Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
1. INTRODUCCIÓN
3. LA TEOLOGÍA BÍBLICA
Aunque lo estudiamos por su creación literaria en castellano, hay que subrayar el
saber científico de Fray Luis en materia teológica y bíblica. Sus comentarios latinos a
distintos libros de la Sagrada Escritura y sus tratados de teología dogmática fueron las
obras que más fama le dieron entre los universitarios.
Estos conocimientos explican que la Biblia sea su principal fuente de inspiración
literaria, tanto en lo formal como en lo temático.
4. LA OBRA EN PROSA
El conocimiento que Fray Luis tenía de las lenguas bíblicas le facilitó el acceso a los
textos originales. Durante la Edad Media, y hasta el frenazo que supuso Trento, las
traducciones latinas de la Biblia ya habían sido criticadas por su falta de adecuación a la
versión hebrea en muchos de sus textos.
5. LA LENGUA CASTELLANA
La Dedicatoria del libro tercero de Los nombres de Cristo tiene un gran interés para
conocer las ideas de Fray Luis sobre el valor de la lengua castellana como vehículo para
la transmisión de contenidos científicos. ¿En qué contexto histórico se produce este
texto?:
• En 1583 se habían publicado los dos primeros libros de Los Nombres de Cristo,
seguidos de La perfecta casada. Ambos textos, en lengua castellana.
• Esta edición generó cierta decepción y críticas:
o Algunos decían “que no eran para romance las cosas que se tratan en estos
libros, porque no son capaces de ellas todos los que entienden romance”.
o Otros decían “que no los han querido leer, porque están en su lengua; y
dicen que, si estuvieran en latín, los leyeran”.
• En oposición a estos reparos, Fray Luis escribió la Dedicatoria del Libro Tercero,
para don Pedro Portocarrero. Allí hizo una gran apología de la lengua castellana:
"[...] las palabras no son graves por ser latinas, sino por ser dichas como a la
gravedad le conviene, [...] si porque a nuestra lengua la llamamos vulgar, se
imaginan que no podemos escribir en ella sino vulgar y baxamente, es gravísimo
error. [...] Y si acaso dijeren que es novedad, yo confieso que es nuevo y camino
no usado por los que escriben en esta lengua poner en ella número, levantándola
del decaimiento ordinario. El cual camino quise yo abrir [...]".
6. LA OBRA POÉTICA
Es la parte de su creación literaria más popular y difundida, hasta el punto de ser
calificado como "el primer lírico del mundo".
o La poética
Podemos hablar de tres fuentes básicas, o universos poéticos, de los que parte la
poesía de Fray Luis:
• La inspiración bíblica.
• El bucolismo latino de Horacio y Virgilio.
• El petrarquismo de Garcilaso.
Habría que añadir, además:
• La tradición cristiana medieval de los agustinos: carga ascética y mística.
• El mundo poético que rodeaba a la universidad de Salamanca.
Las diferentes facetas del poeta nos explican la utilización de estas fuentes:
•Como catedrático de Sagrada Escritura: conoce la Biblia en sus dos aspectos:
o Como mensaje revelado, de origen divino.
o Como obra artística, en tanto que lenguaje humano.
• Como hombre del Renacimiento: sintoniza con las nuevas tendencias
culturales:
o Conoce los nuevos recursos formales de la poética italiana, en la
tradición de Petrarca, Bembo, Tasso, etc.
o Usa, como estrofa básica para expresar su universo interior, la lira
[estrofa de cinco versos, dos endecasílabos y tres heptasílabos, que
riman en consonante 7A11B7A7B11B], uno de los símbolos de esa
corriente. Por la brevedad de sus heptasílabos, no permite la
ampulosidad verbal, al no ser posible construir largos engarces
sintácticos. Asume así una cadena estilística que arranca del
Renacimiento italiano (Tasso), se nacionaliza en la obra de Garcilaso y
continuará más tarde en San Juan de la Cruz.
• Como humanista: usa varias fuentes de la tradición clásica:
o Neoplatonismo filosófico y estoicismo moral: que mezcla con el espíritu
cristiano.
o La poética literaria clásica: sobre todo la procedente de Horacio, a quien
admira profundamente y de quien tradujo sus obras latinas.
En su imaginería poética, utiliza todo un mundo de términos que funcionan en un
doble plano, denotativo y connotativo, a la vez. Así, las expresiones conservan una
doble acepción semántica: mantienen su valor objetivo pero se desplazan, a la vez,
hacia un sentido figurado y metafórico. Términos como:
• Escondida senda, flaco leño…
• Campos semánticos relacionados con la naturaleza: el mar, el viento, la noche,
el aire, el monte…
Horacio > Humanismo > Ideal renacentista > +fe cristiana > oda de Fray
Luis