta la vál-
cha en vacío. vula de bola en el tubo de descarga.
Hacer controlar las líneas de control, la
válvula de admisión y la válvula de
control/descarga por el servicio de
asistencia técnica autorizado KAESER.
El cartucho separador de aceite está Controlar la presión diferencial del car-
sucio. tucho separador de aceite y cambiarlo
si es necesario.
La válvula de retención/presión mínima Hacer renovar la válvula por el servicio
no se abre. autorizado de Asistencia KAESER.
Válvula de seguridad no apropiada para Comparar la presión de evacuación de
la gama de presión del compresor. aire de la válvula con la placa identifica-
ción del compresor. En caso necesario
hacer sustituir la válvula de seguridad
por el Servicio autorizado KAESER.
Transductor de la presión o presostato Hacer renovar las partes defectuosas
defectuosos. por el Servicio de Asistencia autori-
zado KAESER.

8.6.7 Aceite en el compresor

Posibles causas: Reparación:


La boquilla de conexión/manguera de Retirar la boquilla de conexión/man-
mantenimiento aún se encuentra en el guera de mantenimiento del enchufe.
acoplamiento del depósito separador.
La válvula de seguridad deja escapar Ver capítulo 8.6.5.
el aire.
Del filtro de aire se escapa aceite Ver capítulo 8.6.4.
El enchufe rápido en el depósito sepa- Apretar el enchufe rápido o cambiarlo
rador está flojo. si es necesario.
El refrigerador de aceite tiene fugas. Hacer renovar el refrigerador de aceite
por el servicio autorizado de Asistencia
KAESER.

8.6.8 Consumo de aceite demasiado grande

Posibles causas: Reparación:


El compresor funciona con aceite in- Sustituir el aceite por una marca de
adecuado. aceite recomendada.
Consultar las marcas de aceite no alis-
tadas con el Servicio KAESER autori-
zado.
Se ha roto el cartucho separador de Comprobar la presión diferencial, y, en
aceite. caso necesario, cambiar el cartucho
separador de aceite.

8 --- 43
Funcionamiento

Posibles causas: Reparación:


El nivel de aceite en el depósito sepa- Evacuar el aceite hasta alcanzar el ni-
rador de aceite demasiado alto. vel óptimo.
El conducto de retorno de aceite está Controlar el tamiz colector de impure-
sucio. zas en el conducto de retorno de
aceite.
Limpiar las partes sucias o cambiarlas
si es necesario.

8 --- 44
Mantenimiento

9 Mantenimiento

9.1 A tener en cuenta al efectuar trabajos de mantenimiento y conservación


Los trabajos en instrumentos operativos accionados por energía sólo
pueden ser llevados a cabo por personal cualificado o aleccionado al
efecto.

Todo trabajo que tenga que realizarse en equipos eléctricos del com-
presor ha de serlo exclusivamente por un electricista profesional o
personas instruidas a tal efecto, bajo la dirección y supervisión del
mismo y conforme a lo establecido por las normas electrotécnicas
pertinentes.

Tras una caída de tensión la instalación de aire comprimido vuelve a


ponerse en marcha automáticamente (ajuste estándar).
Condición previa: la presión de la red es más baja que la presión no-
minal de la red (presión de desconexión) ajustada en el SIGMA CON-
TROL.

Al efectuar trabajos de mantenimiento, desconectar el interruptor cen-


tral y asegurarlo para que no pueda volver a conectarse, (interruptor
central: ver capítulo 2.3).

Antes de volverlo a conectar, cerciórese de que no hay personal traba-


jando en la instalación, de que todos los paneles han sido montados
de nuevo y las puertas de acceso están cerradas.

Puesta en marcha de la instalación de aire comprimido (ver capí-


tulo 8.3).

Al utilizarse fluidos refrigerantes y lubricantes se deben observar las


puntos siguientes:

Evitar el contacto con la piel y los ojos.


No aspirar vapores ni evaporaciones.
No comer ni beber.
Se prohibe estrictamente fumar, así como el empleo de fuego.

Conforme a las regulaciones para la protección del medio ambiente


deben eliminarse las sustancias empleadas en el servicio del compre-
sor, los productos auxiliares, así como las piezas de recambio.

¡Atención! La boquilla de conexión con llave de bola y manguera acoplada nece-


saria para despresurizar el depósito separador de aceite (en trabajos
de mantenimiento tales como llenado de aceite, cambio de aceite o
cambio de filtro) se encuentra debajo del depósito separador de
aceite.

9 --- 45
Mantenimiento

9.2 Posición de las puertas de mantenimiento y piezas de revestimiento

3 1

1 Puerta del armario eléctrico 3 Pieza de revestimiento


2 Pieza de revestimiento 4 Pieza de revestimiento

9 --- 46
Mantenimiento

9.3 Trabajos regulares de mantenimiento (compresor)

Intervalo* Trabajos de mantenimiento ver capítulo

50 h después de la pri- Comprobar el buen ajuste de todos los tornillos


mera puesta en mar- de la unión eléctrica y volver a apretarlos si hi-
cha ciera falta

semanalmente Controlar el nivel de aceite 9.12

Controlar el grado de suciedad de la esterilla 9.5


filtrante

500 h Limpiar o cambiar el filtro de aire 9.6

1000 h Controlar el grado de suciedad del refrigerador 9.4


de aceite y aire

Limpiar o cambiar la esterilla filtrante 9.5

hasta 6000 h, o como Cambiar el filtro de aceite 9.11


mucho anualmente

3000 h controlar el acoplamiento 9.8

variable Cambiar el aceite 9.13


(ver capítulo 1.8)

hasta 9000 h, cada Cambiar el cartucho separador de aceite 9.14


3 años a más tardar

anualmente Comprobar el buen ajuste de todos los tornillos


de la unión eléctrica y volver a apretarlos si hi-
ciera falta

Controlar el funcionamiento de la válvula de se- 9.9


guridad

12000 h Hacer controlar las válvulas por el servicio auto-


rizado de Asistencia KAESER.

hasta 6000/12000 h, Hacer cambiar los cojinetes del motor por la 9.7
cada 3 años a más tar- Asistencia KAESER
dar

* El intervalo de mantenimiento puede variar según la frecuencia de funcionamiento y las


condiciones del medio ambiente.
Les recomendamos encarecidamente que registren debidamente todos los trabajos de
mantenimiento realizados (ver capítulo 9.15) y que haga revisar el compresor una vez al
año --- sobre todo los sistemas de seguridad --- por el servicio autorizado KAESER.

9 --- 47
Mantenimiento

9.4 Limpieza del refrigerador de aceite y aire


Debe controlarse la suciedad del refrigerador de aceite y aire regularmente. La acumula-
ción de suciedad puede ocasionar un recalentamiento del circuito de aceite.
Intervalo de mantenimiento de los refrigeradores, ver tabla de mantenimiento (capítulo
9.3).
Desconectar el compresor (ver capítulo 8.3).

Desconectar el interruptor central y asegurarlo para que no pueda vol-


ver a conectarse, evitando así un arranque indeseado del compresor.

En caso de suciedad escasa, limpie el refrigerador con un cepillo seco y elimine las
impurezas con una aspiradora.

¡Atención! No use objetos punzantes o afilados para la limpieza, ya que podrían


dañar el refrigerador.

¡Atención! Si los refrigeradores están muy sucios tendrá hay que limpiarlos el
Servicio de la Asistencia Técnica de KAESER.

5
1 Refrigerador de aire
2 Refrigerador de aceite
3 Filtro de aceite
4 Llave de cierre
5 Enchufe rápido refrigerador de aceite

9 --- 48
Mantenimiento

9.5 Limpiar o cambiar la esterilla del filtro


Comprobar semanalmente el grado de suciedad de la esterilla del filtro y limpiarla con-
forme a las recomendaciones en la tabla de mantenimiento (ver capítulo 9.3), dado el caso
renovarla.
Desconectar la instalación del compresor (ver capítulo 8.3).

Desconectar el interruptor central y asegurarlo para que no pueda vol-


verse a conectar, evitando así un arranque indeseado del compresor.

2
1 Esterillas filtrantes ventilador del armario de distribución
2 Recubrimiento de plástico

Limpieza:
Enjuagar con agua caliente a 40˚ C aprox. y si es necesario añadir un detergente fino de
uso corriente en el comercio. También se puede sacudir, aspirar o soplar con aire compri-
mido. Cuando contenga polvo oleoso, enjuagar en agua caliente añadiendo un producto
disolvente de grasas.

¡Atención! Si la esterilla está muy sucia o cuando se ha limpiado ya varias veces


(máx. 5 veces) recomendamos sustituirla por una nueva.

9.6 Limpiar o cambiar el filtro de aire


Realizar la limpieza del filtro de aire según la tabla de mantenimiento (ver capítulo 9.3) o
cuando se indica el aviso de mantenimiento correspondiente en el SIGMA CONTROL (ver
capítulo 8.1).
Hay que renovar el cartucho filtrante de aire cada 2 años a más tardar.
Desconectar el compresor (ver capítulo 8.3).

Desconectar el interruptor central y asegurarlo para que no pueda vol-


ver a conectarse, evitando así un arranque indeseado del compresor.

9 --- 49
Mantenimiento

3
4
5

1
1

2
1 Tuerca de mariposa 3 Panel posterior 5 Tapa
2 Tuerca de mariposa 4 Cartucho filtrante de aire 6 Tornillo

Retirar la pieza de revestimiento (3, ver capítulo 9.2)

Abrir la carcasa del filtro de aire:


Soltar las tuercas de mariposa (1) en la tapa (5) y quitar el elemento filtrante de aire.
Soltar la tuerca de mariposa (2) y quitar el panel posterior (3).
Sacar el cartucho filtrante de aire (4) y limpiar las areas de estanqueidad.

Limpiar el cartucho filtrante de aire (4) sacudiéndolo:


Sacudir el cartucho filtrante de aire con la palma de la mano, por la parte frontal para
que caiga el polvo.

¡Atención! Para evitar cualquier desperfecto del cartucho filtrante de aire, no


haga uso de violencia.

Limpiar la superficie de apoyo de las empaquetaduras.

Limpiar el cartucho filtrante de aire (4) inyectando aire:


Inyectar en diagonal aire seco de la parte interior en la superficie del cartucho filtrante
de aire a la exterior con una presión no superior a 5 bar.

¡Atención! No limpiar el cartucho filtrante de aire con líquidos. Si el cartucho está


muy sucio o se ha limpiado con frecuencia (max. 5 veces) se reco-
mienda cambiar el cartucho filtrante de aire.

Cerrar la carcasa del filtro de aire:

¡Atención! Comprobar el asiento correcto de las areas de estanqueidad.

Insertar el cartucho filtrante de aire (4) en la tapa (5) y colocar el panel posterior (3).
Atornillar la carcasa del filtro de aire con tornillo (6) y tuerca de mariposa (2).
Insertar la carcasa del filtro de aire en el panel lateral y fijar la tapa (5) con las tuercas
de mariposa (1).
Volver a cerrar todas la puertas de mantenimiento y piezas de revestimiento.

9 --- 50
Mantenimiento

9.7 Mantenimiento del motor eléctrico


Motor del compresor:
Los cojinetes del motor llevan una lubricación permanente.

¡Atención! Tras las horas de servicio correspondientes (ver capítulo 1.9) se ten-
drá que cambiar los cojinetes del motor por la Asistencia Técnica KAE-
SER.

Motor del ventilador:


Los cojinetes del motor llevan una lubricación permanente que hace innecesaria cualquier
lubricación posterior.

¡Atención! Conforme a las horas de servicio indicadas en el capítulo 1.9 hay que
hacer sustituir los cojinetes del motor por un Centro de Asistencia Téc-
nica autorizado KAESER.

9.8 Acoplamiento
Efectuar regularmente una verificación visual del acoplamiento según las horas de servicio
indicadas en la tabla de mantenimiento (ver capítulo 9.3).
Observar que el funcionamiento es silencioso y que no se producen fisuras superficiales.
Retirar la pieza de revestimiento (3, ver capítulo 9.2)

1 Rejilla protectora
2 Acoplamiento

No conectar nunca el compresor sin rejilla protectora.


Hay gran peligro de lesiones debido a las piezas en movimiento.

Comprobar la marcha silenciosa del acoplamiento mediante una verificación visual.


Desconectar el compresor (ver capítulo 8.3).

Desconectar el interruptor central y asegurarlo para que no se pueda


volver a conectar, evitando así un arranque no deseado del compresor.

Desatornillar la rejilla protectora (1).

9 --- 51
Mantenimiento

Girar el acoplamiento (2) con la mano en el sentido de giro correcto y comprobar po-
sibles daños.

¡Atención! En caso de haberse producido daños en el acoplamiento, ponerse en


contacto con el servicio de asistencia KAESER para su cambio.

Volver a montar la rejilla protectora (1).


Volver a cerrar todas la puertas de mantenimiento y piezas de revestimiento.

9.9 Control de la válvula de seguridad del depósito separador de aceite


Para verificar la presión de reacción de la válvula de seguridad, la presión final de la insta-
lación tiene que estar por encima de la presión máxima fijada en el control.
Presión de reacción de la válvula de seguridad ver capítulo 1.5.

¡Atención! Según las horas de servicio indicadas en la tabla de mantenimiento


(ver capítulo 9.3) debería hacerse controlar la válvula de seguridad
por un Centro de Asistencia Técnica autorizado KAESER.
Para indicaciones detalladas ver las instruccciones de servicio de
SIGMA CONTROL.

9.10 Despresurizar la instalación de aire comprimido


Desconectar el compresor (ver capítulo 8.3).

Desconectar el interruptor central y asegurarlo para que no pueda vol-


verse a conectar, evitando así un arranque indeseado del compresor.

Cerrar la válvula de cierre montada por el cliente, que está entre la instalación y la red
de aire comprimido.
El circuito de aceite del compresor se alivia automáticamente.

9 --- 52
Mantenimiento

Despresurizar el depósito separador de aceite:

10
A

1
B

2
8
3

5
7
4
6

11
12
1 Llave de cierre 4 Tapón roscado 8 Manguera de
A cerrado (Rellenar aceite) mantenimiento
B abierto 5 Depósito separador 9 Indicador del nivel del aceite
de aceite 10 Enchufe rápido
2 Manómetro 6 Boquilla de conexión 11 Llave de
3 Enchufe rápido 7 Llave de bola cierre purga de aceite
12 Enchufe rápido

Retirar la pieza de revestimiento (3, ver capítulo 9.2)


El manómetro del depósito separador de aceite debe indicar 0 bar.

Al despresurizar el depósito separador de aceite puede producirse


niebla oleosa.

Introducir la boquilla de conexión (6) con manguera acoplada --- llave de bola ce-
rrada --- en el acoplamiento de manguera (3) del depósito separador de aceite.
Abrir lentamente la llave de bola (7) (la presión remanente del depósito separador de
aceite escapa).
Retirar de nuevo la boquilla de conexión (6) con manguera acoplada del acoplamiento
de manguera (3).
Despresurizar el refrigerador de aire:

Después de despresurizar el compresor sigue existiendo presión en la


red de distribución hasta la válvula de retención/presión mínima. Por

9 --- 53
Mantenimiento

eso es necesario separar el compresor de la red de aire (cerrar la


llave de paso montada por el cliente). Si no se dispone de llave de
paso habrá que despresurizar la red de aire comprimido completa.

Introducir la boquilla de conexión con manguera de mantenimiento --- llave de bola


cerrada --- en el enchufe rápido (10) de la válvula de retención/presión mínima, abrir
lentamente la llave de bola (7) --- el refrigerador de aire se despresuriza.
Retirar la boquilla de conexión con la manguera del enchufe rápido de la válvula de
retención/presión mínima.

Antes de poner en marcha el compresor cerrar debidamente todas las


puertas de mantenimiento y piezas de revestimiento.

9.11 Cambio del filtro de aceite


Aceite muy caliente; peligro de quemaduras.

Un cambio del cartucho filtrante de aceite se efectuará:


según la tabla de mantenimiento (ver capítulo 9.3).


cuando se visualiza el aviso de mantenimiento en el SIGMA CONTROL (ver capí-




tulo 8.1).
Como norma general, siempre que se cambie el aceite.


9.11.1 Montaje y desmontaje del filtro de aceite


Desconectar la instalación de aire comprimido de la fase de plena carga (ver cap.
8.3).

Desconectar el interruptor central y asegurarlo para que no pueda vol-


verse a conectar, evitando así un arranque indeseado del compresor.

Antes de abrir o retirar los componentes que llevan presión (p.ej. tu-
bos, conductos, recipientes) es absolutamente necesario despresuri-
zar toda la instalación de aire comprimido.

Despresurizar la instalación de aire comprimido (ver capítulo 9.10).


Retirar la pieza de revestimiento (2, ver capítulo 9.2)

1
2

1 Cartucho filtrante de aceite


2 Sentido de giro para sacar el cartucho filtrante

9 --- 54
Mantenimiento

Desatornillar en el sentido contrario de las agujas del reloj el filtro de aceite usado o
sucio, recoger el aceite en un recipiente adecuado.

Recoger el filtro de aceite usado y el aceite viejo y eliminarlos con-


forme a las prescripciones para el medio ambiente.

Limpiar cuidadosamente el área de unión de la placa de conexión con un trapo que


no suelte pelusas.
Antes de enroscar, engrasar ligeramente con el dedo la junta que se ha colocado en
la parte enroscable del nuevo filtro de aceite.
Enroscar manualmente el nuevo filtlro de aceite en el sentido de las agujas del reloj
hasta que ajuste perfectamente.

¡Atención! No utilice herramientas para evitar posibles daños en el cartucho fil-


trante de aceite y en la junta.

Controlar el nivel de aceite (ver capítulo 9.12).


Volver a cerrar todas la puertas de mantenimiento y piezas de revestimiento.
Abrir la válvula de cierre montada por el cliente, que está entre la instalación y la red
de aire comprimido.

Realizar una marcha de prueba.

Una vez alcanzada la temperatura de servicio (ver capítulo 1.1) desco-


nectar el compresor (ver capítulo 8.3) y asegurar el interruptor central
para que no pueda volverse a conectar, evitando así un arranque inde-
seado del compresor.

A continuación efectuar una prueba de estanqueidad.

9.12 Llenado de aceite


Debe controlarse el nivel de aceite en el indicador de nivel (9) una vez por semana y con el
compresor caliente a plena carga. Tan pronto como el aviso alcance el “nivel de aceite mí-
nimo” (1) (límite entre verde y rojo) deberá procederse al rellenado.
Cantidad de llenado hasta “nivel de aceite máximo” (3) ver capítulo 1.7.

¡Atención! El compresor sólo podrá ponerse en marcha si el indicador de nivel


del aceite se encuentra en la zona verde.

1 2 3

1 Nivel de aceite mínimo 2 Nivel de aceite óptimo 3 Nivel de aceite máximo

Retirar la pieza de revestimiento (3, ver capítulo 9.2)


Controlar el nivel de aceite del compresor a plena carga con temperatura de servicio.
Desconectar la instalación de aire comprimido de la fase de plena carga (ver cap.
8.3).

Desconectar el interruptor central y asegurarlo para que no pueda vol-


verse a conectar, evitando así un arranque indeseado del compresor.

9 --- 55
Mantenimiento

Antes de abrir o retirar los componentes que llevan presión (p.ej. tu-
bos, conductos, recipientes) es absolutamente necesario despresuri-
zar toda la instalación de aire comprimido.

Despresurizar la instalación de aire comprimido (ver capítulo 9.10).

10
A

1
B

2
8
3

5
7
4
6

11
12

1 Llave de cierre 4 Tapón roscado 8 Manguera de


A cerrado (Rellenar aceite) mantenimiento
B abierto 5 Depósito separador 9 Indicador del nivel del aceite
de aceite 10 Enchufe rápido
2 Manómetro 6 Boquilla de conexión 11 Llave de
3 Enchufe rápido 7 Llave de bola cierre purga de aceite
12 Enchufe rápido

Retirar el tapón roscado (4) del depósito separador de aceite.


Rellenar de aceite hasta alcanzar el nivel máximo. Para la cantidad de aceite de re-
lleno del nivel mínimo al máximo, ver capítulo 1.7.
Controlar la junta del tapón roscado (4) y volver a cerrar con él (4) la tubuladura de
llenado .
Volver a cerrar todas la puertas de mantenimiento y piezas de revestimiento.
Abrir la válvula de cierre montada por el cliente, que está entre la instalación y la red
de aire comprimido.

9 --- 56
Mantenimiento

¡Atención! Después de cualquier trabajo de mantenimiento, cambio de aceite o


limpieza del refrigerador de aceite (desmontando el refrigerador), hay
que dejar que el compresor se caliente a la temperatura de servicio,
sólo así se puede garantizar que la válvula combinada cierre y que el
refrigerador de aceite quede también inundado de aceite.

A continuación repetir las operaciones “despresurizar la instalación de


aire comprimido (capítulo 9.10) y “llenado de aceite” (capítulo 9.12).

¡Atención! Cuando reponga el aceite utilice el mismo tipo y la misma marca (ver
pegatina en el depósito separador de aceite).

Si cambia a otro tipo de aceite, debe retirar completamente el aceite


viejo y renovar el filtro de aceite.

No mezcle nunca tipos de aceite diferentes.

9.13 Cambio de aceite (depósito separador de aceite y refrigerador de


aceite)
Realizar el cambio de aceite con la instalación caliente.

Aceite muy caliente; peligro de quemaduras.

El intervalo de cambio de aceite depende del grado de ensuciamiento del aire aspirado
así como de la temperatura ambiente.
Si la instalación de aire comprimido funciona cerca de la temperatura ambiental max. per-
mitida (ver cap. 1.6), se cambiará el aceite más a menudo, dado el caso se debería partir
por la mitad el intervalo.
Intervalos de cambio de aceite, ver tabla de mantenimiento (capítulo 9.3).

¡Atención! Al cambiar el aceite, como norma general, vaciar completamente el


depósito separador de aceite, el refrigerador y las tuberías. Observa-
ciones para poner la instalación de nuevo en marcha ver capítulo
9.13.4.

Desconectar la instalación de aire comprimido de la fase de plena carga (ver cap.


8.3).

Desconectar el interruptor central y asegurarlo para que no pueda vol-


verse a conectar, evitando así un arranque indeseado del compresor.

Antes de abrir o retirar los componentes que llevan presión (p.ej. tu-
bos, conductos, recipientes) es absolutamente necesario despresuri-
zar toda la instalación de aire comprimido.

Despresurizar la instalación de aire comprimido (ver capítulo 9.10).

9 --- 57
Mantenimiento

10
A

1
B

2
8
3

5
7
4
6

11
12
1 Llave de cierre 4 Tapón roscado 8 Manguera de
A cerrado (Rellenar aceite) mantenimiento
B abierto 5 Depósito separador 9 Indicador del nivel del aceite
de aceite 10 Enchufe rápido
2 Manómetro 6 Boquilla de conexión 11 Llave de
3 Enchufe rápido 7 Llave de bola cierre purga de aceite
12 Enchufe rápido

Retirar las piezas de mantenimiento (2 y 3, ver capítulo Kapitel 9.2).

9.13.1 Evacuar aceite con ayuda de aire comprimido externo


Cerrar la llave de cierre (1)
Introducir la boquilla de conexión (6) con manguera acoplada --- llave de bola ce-
rrada --- en el enchufe rápido (3) en el depósito separador de aceite (5).
Abastecer cuidadosamente con presión externa la manguera de mantenimiento, abrir
lentamente la llave de bola (7) hasta que el manómetro (2) indique aprox. 3 bar en el
depósito separador de aceite (5).
Retirar la boquilla de conexión (6) con manguera acoplada del enchufe rápido (3) en
el depósito separador de aceite (5).
Evacuar aceite en el depósito separador de aceite:
Tener preparado el recipiente colector de aceite.

¡Atención! Observar rigurosamente la cantidad total de llenado de aceite de la


instalación (ver capítulo 1.7).

9 --- 58
Mantenimiento

Introducir la boquilla de conexión (6) con manguera acoplada --- llave de bola ce-
rrada --- en el enchufe rápido (12) en el depósito separador de aceite (5).
Colocar la manguera de mantenimiento en el recipiente colector de aceite y asegu-
rarlo contra sacudidas.
Abrir la llave de cierre (11).
Abrir lentamente la llave de bola (7) (la presión remanente en el circuito de aceite im-
pulsa el aceite hacia fuera). Caso de que saliera aire, cerrar inmediatamente la llave
de bola (7).
Cerrar la llave de cierre (11).
Retirar la boquilla de conexión (6) con manguera acoplada del enchufe rápido (12) en
el depósito separador de aceite (5).
Evacuar el aceite en el refrigerador de aceite:
Tener preparado el recipiente colector para el refrigerador de aceite.
Introducir la boquilla de conexión con manguera acoplada --- llave de bola cerrada ---
en el acoplamiento de manguera (5, capítulo 9.4) en el refrigerador de aceite.
Colocar la manguera de mantenimiento en el recipiente colector de aceite y asegu-
rarlo contra sacudidas.
Abrir la llave de cierre (4, ver capítulo 9.4)
Abrir lentamente la llave de bola (7, (la presión remanente en el circuito de aceite im-
pulsa el aceite hacia fuera).
Abrir la llave de cierre (4, ver capítulo 9.4).
Retirar la boquilla de conexión con la manguera acoplada del acoplamiento de man-
guera (5, capítulo 9.4) en el refrigerador de aceite.

Debe eliminarse el aceite viejo conforme a las prescripciones para el


medio ambiente!

Abrir la llave de cierre (1).

9.13.2 Llenado de aceite

Antes de abrir o retirar los componentes que llevan presión (p.ej. tu-
bos, conductos, recipientes) es absolutamente necesario despresuri-
zar toda la instalación de aire comprimido.

Despresurizar la instalación de aire comprimido (ver capítulo 9.10).


Desenroscar el tapón roscado (4) del depósito separador de aceite.

¡Atención! Cuando reponga el aceite; utilice el mismo tipo y la misma marca (ver
pegatina en el depósito separador de aceite).

Si cambia a otro tipo de aceite, debe retirar completamente el aceite


viejo y renovar el filtro de aceite.

No mezcle nunca tipos de aceite diferentes.

Reponer aceite hasta el nivel máximo.


Cantidad de llenado de aceite ver capítulo 1.7.
Controlar la junta del tapón roscado (4) y volver a cerrar la tubuladura de llenado con
el tapón roscado.

9 --- 59
Mantenimiento

Volver a cerrar todas la puertas de mantenimiento y piezas de revestimiento.

9.13.3 Evacuar el aceite con ayuda de aire comprimido propio


Desconectar en plena carga la instalación de aire comprimido (ver cap. 8.3).

Desconectar el interruptor central y asegurarlo para que no pueda vol-


verse a conectar, evitando así un arranque indeseado del compresor.

Cerrar la válvula de cierre montada por el cliente, que está entre el compresor y la red
de aire comprimido.
El circuito de aceite se despresuriza automáticamente.
Retirar la pieza de revestimiento (3, ver capítulo 9.2)
El manómetro del depósito separador de aceite debe indicar 0 bar.
Cerrar la llave de cierre (1).
Volver a cerrar todas la puertas de mantenimiento y piezas de revestimiento.
Arrancar el compresor (ver cap. 8.3) y dejarlo funcionar unos 30 seg.
Desconectar la instalación de aire comprimido de la fase de plena carga (ver cap.
8.3).

Desconectar el interruptor central y asegurarlo para que no pueda vol-


verse a conectar, evitando así un arranque indeseado del compresor.

Retirar las piezas de mantenimiento (2 y 3, ver capítulo Kapitel 9.2).


Comprobar la presión que indica el manómetro (2) y rebajarla a unos 3 bar en el ma-
nómetro (2) abriendo la llave de cierre (1) y volver a cerrarla después.
Evacuar el aceite del depósito separador de aceite y del refrigerador de aceite. Forma
de proceder como en capítulo 9.13.1.
Abrir la llave de cierre (1).
Reponer de aceite ver capítulo 9.13.2.
Volver a cerrar todas la puertas de mantenimiento y piezas de revestimiento.

9.13.4 Medidas para la nueva puesta en marcha


Efectuar la medida ”introducir una cantidad parcial de aceite en la tubuladura de aspi-
ración (ver capítulo 7.8.1.
Efectuar la medida ”accionar el compresor en marcha en vacío” (ver capítulo 7.8.2.
Abrir la válvula de cierre instalada por el cliente entre la unidad del compresor y la red
de aire comprimido.
Conectar la unidad del compresor (ver capítulo 8.3) y dejarla funcionando hasta que
se haya alcanzado la temperatura de servicio (ver capítulo 1.1).
Rellenar de aceite ver capítulo 9.12.

Realizar una marcha de prueba.

Una vez alcanzada la temperatura de servicio (ver capítulo 1.1) desco-


nectar el compresor (ver capítulo 8.3) y asegurar el interruptor central
para que no pueda volverse a conectar, evitando así un arranque inde-
seado del compresor.

A continuación efectuar una prueba de estanqueidad.

9 --- 60
Mantenimiento

9.14 Cambiar el cartucho separador de aceite


La duración del cartucho separador de aceite no depende sólo del grado de suciedad del
aire aspirado, sino también de la observación de los intervalos de mantenimiento reco-
mendados del cartucho filtrante de aire y de aceite.
Realizar el cambio del cartucho separador de aceite:
según la tabla de mantenimiento (ver capítulo 9.3).
cuando se visualiza el aviso de avería/mantenimiento en el SIGMA CONTROL (ver ca-
pítulo 8.1).
Recomendamos efectuar el cambio del cartucho separador de aceite simultáneamente
con el cambio de aceite.


Desconectar la instalación de aire comprimido de la fase de plena carga (ver cap.


8.3).

Desconectar el interruptor central y asegurarlo para que no pueda vol-


verse a conectar, evitando así un arranque indeseado del compresor.

Antes de abrir o retirar los componentes que llevan presión (p.ej. tu-
bos, conductos, recipientes) es absolutamente necesario despresuri-
zar toda la instalación de aire comprimido.


Despresurizar la instalación de aire comprimido (ver capítulo 9.10).

19

16
20 21

20
23
21

20

20

14
17

25 15

14 Tapa 17 Tornillo hexagonal 21 Junta


15 Colector de suciedad 19 Tuerca de autoseguridad 23 Cartucho separador de
(tubo de cobre) 20 Tuerca de sombrerete aceite
16 Tubo de aire
25 Válvula de retención/presión mínima


Retirar la pieza de revestimiento (3, ver capítulo 9.2)




Soltar las tuercas de racor (20), y deponer cuidadosamente los componentes con las
conexiones --- sacar el tubo de cobre en posición (15).


Soltar las tuercas autoaseguradoras (19) en los dos extremos del tubo de aire (16).

9 --- 61
Mantenimiento

Sacar el tubo de aire (16) de la válvula de retención/presión mínima (25) y girarlo con
cuidado.
Soltar los tornillos (17) de la tapa (14) y quitar la tapa cuidadosamente.
Sacar el cartucho separador de aceite viejo (23) con las juntas (21) y deponer ecológi-
camente.
Limpiar el área de unión del depósito separador de aceite.

¡Atención! No se puede limpiar el cartucho separador de aceite.

Insertar el nuevo cartucho separador de aceite (23) así como las nuevas juntas (21) y
montar la tapa (14) con los tornillos (17).
Al cambiar el cartucho separador de aceite hay que renovar el tamiz y la junta tórica
del colector de suciedad (15).
Para el montaje proceder en sentido contrario.
Volver a cerrar todas la puertas de mantenimiento y piezas de revestimiento.
Abrir la válvula de cierre montada por el cliente, que está entre la instalación y la red
de aire comprimido.

Realizar una marcha de prueba.

Una vez alcanzada la temperatura de servicio (ver capítulo 1.1) desco-


nectar el compresor (ver capítulo 8.3) y asegurar el interruptor central
para que no pueda volverse a conectar, evitando así un arranque inde-
seado del compresor.

A continuación efectuar una prueba de estanqueidad.

9 --- 62
Mantenimiento

9.15 Registro de los trabajos de mantenimiento

Nº de instalación:

Fecha Descripción del trabajo Horas empleadas Firma

9 --- 63
Piezas de repuesto y asistencia técnica

10 Piezas de repuesto y asistencia técnica

10.1 Piezas de recambio y desgaste


El mantenimiento y las reparaciones no descritos en estas instruccio-
nes de servicio, sólo pueden ser realizadas por la empresa KAESER o
por los talleres profesionales autorizados por ésta.

KAESER KOMPRESSOREN GmbH


Carl--- Kaeser--- Str. 26, 96450 Coburg
GERMANY Telefon + 49 95 61 64 00
Fax + 49 95 61 01 30

Tipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Artículo---N˚ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Serie ---N˚ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Año de fabricación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Potencia nominal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . kW

Velocità nom. di motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1/min

Presión de servicio máx. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . bar

Temperatura ambiente . . . . . . . . . . . . . . . ˚ C / . . . . . . . . . ˚ C

Importante cuando efectúe consultas:


Rellenar en la placa de identificación de arriba, los datos que figuran en la placa de
identificación del compresor.
Es impresindible citar los datos de la placa de identificación cuando efectúe consultas o
cuando pida piezas de repuesto.
¡Atención! Para evitar el uso de piezas de repuesto de calidad dudosa, se reco-
mienda pedir directamente al fabricante del compresor los repuestos
originales.
Informaciones adicionales acerca de repuestos para el personal técnico se encuentran en
el capítulo 11.2.

Designación Canti- Nº de pedido


dad

Cartucho filtrante de aceite 1 1200

Cartucho filtrante de aire 1 1250

Esterilla del filtro 2 1100


(Ventilador del armario de
distribución)

Cartucho separador de
aceite
Juego completo 1 1450

El juego completo se com-


pone de:
Cartucho separador 1
Junta 2
Tamiz colector de suciedad 1
Junta tórica 1

10 --- 64
Piezas de repuesto y asistencia técnica

10.2 Contrato de mantenimiento


Les recomendamos que contraten su mantenimiento con nuestra Asistencia Técnica de
KAESER para garantizarles el máximo de seguridad y fiabilidad de su red de aire compri-
mido.

10 --- 65
Apéndice

11 Apéndice

11.1 Esquema eléctrico

11 --- 66
Apéndice

11.2 Lista de piezas de recambio

11 --- 85

También podría gustarte