Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
17-18 de noviembre
Jimena Quesada Jiménez
1
nombre. León Fernández realiza una transcripción de las coplas, hay muchas versiones de
estas. Tras el trabajo con las coplas se dan cuenta en la primera estofa no es de autoría de
Jiménez, sino de Juan Rodríguez del Padrón, sin embargo, el resto es de autoría de Jiménez.
• Edición critica de las Coplas 1574 de Domingo Jiménez (Dr. Ronald López Campos)
La intención de elaborar una edición crítica de las Coplas nace de la falta de una edición clara
y segura del texto. La solución que se plantea es realizar una edición crítica con fidelidad a
la lengua. La metodología es la siguiente: primero, la revisión y descripción de las fuentes
(hay 31 versiones de las coplas); segundo el establecimiento del stemma codicum; tercero,
collatio; cuarto, comentarios y conjeturas. Para esta edición se toman 5 niveles de análisis:
1. Nivel notacional
2. Nivel ortográfico: segunda mitad del siglo XVI (variante septentrional: alterna los
grafemas “j”, “g” y “x”).
3. Nivel léxico
4. Nivel gramatical
5. Nivel versal: variantes que afectan una versión fidedigna de las Coplas como:
interpolaciones de pronombres personales, omisiones de preposiciones, sustituciones,
orden de los versos.
Comentarios y conjeturas: hay una doble marginalidad en las Coplas, y una urgencia para el
trabajo filológico: ampliar la noción de literatura colonial y realizar una edición crítica de los
textos coloniales. Las Coplas de Domingo han padecido bajo la tradición abierta, en sus 31
ediciones, las cuales se derivan de mezclas arbitrarias, contaminaciones constantes por
diversas versiones.
2
▸ Ejemplo de una metodología para la revisión de manuscritos y materiales
bibliográficos.
▸ La literatura y la lingüística son complementarias e inseparables, es necesario el
trabajo interdisciplinario.
3
Ejemplos del contenido de los protocolos coloniales:
▸ Hijos mestizos: testamento en donde se deja una manta a la madre, es la última prueba
del huetar hablado en el país. Hijo mestizo no sabía español, alguien tradujo el texto
del huetar al español.
▸ Esclavos de Zavaleta: en 1778 antes de fallecer donó niños esclavizados a su familia,
como esclavos blancos. Catalina Tula es vendida a Pedro Fuente en Nicaragua.
Leonardo (descendiente de la familia Zavaleta) funda la Iglesia de Desamparados.
▸ Criolla principal, comerciante y propietaria: nació en Cartago, tiene muchos hijos,
pero estos mueren. Adulterio con un hombre casado español.