Está en la página 1de 136

Edición

MOVIDRIVE® MDX60B/61B 02/2004

Instrucciones de funcionamiento
1122 3006 / ES
SEW-EURODRIVE
1 Notas importantes.................................................................................................. 5

2 Notas de seguridad ................................................................................................ 7

3 Estructura de la unidad ......................................................................................... 8


3.1 Designación de modelo, placa de características y volumen de suministro .. 8
3.2 Estructura de la unidad Tamaño 0 ............................................................... 11
3.3 Estructura de la unidad Tamaño 1 ............................................................... 12
3.4 Estructura de la unidad Tamaño 2S............................................................. 13
3.5 Estructura de la unidad Tamaño 2 ............................................................... 14
3.6 Estructura de la unidad Tamaño 3 ............................................................... 15
3.7 Estructura de la unidad Tamaño 4 ............................................................... 16
3.8 Estructura de la unidad Tamaño 5 ............................................................... 17
3.9 Estructura de la unidad Tamaño 6 ............................................................... 18

4 Instalación ............................................................................................................ 19
4.1 Instrucciones de instalación de la unidad básica ......................................... 19
4.2 Retirada / montaje del teclado ..................................................................... 24
4.3 Retirada / montaje de la cubierta frontal ...................................................... 25
4.4 Instalación de acuerdo a UL ........................................................................ 27
4.5 Bornas de apantallado ................................................................................. 28
4.6 Protección contra contacto accidental ......................................................... 30
4.7 Esquema de conexión de la unidad básica.................................................. 31
4.8 Asignación de resistencias de frenado, reactancias y filtros........................ 34
4.9 Conexión del bus de sistema (SBus 1) ........................................................ 38
4.10 Conexión de la interface RS-485 ................................................................. 39
4.11 Opción de conexión UWS21A (RS-232) ...................................................... 40
4.12 Combinación de opciones MDX61B tamaños 0 - 6 ..................................... 41
4.13 Montaje y desmontaje de tarjetas opcionales .............................................. 42
4.14 Conexión de encoder y resolver .................................................................. 44
4.15 Conexión de la opción DEH11B (HIPERFACE®) ........................................ 45
4.16 Conexión de la opción DEH11B (resolver) .................................................. 49
4.17 Conexión del encoder externo ..................................................................... 51
4.18 Evaluación de la conexión para la simulación de encoder incremental....... 54
4.19 Conexión de la unión Maestro-Esclavo........................................................ 55
4.20 Conexión y descripción de bornas de la opción DIO11B............................. 56

I
5 Puesta en marcha ................................................................................................ 59
5.1 Indicaciones generales para la puesta en marcha....................................... 59
0
5.2 Trabajos previos y material necesario ......................................................... 61
5.3 Puesta en marcha con el teclado DBG60B.................................................. 62
5.4 Puesta en marcha con PC y MOVITOOLS® ................................................ 69
5.5 Arranque del motor ...................................................................................... 70
5.6 Lista de parámetros completa...................................................................... 73

Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B 3


6 Funcionamiento y servicio .................................................................................. 84
6.1 Mensajes de funcionamiento ....................................................................... 84
6.2 Mensajes informativos ................................................................................. 85
6.3 Funciones del teclado DBG60B ................................................................... 86
6.4 Tarjeta de memoria ...................................................................................... 89
6.5 Información de fallos .................................................................................... 90
6.6 Mensajes y lista de fallos ............................................................................. 91
6.7 Servicio técnico SEW................................................................................... 95

kVA n 7 Datos técnicos y dimensiones............................................................................ 96


f 7.1 Homologación CE, aprobación UL y certificación C-Tick............................. 96
i
P Hz 7.2 Datos técnicos generales............................................................................. 97
7.3 MOVIDRIVE® MDX60/61B...-5_3 (unidades de 400/500 V)........................ 99
7.4 MOVIDRIVE® MDX61B...-2_3 (Unidades de 230 V) ................................. 106
7.5 MOVIDRIVE® MDX60/61B Datos electrónicos.......................................... 110
7.6 Dimensiones MOVIDRIVE® MDX60B........................................................ 111
7.7 Dimensiones MOVIDRIVE® MDX61B........................................................ 113
7.8 Datos técnicos Opción DEH11B y Opción DER11B .................................. 122
7.9 Datos técnicos de la Opción DIO11B......................................................... 123

8 Índice ................................................................................................................... 124

Servicio y piezas de repuesto ........................................................................... 126

4 Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B


Notas importantes
1

1 Notas importantes
Notas de ¡Tenga en cuenta las notas de seguridad y de advertencia de esta publicación!
seguridad y
advertencia
Peligro eléctrico
Puede ocasionar: lesiones graves o fatales.

Peligro inminente
Puede ocasionar: lesiones graves o fatales.

Situación peligrosa
Puede ocasionar: lesiones leves o de menor importancia.

Situación perjudicial
Puede ocasionar: daños en el aparato y en el entorno de
trabajo.

Consejos e información útil.

Atenerse a las instrucciones de funcionamiento es el requisito previo para que no


surjan problemas. No obedecer estas instrucciones anula los derechos de
reclamación de la garantía. Lea atentamente estas instrucciones antes de utilizar el
aparato.
Mantenga este manual cerca de la unidad ya que contiene información importante
para su funcionamiento.

Uso indicado
Los variadores vectoriales MOVIDRIVE® MDX60/61B han sido diseñados para
sistemas industriales y comerciales de motores asíncronos trifásicos de jaula de ardilla
o de servomotores trifásicos de imanes permanentes. Estos motores deben ser
adecuados para el funcionamiento con convertidores de frecuencia. No deberán
conectarse cargas adicionales al aparato.
Los variadores vectoriales MOVIDRIVE® MDX60/61B son aparatos pensados para su
ubicación fija en armarios de conexiones. Es fundamental tener en cuenta todos los
datos técnicos así como las condiciones permitidas en cuanto a la ubicación del
aparato.
Queda terminantemente prohibido poner en marcha el aparato (comienzo del
funcionamiento conforme a lo prescrito) hasta no constatar que la máquina cumple la
normativa de Compatibilidad Electromagnética (EMC) 89/336/CEE y que la
conformidad del producto final corresponda con la normativa sobre maquinaria 89/392/
CEE (véase Norma EN 60204).

Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B 5


Notas importantes
1

Entorno de A menos que no se especifique expresamente lo contrario, quedan prohibido:


aplicación
• la aplicación en áreas sujetas a peligro de explosión
• la aplicación en entornos expuestos a aceites, ácidos, gases, vapores, polvo,
irradiaciones nocivos, etc.
• la aplicación en el caso de utilizaciones móviles en las que se produzcan cargas
mecánicas instantáneas o vibrantes que excedan el requisito de la Norma EN 50178

Funciones de
seguridad
Los variadores vectoriales MOVIDRIVE® MDX60/61B no pueden cumplir funciones de
seguridad sin disponer de sistemas de seguridad superiores.
Utilice sistemas de seguridad superiores para garantizar la protección de las máquinas
y de las personas.

Para la realización de aplicaciones de seguridad atenerse a la información que se


expone en los siguientes documentos:
• Desconexión de seguridad para MOVIDRIVE® MDX60B/61B - Directivas
• Desconexión de seguridad para MOVIDRIVE® MDX60B/61B - Aplicaciones

Tratamiento de Respete las disposiciones vigentes: Clasifique los desechos y deshágase de ellos
residuos teniendo en cuenta su naturaleza y las directivas vigentes en lo referente a:
• Residuos electrónicos (tarjetas)
• Plástico (carcasa)
• Chapa metálica
• Cobre
etc.

6 Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B


Notas de seguridad
2

2 Notas de seguridad
Instalación y • Nunca instale o ponga en funcionamiento productos dañados. Reclame
puesta en marcha inmediatamente los desperfectos a la empresa transportista.
• Los trabajos de instalación, puesta en marcha y servicio técnico del aparato
deberán realizarse exclusivamente por electricistas cualificados con la formación
adecuada en prevención de accidentes. Deberán además cumplir la normativa
vigente (p. ej. EN 60204, VBG 4, DIN-VDE 0100/0113/0160).
• Aténgase a los manuales correspondientes cuando proceda a la instalación y la
puesta en marcha del motor y el freno.
• Asegúrese de que las medidas preventivas y los instrumentos de protección se
correspondan con la normativa vigente (p. ej. EN 60204 o EN 50178).
Medida de protección necesaria: Toma a tierra del aparato
Dispositivo de protección necesario: Dispositivos de protección frente a
sobrecorriente
• La unidad satisface todos los requisitos sobre la desconexión segura de
conexiones de potencia y conexiones electrónicas de acuerdo con la norma
EN 50178. A fin de garantizar esta desconexión todos los circuitos de corriente
conectados deberán cumplir también los requisitos para la desconexión
segura.
• Tomando las medidas oportunas (p. ej. Desconectando el bloque de bornas
electrónico) asegurarse de que el motor conectado no se ponga en marcha de
forma automática al conectar a la red el convertidor.

Funcionamiento • Antes de retirar la cubierta protectora la unidad deberá desconectarse de la


y servicio red. Es posible que incluso 10 minutos después de la desconexión de red se
presenten tensiones peligrosas.

• Al retirar la cubierta protectora la unidad tiene un tipo de protección IP 00. Todos


los componentes, exceptuando la tarjeta de control electrónico, están sometidos a
tensiones peligrosas. Durante el funcionamiento, la unidad deberá estar cerrada.

• Cuando la unidad está conectada se producen tensiones peligrosas en las


bornas de salida y en los cables y bornas del motor conectados a ellos. Esto
también sucede cuando el aparato está bloqueado y el motor se encuentra parado.
• Aunque el LED de funcionamiento y los demás elementos de indicación estén
apagados, esto no es un indicador de que la unidad esté desconectado de la red
y sin corriente.
• Las funciones de seguridad internas de la unidad o el bloqueo mecánico
pueden provocar la parada del motor. La subsanación de la causa de la
anomalía o el reajuste pueden ocasionar el reencendido automático del motor.
Si por motivos de seguridad esto no estuviera permitido para la unidad activada,
ésta deberá desconectarse de la red antes de eliminar la anomalía. En estos casos
está prohibido activar la función "Auto-reset" (P841).
• Únicamente deberá conmutarse la salida del convertidor cuando esté bloqueada.

Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B 7


Estructura de la unidad
3 Designación de modelo, placa de características y volumen de suministro

3 Estructura de la unidad
3.1 Designación de modelo, placa de características y volumen de suministro
Ejemplo: Designación de modelo

MDX60 B 0011 - 5 A 3 - 4 00
00 = Estándar
Versión
0T = Tecnológica
XX = Modelo especial

Cuadrantes 4 = 4Q (con chopper de frenado)

Tipo de
3 = Trifásico
alimentación

Supresión de B = Grado de supresión de interferencias B


interferencias
A = Grado de supresión de interferencias A
externas
desde la red
0 = Sin supresión de interferencias externas

Tensión de 5 = 380 ... 500 VAC


alimentación 2 = 200 ... 230 VAC

Potencia de
motor 0011 = 1,1 kW
recomendada

Versión B

60 = no dispone de opciones
Serie
61 = dispone de opciones

Ejemplo: Placa de La placa de características completa del MDX60B/61B.. Tamaño 0 está colocada en
características el lateral de la unidad.
completa
MDX60B/61B..
Tamaño 0

52246AXX
Fig. 1: Ejemplo de placa de características completa MDX60B/61B.. Tamaño 0

8 Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B


Estructura de la unidad
Designación de modelo, placa de características y volumen de suministro
3

Ejemplo: Placa La resistencia de frenado BW090-P52B está disponible solo para el MDX60B/61B
de características Tamaño 0.
de la resistencia
de frenado
MDX60B/61B..

90

52249AXX
Fig. 2: Placa de características de la resistencia de frenado MDX60B/61B.. Tamaño 0

Ejemplo: Placa En el caso del MDX61B.., tamaño 1-6, la placa de características de la etapa de
de características potencia está colocada en el lateral de la unidad.
etapa de potencia
MDX61B..
Tamaño 1 - 6

52340AXX
Fig. 3: Placa de características etapa de potencia MDX61B.. Tamaño 1 - 6

Ejemplo: Placa En el caso del MDX61B.., tamaño 1-6, la placa de características del equipo de
de características control está colocada en el lateral de la unidad:
equipo de control
MDX61B..
Tamaño 1 - 6

51462AXX
Fig. 4: Placa de características equipo de control MDX61B.. Tamaño 1 - 6

Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B 9


Estructura de la unidad
3 Designación de modelo, placa de características y volumen de suministro

Volumen de • Caja de conexiones para todas las bornas de señalización (X10 ... X17), conectadas
suministro • Caja de conexiones para las bornas de potencia (X1 ... X4), conectadas

Tamaño 0 • 1 Juego de bornas de apantallado para bornas de potencia y electrónicas, sin


montar. El juego de bornas de apantallado está compuesto por:
– 2 bornas de apantallado para bornas de potencia (cada una con 2 bridas de
contacto).
– 1 borna de apantallado para bornas electrónicas (1 bridas de contacto) con el
MDX60B
– 1 borna de apantallado para bornas electrónicas (2 bridas de contacto) con el
MDX61B
– 6 Bridas de contacto
– 6 Tornillos para sujeción de las bridas de contacto
– 3 Tornillos para sujeción al aparato de las bornas de apantallado

Tamaño 1 - 6 • 1 juego de bornas de apantallado para bornas electrónicas, sin montar. El juego de
bornas de apantallado está compuesto por:
– 1 borna de apantallado para bornas electrónicas (1 bridas de contacto)
– 2 Bridas de contacto
– 2 Tornillos para sujeción de las bridas de contacto
– 1 Tornillo para sujeción al aparato de las bornas de apantallado

10 Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B


Estructura de la unidad
Estructura de la unidad Tamaño 0
3

3.2 Estructura de la unidad Tamaño 0


MDX60/61B-5A3 (unidades de 400/500 V): 0005 ... 0014

2
3
1
7

8
9
10
11 17

12

18
20
13
6
4
5
14

15
19

*
16
52389AXX
Fig. 5: Estructura de la unidad MOVIDRIVE® MDX60/61B, Tamaño 0

* Vista de la cara inferior del aparato

[1] X1: Conexión a red L1 (1) / L2 (2) / L3 (3) y conexión de puesta a tierra, separable
[2] X4: Conexión al circuito intermedio -UZ / +UZ y conexión de puesta a tierra, separable
[3] Borna de apantallado de potencia para la conexión a red y conexión al circuito intermedio
[4] X2: Conexión del motor U (4) / V (5) / W (6) y conexión de puesta a tierra, separable
[5] X3: Conexión de la resistencia de frenado R+ (8) / R- (9) y conexión de puesta a tierra,
separable
[6] Borna de apantallado de potencia para la conexión del motor y conexión de la resistencia
de freno
[7] Tarjeta de memoria
[8] Display de 7 segmentos
[9] Xterminal: Slot para el teclado DBG60B o para la interface en serie UWS21A
[10] Interruptores DIP S11 ... S14
[11] X12: Regleta de bornas electrónica para el bus de sistema (SBus)
[12] X11: Regleta de bornas electrónicas entrada de consigna AI1 y 10 V de tensión de referencia
[13] X13: Regleta de bornas electrónicas para entradas binarias e interface RS-485
[14] X16: Regleta de bornas electrónicas para entradas y salidas binarias
[15] X10: Regleta de bornas electrónicas para salidas binarias y entradas TF/TH
[16] Borna electrónica de apantallado MDX61B Tamaño 0
[17] Borna electrónica de apantallado MDX60B Tamaño 0
[18] X17: Borna electrónica de apantallado con contacto de seguridad para la parada
de seguridad
[19] Sólo con MDX61B: Slot para la conexión del encoder
[20] Sólo con MDX61B: Slot para la conexión del interface del bus de campo

Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B 11


Estructura de la unidad
3 Estructura de la unidad Tamaño 1

3.3 Estructura de la unidad Tamaño 1


MDX61B-5A3 (unidades de 400/500 V): 0015 ... 0040
MDX61B-2A3 (unidades de 230 V): 0015 ... 0037
[1] [2]

[3]

[4]
[5]

[6]
X12
[7]
X11
[8] [18]

X13
[9]

[17]
X16
[10] [16]

[11]
X10

[12]
[13] [15]
[14]
52329AXX
Fig. 6: Estructura de la unidad MOVIDRIVE® MDX61B Tamaño 1

[1] X1: Conexión a red L1 (1) / L2 (2) / L3 (3), separable


[2] X4: Conexión al circuito intermedio -UZ / +UZ, separable
[3] Tarjeta de memoria
[4] Display de 7 segmentos
[5] Xterminal: Slot para el teclado DBG60B o para la interface en serie UWS21A
[6] Interruptores DIP S11 ... S14
[7] X12: Regleta de bornas electrónica para el bus de sistema (SBus)
[8] X11: Regleta de bornas electrónicas entrada de consigna AI1 y 10 V de tensión
de referencia
[9] X13: Regleta de bornas electrónicas para entradas binarias e interface RS-485
[10] X16: Regleta de bornas electrónicas para entradas y salidas binarias
[11] X10: Regleta de bornas electrónicas para salidas binarias y entradas TF/TH
[12] X17: Borna electrónica de apantallado con contacto de seguridad para la parada
de seguridad
[13] X2: Conexión del motor U (4) / V (5) / W (6) y conexión de puesta a tierra, separable
[14] Borna electrónica de apantallado y conexión de puesta a tierra
[15] X3: Conexión del motor R+ (8) / R- (9) y conexión de puesta a tierra, separable
[16] Slot para la conexión del encoder
[17] Slot de conexión para ampliaciones
[18] Slot para la conexión del interface del bus de campo

12 Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B


Estructura de la unidad
Estructura de la unidad Tamaño 2S
3

3.4 Estructura de la unidad Tamaño 2S


MDX61B-5A3 (unidades de 400/500 V): 0055 / 0075

[1] [2]

[3]

[4]
[5]
[6]
X12
[7]

X11
[8]
[18]

X13
[9]

[17]
X16
[10] [16]

[11]
X10

[12]
[15]
[13]
[14]
52330AXX
Fig. 7: Estructura de la unidad MOVIDRIVE® MDX61B Tamaño 2S

[1] X1: Conexión a red L1 (1) / L2 (2) / L3 (3)


[2] X4: Conexión al circuito intermedio -UZ / +UZ y conexión de puesta a tierra
[3] Tarjeta de memoria
[4] Display de 7 segmentos
[5] Xterminal: Slot para el teclado DBG60B o para la interface en serie UWS21A
[6] Interruptores DIP S11 ... S14
[7] X12: Regleta de bornas electrónica para el bus de sistema (SBus)
[8] X11: Regleta de bornas electrónicas entrada de consigna AI1 y 10 V de tensión
de referencia
[9] X13: Regleta de bornas electrónicas para entradas binarias e interface RS-485
[10] X16: Regleta de bornas electrónicas para entradas y salidas binarias
[11] X10: Regleta de bornas electrónicas para salidas binarias y entradas TF/TH
[12] X17: Borna electrónica de apantallado con contacto de seguridad para la parada
de seguridad
[13] X2: Conexión del motor U (4) / V (5) / W (6)
[14] Borna electrónica de apantallado y conexión de puesta a tierra
[15] X3: Conexión de la resistencia de frenado R+ (8) / R- (9) y conexión de puesta a tierra
[16] Slot para la conexión del encoder
[17] Slot de conexión para ampliaciones
[18] Slot para la conexión del interface del bus de campo

Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B 13


Estructura de la unidad
3 Estructura de la unidad Tamaño 2

3.5 Estructura de la unidad Tamaño 2


MDX61B-5A3 (unidades de 400/500 V): 0110
MDX61B-2A3 (unidades de 230 V): 0055 / 0075
[1] [2]

[3]

[4]
[5]
[6]
X12
[7]

X11
[8]
[18]

X13
[9]

[17]
X16
[10] [16]

[11]
X10

[12]
[15]
[13]

[14]
52330AXX
Fig. 8: Estructura de la unidad MOVIDRIVE® MDX61B, Tamaño 2

[1] X1: Conexión a red L1 (1) / L2 (2) / L3 (3)


[2] X4: Conexión al circuito intermedio -UZ / +UZ y conexión de puesta a tierra
[3] Tarjeta de memoria
[4] Display de 7 segmentos
[5] Xterminal: Slot para el teclado DBG60B o para la interface en serie UWS21A
[6] Interruptores DIP S11 ... S14
[7] X12: Regleta de bornas electrónica para el bus de sistema (SBus)
[8] X11: Regleta de bornas electrónicas entrada de consigna AI1 y 10 V de tensión
de referencia
[9] X13: Regleta de bornas electrónicas para entradas binarias e interface RS-485
[10] X16: Regleta de bornas electrónicas para entradas y salidas binarias
[11] X10: Regleta de bornas electrónicas para salidas binarias y entradas TF/TH
[12] X17: Borna electrónica de apantallado con contacto de seguridad para la parada
de seguridad
[13] X2: Conexión del motor U (4) / V (5) / W (6)
[14] Borna electrónica de apantallado y conexión de puesta a tierra
[15] X3: Conexión de la resistencia de frenado R+ (8) / R- (9) y conexión de puesta a tierra
[16] Slot para la conexión del encoder
[17] Slot para la conexión del interface del bus de campo
[18] Slot de conexión para ampliaciones

14 Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B


Estructura de la unidad
Estructura de la unidad Tamaño 3
3

3.6 Estructura de la unidad Tamaño 3


MDX61B-503 (unidades de 400/500 V): 0150 ... 0300
MDX61B-203 (unidades de 230 V): 0110 / 0150

[1] [2] [3]

[4]
[5]
[6]
[7]
[8]
[9]
[19]
[10]

[18]
[11]
[17]
[12]

[13]
[14]

[15] [16]
52331AXX
Fig. 9: Estructura de la unidad MOVIDRIVE® MDX61B, Tamaño 3

[1] Conexión de puesta a tierra


[2] X1: Conexión a red L1 (1) / L2 (2) / L3 (3)
[3] X4: Conexión al circuito intermedio -UZ / +UZ
[4] Tarjeta de memoria
[5] Display de 7 segmentos
[6] Xterminal: Slot para el teclado DBG60B o para la interface en serie UWS21A
[7] Interruptores DIP S11 ... S14
[8] X12: Regleta de bornas electrónica para el bus de sistema (SBus)
[9] X11: Regleta de bornas electrónicas entrada de consigna AI1 y 10 V de tensión
de referencia
[10] X13: Regleta de bornas electrónicas para entradas binarias e interface RS-485
[11] X16: Regleta de bornas electrónicas para entradas y salidas binarias
[12] X10: Regleta de bornas electrónicas para salidas binarias y entradas TF/TH
[13] X17: Borna electrónica de apantallado con contacto de seguridad para la parada
de seguridad
[14] Borna electrónica de apantallado y conexión de puesta a tierra
[15] X2: Conexión del motor U (4) / V (5) / W (6)
[16] X3: Conexión de la resistencia de frenado R+ (8) / R- (9)
[17] Slot para la conexión del encoder
[18] Slot de conexión para ampliaciones
[19] Slot para la conexión del interface del bus de campo

Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B 15


Estructura de la unidad
3 Estructura de la unidad Tamaño 4

3.7 Estructura de la unidad Tamaño 4


MDX61B-503 (unidades de 400/500 V): 0370 / 0450
MDX61B-203 (unidades de 230 V): 0220 / 0300
[1] [2] [3]

[4]
[5]
[6]
[7]
[8]
[9]

[20]
[10]

[11] [19]

[12] [18]

[13]
[14]

[15] [16] [17]

52332AXX
Fig. 10: Estructura de la unidad MOVIDRIVE® MDX61B, Tamaño 4

[1] Conexión de puesta a tierra


[2] X1: Conexión a red L1 (1) / L2 (2) / L3 (3)
[3] X4: Conexión al circuito intermedio -UZ / +UZ y conexión de puesta a tierra
[4] Tarjeta de memoria
[5] Display de 7 segmentos
[6] Xterminal: Slot para el teclado DBG60B o para la interface en serie UWS21A
[7] Interruptores DIP S11 ... S14
[8] X12: Regleta de bornas electrónica para el bus de sistema (SBus)
[9] X11: Regleta de bornas electrónicas entrada de consigna AI1 y 10 V de tensión
de referencia
[10] X13: Regleta de bornas electrónicas para entradas binarias e interface RS-485
[11] X16: Regleta de bornas electrónicas para entradas y salidas binarias
[12] X10: Regleta de bornas electrónicas para salidas binarias y entradas TF/TH
[13] X17: Borna electrónica de apantallado con contacto de seguridad para la parada
de seguridad
[14] Borna electrónica de apantallado
[15] Conexión de puesta a tierra
[16] X2: Conexión del motor U (4) / V (5) / W (6)
[17] X3: Conexión de la resistencia de frenado R+ (8) / R- (9) y conexión de puesta a tierra
[18] Slot para la conexión del encoder
[19] Slot de conexión para ampliaciones
[20] Slot para la conexión del interface del bus de campo

16 Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B


Estructura de la unidad
Estructura de la unidad Tamaño 5
3

3.8 Estructura de la unidad Tamaño 5


MDX61B-503 (unidades de 400/500 V): 0550 / 0750

[1] [2] [3]

[4]
[5]
[6]
[7]
[8]
[9]
[20]
[10]

[19]
[11]

[18]
[12]
[13]
[14]

[15] [16] [17]


52333AXX
Fig. 11: Estructura de la unidad MOVIDRIVE® MDX61B, Tamaño 5

[1] Conexión de puesta a tierra


[2] X1: Conexión a red L1 (1) / L2 (2) / L3 (3)
[3] X4: Conexión al circuito intermedio -UZ / +UZ y conexión de puesta a tierra
[4] Tarjeta de memoria
[5] Display de 7 segmentos
[6] Xterminal: Slot para el teclado DBG60B o para la interface en serie UWS21A
[7] Interruptores DIP S11 ... S14
[8] X12: Regleta de bornas electrónica para el bus de sistema (SBus)
[9] X11: Regleta de bornas electrónicas entrada de consigna AI1 y 10 V de tensión
de referencia
[10] X13: Regleta de bornas electrónicas para entradas binarias e interface RS-485
[11] X16: Regleta de bornas electrónicas para entradas y salidas binarias
[12] X10: Regleta de bornas electrónicas para salidas binarias y entradas TF/TH
[13] X17: Borna electrónica de apantallado con contacto de seguridad para la parada
de seguridad
[14] Borna electrónica de apantallado
[15] Conexión de puesta a tierra
[16] X2: Conexión del motor U (4) / V (5) / W (6)
[17] X3: Conexión de la resistencia de frenado R+ (8) / R- (9) y conexión de puesta a tierra
[18] Slot para la conexión del encoder
[19] Slot de conexión para ampliaciones
[20] Slot para la conexión del interface del bus de campo

Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B 17


Estructura de la unidad
3 Estructura de la unidad Tamaño 6

3.9 Estructura de la unidad Tamaño 6


MDX61B-503 (unidades de 400/500 V): 0900 ... 1320
[1] [2]

[3]
[4]
[5]
[6]
[7]
[8]
[18]
[9]
[17]
[10]
[11] [16]
[12]
[13]

[14] [15]
52334AXX
Fig. 12: Estructura de la unidad MOVIDRIVE® MDX61B, Tamaño 6

[1] X1: Conexión a red L1 (1) / L2 (2) / L3 (3) y conexión de puesta a tierra
[2] X4: Conexión al circuito intermedio -UZ / +UZ y conexión de puesta a tierra
[3] Tarjeta de memoria
[4] Display de 7 segmentos
[5] Xterminal: Slot para el teclado DBG60B o para la interface en serie UWS21A
[6] Interruptores DIP S11 ... S14
[7] X12: Regleta de bornas electrónica para el bus de sistema (SBus)
[8] X11: Regleta de bornas electrónicas entrada de consigna AI1 y 10 V de tensión
de referencia
[9] X13: Regleta de bornas electrónicas para entradas binarias e interface RS-485
[10] X16: Regleta de bornas electrónicas para entradas y salidas binarias
[11] X10: Regleta de bornas electrónicas para salidas binarias y entradas TF/TH
[12] X17: Borna electrónica de apantallado con contacto de seguridad para la parada
de seguridad
[13] Borna electrónica de apantallado
[14] X2: Conexión del motor U (4) / V (5) / W (6) y conexión de puesta a tierra
[15] X3: Conexión de la resistencia de frenado R+ (8) / R- (9) y conexión de puesta a tierra
[16] Slot para la conexión del encoder
[17] Slot de conexión para ampliaciones
[18] Slot para la conexión del interface del bus de campo

18 Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B


Instalación
Instrucciones de instalación de la unidad básica
4

4 Instalación
4.1 Instrucciones de instalación de la unidad básica

¡Aténgase a las indicaciones de seguridad cuando realice la instalación!

Indicaciones de Las unidades MOVIDRIVE® del Tamaño 6 (0900 ... 1320) disponen un cáncamo de
montaje para el sujección [1]. Durante el montaje, emplee siempre que le sea posible el cáncamo de
Tamaño 6 sujección [1].
En caso de que no pueda emplear una grúa, puede pasar una barra [2] (que se incluye
en el volumen de suministro en el Tamaño 6) a través del la chapa de la cara posterior
para facilitar el montaje. Asegúrese de que la barra [2] no resbala axialmente
empleando el pasador [3].

[3]
[1]
[2]

51151AXX
Fig. 13: Montaje de un MOVIDRIVE® del Tamaño 6 con el cáncamo de sujección y la barra

[1] Cáncamo de sujección


[2] Barra (incluida en el volumen de suministro del Tamaño 6)
[3] Pasador (incluido en el volumen de suministro del Tamaño 6)

Par de apriete • Emplee únicamente elementos de conexión originales. Los pares de apriete
permitidos de las bornas de potencia del MOVIDRIVE® son:
– Tamaño 0 y 1 → 0,6 Nm (5.3 lb.in)
– Tamaños 2S y 2 → 1,5 Nm (13.3 lb.in)
– Tamaño 2 → 1,5 Nm (13.3 lb.in)
– Tamaño 3 → 3,5 Nm (31 lb.in)
– Tamaños 4 y 5 → 14 Nm (124 lb.in)
– Tamaño 6 → 20 Nm (177 lb.in)
• El par de apriete permitido para las bornas de señalización es de 0,6 Nm
(5.3 lb.in).

Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B 19


Instalación
4 Instrucciones de instalación de la unidad básica

Espacio libre • A fin de que la unidad pueda refrigerarse adecuadamente, deberá dejarse un
mínimo y espacio libre de 100 mm (4 in) tanto en la parte superior como en la parte
posición de inferior. Asegúrese de que la circulación del aire en el mencionado espacio libre no
instalación se vea impedida por la presencia de cables o cualquier otro material de instalación.
En los tamaños 4, 5 y 6 no deberán instalarse componentes sensibles al calor en un
espacio de 300 mm (11.81 in) por encima de la unidad.
• Compruebe que la unidad no se encuentre en la zona de salida de aire caliente de
la ventilación de otros aparatos.
• No es necesario dejar espacio libre en los laterales, por lo que es posible alinear los
aparatos.
• Emplace las unidades siempre en posición vertical. Queda terminantemente
prohibido montar las unidades horizontalmente, transversalmente o boca abajo
(→ la imagen siguiente es válida para todos los tamaños).

100 mm
(4 in)

100 mm
(4 in)

51463AXX
Fig. 14: Espacio libre mínimo y posición de instalación de las unidades

Bandejas de • Disponga los cables de potencia y las conducciones electrónicas en bandejas


cables separadas de cables separadas.

Fusibles de • Instale los fusibles de entrada al comienzo de la línea de alimentación de red


entrada e detrás de la desviación de la barra colectora (→ Esquema de conexiones de la
interruptor unidad básica, etapa de potencia y freno).
de corriente • Interruptor de fuga a tierra como única instalación de protección: Sólo se pueden
por defecto emplear interruptores de fuga a tierra del tipo B de acuerdo con la norma EN 50178.

Contactores de • Como contactores de red y de frenado utilice exclusivamente contactores de la


red y de frenado categoría AC-3 (IEC 158-1).

Conexión a red • Con una línea de alimentación de red inferior a 10 mm2 (AWG 8): Tienda un segundo
de puesta a tierra conductor de puesta a tierra con la misma sección de la línea de alimentación de
(→ EN 50178) red en paralelo al conductor de puesta a tierra a través de bornas separadas o utilice un
conductor de puesta a tierra de cobre con una sección de 10 mm2 (AWG 8).
• Con una línea de alimentación de red superior o igual a 10 mm2 (AWG 8): Tienda
un conductor de puesta a tierra de cobre con la misma sección de la línea de
alimentación de red.

20 Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B


Instalación
Instrucciones de instalación de la unidad básica
4

Redes IT • SEW-EURODRIVE recomienda utilizar en las redes de tensión con punto neutro no
conectado a tierra (redes IT) protección diferencial contra fugas mediante
sensores de impulsos. Esto evita disparos erróneos del diferencial debido a la
capacitancia a tierra del convertidor.

Secciones • Línea de alimentación de red: Sección conforme a la corriente nominal de


entrada IRed con carga nominal.
• Línea de alimentación del motor: Sección conforme a la corriente nominal de
salida IN.
• Líneas electrónicas, unidad básica (Bornas X10, X11, X12, X13, X16):
– un conductor por borna 0,20 ... 2,5 mm2 (AWG 24 ... 12)
– dos conductores por borna 0,25 ... 1 mm2 (AWG 22 ... 17)
• Líneas electrónicas borna X17, y tarjeta I/O DIO11B (Bornas X20, X21, X22):
– un conductor por borna 0,08 ... 1,5 mm2 (AWG 28 ... 16)
– dos conductores por borna 0,25 ... 1 mm2 (AWG 22 ... 17)

Salida de • Conecte únicamente cargas resistivas o inductivas (motores). ¡No conecte en


unidades ningún caso cargas capacitivas!

51412AXX
Fig. 15: Conecte únicamente cargas resistivas o inductivas, nunca capacitivas.

Conexión de las • Utilice dos cables trenzados adyacentes o un cable de potencia apantallado de
resistencias de 2 conductores. Sección conforme a la corriente nominal de salida del convertidor.
frenado • Proteja la resistencia de frenado (excepto BW90-P52B) con un relé bimetálico
(→ Esquema de conexión de unidad básica, etapa de potencia y frenado). Ajuste la
corriente de disparo en función de los datos técnicos de la resistencia de
frenado.

Funcionamiento • En funcionamiento normal, las líneas e alimentación a las resistencias de frenado


de las llevan alta tensión continua (aprox. 900 V).
resistencias • Las superficies de las resistencias de frenado cargadas con PN alcanzan
de frenado temperaturas elevadas. Seleccione un lugar de instalación adecuado.
Generalmente, las resistencias de frenado se montan encima del armario de
conexiones.
• Monte las resistencias de frenado en una construcción plana con la
correspondiente protección contra contacto accidental.

Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B 21


Instalación
4 Instrucciones de instalación de la unidad básica

Entradas y • Las entradas binarias están aisladas mediante optoacopladores.


salidas binarias • Las salidas binarias son resistentes al cortocircuito, sin embargo no son
resistentes a tensiones externas (excepción: salida de relé DOØ1). La tensión
externa puede destruir las salidas binarias.

Instalación • Todos los cables, excepto los de alimentación de red, deben estar apantallados.
conforme a la En el caso del cable del motor puede emplear para alcanzar el valor límite de
compatibilidad emisión de interferencias la opción HD.. (bobina de salida) como alternativa al
electromagnética apantallamiento.
• Coloque el apantallamiento de la manera más directa con contacto amplio a
masa en ambos lados. A fin de evitar bucles de corriente, es posible conectar a
tierra un extremo del apantallamiento a través de un condensador antiparasitario
(220 nF / 50 V). En el caso de una conducción de apantallamiento doble, conecte a
tierra el apantallamiento exterior en el lado del convertidor y el apantallamiento
interior en el otro extremo.

 

 

 


 

 

 


 


 






 







 







 







 





 






 











 

 

 











 




 




 




 



 



 



00755BXX
Fig. 16: Conexión de apantallamiento correcta con abrazadera de metal (borna de
apantallamiento) o atornilladura PG de metal
• También es posible emplear como apantallamiento un tendido en bandejas de
chapa puestas a tierra o tubos de metal. Las líneas de potencia y de control
deberán tenderse por separado.
• Conecte a tierra el convertidor y todas las unidades adicionales de acuerdo con
las exigencias de alta frecuencia (superficie de contacto amplia y metálica entre
la carcasa de la unidad y la masa, por ejemplo, panel de montaje del armario de
conexiones sin pintarlo).
• Este producto no es de disponibilidad universal de acuerdo con la norma
IEC 61800-3. Este producto puede causar interferencias en el ámbito doméstico.
En este caso puede que el usuario deba adoptar las medidas adecuadas.
• En el documento "CEM en técnicas de accionamiento", editado por
SEW-EURODRIVE, puede consultar información detallada sobre compatibilidad
electromagnética.

22 Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B


Instalación
Instrucciones de instalación de la unidad básica
4

Filtro de entrada • Haciendo uso de la opción filtro de entrada NF.. pueden mantenerse a la entrada
NF.. desde la red los valores límite correspondientes a la clase B.
• Monte el filtro de entrada cerca del convertidor pero fuera del espacio libre
mínimo necesario para la refrigeración.
• Limite el cable entre el filtro de entrada y el convertidor a la longitud
absolutamente necesaria sin que supere un máximo de 400 mm (15.8 in). Será
suficiente emplear cables trenzados y sin apantallar. Como línea de alimentación de
red utilice asimismo cables no apantallados.
• Los valores de compatibilidad electromagnética para la emisión de
interferencias no están especificados en redes de tensión sin punto neutro
conectado a tierra (redes IT). La efectividad de los filtros de entrada en las redes
IT está fuertemente limitada.
• Para atenerse a la clase de valor límite A y B SEW-EURODRIVE recomienda
tomar las siguientes medidas de compatibilidad electromagnética en el motor:
• Cable del motor, apantallado
• Opción bobina de salida HD...

Bobina de salida • Monte la bobina de salida cerca del convertidor pero fuera del espacio libre
HD... mínimo necesario para la refrigeración.
• Conduzca las tres fases conjuntamente a través de la bobina de salida. ¡No
pase el conductor de puesta a tierra a través de la bobina de salida!

4 5 6
®
MOVIDRIVE
HD...
n=5
PE U V W

(1)

05003AXX
Fig. 17: Conexión de la bobina de salida HD...

(1) = Cable del motor

Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B 23


Instalación
4 Retirada / montaje del teclado

4.2 Retirada / montaje del teclado


Retirada del Proceda siguiendo estos pasos:
teclado

1. 2.
3.

STOP
RUN

DEL
OK

STOP
RUN

DEL
OK

52205AXX
Fig. 18: Retirada del teclado
1. Desenchufe del Xterminal el conector del cable de conexión.
2. Empuje el teclado hacia abajo con cuidado hasta que se libere de la fijación superior
de la cubierta frontal.
3. Saque el teclado tirando hacia sí mismo (¡no lateralmente!).

Montaje del Proceda siguiendo estos pasos:


teclado

3.
2.

STOP
RUN

DEL
OK

1. STOP
RUN

DEL
OK

51479AXX
Fig. 19: Montaje del teclado
1. Apoye primero la parte inferior del teclado en la fijación inferior de la cubierta frontal.
2. Empuje después el teclado en la fijación superior de la cubierta frontal.
3. Enchufe el conector del cable de conexión al Xterminal.

24 Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B


Instalación
Retirada / montaje de la cubierta frontal
4

4.3 Retirada / montaje de la cubierta frontal


Retirada de la Para retirar la cubierta frontal proceda de la siguiente forma:
cubierta frontal

• Retire primero el teclado en caso de haberlo (→ pág. 24).

1.

2.

52948AXX
Fig. 20: Retirada de la cubierta frontal

1. Apriete la pestaña superior de la cubierta frontal.


2. Mantenga la pestaña apretada y retire la cubierta frontal.

Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B 25


Instalación
4 Retirada / montaje de la cubierta frontal

Montaje de la Para montar la cubierta frontal proceda de la siguiente forma:


cubierta frontal

2.

BG0

3.

1.

BG1 -6

1.

52989AXX
Fig. 21: Montaje de la cubierta frontal

1. Apoye la parte inferior de la cubierta frontal en el punto de fijación correspondiente.


2. Mantenga la pestaña que se encuentra en la parte superior de la cubierta frontal
apretada.
3. Presione la cubierta frontal sobre el aparato.

26 Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B


Instalación
Instalación de acuerdo a UL
4

4.4 Instalación de acuerdo a UL


Para realizar la instalación de acuerdo a UL obsérvense las siguientes indicaciones:
• Utilice como cables de conexión únicamente cables de cobre con los siguientes
rangos de temperatura:
– para MOVIDRIVE® MDX60B/61B0005 ... 0300 rango de temperatura 60/75 °C
– para MOVIDRIVE® MDX61B0370 ... 1320 rango de temperatura 75/90 °C
• Los pares de apriete permitidos de las bornas de potencia del MOVIDRIVE® son:
– Tamaño 0 y 1 → 0,6 Nm (5.3 lb.in)
– Tamaño 2S, 2 → 1,5 Nm (13.3 lb.in)
– Tamaño 3 → 3,5 Nm (31 lb.in)
– Tamaños 4 y 5 → 14 Nm (124 lb.in)
– Tamaño 6 → 20 Nm (177 lb.in)
• Los variadores vectoriales MOVIDRIVE® son adecuados para el funcionamiento
en redes de tensión con punto neutro conectado a tierra (redes TN y TT) que
puedan suministrar la corriente máxima según las siguientes tablas y que tengan
una tensión máxima de 500 VAC para MOVIDRIVE® MDX61B...-5_3 (unidades de
400/500 V) y 240 VAC para MOVIDRIVE® MDX61A...2_3 (unidades de 230 V). Los
datos de potencia de los fusibles no deberán exceder los valores indicados en las
tablas.

Unidades de
400/500 V
MOVIDRIVE® MDX60B/ Corriente de Tensión de Fusibles
61B...5_3 alimentación máx. alimentación máx.
0005/0008/0011/0014 5000 AAC 500 VAC 15 A / 600 V
0015/0022/0030/0040 10000 AAC 500 VAC 30 A / 600 V
0055/0075/0110 10000 AAC 500 VAC 30 A / 600 V
0150/0220 5000 AAC 500 VAC 175 A / 600 V
0300 5000 AAC 500 VAC 225 A / 600 V
0370/0450 10000 AAC 500 VAC 350 A / 600 V
0550/0750 10000 AAC 500 VAC 500 A / 600 V
0900 10000 AAC 500 VAC 250 A / 600 V
1100 10000 AAC 500 VAC 300 A / 600 V
1320 10000 AAC 500 VAC 400 A / 600 V

Unidades de
230 V
MOVIDRIVE® Corriente de Tensión de Fusibles
MDX61A...2_3 alimentación máx. alimentación máx.
0015/0022/0037 5000 AAC 240 VAC 30 A / 250 V
0055/0075 5000 AAC 240 VAC 30 A / 250 V
0110 5000 AAC 240 VAC 175 A / 250 V
0150 5000 AAC 240 VAC 225 A / 250 V
0220/0300 10000 AAC 240 VAC 350 A / 250 V

• Como fuente de tensión externa de 24 VDC utilice únicamente aparatos


comprobados con tensión limitada de salida (Umax = 30 VDC) y corriente limitada
de salida (I ≤ 8 A).
• La certificación UL no es válida para el funcionamiento en redes de tensión
con puntos neutros sin conectar a tierra (redes IT).

Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B 27


Instalación
4 Bornas de apantallado

4.5 Bornas de apantallado


Para tamaño 0 En los MOVIDRIVE® MDX60B/61B Tamaño 0 se suministra de serie un juego de
bornas de apantallado de potencia. Las bornas de apantallado no vienen montadas en
el aparato.

Proceda a montar las bornas de apantallado de la siguiente forma:


• Fije las bridas de contacto a las chapas de apantallado.
• Fije la borna de apantallado de potencia a las partes superior e inferior del aparato.
1

2 3

51465AXX
Fig. 22: Fijación de la borna de apantallado de potencia

[1] Bridas de contacto [3] Chapa de apantallado


[2] Tornillos para sujeción de las bridas [4] Tornillo para sujeción de las bornas
de contacto de apantallado

• Retire, en caso de que lo haya instalado, el teclado y la cubierta frontal.


• Fije la borna electrónica de apantallado a la parte inferior del aparato, directamente
bajo la regleta de bornas electrónicas X14.

MDX 60B 1 MDX 61B 1


2
2
4
4
3
3

51466AXX
Fig. 23: Fijación de la borna electrónica de apantallado

[1] Brida de contacto [3] Chapa de apantallado


[2] Tornillo para sujeción de la brida de contacto [4] Tornillo para sujeción de las bornas de apantallado

28 Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B


Instalación
Bornas de apantallado
4

Para tamaño 1 En los MOVIDRIVE® MDX61B Tamaño 1 se suministra de serie una borna de
apantallado de potencia. Monte esta borna de apantallado de potencia junto con los
tornillos de sujeción del aparato.

1
2

02012BXX
Fig. 24: Borna de apantallado de potencia para MOVIDRIVE® Tamaño 1

[1] Borna de apantallado [2] Conexión de puesta a tierra (댷)

Para los tamaños En los MOVIDRIVE® MDX61B Tamaños 2S y 2 se suministra de serie una borna de
2S y 2 apantallado de potencia con 2 tornillos de sujeción. Monte esta borna de apantallado de
potencia con ambos tornillos de sujeción en el X6.

01469BXX
Fig. 25: Borna de apantallado de potencia para MOVIDRIVE® Tamaño 2

[1] Borna de apantallado [2] Conexión de puesta a tierra (댷)

Por medio de las bornas de apantallado de potencia es posible montar de forma


sumamente cómoda el apantallado de la línea de alimentación del motor y de la
resistencia de frenando. Coloque la pantalla y el cable de puesta a tierra tal y como se
muestra en la imagen.

Para los tamaños En los MOVIDRIVE® MDX61B Tamaño 3 a 6 no se suministran bornas de apantallado
3a6 de potencia. Utilice bornas de apantallado comunes para el montaje del apantallado de
los conductores del motor y los frenos. Coloque el apantallado lo más cerca posible del
convertidor.

Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B 29


Instalación
4 Protección contra contacto accidental

4.6 Protección contra contacto accidental


En los MOVIDRIVE® de tamaño 4 (unidades de 500 V: MDX61B0370/0450; unidades
de 230 V: MDX61B0220/0300), tamaño 5 (MDX61B0550/0750) y tamaño 6
(MDX61B0900/1100/1320) se suministran de serie 2 protecciones contra contacto
accidental con 8 tornillos de sujeción. Monte la protección contra contacto accidental en
ambas cubiertas de las bornas de la etapa de potencia.
[2]

[1]

[3]
06624AXX
Fig. 26: Protección contra contacto accidental para MOVIDRIVE® tamaños 4, 5 y 6
La protección contra contacto accidental consta de las siguientes piezas:
[1] Cubierta
[2] Cubierta para las conexiones
[3] Deflector (sólo para los tamaños 4 y 5)

Con la protección contra contacto accidental montada, los aparatos MOVIDRIVE® de


tamaño 4, 5 y 6 alcanzan el tipo de protección IP10, y sin protección contra contacto
accidental el tipo IP00.

30 Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B


Instalación
Esquema de conexión de la unidad básica
4

4.7 Esquema de conexión de la unidad básica


Conexión de la etapa de potencia y del freno
L1
L2
L3
PE
F11/F12/F13

Conductor de puesta a tierra K11


(apantallamiento) (AC-3)
L1 L2 L3
UAC UAC UAC Opción filtros de entrada NF... Conexión
L1' L2' L3' del circuito
intermedio *
F14/F15 F14/F15 F14/F15 댷 1 2 3 7 8 댷
L1 L2 L3 -UZ +UZ PE
X1: X4:
K11 K11 K11
(AC-3) (AC-3) (AC-3)
Etapa de potencia
X3:
X2: +UZ BRC PE(sólo en BG0)
U V W +R -R PE
댷 4 5 6 8 9 댷
DBØØ DBØØ DBØØ

DGND K12 K12


(AC-3) (AC-3)

DGND DGND
F16
Blanco Blanco 댷 댷 Actúa
1 1
1 BG 2 Rojo BG 2 Rojo
M sobre K11
BW...***
BMK 2
3 Conector freno** BGE 3 3
BGE 4 Trifásico
4 Azul Azul
4 CM (DY)
5 5
3 (3)
13 4 (2)
14 CT/CV/DT/DV/D: CT/CV/DT/DV/D:
15 5 (1) Corte de corriente Corte de corriente Si F16 se dispara deberá abrirse K11 y
PE alterna y continua alterna DiØØ «/Bloqueo regulador» deberá
CT/CV, CM71...112: Corte de corriente alterna y continua recibir una señal ”0”. ¡No deberá
interrumpirse el circuito de resistencia!
05149AES

* En los tamaños 1 y 2 no se dispone de una conexión de puesta a tierra junto con las bornas de conexión a red.
En este caso emplee la borna de puesta a tierra junto con la conexión del circuito intermedio.
** Atención: Aténgase estrictamente al orden de conexión. Una conexión errónea provoca la destrucción del
freno.
*** La resistencia de frenado BW090-P52B se monta en el lateral del aparato. La BW090-P52B dispone de una
protección interna contra sobrecarga térmica, con lo que no es necesario emplear un relé bimetálico adicional.

Para realizar la conexión del rectificador del freno es necesaria una línea de
alimentación de red propia. ¡No está permitida la alimentación a través de la
tensión del motor!

Utilizar siempre la desconexión de corriente continua y de corriente alterna del freno en


– todas las aplicaciones de elevación,
– accionamientos que requieran un tiempo rápido de respuesta de frenado y
– en los modos de funcionamiento CFC y SERVO.
Rectificador del Al instalar el rectificador del freno en el armario de conexiones, tienda los cables de unión
freno en el armario entre el rectificador y el freno separados de los restantes cables de potencia. El tendido
de conexiones conjunto está permitido únicamente si los cables de potencia están apantallados.

Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B 31


Instalación
4 Esquema de conexión de la unidad básica

Conexión de las bornas electrónicas

CONTROL
Opción Opción S 11 Interruptor de la palanca señal I <-> señal U*
Interface Teclado Resistencia de terminación del bus de sistema S 12
serie DBG60B RS-485: 9.6 kbaudios <-> 57,6 kbaudios* S 13
Entrada de frecuencia activa S 14
UWS21A ON OFF*
Xterminal
X12:
Referendia del bus de sistema DGND 1
Bus del sistema Alto SC11 2
Bus del sistema Bajo SC12 3
R11
X11: -10 V...+10 V 0(4)...20 mA

X11:AI11/AI12
+10V REF1 1 U I
n1 (0...10 V*; +/-10 V; + AI11 2
DEL OK 0...20 mA; 4...20 mA) - AI12 3
Potencial de referencia para señales analógicas AGND 4
-10 V REF2 5 Control
superior
Display de 7 segmentos

RS-232 X13: Entrada


binaria
/Bloqueo del regulador DIØØ 1
Enchufe de Dcha/Parada* DIØ1 2
9 pines del Izda/Parada* DIØ2 3 Salidas
Habilitación/Parada rápida* DIØ3 4 binarias
tipo Sub-D n11/n21* DIØ4 5
n12/n22* DIØ5 6
Display de 7 segmentos Referencia
Referencia X13:DIØØ...DIØ5 DCOM** 7 salidas
Estado de funcionamiento Salida +24 V VO24 8 binarias
0 Convertidor no está Potencial de referencia para señales binarias DGND 9 DGND
preparado RS-485 + ST11 10
1 Bloqueo del regulador RS-485 - ST12 11
activado X16:
2 Sin habilitación Sin función* DIØ6 1
3 Corriente de parada Sin función* DIØ7 2
Salida IPOS* DOØ3 3
4 Funcionamiento VFC
Salida IPOS* DOØ4 4
5 Regulación velocidad n Salida IPOS* DOØ5 5
6 Regulación Par M Potencial de referencia para señales binarias DGND 6
7 Regulación de posición
Referencia Entrada +24 V Parada seguridad

8 Ajuste de fábrica X10:


Potencial de referencia para señales binarias

Entrada TF / TH TF1 1
9 Detector fin de carrera Potencial de referencia para
DGND 2
activado señales binarias
/Freno DBØØ 3 K12
A Opción tecnológica Contacto de relé DOØ1-C 4 (AC-3)
Listo para funcionamiento*
b Libre Relé normalm. abierto DOØ1-NO 5
c Búsqueda de referencia Relé normalm. cerrado DOØ1-NC 6
IPOS /Fallo* DOØ2 7
Parada seguridad
Zócalos de opciones

Salida +24 V VO24 8 24 V


d Reconexión del
Sólo con MDX61B

Entrada +24 V
Entrada +24 V

Entrada +24 V VI24 9


motor en marcha
Potencial de referencia DGND 10
E Libre para señales binarias Conecte alimentación externa
F Display de fallo de 24 V en función de las opciones
Chapa de apantalla-

(parpadeante) (MOVIDRIVE®-Datos electrónicos)


H Funcionamiento
do o borna de
apantallado

manual
t Tiempo de
SOV24
DGND

SVI24
VO24

desbordamiento activado
U Parada segura activada
X17:

• Programa IPOS-
1
2
3
4

Programm corre
(punto intermitente)

06176BES
Fig. 27: Esquema de conexión de las bornas electrónicas

* Ajuste de fábrica
** Si conecta las entradas binarias con la alimentación de 24 VDC X13:8 "VO24", puentee las bornas X13:7 - X13:9
(DCOM - DGND) en el MOVIDRIVE®.

32 Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B


Instalación
Esquema de conexión de la unidad básica
4

Descripción de la función de las bornas de la unidad básica (etapa de potencia y equipo de control)
Borna Función
X1:1/2/3 L1/L2/L3/PE Conexión a la red
X2:4/5/6 U/V/W/PE Conexión a motor
X3:8/9 +R/-R/PE Conexión de la resistencia de frenado
X4: +UZ/-UZ/PE Conexión del circuito intermedio
S11: Conmutación señal I (0(4)...20 mA) ↔ señal U (-10 V...0...10 V, 0...10 V), ajuste de fábrica: señal U
S12: Conectar/desconectar resistencia de terminación para el bus del sistema, ajuste de fábrica: desconectado
S13: Velocidad media de transferencia para la interface RS-485
Seleccionable, 9,6 ó 57,6 Kbaudios, ajuste de fábrica a 57,6 Kbaudios.
S14: Conectar/desconectar entrada de frecuencia, ajuste de fábrica: desconectado
X12:1 DGND Potencial de referencia del bus del sistema
X12:2 SC11 Bus del sistema Alto
X12:3 SC12 Bus del sistema Bajo
X11:1 REF1 +10 V (máx. 3 mA) par el potenciómetro de consigna
X11:2/3 AI11/12 Entrada de consigna n1 (entrada diferencial o entrada con potencial de referencias AGND), forma de señal
→ P11_ / S11
X11:4 AGND Potencial de referencia para señales analógicas (REF1, REF2, AI.., AO..)
X11:5 REF2 -10 V (máx. 3 mA) par el potenciómetro de consigna
X13:1 DIØØ Entrada binaria 1, asignación fija "/Bloqueo regulador" • Las entradas binarias están aisladas mediante
X13:2 DIØ1 Entrada binaria 2, ajuste de fábrica "Derecha/Parada" optoacopladores.
X13:3 DIØ2 Entrada binaria 3, ajuste de fábrica "Izquierda/Parada" • Posibilidades de selección para las entradas
X13:4 DIØ3 Entrada binaria 4, ajuste de fábrica "Habilitación/ binarias 2 a 6 (DIØ1...DIØ5) → menú de
Parada rápida" parámetros P60_
X13:5 DIØ4 Entrada binaria 5, ajuste de fábrica "n11/n21"
X13:6 DIØ5 Entrada binaria 6, ajuste de fábrica "n12/n22"
X13:7 DCOM Referencia para entradas binarias X13:1 a X13:6 (DIØØ...DIØ5) y X16:1/X16:2 (DIØ6...DIØ7)
• Conmutación de entradas binarias con +24 V de tensión externa: Necesaria unión X13:7 (DCOM) con el
potencial de referencia de la tensión externa.
– sin puente X13:7-X13:9 (DCOM-DGND) → entradas binarias libres de potencial
– con puente X13:7-X13:9 (DCOM-DGND) → entradas binarias con potencial
• Las entradas binarias tienen que estar conectadas a +24 V de X13:8 o X10:8 (VO24) → necesario
puente X13:7-X13:9 (DCOM-DGND).
X13:8 VO24: Salida de tensión auxiliar de +24 V (máx. 200 mA) para el interruptor de mando externo
X13:9 DGND Potencial de referencia para señales binarias
X13:10 ST11 RS-485+
X13:11 ST12 RS-485-
X16:1 DIØ6 Entrada binaria 7, ajuste de fábrica "Sin función" • Las entradas binarias están aisladas mediante
X16:2 DIØ7 Entrada binaria 8, ajuste de fábrica "Sin función" optoacopladores.
X16:3 DOØ3 Entrada binaria 3, ajuste de fábrica "Salida IPOS" • Posibilidades de selección para las entradas
X16:4 DOØ4 Entrada binaria 4, ajuste de fábrica "Salida IPOS" binarias 7 y 8 (DIØ6/DIØ7) → menú de
X16:5 DOØ5 Entrada binaria 5, ajuste de fábrica "Salida IPOS" parámetros P60_
¡No ponga tensión externa en las salidas binarias • Posibilidad de selección para las salidas
X16:3 (DOØ3) a X16:5 (DOØ5)! binarias 3 a 5 (DOØ3...DOØ5) → menú de
X16:6 DGND Potencial de referencia para señales binarias parámetros P62_
X10:1 TF1 Conexión TF/TH (unir a través de TF/TH con X10:2), ajuste de fábrica "sin respuesta" (→ P835)
X10:2 DGND Potencial de referencia para señales binarias
X10:3 DBØØ Salida binaria 0, asignación fija con "/Freno", capacidad de carga máx. 150 mA (resistente al cortocircuito)
X10:4 DOØ1-C Contacto común salida binaria 1, ajuste de fábrica "Listo para funcionamiento"
X10:5 DOØ1-NO Contacto normalmente abierto salida binaria 1, capacidad de carga de los contactos de relé máx. 30 VDC y 0,8 A
X10:6 DOØ1-NC Contacto normalmente cerrado salida binaria 1
X10:7 DOØ2 Salida binaria 2, asignación fija con "/Fallo", capacidad de carga máx. 50 mA (resistente al cortocircuito)
Posibilidades de selección para las salidas binarias 1 y 2 (DOØ1 y DOØ2) → menú de parámetros P62_
¡No ponga tensión externa en las salidas binarias X10:3 (DBØØ) y X10:7 (DOØ2)!
X10:8 VO24: Salida de tensión auxiliar de +24 V (máx. 200 mA) para el interruptor de mando externo
X10:9 VI24 Entrada de alimentación de tensión de +24 V (tensión de apoyo en función de las opciones, diagnosis de
unidad desconectada) de red.
X10:10 DGND Potencial de referencia para señales binarias
X17:1 DGND Potencial de referencia para señales binarias
X17:2 VO24: Salida de tensión auxiliar de +24 V (máx. 200 mA) para el interruptor de mando externo
X17:3 SOV24 Potencial de referencia para la entrada de +24 V "Parada de seguridad" (contacto de seguridad)
X17:4 SVI24 Entrada de +24 V "Parada de seguridad" (contacto de seguridad)
Xterminal Slot para el teclado opcional DBG60B o para la interface en serie UWS21A (RS-232)
3 slots para tarjetas opcionales (Tamaño 0: 2 slots para tarjetas opcionales)

X17: Siempre que realice aplicaciones de seguridad aténgase a las informaciones


que se exponen en los documentos "Desconexión de seguridad para MOVIDRIVE®
MDX60B/61B - Directivas" y "Desconexión de seguridad para MOVIDRIVE®
MDX60B/61B - Aplicaciones"

Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B 33


Instalación
4 Asignación de resistencias de frenado, reactancias y filtros

4.8 Asignación de resistencias de frenado, reactancias y filtros


Unidades de 400/500 V, tamaño 0
MOVIDRIVE® MDX60/61B...-5A3 0005 0008 0011 0014
Tamaño 0
Resistencias de Corriente de disparo Referencia de pieza
frenado
BW090-P52B1 - 824 563 0
BW072-003 IF = 0.6 ARMS 826 058 3
BW072-005 IF = 1.0 ARMS 826 060 5
BW168 IF = 2.5 ARMS 820 604 X
BW100-006 IF = 1.8 ARMS 821 701 7
Reactancias de red Referencia de pieza
ND020-013 Σ IRed = 20 AAC 826 012 5
Filtros de entrada Referencia de pieza
NF009-503 Umáx = 550 VAC 827 412 6
Reactancias de salida Diámetro interior Referencia de pieza
HD001 d = 50 mm (1.97 in) 813 325 5 para secciones de cable 1.5 ... 16 mm2 (AWG 16 ... 6)
HD002 d = 23 mm (0.91 in) 813 557 6 para secciones de cable ≤ 1.5 mm2 (AWG 16)
Filtros de salida (sólo en modo de Referencia de pieza
funcionamiento VFC)
HF008-503 826 029 X A
HF015-503 826 030 3 B A
HF022-503 826 031 1 B
1) Protección interna contra sobrecarga térmica, no es necesario emplear un relé bimetálico adicional.

A En funcionamiento nominal (100 %)


B con par variable en modo de funcionamiento VFC (125 %)

34 Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B


Instalación
Asignación de resistencias de frenado, reactancias y filtros
4

Unidades de 400/500 V, tamaños 1,2S y 2


MOVIDRIVE® MDX61B...-5A3 0015 0022 0030 0040 0055 0075 0110
Tamaño 1 2S 2
Resistencias de Corriente de disparo Referencia de pieza
frenado
BW100-005 IF = 0.8 ARMS 826 269 1
BW100-006 IF = 1.8 ARMS 821 701 7
BW168 IF = 2.5 ARMS 820 604 X
BW268 IF = 3.4 ARMS 820 715 1
BW147 IF = 3.5 ARMS 820 713 5
BW247 IF = 4.9 ARMS 820 714 3
BW347 IF = 7.8 ARMS 820 798 4
BW039-012 IF = 4.2 ARMS 821 689 4
BW039-026 IF = 7.8 ARMS 821 690 8
BW039-050 IF = 11 ARMS 821 691 6
Reactancias de red Referencia de pieza
ND020-013 Σ IRed = 20 AAC 826 012 5
ND045-013 Σ IRed = 45 AAC 826 013 3
Filtros de entrada Referencia de pieza
NF009-503 827 412 6 A
NF014-503 827 116 X B A
Umáx = 550 VAC
NF018-503 827 413 4 B
NF035-503 827 128 3
Reactancias de salida Diámetro interior Referencia de pieza
HD001 d = 50 mm (1.97 in) 813 325 5 para secciones de cable 1.5 ... 16 mm2 (AWG 16 ... 6)
HD002 d = 23 mm (0.91 in) 813 557 6 para secciones de cable ≤ 1.5 mm2 (AWG 16)
HD003 d = 88 mm (4.46 in) 813 558 4 para secciones de cable > 16 mm2 (AWG 6)
Filtros de salida (sólo en modo de Referencia de pieza
funcionamiento VFC)
HF015-503 826 030 3 A
HF022-503 826 031 1 B A
HF030-503 826 032 X B A
HF040-503 826 311 6 B A
HF055-503 826 312 4 B A
HF075-503 826 313 2 B A
HF023-403 825 784 1 B A
HF033-403 825 785 X B

A En funcionamiento nominal (100 %)


B con par variable en modo de funcionamiento VFC (125 %)

Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B 35


Instalación
4 Asignación de resistencias de frenado, reactancias y filtros

Unidades de 400/500 V, tamaños 3 a 6


MOVIDRIVE® MDX61B...-503 0150 0220 0300 0370 0450 0550 0750 0900 1100 1320
Tamaño 3 4 5 6
Resistencias de Corriente de Referencia de
frenado disparo pieza
BW018-015 IF = 4.0 ARMS 821 684 3 C C
BW018-035 IF = 8.1 ARMS 821 685 1 C C
BW018-075 IF = 14 ARMS 821 686 X C C
BW915 IF = 28 ARMS 821 260 0
BW012-025 IF = 6.1 ARMS 821 680 0
BW012-050 IF = 12 ARMS 821 681 9
BW012-100 IF = 22 ARMS 821 682 7
BW106 IF = 38 ARMS 821 050 0 C C C
BW206 IF = 42 ARMS 821 051 9 C C C
Reactancias de red Referencia de
pieza
ND045-013 Σ IRed = 45 AAC 826 013 3 A
ND085-013 Σ IRed = 85 AAC 826 014 1 B A
ND1503 Σ IRed = 150 AAC 825 548 2 B
ND300-005 Σ IRed = 300 AAC 827 721 4
Filtros de entrada Referencia de
pieza
NF035-503 827 128 3 A
NF048-503 827 117 8 B A
NF063-503 827 414 2 B A
NF085-503 827 415 0 B A
Umáx = 550 VAC
NF115-503 827 416 9 B A
NF150-503 827 417 7 B
NF210-503 827 418 5 A
NF300-503 827 419 3 B
Reactancias de Diámetro interior Referencia de
salida pieza
HD001 d = 50 mm (1.97 in) 813 325 5 para secciones de cable 1.5 ... 16 mm2
(AWG 16 ... 6)
HD003 d = 88 mm (4.46 in) 813 558 4 para secciones de cable > 16 mm2 (AWG 6)
HD004 Conexión 816 885 7
con pernos M12
Filtros de salida (sólo en modo de Referencia de
funcionamiento VFC) pieza
HF033-403 825 785 X A B/D A/D
HF047-403 825 786 8 B A
HF450-503 826 948 3 B E D D

A En funcionamiento nominal (100 %)


B con par variable en modo de funcionamiento VFC (125 %)
C Conectar en paralelo dos resistencias de frenado, en F16 ajustar la corriente de disparo al doble (2 × IF)
D Conectar en paralelo dos filtros de salida
En funcionamiento nominal (100 %): un filtro de salida
E
con par variable VFC (125 %): Conectar en paralelo dos filtros de salida

36 Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B


Instalación
Asignación de resistencias de frenado, reactancias y filtros
4

Unidades de 400/500 V, tamaños 1 a 4


MOVIDRIVE® MDX61B...- 2_3 0015 0022 0037 0055 0075 0110 0150 0220 0300
Tamaño 1 2 3 4
Resistencias de Corriente de Referencia de
frenado disparo pieza
BW039-003 IF = 2.0 ARMS 821 687 8
BW039-006 IF = 3.2 ARMS 821 688 6
BW039-012 IF = 4.2 ARMS 821 689 4
BW039-026 IF = 7.8 ARMS 821 690 8
BW027-006 IF = 2.5 ARMS 822 422 6
BW027-012 IF = 4.4 ARMS 822 423 4
BW018-015 IF = 4.0 ARMS 821 684 3 C C C C
BW018-035 IF = 8.1 ARMS 821 685 1 C C C C
BW018-075 IF = 14 ARMS 821 686 X C C C C
BW915 IF = 28 ARMS 821 260 0 C C C C
BW012-025 IF = 10 ARMS 821 680 0
BW012-050 IF = 19 ARMS 821 681 9
BW012-100 IF = 27 ARMS 821 682 7
BW106 IF = 38 ARMS 821 050 0 C C
BW206 IF = 42 ARMS 821 051 9 C C
Referencia de
Reactancias de red
pieza
ND020-013 Σ IRed = 20 AAC 826 012 5 A
ND045-013 Σ IRed = 45 AAC 826 013 3 B A
ND085-013 Σ IRed = 85 AAC 826 014 1 B A
ND1503 Σ IRed = 150 AAC 825 548 2 B
Referencia de
Filtros de entrada
pieza
NF009-503 827 412 6 A
NF014-503 827 116 X B A
NF018-503 827 413 4 B
NF035-503 827 128 3
Umáx = 550 VAC
NF048-503 827 117 8 A
NF063-503 827 414 2 B
NF085-503 827 415 0 A
NF115-503 827 416 9 B
Reactancias de Referencia de
Diámetro interior
salida pieza
d = 50 mm para secciones de cable 1.5 ... 16 mm2
HD001 813 325 5
(1.97 in) (AWG 16 ... 6)
d = 23 mm para secciones de cable ≤ 1.5 mm2
HD002 813 557 6
(0.91 in) (AWG 16)
d = 88 mm para secciones de cable > 16 mm2
HD003 813 558 4
(4.46 in) (AWG 6)

A En funcionamiento nominal (100 %)


B con par variable en modo de funcionamiento VFC (125 %)
C Conectar en paralelo dos resistencias de frenado, en F16 ajustar la corriente de disparo al doble (2 × IF)

Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B 37


Instalación
4 Conexión del bus de sistema (SBus 1)

4.9 Conexión del bus de sistema (SBus 1)


Sólo con P816 "SBus velocidad media de transferencia" = 1000 Kbaudios:
En el conjunto de equipos conectados al bus de sistema no puede encontrarse mezcladas
unidades MOVIDRIVE® compact MCH4_A con otro tipo de unidades MOVIDRIVE®.
Con velocidades medias de transferencia ≠ 1000 Kbaudios no pueden mezclarse
unidades distintas.

Con el bus de sistema (SBus) pueden interconectarse hasta un máximo de 64 unidades


del bus CAN. El SBus implementa una técnica de transmisión conforme a ISO 11898.
Encontrará información detallada acerca del bus de sistema en el manual
"Comunicación en serie", que puede solicitar a SEW-EURODRIVE.
Esquema de conexión del SBus

Equipo de control S 11 Equipo de control S 11 Equipo de control S 11


Resistencia de terminación Resistencia de terminación Resistencia de terminación
del bus de sistema S 12 del bus de sistema S 12 del bus de sistema S 12
S 13 S 13 S 13
S 14 S 14 S 14
ON OFF ON OFF ON OFF
Referencia de Referencia de Referencia de
potencial del X12: potencial del X12: potencial del X12:
bus de sistema DGND 1 bus de sistema DGND 1 bus de sistema DGND 1
Bus del sistema Alto SC11 2 Bus del sistema Alto SC11 2 Bus del sistema Alto SC11 2
Bus del sistema Bajo SC12 3 Bus del sistema Bajo SC12 3 Bus del sistema Bajo SC12 3

댷 댷 댷 댷
06182AES
Fig. 28: Unión del bus de sistema
Especificación del • Utilice un cable de cobre apantallado de 2 conductores trenzados (cable de
cable transmisión de datos con pantalla de malla de cobre). El cable deberá cumplir las
siguientes especificaciones:
– Sección del conductor 0,75 mm2 (AWG 18)
– Resistencia específica 120 Ω a 1 MHz
– Capacitancia ≤ 40 pF/m (12 pF/ft) a 1 kHz
Son adecuados, por ejemplo, los cables de Bus CAN o cables DeviceNet.
Colocar la pantalla • Colocar la pantalla a ambos lados y con una gran superficie de contacto en la borna
electrónica de apantallado del convertidor o del control maestro y unir de forma
adicional los extremos de la pantalla con DGND. Con ello se evita un separación de
PE y DGND.
Longitud de • La longitud total del conductor permitida depende de la velocidad media de
conducción transferencia ajustada del SBus (P816):
– 125 Kbaudios → 320 m (1056 ft)
– 250 Kbaudios → 160 m (528 ft)
– 500 Kbaudios → 80 m (264 ft)
– 1000 Kbaudios → 40 m (132 ft)
Resistencia de • Conecte tanto al comienzo como al final de la unión del bus de sistema la resistencia
terminación de terminación (S12 = ON). Desconecte en los otros aparatos la resistencia de
terminación (S12 = OFF).
• Entre los aparatos interconectados con el Sbus no debe producirse desplazamiento
de potencial. Evite el desplazamiento de potencial tomando las medidas necesarias,
como por ejemplo, mediante la unión de las masas de los aparatos con un conductor
separado.

38 Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B


Instalación
Conexión de la interface RS-485
4

4.10 Conexión de la interface RS-485


Con la interface RS-485 pueden interconectarse un máximo de 32 unidades MOVIDRIVE®,
por ejemplo, para el funcionamiento maestro-esclavo, o 31 aparatos MOVIDRIVE® y un
sistema de control maestro (PLC).

Esquema de conexión de la interface RS-485

X13: X13: X13:


DIØØ 1 DIØØ 1 DIØØ 1
DIØ1 2 DIØ1 2 DIØ1 2
DIØ2 3 DIØ2 3 DIØ2 3
DIØ3 4 DIØ3 4 DIØ3 4
DIØ4 5 DIØ4 5 DIØ4 5
DIØ5 6 DIØ5 6 DIØ5 6
DCOM 7 DCOM 7 DCOM 7
VO24 8 VO24 8 VO24 8
DGND 9 DGND 9 DGND 9
RS-485 + ST11 10 RS-485 + ST11 10 RS-485 + ST11 10
RS-485 - ST12 11 RS-485 - ST12 11 RS-485 - ST12 11

쵰 쵰 쵰 쵰
06183AXX
Fig. 29: Unión RS-485

Especificación del • Utilice un cable de cobre apantallado de 2 conductores trenzados (cable de


cable transmisión de datos con pantalla de malla de cobre). El cable deberá cumplir las
siguientes especificaciones:
– Sección del conductor 0,5 ... 0,75 mm2 (AWG 20 ... 18)
– Resistencia específica 100 ... 150 Ω a 1 MHz
– Capacitancia ≤ 40 pF/m (12 pF/ft) a 1 kHz
Adecuado es, por ejemplo, el siguiente cable:
– Empresa BELDEN (www.belden.com), cable de datos tipo 3105A
Colocar la pantalla • Colocar la pantalla a ambos lados y con una gran superficie de contacto en la borna
electrónica de apantallado del convertidor o del control superior y unir de forma
adicional los extremos de la pantalla con DGND. Con ello se evita un separación de
PE y DGND.
Longitud de • La longitud total de cable permitida es de 200 m (660 ft).
conducción
Resistencia de • Se han instalado de forma fija resistencias dinámicas de terminación. ¡No conecte
terminación resistencia de terminación externas!

• Entre los aparatos interconectados con RS-485 no debe producirse desplazamiento


de potencial. Evite el desplazamiento de potencial tomando las medidas necesarias,
como por ejemplo, mediante la unión de las masas de los aparatos con un conductor
separado.

Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B 39


Instalación
4 Opción de conexión UWS21A (RS-232)

4.11 Opción de conexión UWS21A (RS-232)


Ref. de pieza UWS21A: 823 077 3

Conexión • Para la conexión del UWS21A con el MOVIDRIVE® utilice el cable de conexión que
MOVIDRIVE®- se suministra con el equipo.
UWS21A • Enchufe el cable de conexión en el slot Xterminal del MOVIDRIVE®.
• Tenga en cuenta que no se pueden conectar simultáneamente el teclado DBG60B
y la interface serie UWS21A al MOVIDRIVE®.

MOVIDRIVE® MDX60/61B

UWS21A

51460AXX
Fig. 30: Cable de conexión MOVIDRIVE®-UWS21A

Conexión • Para la conexión del UWS21A con el PC utilice el cable de conexión que se
UWS21A-PC suministra con el equipo (cable apantallado estándar para una conexión RS-232).
PC COM 1-4

5 GND 5
UWS21A
3 TxD 3
2 2
RxD

max. 5 m (16.5 ft)


RS-232 [1] [2]

06186AXX
Fig. 31: Cable de conexión UWS21A-PC (conexión 1:1)

[1] Conector de 9 pines de tipo Sub-D


[2] Enchufe de 9 pines del tipo Sub-D

40 Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B


Instalación
Combinación de opciones MDX61B tamaños 0 - 6
4

4.12 Combinación de opciones MDX61B tamaños 0 - 6


Disposición
de los slots de
opciones MOVIDRIVE® MDX61B

Slot para el bus de campo

Slot de conexión para


ampliaciones (sólo para
tamaños 1 - 6)

Slot para el encoder

52421AXX

Combinaciones Las tarjetas opcionales tienen diferentes dimensiones constructivas y sólo pueden
posibles de conectarse en un slot de opciones correspondiente. La lista siguiente muestra las
las tarjetas combinaciones posibles de las tarjetas opcionales para el MOVIDRIVE® MDX61B
opcionales para tamaños de 0 a 6.
el MDX61B
MOVIDRIVE® MDX61B
tamaños 0 - 6
Tarjeta Slot para el Slot para el Slot de
Descripción encoder bus de campo conexión
opcional
para
ampliaciones
DEH11B Entrada del encoder incr. / Hiperface X
DER11B Entrada del encoder Resolver / X
Hiperface
DFP21B Interface Profibus del bus de campo X
DFI11B Interface Interbus del bus de campo X
DFI21B1) Interface Interbus LWL del bus de X
campo
DFD11B1) Interface DeviceNet del bus de campo X
1)
DFC11B Interface CAN/CANopen del bus de X
campo
DIO11B Ampliación I/O (sólo para tamaños 1 - 6) X X
1)
DRS11B Funcionamiento síncrono de fase X
DIP11B1) Interface SSI del encoder X
1) En preparación

Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B 41


Instalación
4 Montaje y desmontaje de tarjetas opcionales

4.13 Montaje y desmontaje de tarjetas opcionales


El MOVIDRIVE® MDX61B Tamaño 1 bis 6 ofrece la posibilidad de montar o desmontar
3 tarjetas opcionales.

Antes de empezar Tenga en cuenta las siguientes indicaciones antes de que comience a montar o
desmontar una tarjeta opcional:
• Desconecte el convertidor de la alimentación. Desconecte la tensión de
alimentación y la tensión de 24 VDC.
• Tome las medidas necesarias de autodescarga (muñequera conductora, calzado
conductor, etc.) antes de tocar la tarjeta.
• Antes del montaje de la tarjeta opcional retire el teclado (→ cap. "Retirada / montaje
del teclado") y la cubierta frontal (→ cap. "Retirada / montaje de la cubierta frontal").
• Después del montaje de la tarjeta opcional coloque de nuevo la cubierta frontal
(→ cap. "Retirada / montaje de la cubierta frontal") y el teclado (→ cap. "Retirada /
montaje del teclado").
• Deje la tarjeta opcional en su embalaje original, y sáquela sólo en el momento en
que la vaya a montar.
• Agarre la tarjeta opcional sólo por el borde de la placa de circuitos impresos.
No toque ninguno de los componentes electrónicos.

42 Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B


Instalación
Montaje y desmontaje de tarjetas opcionales
4

Montaje y
desmontaje de
una tarjeta
opcional

2.
1.

3.

4.

53001AXX
Fig. 32: Montaje de una tarjeta opcional en un MOVIDRIVE® MDX61B tamaños 1 - 6
1. Suelte ambos tornillos de sujeción en el soporte de la tarjeta opcional. Retire del slot
el soporte de la tarjeta opcional con cuidado y sin inclinarlo.
2. En el soporte de la tarjeta opcional, retire los dos tornillos de sujeción de la cubierta
de chapa negra. Retire la cubierta de chapa negra.
3. Coloque ajustadamente la tarjeta opcional con los tres tornillos de sujeción en las
perforaciones correspondientes en el soporte de la tarjeta opcional.
4. Coloque el soporte, con la tarjeta opcional ya montada, en el slot ejerciendo una
ligera presión. Fije el soporte de la tarjeta opcional con ambos tornillos de sujeción.
5. Para desmontar la tarjeta opcional, siga en orden inverso los mismos pasos.

Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B 43


Instalación
4 Conexión de encoder y resolver

4.14 Conexión de encoder y resolver


En todos los esquemas de conexión la vista que se muestra no corresponde al final del
cable, sino:
• para conectores / enchufes: vista del conector del motor / del enchufe del motor
• para enchufes de la unidad: vista del enchufe de la unidad:
Los colores de los hilos que se muestran en los esquemas de conexión y que respetan
la codificación de colores prescrita por la norma IEC 757 corresponden a los colores de
hilos del cable confeccionado por SEW.
Encontrará información detallada en el manual "Sistemas de encoders SEW", que
puede solicitar a SEW-EURODRIVE.

Indicaciones • Longitud máx. Del cable entre el convertidor y encoder/resolver: 100 m (330 ft) con
generales de una capacitancia ≤ 120 nF/km (193 nF/milla).
instalación • Sección del conductor: 0,20 ... 0,5 mm2 (AWG 24 ... 20)
• Si ha de cortar un conductor del cable del encoder/resolver: aisle el extremo del
conductor cortado.
• Utilice cables apantallados con dos conductores trenzados y coloque la pantalla en
ambos lados y con una gran superficie de contacto:
– en el encoder en el prensaestopas o en el conector del encoder
– en el convertidor en la carcasa del conector Sub-D
• Tienda el cable del encoder/resolver separado de los cables de potencia.

Colocar la Conecte la pantalla del cable del encoder/resolver con una gran superficie de contacto.
pantalla
En el convertidor Conecte la pantalla en el extremo del convertidor en la carcasa del conector de tipo Sub-D.

01939BXX
Fig. 33: Colocar la pantalla en el conector de tipo Sub-D
En el encoder/ En el lado del encoder/resolver, coloque la pantalla sólo en la abrazadera de puesta a
resolver tierra correspondiente y no en el prensaestopas. En accionamientos con conector
enchufable coloque la pantalla en el conector del encoder.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

52392AXX
Fig. 34: Coloque la pantalla sobre la abrazadera de puesta a tierra del encoder

Cable • Para la conexión del encoder/resolver SEW-EURODRIVE ofrece cables


prefabricado prefabricados. Le recomendamos utilizar dichos cables.

44 Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B


Instalación
Conexión de la opción DEH11B (HIPERFACE®)
4

4.15 Conexión de la opción DEH11B (HIPERFACE®)


Referencia de Opción Tarjeta encoder HIPERFACE® tipo DEH11B: 824 310 7
pieza

La opción "Tarjeta encoder HIPERFACE® tipo DEH11B" está disponible únicamente


con el MOVIDRIVE® MDX61B, no con el MDX60B.
La opción DEH11B debe conectarse en el slot del encoder.

Vista frontal DEH11B Descripción Borna Función


X14: Entrada de encoder X14:1 (COS+) Señal canal A (K1)
DEH11B externo o salida de simulación X14:2 (SEN+) Señal canal B (K2)
de encoder incremental X14:3 Señal canal C (K0)
X14:4 DATA+
9 1 Conexión → pág. 51 y pág. 54 X14:5/6 Reservado
X14:7 Conmutación
X14

Número de impulsos de la X14:8 Potencial de referencia DGND


simulación del encoder X14:9 (COS-) Señal canal A (K1)
15 8 incremental: X14:10 (SEN-) Señal canal B (K2)
• 1024 impulsos/giro con X14:11 Señal canal C (K0)
encoder HIPERFACE® en X14:12 DATA-
X15 X14:13/14 Reservado
15 8 • como en X15: Entrada del X14:15 +12 V (máx. 180 mA)
encoder del motor para un
X15

encoder sen/cos o
encoder TTL en X15
9 1
X15: Entrada del encoder del X15:1 (COS+) Señal canal A (K1)
motor X15:2 (SEN+) Señal canal B (K2)
X15:3 Señal canal C (K0)
X15:4 DATA+
06198AXX X15:5 Reservado
X15:6 Potencial de referencia TF/TH
X15:7 Reservado
X15:8 Potencial de referencia DGND
X15:9 (COS-) Señal canal A (K1)
X15:10 (SEN-) Señal canal B (K2)
X15:11 Señal canal C (K0)
X15:12 DATA-
X15:13 Reservado
X15:14 Conexión TF/TH (unir a través de página TF/TH con X15:6)
X15:15 +12 V (máx. 180 mA)

Notas importantes
• Las conexiones en X14 y X15 no pueden conectarse ni desconectarse durante el
funcionamiento. Antes de conectar o desconectar la conexión del encoder debe
cortar la tensión de alimentación del convertidor. Desconecte para ello la tensión de
alimentación y la tensión de 24 VDC (X10:9).
• Si se usa X14 como salida de simulación del encoder incremental, debe puentearse
la conmutación (X14:7) con DGND (X14:8).
• La alimentación de 12 VDC de X14 y X15 es suficiente para el funcionamiento del
encoder SEW con una alimentación de 24 VDC.
• No está permitido conectar un encoder HTL.

Encoder A la opción "Tarjeta encoder HIPERFACE® tipo DEH11B" pueden conectarse los
permitidos siguientes encoder:
• Encoder HIPERFACE® tipos AS1H, ES1H o AV1H
• Encoder sen/cos tipos ES1S, ES2S o EV1S
• Sensor TTL 5 V con tensión de alimentación de 24 VDC tipos ES1R, ES2R o EV1R
• Sensor TTL 5 V con tensión de alimentación de 5 VDC tipos ES1T, ES2T o EV1T a
través de la opción DWI11A

Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B 45


Instalación
4 Conexión de la opción DEH11B (HIPERFACE®)

Conexión del Se aconseja emplear los encoder HIPERFACE® AS1H, ES1H y AV1H para el
encoder funcionamiento con DEH11B. En función del tipo y versión del motor se realizará la
HIPERFACE® conexión del encoder mediante conector enchufable o en una caja de bornas.

DT../DV.., Conecte el encoder HIPERFACE® de la siguiente forma:


DS56, CT../CV..,
AS1H/ES1H/AV1H max. 100 m (330 ft)
CM71...112 con X15:
3 RD
conexión 1
4 BU
enchufable 1 9 8 9
5 YE
2 15 8
2 10 12 7 6 GN
10
11 7 VT
3 6 12
8 BK
4 5 4
9 BN
14
10 WH
6 9
11 GY-PK 1
8
12 RD-BU
15
PK
GY

쵰 쵰
06558AXX
Fig. 35: Conecte el encoder HIPERFACE® como encoder del motor en DEH11B

Para motores DT/DV y CT/CV tenga en cuenta: El TF o el TH no se conectan con el


cable del encoder, sino que deben conectarse usando un cable apantallado de
2 conductores adicional.

Referencia de pieza de los cables prefabricados:


• Para tendidos fijos: 1332 453 5
• Para tendidos flexibles: 1332 455 1

Referencia de pieza de los cables alargadores:


• Para tendidos fijos: 199 539 1
• Para tendidos flexibles: 199 540 5

46 Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B


Instalación
Conexión de la opción DEH11B (HIPERFACE®)
4

CM71...112 con Conecte el encoder HIPERFACE® de la siguiente forma:


caja de bornas
AS1H/ES1H max. 100 m (330 ft)
X15:
RD
1 1
BU
2 9
YE
3 2 15 8
GN
4 10
VT
5 12
BK
6 4
BN
9 14
WH
10 6 9
GY-PK
7 8 1
RD-BU
8 15
PK
GY

쵰 쵰

52426AXX
Fig. 36: Conecte el encoder HIPERFACE® como encoder del motor en DEH11B

Referencia de pieza de los cables prefabricados:


• Para tendidos fijos: 1332 457 8
• Para tendidos flexibles: 1332 454 3

Conexión de Los encoders sen/cos de alta resolución ES1S, ES2S o EV1S también pueden
encoders sen/cos conectarse a DEH11B. Conecte el encoder sen/cos de la siguiente forma:
a motores DT../
DV..-, CT../CV.. ES1S / ES2S / EV1S
max. 100 m (330 ft)
X15:
ES1R / ES2R / EV1R 1
9
2 15 8
10
3
11
15
8 9
1
쵰 쵰

06202AXX
Fig. 37: Conecte el encoder sen/cos como encoder del motor en DEH11B

Referencia de pieza de los cables prefabricados:


• Para tendidos fijos: 1332 459 4
• Para tendidos flexibles: 1332 458 6

Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B 47


Instalación
4 Conexión de la opción DEH11B (HIPERFACE®)

Conexión de Los encoders TTL de SEW-EURODRIVE están disponibles con tensión de alimentación
encoders TTL a de 24 VDC y 5 VDC.
motores DT../DV..-

Tensión de Conecte los encoders TTL de 12 ... 24 VDC de tensión de alimentación ES1R, ES2R o
alimentación EV1R del mismo modo que los encoder sen/cos (→ pág. 37).
12...24 VDC

Tensión de Los encoder TTL 5 V con tensión de alimentación de 5 VDC tipos ES1T, ES2T o EV1T
alimentación 5 VDC deben conectarse a través de la opción "Alimentación de encoder de 5 V tipo DWI11A"
(referencia de pieza 822 759 4). Para regular posteriormente la tensión de alimentación
del encoder deberá conectarse también el cable del sensor. Conecte estos encoders de
la siguiente forma:
DEH11B, X15: max. 5 m (16.5 ft)
YE DWI11A
1 1
9 GN
15 8 6
2 RD
2
10 BU
7 1
PK 6

X1: MOVIDRIVE
3 3
11 GY
8
15 WH-BK 9
9 9 5
1 BN-VT
8 5

쵰 쵰
max. 100 m (330 ft)
ES1T / ES2T / EV1T
YE 1
GN 6 5
RD 9
2
BU 7

X2: Encoder
PK 3 6
1
GY 8
WH 9
BN 5
VT* 4*
쵰 쵰
06569AXX
Fig. 38: Conecte el encoder TTL a través de DWI11A como encoder del motor en DEH11B

* Colocar la conducción del sensor (VT) en el encoder sobre UB, ¡no la puentee a DWI11A!

Referencia de pieza de los cables prefabricados:


• Opción Tarjeta encoder HIPERFACE® tipo DEH11B X15: → DWI11A X1:MOVIDRIVE®
– Para tendidos fijos: 817 957 3
• Encoder ES1T / ES2T / EV1T → DWI11A X2:encoder
– Para tendidos fijos: 198 829 8
– Para tendidos flexibles: 198 828 X

48 Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B


Instalación
Conexión de la opción DEH11B (resolver)
4

4.16 Conexión de la opción DEH11B (resolver)


Referencia de Opción Tarjeta resolver tipo DER11B: 824 307 7
pieza

La opción "Tarjeta resolver tipo DER11B" está disponible únicamente con el


MOVIDRIVE® MDX61B, no con el MDX60B.
La opción DER11B debe conectarse en el slot del encoder.

Vista frontal DER11B Descripción Borna Función


X14: Entrada de encoder X14:1 (cos) Señal canal A (K1)
DER11B externo o salida de simulación X14:2 (sen) Señal canal B (K2)
de encoder incremental X14:3 Señal canal C (K0)
X14:4 DATA+
9 1 Conexión → pág. 51 y pág. 54 X14:5/6 Reservado
X14:7 Conmutación
X14

X14:8 Potencial de referencia DGND


Número de impulsos de la X14:9 (cos-) Señal canal A (K1)
15 8 simulación del encoder X14:10 (sen-) Señal canal B (K2)
incremental: siempre 1024 X14:11 Señal canal C (K0)
impulsos por giro X14:12 DATA-
X14:13/14 Reservado
X14:15 +12 V (máx. 180 mA)
9 5
X15: Entrada resolver X15:1 sen+ (S2)
X15

6
X15:2 cos+ (S1)
1 X15:3 Ref.+ (R1)
X15:4 N.C.
X15:5 Potencial de referencia TF/TH
X15:6 sen- (S4)
X15:7 cos- (S3)
06199AXX X15:8 Ref.- (R2)
X15:9 Conexión TF/TH (unir a través de TF/TH con X15:5)

Notas importantes
• Las conexiones en X14 y X15 no pueden conectarse ni desconectarse durante el
funcionamiento. Antes de conectar o desconectar la conexión del encoder debe
cortar la tensión de alimentación del convertidor. Desconecte para ello la tensión de
alimentación y la tensión de 24 VDC (X10:9).
• Si se usa X14 como salida de simulación del encoder incremental, debe puentearse
la conmutación (X14:7) con DGND (X14:8).
• La alimentación de 12 VDC de X14 es suficiente para el funcionamiento del encoder
SEW con una alimentación de 24 VDC.
• No está permitido conectar un encoder HTL.

Encoder A la opción "Tarjeta resolver tipo DER11B" pueden conectarse los siguientes encoder:
permitidos En X14: Entrada de encoder externo:
• Encoder HIPERFACE® tipos AS1H, ES1H o AV1H
• Encoder sen/cos tipos ES1S, ES2S o EV1S
• Sensor TTL 5 V con tensión de alimentación de 24 VDC tipos ES1R, ES2R o EV1R
• Sensor TTL 5 V con tensión de alimentación de 5 VDC tipos ES1T, ES2T o EV1T a
través de la opción DWI11A

En X15: Entrada resolver:


• Resolver de 2 polos, 7 VAC_eff, 7 kHz

Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B 49


Instalación
4 Conexión de la opción DEH11B (resolver)

Resolver Para la conexión del resolver a DER11B, SEW ofrece los siguientes cables
prefabricados:
Referencia de pieza
Para el tipo de motor
Tendido fijo Tendido flexible
con conector
199 487 5 199 319 4
enchufable
DS56
CM71 ... 112 Cable alargador 199 542 1 199 541 3
con caja de bornas 199 589 8 199 590 1
DY71 ... 112 con conector
198 827 1 198 812 3
enchufable

Asignación de Motores CM: Las conexiones del resolver se encuentran en un conector enchufable o
bornas / pines en una regleta de bornas Wago de 10 pines.
Motores DS/DY: Las conexiones del resolver en la caja de bornas se encuentran en una
regleta de bornas Phoenix de 10 pines o en el conector enchufable.
Conector enchufable CM, DS56: Empresa Intercontec, tipo ASTA021NN00 10 000 5 000
Conector enchufable DY71 ... 112: Empresa Framatome Souriou, tipo GN-DMS2-12
(compatible con empresa Intercontec)
Borna / pin Descripción Colores de hilo del cable prefabricado
1 Ref + Rosa (PK)
Referencia
2 Ref - Gris (GY)
3 cos+ Rojo (RD)
Señal de coseno
4 cos- Azul (BU)
5 sen+ Amarillo (YE)
Señal de seno
6 sen- Verde (GN)
9 TF/TH Protección del Blanco (WH)
10 TF/TH motor Marrón (BN)

Las señales del resolver en la regleta de bornas Phoenix de 10 pines y en el conector


enchufable tienen la misma numeración.

Conexión Conecte el resolver de la siguiente forma:


CM, DS56,
DY71...112 max. 100 m (330 ft) X15:

1 Ref.+ PK 3
2 Ref.- GY
8
RD
3 cos+ 2 5
1 9 8 BU 9
4 cos- 7
2 10 12 7 YE
5 sin+ 1
11 GN
3 6 6 sin- 6 6
1
4 5 7 N.C. 9
8 N.C. 5
WH
1) 9 TF/TH 4
BN
10 TF/TH
VT
2)
쵰 쵰
06557AXX
Fig. 39: Conexión del resolver
1) Conector enchufable
2) Regleta de bornas
Si usa cable prefabricado con casquillos finales de conductor, corte el hilo violeta (VT)
del cable en la caja de bornas del motor.

50 Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B


Instalación
Conexión del encoder externo
4

4.17 Conexión del encoder externo


Encoder externo: En el conector X14 de la opción DEH11B y de la opción DER11B pueden conectarse
los siguientes encoders:
• Encoder HIPERFACE® AV1H
• encoder sen/cos de alta resolución con tensión de señal 1 VSS
• encoder TTL 5 V con nivel de señal según RS-422

Alimentación de Los encoder SEW con tensión de alimentación de 12 ... 24 VDC (máx. 180 mA) se
tensión conectan directamente a X14. Estos encoders SEW reciben su alimentación del
convertidor.
Los encoder SEW con tensión de alimentación de 5 VDC deben conectarse a través de la
opción "Alimentación de encoder de 5 V tipo DWI11A" (referencia de pieza 822 759 4).

Conexión Conecte el encoder HIPERFACE® AV1Hde la siguiente forma:


del encoder
max. 100 m (330 ft)
HIPERFACE® AV1H
X14:
COS 3 RD
AV1H 1
REFCOS 4 BU
1 9 8 9
SIN 5 YE
2 1
2 10 12 7 REFSIN 6 GN 9
10
11 DATA+ 8 BK
3 6 4
DATA- 7 VT
4 5 12
US 12 RDBU-GY
15
11 GYPK-PK
8
15 8
쵰 쵰

06570BXX
Fig. 40: Conecte el encoder HIPERFACE® AV1H como encoder externo en DEH11B/DER11B

Referencia de pieza de los cables prefabricados:


• Para tendidos fijos: 818 015 6
• Para tendidos flexibles: 818 165 9

Referencia de pieza de los cables alargadores:


• Para tendidos fijos: 199 539 1
• Para tendidos flexibles: 199 540 5

Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B 51


Instalación
4 Conexión del encoder externo

Conexión del Conecte el encoder sen/cos de la siguiente forma:


encoder sen/cos
max. 100 m (330 ft)
X14:
EV1S / EV1R 1
9
2 1
9
10
3
11
15
8
15 8
쵰 쵰

06230BXX
Fig. 41: Conecte el encoder sen/cos como encoder externo en DEH11B/DER11B.

Referencia de pieza de los cables prefabricados:


• Para tendidos fijos: 817 960 3
• Para tendidos flexibles: 818 168 3

Conexión del Los encoders TTL de SEW-EURODRIVE están disponibles con tensión de alimentación
encoder TTL de 24 VDC y 5 VDC.

Tensión de Conecte los encoders TTL de 12 ... 24 VDC de tensión de alimentación EV1R del mismo
alimentación modo que los encoder sen/cos (→ Fig. 37).
12...24 VDC

52 Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B


Instalación
Conexión del encoder externo
4

Tensión de Los encoder TTL 5 V con tensión de alimentación de 5 VDC EV1T deben conectarse a
alimentación 5 VDC través de la opción "Alimentación de encoder de 5 V tipo DWI11A" (referencia de pieza
822 759 4). Para regular posteriormente la tensión de alimentación del encoder deberá
conectarse también la conducción de sensor. Conecte este encoder de la siguiente
forma:
DEH11B/DER11B, X14: max. 5 m (16.5 ft)
DWI11A
1 1
1 9 6
9
2 2
10 7 1
6

X1: MOVIDRIVE
3 3
11 8
15 9 9
5
15 8
8 5

쵰 쵰
max. 100 m (330 ft)
ES1T / ES2T / EV1T
YE 1
GN
6 5
RD 9
2
BU
7

X2: Encoder
PK 6
3 1
GY
8
WH
9
BN
5
VT*
4*
쵰 쵰
06231BXX
Fig. 42: Conecte el encoder TTL EV1T como encoder externo a MDX a través de DWI11A.
* Colocar la conducción del sensor (VT) en el encoder sobre UB, ¡no la puentee a DWI11A!

Referencia de pieza de los cables prefabricados:


• Opción Tarjeta encoder HIPERFACE® tipo DEH11B X14: → DWI11A X1:MOVIDRIVE®
– Para tendidos fijos: 818 164 0
• Encoder EV1T → DWI11A X2:encoder
– Para tendidos fijos: 198 829 8
– Para tendidos flexibles 198 828 X

Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B 53


Instalación
4 Evaluación de la conexión para la simulación de encoder incremental

4.18 Evaluación de la conexión para la simulación de encoder incremental


Simulación Puede usar tambien el conector X14 de la opción DEH11B o de la opción DER11B
del encoder como salida de la simulación del encoder incremental. Para ello debe puentear
incremental "Conmutación" (X14:7) con DGND (X14:8) y abrir la conexión entre X14:15 y UB. En
X14 dispone entonces de señales de encoder incremental con un nivel de señal
correspondiente a RS-422 (5 V-TTL). El número de impulsos es:
• en DEH11B como en X15 entrada del encoder de motor
• en DER11B 1024 impulsos por giro

DEH11B / DER11B
max. 100 m (330 ft) X14:
1
9
2 1
9
10
3
11
15
8 15 8
Conmutación
Umschaltung 7

쵰 쵰

06661AXX
Fig. 43: Conexión de la simulación de encoder incremental a DEH11B o DER11B

Referencia de pieza del cable prefabricado:


• Opción tipo DEH/DER11B X14: → Simulación del encoder incremental:
– Para tendidos fijos: 817 960 3

54 Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B


Instalación
Conexión de la unión Maestro-Esclavo
4

4.19 Conexión de la unión Maestro-Esclavo


Unión Maestro- Puede usar también los conectores X14 de la opción DEH11B o de la opción DER11B
Esclavo para la aplicación "funcionamiento síncrono interno" (unión Maestro-Esclavo de 2
unidades MOVIDRIVE®). Para ello debe puentear "Conmutación" (X14:7) con DGND
(X14:8) en el lado del Master.
Conexión X14-X14 (= unión Maestro-Esclavo) de 2 unidades MOVIDRIVE®.
®
MOVIDRIVE -Master MOVIDRIVE -Slave
X14: X14:
max. 10 m (33 ft)

1 1
9 9
1 2 2 1
9 9
10 10
3 3
11 11
15 15
8 8
15 8 15 8
7 7

쵰 쵰

06660AXX
Fig. 44: Conexión X14-X14

Referencia de pieza del cable prefabricado:


• Para tendidos fijos: 817 958 1

Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B 55


Instalación
4 Conexión y descripción de bornas de la opción DIO11B

4.20 Conexión y descripción de bornas de la opción DIO11B


Referencia de Opción tarjeta de entrada/salida tipo DIO11B: 824 308 5
pieza
La opción "Tarjeta de entrada/salida tipo DIO11B" está disponible únicamente con el
MOVIDRIVE® MDX61B, no con el MDX60B.
La opción DIO11B debe conectarse en el slot del bus de campo. Si el slot del bus de
campo está ocupado puede utilizar también el slot de conexión para ampliaciones.
El asidero alargado del conector enchufable (bornas X20, X21, X22, X23) sólo puede
emplearse sólo para sacar (¡no para enchufar!) el conector enchufable.
Vista frontal DIO11B Borna Función
X20:1/2 AI21/22 Entrada del valor de consigna n2, -10 V...0...10 V o 0...10 V
DIO11B (entrada diferencial o entrada con potencial de referencia AGND)
X20:3 AGND Potencial de referencia para señales analógicas (REF1, REF2, AI.., AO..)
AI21 1 X21:1 AOV1 Salida analógica de tensión V1, ¡ajuste de fábrica "velocidad real"!
X20

AI22 2 X21:4 AOV2 Salida analógica de tensión V2, ajuste de fábrica "corriente de salida"
AGND 3 Capacidad de carga de las salidas analógicas de tensión: Imax = 10 mA
X21:2 AOC1 Salida analógica de corriente C1, ajuste de fábrica "velocidad real"
AOV1 1 X21:5 AOC2 Salida analógica de corriente C2, ajuste de fábrica "corriente de salida"
AOC1 2 Con P642/645 "Modo de funcionamiento AO1/2" se ajusta si las que están activas
AGND 3 son las salidas de tensión V1/2 (-10 V...0...10 V) o las salidas de corriente C1/2
X21

AOV2 4 (0(4)...20 mA).


Posibilidades de selección para las salidas analógicas → menú de parámetros
AOC2 5
P640/643
AGND 6 Longitud de cable máx. permitida: 10 m (33 ft)
X21:3/6 AGND Potencial de referencia para señales analógicas (REF1, REF2, AI.., AO..)
DI1Ø 1
DI11 2 X22:1...8 DI1Ø...17 Entradas binaria 1...8, ajuste de fábrica "Sin función"
DI12 3 Las entradas binarias están aisladas mediante optoacopladores.
DI13 4 Posibilidades de selección para las salidas binarias → menú de parámetros P61_
X22:9 DCOM Potencial de referencia para las señales binarias DI1Ø...17
DI14 5
X22

X22:10 DGND Potencial de referencia para señales binarias


DI15 6 – sin puente X22:9-X22:10 (DCOM-DGND) → entradas binarias libres de
DI16 7 potencial
DI17 8 – con puente X22:9-X22:10 (DCOM-DGND) → entradas binarias con potencial
DCOM 9
X23:1...8 Salidas binarias 1...8, ajuste de fábrica "Sin función"
DGND 10
DO1Ø...18 Capacidad de carga de las salidas binarias: Imax = 50 mA (resistente al
cortocircuito)
DO1Ø 1
¡No ponga tensión externa en las salidas binarias!
DO11 2 X23:9 24VIN Tensión de alimentación +24 V para salidas binarias D01Ø ... D017, sin aislar
DO12 3 (potencial de referencia DGND)
DO13 4
X23

DO14 5
DO15 6
DO16 7
DO17 8
24VIN 9

06193AXX

56 Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B


Instalación
Conexión y descripción de bornas de la opción DIO11B
4

Entrada de La entrada de tensión 24VIN (X23:9) sirve como alimentación de tensión de +24 V para
tensión 24VIN las salidas binarias DO1Ø ... DO17. El potencial de referencia es DGND (X22:10). Si la
tensión de entrada de +24 V no está conectada, las salidas binarias no dan ninguna
señal. La tensión de alimentación de +24V puede tomarse también mediante un puente
a la conexión X10:8 siempre y cuando no se supere la carga de 200 mA (limitación de
corriente en X10:8).

DIO11B
X22
0V 10 DGND

24V 9 24VIN
X23

06556AXX
Fig. 45: Entrada de tensión 24VIN (X23:9) y potencial de referencia DGND (X22:10)

Entrada de La entrada analógica de consigna n2 (AI21/22) puede usarse como entrada de


tensión n2 diferencial o como entrada con potencial de referencia AGND.
Entrada de diferencial Entrada con potencial de referencia AGND

DIO11B DIO11B
X20 X20
1 AI21 1 AI21
-10...0...+10 V

2 AI22 2 AI22
0...+10 V

3 AGND + 3 AGND

06668AXX
Fig. 46: Entrada del valor de consigna n2

Entrada de Si la entrada analógica de consigna n2 (AI21/22) va a utilizarse como entrada de


corriente n2 corriente, deberá emplearse una carga externa aparente.
Por ejemplo RB = 500 Ω → 0...20 mA = 0...10 V

DIO11B
0...20 mA X20
1 AI21
0...10 V

2 AI22
3 AGND

06669AXX
Fig. 47: Entrada de corriente con carga externa aparente

Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B 57


Instalación
4 Conexión y descripción de bornas de la opción DIO11B

Salidas de Las salidas analógicas de tensión AOV1 y AOV2 deben asignarse como se indica en la
tensión siguiente imagen:
AOV1 y AOV2
DIO11B DIO11B
X20 X20
1 AI21 1 AI21
2 AI22 2 AI22
3 AGND 3 AGND
X21 X21
-10...0...10 V

1 AOV1 1 AOV1
2 AOC1 2 AOC1
V 3 AGND 3 AGND

-10...0...10 V
4 AOV2 4 AOV2
5 AOC2 5 AOC2
6 AGND V 6 AGND

06196AXX
Fig. 48: Salidas de tensión AOV1 y AOV2

Salidas de Las salidas analógicas de corriente AOC1 y AOC2 deben asignarse como se indica en
corriente la siguiente imagen:
AOC1 y AOC2
DIO11B DIO11B
X20 X20
1 AI21 1 AI21
2 AI22 2 AI22
3 AGND 3 AGND
X21 X21
0(4)...20 mA 1 AOV1 1 AOV1
+ 2 AOC1 2 AOC1
3 AGND 3 AGND
A 4 AOV2 4 AOV2
0(4)...20 mA
- 5 AOC2 + 5 AOC2
6 AGND 6 AGND
A
-
061974AXX
Fig. 49: Salidas de corriente AOC1 y AOC2

58 Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B


Puesta en marcha I
Indicaciones generales para la puesta en marcha
5
0

5 Puesta en marcha
5.1 Indicaciones generales para la puesta en marcha

¡Es esencial cumplir con las normas de seguridad durante la instalación!

Requisito El requisito primordial para una puesta en marcha satisfactoria es haber proyectado
correctamente el accionamiento. Encontrará más información acerca de las
instrucciones de planificación y de las explicaciones de los parámetros en el manual de
sistema de MOVIDRIVE® MDX60/61B.

Modos de Los variadores vectoriales MOVIDRIVE® MDX60/61B son ajustados en fábrica para
funcionamiento funcionar con motores SEW que han sido ajustados al nivel de potencia adecuado. Así
VFC sin puede conectarse el motor y arrancarse el accionamiento inmediatamente según lo
regulación expuesto en el capítulo "Arranque del motor" (→ pág. 70).
de velocidad

Combinaciones Las siguientes tablas muestran las combinaciones válidas de convertidores y motores.
de convertidores
y motores
Unidades de
400/500 V
MOVIDRIVE® MDX60/61B en modo de funcionamiento VFC Motor SEW
0005-5A3-4 DT80K4
0008-5A3-4 DT80N4
0011-5A3-4 DT90S4
0014-5A3-4 DT90L4
0015-5A3-4 DT90L4
0022-5A3-4 DV100M4
0030-5A3-4 DV100L4
0040-5A3-4 DV112M4
0055-5A3-4 DV132S4
0075-5A3-4 DV132M4
0110-5A3-4 DV160M4
0150-503-4 DV160L4
0220-503-4 DV180L4
0300-503-4 DV200L4
0370-503-4 DV225S4
0450-503-4 DV225M4
0550-503-4 DV250M4
0750-503-4 DV280S4
0900-503-4 DV280M4
1100-503-4 D315S4
1320-503-4 D315M4

Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B 59


I Puesta en marcha
5 Indicaciones generales para la puesta en marcha
0

Unidades de 230 V
MOVIDRIVE® MDX60/61B en modo de funcionamiento VFC Motor SEW
0015-2A3-4 DT90L4
0022-2A3-4 DV100M4
0037-2A3-4 DV112M4
0055-2A3-4 DV132S4
0075-2A3-4 DV132M4
0110-203-4 DV160M4
0150-203-4 DV160L4
0220-203-4 DV180L4
0300-203-4 DV200L4

Las funciones de puesta en marcha descritas en este capítulo tienen como objetivo
configurar el convertidor de forma óptima para el motor conectado y para las
condiciones de trabajo. Para los modos de funcionamiento VFC con regulación de
velocidad, para todos los modos de funcionamiento CFC y para los modos de
funcionamiento SERVO es obligatorio llevar a cabo la puesta en marcha de acuerdo a
lo indicado en este capítulo.

Aplicaciones de
elevación
Los convertidores de accionamiento MOVIDRIVE® MDX60/61B no pueden ser
empleados en aplicaciones de elevación como dispositivos de seguridad.
Utilice como dispositivos de seguridad sistemas de control o dispositivos mecánicos de
protección a fin de evitar posibles daños personales y materiales.

60 Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B


Puesta en marcha I
Trabajos previos y material necesario
5
0

5.2 Trabajos previos y material necesario


• Compruebe la instalación.
• Tome las medidas oportunas para evitar que el motor se ponga en marcha de forma
involuntaria, por ejemplo desconectando el bloque de bornas electrónicas X13. En
función de la aplicación deberán preverse medidas de seguridad adicionales para
evitar todo tipo de peligro a personas o a la unidad.
• En la puesta en marcha con el teclado DBG60B:
Conecte el teclado DBG60B en el slot Xterminal.
• En la puesta en marcha con PC y MOVITOOLS® (a partir de la Versión 4.0):
Para evitar que se produzcan estados indefinidos, le aconsejamos que corte la
tensión de los SEW-EURODRIVE, MOVIDRIVE® y del PC. Conecte entonces la
opción UWS21A en el slot Xterminal y conéctela con un cable de interface (RS-232)
al PC. Encienda a continuación el MOVIDRIVE® y el PC, e instale y arranque las
MOVITOOLS en el PC.
• Conecte la red y, en su caso, la alimentación de 24 V.
• Compruebe el correcto preajuste de los parámetros (p. ej. ajuste de fábrica).
• Compruebe la asignación de bornas ajustada (→ P60_ / P61_).

Al poner en marcha la unidad un grupo de valores de parámetros se modifican de


forma automática. Los parámetros afectados se indican en la descripción de
parámetros P700 "Modos de funcionamiento". La descripción de parámetros se
encuentra en el manual del sistema de MOVIDRIVE® MDX60/61B, capítulo
"Parámetros".

Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B 61


I Puesta en marcha
5 Puesta en marcha con el teclado DBG60B
0

5.3 Puesta en marcha con el teclado DBG60B


Información La puesta en marcha con el teclado DBG60B es posible únicamente en los modos
general de funcionamiento VFC. La puesta en marcha de los modos de funcionamiento CFC
y SERVO sólo es posible con el software de control MOVITOOLS®.

Datos necesarios Para la puesta en marcha satisfactoria se precisan los siguientes datos:
• Tipo de motor (motor SEW o motor no SEW)
• Datos del motor
– Tensión nominal y frecuencia nominal
– adicionalmente para motores no SEW: corriente nominal, potencia nominal,
factor de potencia cosϕ y velocidad nominal.
• Tensión nominal de red

Para la puesta en marcha del regulador de velocidad se requiere adicionalmente:


• Tipo de encoder incremental
• Tipo de encoder y número de impulsos del encoder incremental:
Parámetros de puesta en servicio
Tipo de encoder SEW Número de impulsos del
Tipo de encoder
encoder
AS1H, ES1H, AV1H HIPERFACE® 1024
ES1S, ES2S, EV1S ENCODER SENO 1024
ES1R, ES2R, EV1R
ENCODER INCREM. TTL 1024
ES1T1), ES2T1), EV1T1)
1) Los encoder TTL 5V ES1T, ES2T y EV1T deben conectarse a través de la opción DWI11A
(→ cap. Instalación).

• Datos del motor


– Motor SEW: con o sin freno, y con o sin ventilador pesado (ventilador Z)
– Motores no SEW: momento de inercia [10-4 kgm2] el motor, freno y ventilador
• Rigidez del sistema en lazo cerrado (ajuste de fábrica = 1; coincide con la mayoría
de las aplicaciones)
Si el accionamiento muestra una tendencia a vibrar → ajuste < 1
El tiempo de estabilización es demasiado largo → ajuste > 1
Margen de ajuste recomendado: 0.90 ... 1 ... 1.10
• Momento de inercia [10-4 kgm2] de la carga (reductor + máquina accionada)
calculado respecto al eje del motor.
• Tiempo para la rampa más corta exigida.

• Tras la finalización de la puesta en marcha, active el control del encoder


(P504 = "CONECT"). Así se controlan el funcionamiento y la alimentación de tensión
del encoder.
Atención: ¡El control del encoder no es una función de seguridad!

62 Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B


Puesta en marcha I
Puesta en marcha con el teclado DBG60B
5
0

Estado de Teclado DBG60B: Teclas para la selección del idioma.


entrega y
selección del
idioma

2.
3.
1. 4.

06534AXX
Fig. 50: Teclas para la selección del idioma
1. Selección del idioma
2. Flecha arriba, sube un punto de menú
3. OK, confirma la entrada
4. Flecha abajo, baja un punto de menú

Al encenderlo por primera vez o después de activar el estado de entrega del DBG60B
aparece en el display el siguiente texto:
SEW
EURODRIVE

Después aparece el símbolo para la selección de idioma con una flecha indicando hacia
abajo en el lado izquierdo.

52323AXX

Proceda de la siguiente forma para seleccionar el idioma deseado:


• Apriete la tecla "Selección de idioma", aparece una lista con los idiomas disponibles.
• Elija pulsando las teclas "Flecha arriba/abajo" el idioma deseado.
• Confirme con la tecla "OK" la selección de idioma, aparece en la pantalla básica el
idioma seleccionado.

Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B 63


I Puesta en marcha
5 Puesta en marcha con el teclado DBG60B
0

Funciones para la Teclado DBG60B: Teclas para la puesta en marcha


puesta en marcha

3.

1. 4.
5.
2. 6.

06551AXX
Fig. 51: Teclas para la puesta en marcha
1. Interrupción o finalización de la puesta en marcha
2. Cambio de menú, modo de visualización ↔ modo de edición
3. Flecha arriba, sube un punto de menú
4. OK, confirma la entrada
5. Activar el menú de contexto
6. Flecha abajo, baja un punto de menú

Introducción de Siga los siguientes pasos para la introducción de los parámetros:


parámetros • El teclado se encuentra en el modo de visualización, que se reconoce por el cursor
intermitente debajo del número de parámetro.
• Con la tecla cambie al modo de edición, el cursor intermitente desaparece.
• Con la tecla o con la tecla seleccione o introduzca el parámetro correcto.
• Con la tecla OK confirme la selección o la entrada.
• Con la tecla vuelve al modo de visualización, el cursor intermitente aparece de
nuevo.
• Con la tecla seleccione el parámetro siguiente.

64 Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B


Puesta en marcha I
Puesta en marcha con el teclado DBG60B
5
0

Secuencia de
puesta en marcha 1. Señal "0" en la borna X13:1 (DIØØ "/BLOQUEO DE 0.00rpm
REGULADOR"), p. ej. debido a la desconexión del bloque de 0.000Amp
bornas electrónicas X13. CONTR.BLOQUEAD.

2. Active el menú de contexto pulsando la tecla .


MODO PARAMETRO
MODO VARIABLES
VISUALIZ. BASE

3. Con la tecla desplácese hacia abajo hasta seleccionar el MODO MANUAL


punto de menú "PUESTA EN MARCHA". PUESTA EN MARCHA
COPIAR A DBG
COPIAR A MDX

4. Pulse la tecla OK para arrancar la puesta en marcha. Aparece


el primer parámetro. El teclado se encuentra en el modo de PREPARANDO
visualización, que se reconoce por el cursor intermitente PUESTA EN MARCHA
debajo del número de parámetro.
• Con la tecla cambie al modo de edición, el cursor
intermitente desaparece.
• Con la tecla o con la tecla seleccione
"JUEG.PARAM. 1" o "JUEG.PARAM. 2".
• Con la tecla OK confirme la selección.
• Con la tecla vuelve al modo de visualización, el cursor
intermitente aparece de nuevo. C00*PUESTA EN
• Con la tecla seleccione el parámetro siguiente. MARCHA

JUEG. PARAM. 1
JUEG. PARAM. 2

5. Introduzca el modo de funcionamiento deseado. Con la tecla C01*MODO


seleccione el parámetro siguiente. FUNCIONAM.1

VFC1
VFC1&GRUPO

6. Seleccione el tipo de motor. Si se ha conectado un motor SEW C02*TIPO MOTOR 1


de 2 o 4 polos, seleccione en la lista el motor correcto. Si se ha DT71D2
conectado un motor SEW de más de 4 polos o un motor no DT71D4
SEW, seleccione en la lista "MOTOR NO SEW". DT80K2
Con la tecla seleccione el parámetro siguiente.
C02*TIPO MOTOR 1

MOTOR NO SEW
DT63K4/DR63S4

7. Introducir la tensión nominal del motor para el tipo de conexión C03* V


seleccionado de acuerdo con la placa de características del TENS.NOM.MOT.1
motor. +400.000

Ejemplo: Placa de características 230∆/400댴 50 Hz


conexión 댴; → introduzca 400 V.
conexión ∆; frecuencia base a 50 Hz → introduzca 230 V.
conexión ∆; frecuencia base a 87 Hz → introduzca igualmente
230 V. Sin embargo, tras la puesta en marcha ajustar primero
el parámetro P302 "VELOCIDAD MÁXIMA 1" al valor para
87 Hz y, a continuación, arranque el accionamiento.

Ejemplo: Placa de características 400∆/690댴 50 Hz


sólo es posible la conexión ∆; → introduzca 400 V.
No es posible una conexión 댴.

Con la tecla seleccione el parámetro siguiente.

Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B 65


I Puesta en marcha
5 Puesta en marcha con el teclado DBG60B
0

8. Introduzca la frecuencia nominal indicada en la placa de C04* Hz


características del motor. FREQ.NOM.MOT.1
Ejemplo: 230∆/400댴 50 Hz +50.000
En las conexiones 댴 y ∆; introduzca 50 Hz.

Con la tecla seleccione el parámetro siguiente.

EN MOTORES SEW
9. Los valores para motores SEW de 2 y 4 polos están
almacenados por lo que no es necesario introducirlos.

EN MOTORES NO SEW
9. Introduzca los siguientes datos de la placa de características
del motor:
• C10* corriente nominal del motor, obsérvese el tipo de
conexión (댴 o ∆).
• C11* Potencia nominal del motor
• C12* Factor de potencia cos ϕ
• C13* Velocidad nominal del motor

10. Introduzca la tensión nominal de la red (C05* para un motor C05* V


SEW, C14* para motores no SEW). TENSIO.NOM.RED 1
+400.000

11. Si no hay un TF/TH conectado en X10:1 y X10:2 → ajuste "SIN 835*


RESPUESTA". Si está conectado un TF/TH ajuste la respuesta RES.SOND.TERM.TF
al fallo deseada.
SIN RESPUESTA
FALL.DISPLAY

12. Inicie el cálculo de la puesta en marcha con "Sí". El proceso C06*CALCULOS


dura unos segundos.
NO
SI

EN MOTORES SEW
13. Se lleva a cabo el cálculo. Una vez llevado a cabo el cálculo se C06*GUARDAR
pasa automáticamente al siguiente punto de menú.
NO
SI

EN MOTORES NO SEW
13. En los motores que no son SEW es necesario un proceso de
medición para realizar el cálculo:
• Una vez se solicite, ponga a "1" la borna X13:1
(DIØØ "/BLOQUEO DEL REGULADOR").
• Una vez llevado a cabo el proceso de medición, ponga
nuevamente a "0" la borna X13:1.
• Una vez llevado a cabo el cálculo se pasa automáticamente
al siguiente punto de menú.

14. Ajustar "GUARDAR" a "SÍ", los datos (parámetros del motor)


se copian en la memoria permanente del MOVIDRIVE®. COPIANDO
DATOS...

15. La puesta en marcha ha finalizado. Con la tecla DEL retorna al SERV. MANUAL
menú de contexto. PUESTA EN MARCHA
COPIAR A DBG
COPIAR A MDX

66 Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B


Puesta en marcha I
Puesta en marcha con el teclado DBG60B
5
0

16. Con la tecla desplácese hacia abajo hasta seleccionar el AJUSTE INSTRUM.
punto de menú "SALIR". SALIR

17. Con la tecla OK confirme, aparece la pantalla básica. 0.00rpm


0.000Amp
CONTR.BLOQUEAD.

Puesta en marcha Primero se realiza la puesta en marcha sin regulador de velocidad (→ pasos 1 a 17).
del regulador de
velocidad Atención: Introduzca el modo de funcionamiento VFC-n-CTRL. C01*MODO
FUNCIONAM.1
VFC1&REC-MAR
VFC-n-CTRL
VFC1-n-CTR.GRUPO

Secuencia de
puesta en marcha 1. Inicie la puesta en marcha de la regulación de velocidad con C09*PU.MARCHA -m-CTR
"Sí".
NO
SI

2. Se visualiza el modo de funcionamiento seleccionado. Si el C00*PUESTA EN


ajuste es correcto, pase al siguiente punto del menú. MARCHA
JUEG.PARAM. 2
VFC-n-CTRL

3. Seleccione el tipo de encoder correcto. C15*TIPO ENCODER


ENC. TTL INCREM.
ENC: SEN/COS
HTL INCREMEN

4. Introduzca el número de impulsos del encoder. C16*NUM.IMP.ENC.


512 Inc
1024 Inc
2048 Inc

EN MOTORES SEW
5. Introduzca si el motor dispone de freno. C17*FRENO

SIN
CON

6. Ajuste la rigidez del lazo cerrado del sistema. C18*


Si el accionamiento muestra una tendencia a vibrar → ajuste < 1 RIGIDEZ
El tiempo de estabilización es demasiado largo → ajuste > 1 +1.000
Margen de ajuste recomendado: 0.90 ... 1 ... 1.10

7. Introduzca si el motor dispone de un ventilador pesado C19*VENTILADOR Z


(ventilador Z).
SIN
CON

EN MOTORES NO SEW
5. Introducir el momento de inercia del motor. D00*
J0 DEL MOTOR
+4.600

Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B 67


I Puesta en marcha
5 Puesta en marcha con el teclado DBG60B
0

6. Ajuste la rigidez del lazo cerrado del sistema. C18*


Si el accionamiento muestra una tendencia a vibrar → ajuste < 1 RIGIDEZ
El tiempo de estabilización es demasiado largo → ajuste > 1 +1.000
Margen de ajuste recomendado: 0.90 ... 1 ... 1.10

7. Introduzca el momento de inercia del freno y del ventilador. D00*


FRENO+VENTILADOR
+1.000

8. Introduzca el momento de inercia de la carga (reductor + C20*


máquina accionada) calculado respecto al eje del motor. INERCIA DE LA CARGA
+0.200

9. Introduzca el tiempo deseado para la rampa más corta. C21* s


RAMPA MINIMA
+0.100

10. Inicie el cálculo de la puesta en marcha con "Sí". El proceso C06*CALCULOS


dura unos segundos.
NO
SI

11. Se lleva a cabo el cálculo. Una vez llevado a cabo el cálculo se C06*GUARDAR
pasa automáticamente al siguiente punto de menú.
NO
SI

12. Ajustar "GUARDAR" a "SÍ", los datos (parámetros del motor)


se copian en la memoria permanente del MOVIDRIVE®. COPIANDO DATOS...
...

13. La puesta en marcha ha finalizado. Con la tecla DEL retorna al SERV. MANUAL
menú de contexto. PUESTA EN MARCHA
COPIAR A DBG
COPIAR A MDX

14. Con la tecla desplácese hacia abajo hasta seleccionar el AJUSTE INSTRUM.
punto de menú "SALIR". SALIR

15. Con la tecla OK confirme, aparece la pantalla básica. 0.00rpm


0.000Amp
CONTR.BLOQUEAD.

• Una vez finalizada la puesta en marcha, copiar el ajuste de parámetros del


MOVIDRIVE® en el teclado DBG60B (P 807 "MDX → DBG"). De esta forma es
posible transmitir a otros aparatos MOVIDRIVE® el ajuste de parámetros por medio
del DBG60B (P 806 "DBG → MDX").
• Registre en la lista de parámetros (→ pág. 73) los ajustes de parámetros que difieran
de los ajustes de fábrica.
• Para motores no SEW ajuste el tiempo correcto de activación del freno (P732 / P735).
• Para arrancar el motor observe las indicaciones del capítulo "Arranque del motor"
(→ pág. 70).
• En el caso del tipo de conexión ∆ y frecuencia base a 87 Hz ajuste el parámetro
P302/312 "Velocidad máxima 1/2" al valor 87 Hz.
• En los sensores TTL, sen/cos e HIPEFACE® active el control de encoders
(P504 = "ON"). ¡El control del encoder no es una función de seguridad!

68 Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B


Puesta en marcha I
Puesta en marcha con PC y MOVITOOLS®
5
0

5.4 Puesta en marcha con PC y MOVITOOLS®


Para la puesta en marcha con PC necesita la versión 4.0 de MOVITOOLS® o superior.
Información • ¡La borna X13:1 (DIØØ "/BLOQUEO REGULADOR") debe recibir una señal "0"!
general • Inicie el programa MOVITOOLS®.
• Seleccione en el grupo "Idioma" el idioma deseado.
• Seleccione en el menú desplegable "PC-COM" la interface de PC (p.ej. COM 1) a la
que está conectada el convertidor.
• Marque en el grupo "Selección de la clase de equipo" el campo "MOVIDRIVE B".
• Marque en el grupo "velocidad media de transferencia" el campo "57,6 Kbaudios"
(ajuste estándar).
• Haga clic en <Actualizar>. Se visualiza el convertidor conectado.

10322ADE
Fig. 52: Ventana de puesta en marcha MOVITOOLS®

Iniciar la puesta • En el grupo "Ejecutar programa" bajo "Parametrización/Diagnóstico" haga clic en el


en marcha botón <Shell>. Se inicia el programa Shell.
• Seleccione en el programa Shell el punto de menú [Puesta en marcha] / [Asistente
para Puesta en marcha]. MOVITOOLS® inicia el menú de puesta en marcha. Siga
las indicaciones del asistente para la puesta en marcha. Si tiene preguntas relativas
a la puesta en marcha consulte la ayuda Online de MOVITOOLS®.

Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B 69


I Puesta en marcha
5 Arranque del motor
0

5.5 Arranque del motor


Especificación La siguiente tabla muestra qué señales deben aplicarse en las bornas X11:2 (AI1) y
analógica de las X13:1...X13:4 (DIØØ...DIØ3) en la selección de la consigna "UNIPOL./CONSIGNA
consignas FIJA" (P100) para que el accionamiento funcione con entrada analógica de consignas.
X11:2 (AI11) X13:1 (DIØØ) X13:4 (DIØ3)
X13:2 (DIØ1) X13:3 (DIØ2)
Función Entrada analógica /Bloqueo del Habilitación/Parada
CW/Stop CCW/Stop
n1 regulador rápida
Bloqueo del regulador X "0" X X X
Parada rápida X "1" X X "0"
Habilitación y parada X "1" "0" "0" "1"
Dcha.con 50% nmáx 5V "1" "1" "0" "1"
Giro derecha con nmáx 10 V "1" "1" "0" "1"
Izda. con 50% nmáx 5V "1" "0" "1" "1"
Izda. con nmáx 10 V "1" "0" "1" "1"

El siguiente diagrama de movimiento muestra a modo de ejemplo cómo, con el modo de conexión de las
bornas X13:1...X13:4 y las consignas analógicas, se arranca el motor. La salida binaria X10:3 (DBØØ
"/Freno") se utiliza para conectar el contactor de frenado K12.

"1"
Entrada DIØØ
/Bloqueo del
regulador "0"
"1"
Entrada DIØ1
Dcha./Parada
"0"
"1"
Entrada DIØ2
Izda./Parada
"0"
Entrada DIØ3 "1"
Habilitación/
Parada rápida "0"

"1"
Salida DBØØ
/Freno
"0"
10V
Entrada
analógica n1 5V
(AI11) 0V

n [min-1] t11 acel. Dcha.


nmáx
Velocidad t11 decel. Dcha.
50% nmáx t11 acel. Dcha.
t11 acel. Dcha. t11 decel. Dcha.
nmín
n arranque - parada
0
t11 acel. Izda. Rampa parada t13
-50% nmáx

-nmáx
05033AES
Fig. 53: Diagrama de movimiento con consignas analógicas

Si existe un bloqueo del regulador (DIØØ = "0") el motor no recibe suministro de


corriente. En ese caso, un motor sin freno se detiene por inercia.

70 Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B


Puesta en marcha I
Arranque del motor
5
0

Consignas fijas La siguiente tabla muestra qué señales deben aplicarse en las bornas X13:1...X13:6
(DIØØ...DIØ5) en la selección de la consigna "UNIPOL./CONSIGNA FIJA" (P100) para
que el accionamiento funcione con consignas fijas.
X13:1 (DIØØ) X13:4 (DIØ3)
X13:2 (DIØ1) X13:3 (DIØ2) X13:5 (DIØ4) X13:6 (DIØ5)
Función /Bloqueo del Habilitación/
CW/Stop CCW/Stop n11/n21 n12/n22
regulador Parada rápida
Bloqueo del regulador "0" X X X X X
Parada rápida "1" X X "0" X X
Habilitación y parada "1" "0" "0" "1" X X
Giro derecha con n11 "1" "1" "0" "1" "1" "0"
Giro derecha con n12 "1" "1" "0" "1" "0" "1"
Giro derecha con n13 "1" "1" "0" "1" "1" "1"
Giro izquierda con n11 "1" "0" "1" "1" "1" "0"

El siguiente diagrama de movimiento muestra a modo de ejemplo cómo con el modo de conexión de las
bornas X13:1...X13:6 y las consignas fijas internas se arranca el accionamiento. La salida binaria X10:3
(DBØØ "/Freno") se utiliza para conectar el contactor de frenado K12.
"1"
Entrada DIØØ
/Bloqueo del
regulador "0"
"1"
Entrada DIØ1
Dcha./Parada
"0"
"1"
Entrada DIØ2
Izda./Parada
"0"
Entrada DIØ3 "1"
Habilitación/
Parada rápida "0"

"1"
Entrada DIØ4
n11/n21
"0"
"1"
Entrada DIØ5
n12/n22
"0"
"1"
Salida DBØØ
/Freno
"0"
n [min-1]
n13 t11 acel. Dcha.
Velocidad t11 acel. Dcha.
n12 t11 decel. Dcha.
t11 acel. Dcha.
n11
0
-n11
-n12 t11 acel. Izda. Rampa parada t13

-n13
05034AES
Fig. 54: Diagrama de movimiento con consignas fijas internas

Si existe un bloqueo del regulador (DIØØ = "0") el motor no recibe suministro de


corriente. En ese caso, un motor sin freno se detiene por inercia.

Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B 71


I Puesta en marcha
5 Arranque del motor
0

Puesta en marcha En el modo de funcionamiento "VFC & Reconexión en marcha" el parámetro P320
en el modo de Ajuste automático está desactivado. Para la correcta ejecución de la función de
funcionamiento reconexión en marcha, la resistencia del estator (P322 IxR ajuste 1) debe estar ajustada
"VFC & correctamente.
Reconexión en
marcha"
Puesta en marcha de un motor SEW a través del DBG60B y MOVITOOLS®:
• El valor de la resistencia del estator (P322 IxR Ajuste 1) está ajustado al valor
correspondiente a un motor SEW que se encuentre a la temperatura de servicio
(temperatura de devanado 80 °C). Si se realiza la reconexión con un motor frío, debe
reducir el valor de la resistencia del estator (P322 IxR Ajuste 1) en un 0,34 % por
grado centígrado.

Puesta en marcha de un motor no SEW a través del DBG60B y MOVITOOLS®:


Mida la resistencia del estator (P322 IxR Ajuste 1) durante la puesta en marcha.
Proceda para ello de la siguiente forma:
1. Ponga el motor en marcha en el modo de funcionamiento "VFC".
2. Dé la habilitación al motor parado.
3. Anote o memorice el valor de P322 IxR Ajuste 1 (Resistencia del estator).
4. Active el modo de funcionamiento "VFC & Reconexión en marcha".
5. Ponga P320 "Ajuste automático 1" a "OFF".
6. Introduzca en P322 IxR Ajuste 1 (Resistencia del estator) el valor que anotó en el
paso 3.

72 Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B


Puesta en marcha I
Lista de parámetros completa
5
0

5.6 Lista de parámetros completa


Los parámetros del menú abreviado se identifican con "/" (= indicación en el teclado DBG60B).
Par. Nombre Rango de valores Par. Nombre Rango de valores
VALORES DE DISPLAY 05_ Salidas binarias de la unidad básica
00_ Valores del proceso 050 Salida binaria DBØØ /FRENO
000 Velocidad -6100...0...6100 1/min 051 Salida binaria DOØ1
001/ Display del usuario [Texto] 052 Salida binaria DOØ2
002 Frecuencia 0... 500 Hz 053 Salida binaria DOØ3 no en DBG60B
003 Posición real 0...231-1 Inc 054 Salida binaria DOØ4
004 Corriente de salida 0...250 % IN 055 Salida binaria DOØ5
005 Corriente activa -250...0...250 % IN 059/ Estado salidas binarias DBØØ, DOØ1...DOØ5
006/ Utilización del motor 1 0...200 % 06_ Salidas binarias opcionales
007 Utilización del motor 2 0...200 % 060 Salida binaria DO1Ø
Tensión de circuito
008 0...1000 V 061 Salida binaria DO11
intermedio
009 Corriente de salida A 062 Salida binaria DO12
01_ Displays de estado 063 Salida binaria DO13 no en DBG60B
010 Estado del convertidor 064 Salida binaria DO14
011 Estado de funcionamiento 065 Salida binaria DO15
012 Estado de fallo 066 Salida binaria DO16
013 Ajuste de parámetros activo 1/2 067 Salida binaria DO17
014 Temperatura del radiador -20...0...100 °C 068/ Estado salidas binarias DO1Ø...DO17
015 Tiempo de conexión 0...25000 h 07_ Datos de la unidad
Tiempo de funcionamiento
016 0...25000 h 070 Tipo de unidad
(habilitado)
017 Energía eléctrica kWh 071 Corriente nominal de salida
Opción 1 Slot de conexión del
02_ Consignas analógicas 072
encoder
Opción 2 Slot de conexión del
020 Entrada analógica AI1 -10...0...10 V 073
bus de campo
Opción 3 Slot de conexión de
021 Entrada analógica AI2 -10...0...10 V 074
ampliaciones
Limitación externa de
022 0...100 % 076 Firmware Unidad básica
corriente
03_ Entradas binarias de la unidad básica 077 Versión DBG sólo en DBG60B
030 Entrada binaria DIØØ /BLOQUEO REGULADOR 078 Función tecnológica
0 = Estándar
031 Entrada binaria DIØ1 079 Versión de la unidad
1 = Tecnológica
032 Entrada binaria DIØ2 08_ Memoria de fallos
033 Entrada binaria DIØ3 080/ Fallo t-0
no en DBG60B
034 Entrada binaria DIØ4 081 Fallo t-1
035 Entrada binaria DIØ5 082 Fallo t-2
036 Entrada binaria DIØ6 083 Fallo t-3
037 Entrada binaria DIØ7 084 Fallo t-4
039/ Estado entradas binarias DIØØ...DIØ7 09_ Diagnóstico de bus
04_ Entradas binarias opcionales 090 Configuración DP
040 Entrada binaria DI1Ø 091 Tipo de bus de campo
Velocidad media de transferencia
041 Entrada binaria DI11 092
del bus de campo
042 Entrada binaria DI12 093 Dirección del bus de campo
043 Entrada binaria DI13 no en DBG60B 094 Consigna PO1
044 Entrada binaria DI14 095 Consigna PO2
045 Entrada binaria DI15 096 Consigna PO3
046 Entrada binaria DI16 097 Valor real PI1
047 Entrada binaria DI17 098 Valor real PI2
048/ Estado entradas binarias DI1Ø...DI17 099 Valor real PI3

Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B 73


I Puesta en marcha
5 Lista de parámetros completa
0

Nombre Tras Nombre Tras


Rango de ajuste Rango de ajuste
Par. Par. seleccionables puesta en Par. Ajuste de puesta en
Ajuste de fábrica Ajuste de fábrica
Ajuste de parámetros 1 marcha parámetros 2 marcha
1__ CONSIGNAS/GENERADORES DE RAMPA
10_ Selección de consignas
UNIPOL./CONSIGNA
100/ Fuente de consigna
FIJA
Fuente de la señal de
101 BORNAS
control
102 Escalado de la 10...10000...65000 kHz
frecuencia
11_ Entrada analógica AI1
110 Factor de escala AI1 -10...-0.1 / 0.1...1...10
111 Ajuste offset AI1 -500...0...500 mV
Modo de funcionamiento
112 Ref. N-MAX
AI1
Ajuste offset de tensión
113 -10...0...10 V
AI1
Ajuste offset velocidad
114 -6000...0...6000 1/min
AI1
Consigna de velocidad 0...5...100 ms
115
del filtro 0 = Filtro off
12_ Entradas analógicas (opcionales)
Modo de funcionamiento
120 SIN FUNCIÓN
AI2
13_ Rampas de velocidad 1 14_ Rampas de velocidad 2
Rampa t21 acel.
130/ Rampa t11 acel. DCHA. 0...2...2000 s 140 0...2...2000 s
DCHA.
Rampa t21 decel.
131/ Rampa t11 decel. DCHA 0...2...2000 s 141 0...2...2000 s
DCHA
Rampa t21 acel.
132/ Rampa t11 acel. IZDA. 0...2...2000 s 142 0...2...2000 s
IZDA.
Rampa t21 decel.
133/ Rampa t11 decel. IZDA. 0...2...2000 s 143 0...2...2000 s
IZDA.
Rampa t12 Rampa t22
134/ 0...2...2000 s 144 0...2...2000 s
ACEL.=DECEL. ACEL.=DECEL.
135 Rampa en S t12 0...3 145 Rampa en S t22 0...3
136/ Rampa parada t13 0...2...20 s 146 Rampa parada t23 0...2...20 s
Rampa emergencia
137/ Rampa emergencia t14 0...2...20 s 147 0...2...20 s
t24
No
138 Limitación rampa VFC

No No
139 Vigil. velocidad 1 149 Vigil. velocidad 2
Sí Sí
15_ Potenciómetro de motor (ajuste de parámetros 1 y 2)
150 Rampa t3 acel. 0.2...20...50 s
151 Rampa t3 decel. 0.2...20...50 s
Guardar última consigna OFF.
152
ON
16_ Consignas fijas 1 17_ Consignas fijas 2
-6000...0...150 ...6000 -6000...0...150 ...6000
160/ Consigna interna n11 170 Consigna interna n21
1/min 1/min
-6000...0...750 ...6000 -6000...0...750 ...6000
161/ Consigna interna n12 171 Consigna interna n22
1/min 1/min
-6000...0...1500 ...6000 -6000...0...1500 ...6000
162/ Consigna interna n13 172 Consigna interna n23
1/min 1/min

74 Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B


Puesta en marcha I
Lista de parámetros completa
5
0

Nombre Tras Nombre Tras


Rango de ajuste Rango de ajuste
Par. Par. seleccionables puesta en Par. Ajuste de puesta en
Ajuste de fábrica Ajuste de fábrica
Ajuste de parámetros 1 marcha parámetros 2 marcha
2__ PARÁMETROS DE REGULADOR
20_ Regulación de velocidad (sólo ajuste de parámetros 1)
Ganancia propor.
200 0.1...2...32
regulador de velocidad n
Constante de tiempo
201 0...10...300 ms
regulador de velocidad n
Ganancia de la
202 anticipación de la 0...32
aceleración
Filtro de la anticipación
203 0...100 ms
de la aceleración
Filtro de valor real de la
204 0...32 ms
velocidad
Control previo de carga
205 0...150 %
CFC
Tiempo de muestreo del 1 ms
206
regulador n 0,5 ms
Control previo de carga
207 0...150 %
VFC
21_ Regulador de posición
Ganancia propor.
210 0.1...2...32
regulador de posición
Regulación de funcionamiento síncrono (sólo ajuste de
22_
parámetros 1)
220 Ganancia propor. (DRS) 1...10...200
Factor de reducción
221 1...3 999 999 999
maestro
Factor de reducción
222 1...3 999 999 999
esclavo
Modo 1
Modo 2
Modo 3
Modo 4
223 Selección de modo
Modo 5
Modo 6
Modo 7
Modo 8
-99 999 999...-10 /
224 Contador de esclavo
10...99 999 999 Inc
-32 767...-10 /
225 Ajuste offset 1
10...32 767 Inc
-32 767...-10 /
226 Ajuste offset 2
10...32 767 Inc
-32 767...-10 /
227 Ajuste offset 3
10...32 767 Inc
Control previo de filtro
228 0...100 ms Sólo con MOVITOOLS®. En el teclado DBG60B no es visible.
(DRS)
23_ Funcionamiento síncrono con encoder síncrono
OFF.
230 Encoder síncrono MISMA CATEGORÍA
CADENA
Factor de encoder
231 1...1000
esclavo
Factor de encoder
232 1...1000
síncrono esclavo
233 Número de impulsos del 128 / 256 / 512 / 1024 /
encoder síncrono 2048
24_ Funcionamiento síncrono con reconexión en marcha
-6000...0...1500...
240 Velocidad síncrona
6000 1/min
241 Rampa de sincronización 0...2...50 s

Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B 75


I Puesta en marcha
5 Lista de parámetros completa
0

Nombre Tras Nombre Tras


Rango de ajuste Rango de ajuste
Par. Par. seleccionables puesta en Par. Ajuste de puesta en
Ajuste de fábrica Ajuste de fábrica
Ajuste de parámetros 1 marcha parámetros 2 marcha
3__ PARÁMETROS DE MOTOR
30_ Límites 1 31_ Límites 2
300/ VEL.ARRANQ/PAR. 1 0...60...150 1/min 310 VEL.ARRANQ/PAR. 2 0...60...150 1/min
301/ Velocidad mínima 1 0...60...6100 1/min 311 Velocidad mínima 2 0...60...6100 1/min
302/ Velocidad mínima 1 0...1500...6100 1/min 312 Velocidad máxima 2 0...1500...6100 1/min
303/ Límite de corriente 1 0...150...200 % IN 313 Límite de corriente 2 0...150...200 % IN
304 Par máximo 0...200 %
32_ Compensación del motor 1 (asíncrono) 33_ Compensación del motor 2 (asíncrono)
Off Off
320/ Ajuste automático 1 330 Ajuste automático 2
On On
321 Boost 1 0...100 % 331 Boost 2 0...100 %
322 Ajuste IxR 1 0...100 % 332 Ajuste IxR 2 0...100 %
Tiempo Tiempo
323 0...0.1...2 s 333 0...0.1...2 s
premagnetización 1 premagnetización 2
Compensación de Compensación de
324 0...500 1/min 334 0...500 1/min
deslizamiento 1 deslizamiento 2
34_ Protección del motor
Off
Off
340 Protección del motor 1 ON (Asíncrono) 342 Protección del motor 2
ON (Asíncrono)
ON (Asíncrono)
Ventilación propia Ventilación propia
341 Tipo de refrigeración 1 343 Tipo de refrigeración 2
Ventilación forzada Ventilación forzada
Intervalo de protección
344 0.1...4...20 s
del motor
35_ Sentido de giro del motor
Cambio de sentido de Off Cambio de sentido de Off
350 351
giro 1 On giro 2 On
360 Puesta en marcha SÍ / NO ¡Disponible únicamente en DBG60B, no en MOVITOOLS®/SHELL!
4__ SEÑALES DE REFERENCIA
40_ Umbral de velocidad
400 Umbral de velocidad 0...1500...6000 1/min
401 Histéresis 0...100...500 1/min
402 Tiempo de retraso 0...1...9 s
n < nref
403 Señal = 1 si:
n > nref
41_ Ventana de resonancia
410 Centro de la ventana 0...1500...6000 1/min
411 Ancho de ventana 0...6000 1/min
412 Tiempo de retraso 0...1...9 s
DENTRO
413 Señal = 1 si:
FUERA
42_ Comparación velocidad teórica/real
420 Histéresis 1...100...300 1/min
421 Tiempo de retraso 0...1...9 s
n <> nteórico
422 Señal = 1 si:
n = nteórico
43_ Umbral de corriente
430 Umbral de corriente 0...100...200 % IN
431 Histéresis 0...5...30 % IN
432 Tiempo de retraso 0...1...9 s
I < Iref
433 Señal = 1 si:
I > Iref
44_ Señal Imax
440 Histéresis 0...5...50 % IN
441 Tiempo de retraso 0...1...9 s
I = Imáx /
442 Señal = 1 si:
I < Imáx

76 Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B


Puesta en marcha I
Lista de parámetros completa
5
0

Nombre Tras Nombre Tras


Rango de ajuste Rango de ajuste
Par. Par. seleccionables puesta en Par. Ajuste de puesta en
Ajuste de fábrica Ajuste de fábrica
Ajuste de parámetros 1 marcha parámetros 2 marcha
5__ FUNCIONES DE VIGILANCIA
50_ Vigilancia de la velocidad
OFF OFF
Vigilancia de la velocidad MODO MOTOR Vigilancia de la MODO MOTOR
500 502
1 MODO REGEN velocidad 2 MODO REGEN
MOT. & REGEN MOT. & REGEN
501 Tiempo de retraso 1 0...1...10 s 503 Tiempo de retraso 2 0...1...10 s
Vigilancia del encoder No
504
Motor Sí
Vigilancia del encoder No
505
síncrono Sí
51_ Vigilancia del funcionamiento síncrono
Tolerancia de posición
510 10...25...32 768 Inc
esclavo
Preaviso fallo de
511 50...99 999 999 Inc
seguimiento
Límite de fallo de 100...4000... 99 999 999
512
seguimiento Inc
Retardo mensaje de fallo
513 0...1...99 s
de seguimiento
Contador
514 10...100...32 768 Inc
Display LED
Retardo señal de
515 5...10...2000 ms
posición
52_ Vigilancia de desconexión de red
Tiempo de reacción de
520 0...5 s
desconexión de red
BLOQUEO
Reacción de REGULADOR
521
desconexión de red PARADA
EMERGENCIA
Vigilancia de fallo de fase Sí
522
de la red No
53_ Protección térmica del motor
Tipo de sensor 1 (en Sin sensor Tipo de sensor 2 (en Sin sensor
530 531
preparación) TF/TH preparación) TF/TH

Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B 77


I Puesta en marcha
5 Lista de parámetros completa
0

Nombre Tras Nombre Tras


Rango de ajuste Rango de ajuste
Par. Par. seleccionables puesta en Par. Ajuste de puesta en
Ajuste de fábrica Ajuste de fábrica
Ajuste de parámetros 1 marcha parámetros 2 marcha
6__ ASIGNACIÓN DE BORNAS
60_ Entradas binarias de la unidad básica
Asignación fija a: /BLOQUEO
- Entrada binaria DIØØ
REGULADOR
600 Entrada binaria DIØ1 DCHA/Parada
601 Entrada binaria DIØ2 IZDA/PARO
602 Entrada binaria DIØ3 HABILITAR/PARO Es posible programar las siguientes funciones:
603 Entrada binaria DIØ4 n11/n21 SIN FUNCIÓN • HABILITACIÓN/PARADA RÁPIDA • DCHA/
604 Entrada binaria DIØ5 n12/n22 PARADA • IZDA/PARADA • n11/n21 • n12/n22 • CONMUT.
CONSIGNA FIJA • CONMUT. PARAM. • CONMUT. RAMPAS •
605 Entrada binaria DIØ6 SIN FUNCIÓN POT MOTOR ACEL • POT MOTOR DECEL • /
606 Entrada binaria DIØ7 SIN FUNCIÓN FALLO EXTERNO • RESET-FALLO •
61_ Entradas binarias opcionales /MANTENIMIENTO POSICIÓN • /LIMITE CONMUTACION
DCHA • /LIMITE CONMUTACION IZDA •
610 Entrada binaria DI1Ø SIN FUNCIÓN ENTRADA IPOS- • LEVA REFERENCIA • COMIENZO
611 Entrada binaria DI11 SIN FUNCIÓN BÚSQUEDA • GIRO LIBRE ESCLAVO • VALIDAR CONSIGNA •
612 Entrada binaria DI12 SIN FUNCIÓN RED ON • AJUSTE PUNTO CERO DRS •
INICIO DRS ESCLAVO • APRENDIZAJE DRS •
613 Entrada binaria DI13 SIN FUNCIÓN PARADA DRS MAESTRO • RESERVADO • RESERVADO:. •
614 Entrada binaria DI14 SIN FUNCIÓN RESERVADO • RESERVADO. • /BLOQUEO REGULADOR •
615 Entrada binaria DI15 SIN FUNCIÓN RESERVADO • ENC. MQX DENT.
616 Entrada binaria DI16 SIN FUNCIÓN
617 Entrada binaria DI17 SIN FUNCIÓN
62_ Salidas binarias de la unidad básica
- Salida binaria DBØØ Asignación fija a: /FRENO
PREPARADO PARA
620 Salida binaria DOØ1
FUNCIONAMIENTO
621 Salida binaria DOØ2 /FALLO
Es posible programar los siguientes mensajes:
622 Salida binaria DOØ3 SALIDA IPOS
SIN FUNCIÓN • /FALLO • PREPARADO PARA
623 Salida binaria DOØ4 SALIDA IPOS FUNCIONAMIENTO • ETAPA DE POTENCIA ON •
624 Salida binaria DOØ5 SALIDA IPOS CAMPO GIRATORIO ON • FRENO DESBLOQUEADO •
FRENO APLICADO • MOTOR PARADO • AJUSTE PARÁM. •
63_ Salidas binarias opcionales
REFERENCIA VELOCIDAD • VENTANA RESONANCIA •
630 Salida binaria DO1Ø SIN FUNCIÓN COMPAR. TEÓR. REAL. • REFERENCIA CORRIENTE •
631 Salida binaria DO11 SIN FUNCIÓN SEÑAL Imax • /UTILIZACIÓN MOTOR 1 •
/UTILIZACIÓN MOTOR. 2 • /PREAVISO DRS • /FALLO
632 Salida binaria DO12 SIN FUNCIÓN
SEGUIMIENTO DRS • ESCLAVO EN POS. • IPOS EN
633 Salida binaria DO13 SIN FUNCIÓN POSICIÓN • REFERENCIA IPOS • SALIDA IPOS •
634 Salida binaria DO14 SIN FUNCIÓN /FALLO IPOS
635 Salida binaria DO15 SIN FUNCIÓN
636 Salida binaria DO16 SIN FUNCIÓN
637 Salida binaria DO17 SIN FUNCIÓN
64_ Salidas analógicas opcionales
640 Salida analógica AO1 VELOCIDAD REAL
641 Escala AO1 -10...0...1...10
Es posible programar las siguientes funciones:
Modo de funcionamiento OFF / -10...+10 V / SIN FUNCIÓN • ENTRADA RAMPA • CONSIGNA VELOCIDAD •
642
AO1 0...20 mA / 4...20 mA VELOCIDAD REAL • FRECUENCIA REAL • CORRIENTE DE
643 Salida analógica AO2 CORRIENTE SALIDA SALIDA • CORRIENTE ACTIVA • UTILIZACIÓN EQUIPO •
SALIDA IPOS • PAR RELATIVO • SALIDA IPOS 2
644 Escala AO2 -10...0...1...10
Modo de funcionamiento OFF / -10...+10 V /
645
AO2 0...20 mA / 4...20 mA

78 Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B


Puesta en marcha I
Lista de parámetros completa
5
0

Nombre Tras Nombre Tras


Rango de ajuste Rango de ajuste
Par. Par. seleccionables puesta en Par. Ajuste de puesta en
Ajuste de fábrica Ajuste de fábrica
Ajuste de parámetros 1 marcha parámetros 2 marcha
7__ FUNCIONES DE CONTROL
70_ Modos de funcionamiento
VFC 1
VFC1 & GRUPO
VFC1 & ELEVACIÓN
VFC1 & DC-FRENO
VFC1 & REARRANQUE
EN MARCHA
VFC-n-CTRL
VFC-n-REG &GRP.
VFC-n- REG&ELEV. VFC 2
VFC-n-CTR.&SINC. VFC1 & GRUPO
VFC-n- REG.&IPOS. VFC 2 & ELEVACIÓN
Modo de Modo de
700 RESERVADO 701 VFC1 & DC-FRENO
funcionamiento 1 funcionamiento 2
CFC VFC 2 &
CFC & M- REARRANQUE EN
REGULACIÓN. MARCHA
CFC&IPOS
CFC&SYNC
RESERVADO
SERVO
SERVO&M-REGUL.
SERVO&IPOS
SERVO&SÍNC
RESERVADO
71_ Corriente de parada
710 Corriente de parada 1 0...50 % IMot 711 Corriente de parada 2 0...50 % IMot
72_ Función de parada de consigna
Función de parada Off Función de parada Off
720 723
consigna 1 On consigna 2 On
721 Consigna de parada 1 0...30...500 1/min 724 Consigna de parada 2 0...30...500 1/min
Ajuste offset de Ajuste offset de
722 0...30...500 1/min 725 0...30...500 1/min
arranque 1 arranque 2
73_ Función de freno
Off Off
730 Función de freno 1 733 Función de freno 2
On On
Tiempo de activación de Tiempo de liberación
731 0...2 s 734 0...2 s
freno 1 de freno 2
Tiempo de activación del Tiempo de activación
732 0...0.2...2 s 735 0...0.2...2 s
freno 1 del freno 2
74_ Ventana de resonancia
Centro de la
740 Centro de la ventana 1 0...1500...6000 1/min 742 0...1500...6000 1/min
ventana 2
Anchura de la
741 Anchura de la ventana 1 0...300 1/min 743 0...300 1/min
ventana 2
75_ Función maestro-esclavo
MAESTRO-ESCLAVO
OFF
VELOCIDAD (RS-485)
VELOCIDAD (SBus)
VELOCIDAD.
(485+SBus)
PAR (RS-485)
750 Consigna esclavo PAR (SBus)
PAR (485+SBus)
REPARTO CARGA.
(RS-485)
REPARTO CARGA.
(SBus)
REPARTO
CARGA.(485+SBus)
Escala de consigna
751 -10...0...1...10
esclavo
76_ Funcionamiento en modo manual
Desactivación No
760
Teclas Marcha/Paro Sí

Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B 79


I Puesta en marcha
5 Lista de parámetros completa
0

Nombre Tras Nombre Tras


Rango de ajuste Rango de ajuste
Par. Par. seleccionables puesta en Par. Ajuste de puesta en
Ajuste de fábrica Ajuste de fábrica
Ajuste de parámetros 1 marcha parámetros 2 marcha
8__ FUNCIONES DE LA UNIDAD
80_ Ajuste
800 Menú de usuario Sólo en DBG60B
801 Idioma Sólo en DBG60B
No
802/ Ajuste de fábrica Sí
Estado de entrega
Off
803/ Bloqueo de parámetros
On
NO
MEMORIA DE FALLOS
804 Puesta a cero de datos CONTADOR KWh
HORAS
FUNCIONAMIENTO
806 Copia DBG60B → MDX Sólo en DBG60B
807 Copia MDX → DBG60B Sólo en DBG60B
81_ Comunicación serie
810 Dirección RS-485 0...99
Dirección de grupo
811 100...199
RS-485
Tiempo de
812 0...650 s
desbordamiento RS-485
Tiempo de
819 desbordamiento bus de 0...0.5...650 s
campo
82_ Funcionamiento del freno
Funcionamiento en 4 Funcionamiento en 4
Off Off
820/ Cuadrantes 1 821 Cuadrantes 2
On On

83_ Reacciones en caso de fallo


Respuesta PARADA
830
FALLO EXTERNO EMERGENCIA/FALLO
Respuesta
TIEMPO DE PARADA RÁPIDA/
831
DESBORDAMIENTO AVISO
BUS DE CAMPO
Respuesta PARADA
832
SOBRECARGA MOTOR EMERGENCIA/FALLO
Respuesta
TIEMPO PARADA RÁPIDA/ Es posible programar las siguientes reacciones en caso de
833 fallos:
DESBORDAMIENTO AVISO
RS-485 SIN RESPUESTA • FALL. DISPLAY • PARADA INMEDIATA/
FALLO • PARADA EMERGENCIA/FALLO •
Respuesta FALLO DE PARADA
834 PARADA RÁPIDA/FALLO • PARADA INMEDIATA/AVISO •
SEGUIMIENTO EMERGENCIA/FALLO
PARADA EMERGENCIA/AVISO • PARADA RÁPIDA/AVISO
Respuesta
835/ SEÑAL SONDA SIN RESPUESTA Para P831 "Respuesta TIEMPO DESBORDAMIENTO BUS DE
TÉRMICA CAMPO" se dispone adicionalmente de la reacción a fallo
Respuesta "PADATA = 0/AVISO".
TIEMPO PARADA
836
DESBORDAMIENTO EMERGENCIA/FALLO
SBus 1
Respuesta
TIEMPO PARADA
837
DESBORDAMIENTO EMERGENCIA/FALLO
SBus 2
838 Detector fin de carrera PARADA
DCHA. EMERGENCIA/FALLO

80 Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B


Puesta en marcha I
Lista de parámetros completa
5
0

Nombre Tras Nombre Tras


Rango de ajuste Rango de ajuste
Par. Par. seleccionables puesta en Par. Ajuste de puesta en
Ajuste de fábrica Ajuste de fábrica
Ajuste de parámetros 1 marcha parámetros 2 marcha
84_ Respuesta reset
No
840/ Reset manual

Off
841 Modo Auto-Reset
On
842 Tiempo de rearranque 1...3...30 s
85_ Escalado del valor real de velocidad
Factor de escala
850 1...65535
numerador
Factor de escala sólo es posible su ajuste con MOVITOOLS®
851 1...65535
denominador
852 Dimensión del usuario 1/min
86_ Modulación
4 kHz 4 kHz
8 kHz Frecuencia PWM 2 8 kHz
860 Frecuencia PWM 1 VFC 861
12 kHz VFC 12 kHz
16 kHz 16 kHz
Off Off
862 PWM fija 1 863 PWM fija 2
On On
4 kHz
864 Frecuencia PWM 2 CFC 8 kHz
16 kHz
87_ Descripción de los datos del proceso
Descripción de consigna PALABRA DE
870 Se puede ajustar la siguiente asignación PO:
PO1 CONTROL 1
SIN FUNCIÓN • VELOCIDAD • CORRIENTE • POSICIÓN LOW •
Descripción de consigna
871 VELOCIDAD POSICIÓN HIGH • VELOCIDAD MÁX. • CORRIENTE MÁX. •
PO2
DESLIZAMIENTO • RAMPA • PALABRA DE CONTROL 1 •
Descripción de consigna PALABRA DE CONTROL 2 • VELOCIDAD [%] • IPOS PO-DATA
872 SIN FUNCIÓN
PO3
Descripción del valor real PALABRA DE Se puede ajustar la siguiente asignación PI:
873
PI1 ESTADO 1 SIN FUNCIÓN • VELOCIDAD • CORRIENTE DE SALIDA •
Descripción del valor real CORREINTE ACTIVA • POSICIÓN LOW • POSICIÓN HIGH •
874 VELOCIDAD
PI2 PALABRA DE ESTADO 1 • PALABRA DE ESTADO 2 •
Descripción del valor real VELOCIDAD [%] • IPOS PI-DATA • RESERVADO •
875 CORRIENTE SALIDA PALABRA DE ESTADO 3
PI3
Off
876 Habilitar datos PO
On
Configuración DeviceNet 1...24 PD / Parám. +
877
PD 1...24 PD
88_ Comunicación serie CAN 1
SBus MOVILINK
880 Protocolo CAN 1
CANopen
881 Dirección SBus 1 0...63
Dirección de grupo
882 0...63
SBus 1
Tiempo de
883 0...650 s
desbordamiento SBus 1
125 Kbaudios
Velocidad media de 250 Kbaudios
884
transferencia SBus 1 500 Kbaudios
1000 Kbaudios
ID de sincronización
885 0...2047
SBus ID 1
886 Dirección CANopen 1
887 SBus 1/2
Off
Sincronización control
On
externo
888 SBus 1/2
5...10 ms
Tiempo de sincronización

Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B 81


I Puesta en marcha
5 Lista de parámetros completa
0

Nombre Tras Nombre Tras


Rango de ajuste Rango de ajuste
Par. Par. seleccionables puesta en Par. Ajuste de puesta en
Ajuste de fábrica Ajuste de fábrica
Ajuste de parámetros 1 marcha parámetros 2 marcha
89_ Comunicación serie CAN 2
SBus MOVILINK
890 Protocolo CAN 2
CANopen
891 Dirección SBus 2 0...63
Dirección de grupo
892 0...63
SBus 2
Tiempo de
893 0...650 s
desbordamiento SBus 2
125 Kbaudios
Velocidad media de 250 Kbaudios
894
transferencia SBus 2 500 Kbaudios
1000 Kbaudios
ID de sincronización
895 0...2047
SBus ID 2
896 Dirección CANopen 2
9__ PARÁMETROS IPOS
90_ Búsqueda de referencia IPOS
Ajuste offset de
900 -231...0...231-1 Inc
referencia
901 Velocidad de referencia 1 0...200...6000 1/min
902 Velocidad de referencia 2 0...50...6000 1/min
Tipo de búsqueda de
903 0...7
referencia
Referencia de

904 coordenadas por impulso
No
cero
905 Offset HIPEFACE® (X15) -7FFFFFFFh...0...
7FFFFFFFh inc
910 Ganancia regulador X 0...500...32000
911 Rampa de 10...1000...20000 s
posicionamiento 1
912 Rampa de 10...1000...20000 s
posicionamiento 2
917 Modo Rampa 0 = MODE 1
1 = MODE 2
Velocidad de motor
913 0...1500...6000 1/min
DCHO
Velocidad de motor
914 0...1500...6000 1/min
IZDO.
Velocidad de -199.99...0...100
915
realimentación ...199.99 %
LINEAL
SENO
CUADRATICA
916 Tipo de Rampa RAMPA DE BUS
PICOLIMITADO
DISCO DE LEVA
FUNCIONAM. SINCR. I
92_ Vigilancia IPOS
Detector fin de carrera
920 -231...0...231-1 Inc
DERECHA
Detector fin de carrera
921 -231...0...231-1 Inc
IZQUIERDA
922 Ventana de posición 0...50...32767 Inc
Ventana de fallo de
923 0...5000...231-1 Inc
seguimiento

82 Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B


Puesta en marcha I
Lista de parámetros completa
5
0

Nombre Tras Nombre Tras


Rango de ajuste Rango de ajuste
Par. Par. seleccionables puesta en Par. Ajuste de puesta en
Ajuste de fábrica Ajuste de fábrica
Ajuste de parámetros 1 marcha parámetros 2 marcha
93_ Funciones especiales IPOS
930 Override ON / OFF
PALAB CONTROL IPOS ARRANQUE/ PARADA ¡Disponible únicamente en DBG60B, no en MOVITOOLS®/
931
Tarea 1 / PARO SHELL!
¡Disponible únicamente en DBG60B, no en MOVITOOLS®/
PALAB CONTROL IPOS
932 ARRANQUE/ PARADA SHELL!
Tarea 2
El parámetro de display no puede modificarse con DBG60B.
933 Tiempo de pico 5...2000 s
938 Velocidad IPOS Tarea 1 0...9
939 Velocidad IPOS Tarea 2 0...9
94_ Variables IPOS/encoder
¡Este parámetro está disponible únicamente en el teclado
940 Edición variables IPOS ON / OFF
DBG60B, no en MOVITOOLS®!
Encoder de motor
Encoder externo
941 Fuente de posición real
Encoder de valor
absoluto
Factor de encoder
942 1...32767
numerador
Factor de encoder
943 1...32767
denominador
Escalado del encoder
944 x1/x2/x4/x8/x16/x32/x64 Sólo con MOVITOOLS®. En el teclado DBG60B no es visible.
externo
TTL
SEN/COS
945 Tipo de encoder síncrono
HTL
HIPERFACE
Sentido del contador del NORMAL
946
encoder síncrono INVERTIDO
947 Offset HIPERFACE® -7FFFFFFFhex...0...
(X14) 7FFFFFFFhex inc
95_ DIP
950 Tipo de encoder SIN ENCODER
NORMAL
951 Sentido de contador
INVERTIDO
952 Frecuencia de impulsos 1...200 %
953 Ajuste offset de posición -(231-1)...0...231-1
Ajuste offset de punto
954 -(231-1)...0...231-1
cero
955 Escalado del encoder x1/x2/x4/x8/x16/x32/x64
96_ Función de Módulo IPOS
OFF
BREVE
960 Función de Módulos
DERECHA
IZQUIERDA
961 Módulo numerador 0...231
962 Módulo denominador 0...231
Módulo resolución de
963 0...4096...20000
encoder

Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B 83


Funcionamiento y servicio
6 Mensajes de funcionamiento

6 Funcionamiento y servicio
6.1 Mensajes de funcionamiento
Display de El display de 7 segmentos muestra el estado de funcionamiento del MOVIDRIVE® en
7 segmentos forma hexadecimal y, en caso de fallo, un código de fallo o de advertencia.
Indicación Significado
0 Convertidor no está preparado
1 Bloqueo del regulador activado
2 Sin habilitación
3 Corriente de parada
4 Modo VFC
5 Regulación velocidad n
6 Regulación Par M
7 Regulación de posición
8 Ajuste de fábrica
9 Detector fin de carrera activado
A Opción tecnológica
b Libre
C Búsqueda de referencia IPOS plus®
d Rearranque del motor en marcha
E Libre
F Display de fallo (parpadeante) → pág. 91
H Funcionamiento manual
t Tiempo de desbordamiento activado → pág. 90
U "Parada segura" activada
• (Punto parpadeante) El programa IPOSplus® se está ejecutando
(cifra parpadeante) PARADA desde DBG 60B

¡El mensaje U = "Parada segura" activado es sólo informativo y no puede usarse


para la implementación de funciones de seguridad!

Teclado DBG60B Mensajes básicos:


0.00rpm
Mensaje visualizado si X13:1 (DIØØ "/BLOQUEO REGULADOR")
0.000Amp
BLOQUEO REGULADOR = "0".

0.00rpm Mensaje visualizado si X13:1 (DIØØ "/BLOQUO REGULADOR")


0.000Amp = "1" y el convertidor no está habilitado ("HABILITACIÓN/
SIN HABILITACIÓN PARADA RÁPIDA" = "0").

950.00rpm
0.990Amp Mensaje si el convertidor está habilitado.
HABILITADO (VFC)

NOTA 6:
VALOR DEMASIADO
Mensaje informativo
ALTO

(DEL)=Salir
FALLO 9 Mensaje de fallo
PUESTA EN MARCHA

84 Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B


Funcionamiento y servicio
Mensajes informativos
6

6.2 Mensajes informativos


Mensajes informativos en el DBG60B (duración aprox. 2 s) o en MOVITOOLS®/SHELL
(mensaje con petición de confirmación):
N°. Texto DBG60B/SHELL Descripción
ÍNDICE NO
1 El índice solicitado a través de la interface no está disponible.
AUTORIZADO
• Se ha intentado ejecutar una función no disponible.
• Se ha seleccionado un servicio de comunicación incorrecto.
2 NO DISPONIBLE
• Se ha seleccionado el funcionamiento manual a través de una
interface no permitida.
3 SÓLO LECTURA Se ha intentado modificar un valor de sólo lectura.
PARÁM.
4 Bloqueo de parámetros P803="ON", el parámetro no se puede modificar.
BLOQUEADOS
AJUSTE DE FÁBRICA Se ha intentado modificar parámetros durante el desarrollo del ajuste de
5
ACTIVADO fábrica.
VALOR DEMASIADO
6 Se ha intentado introducir un valor demasiado elevado.
ALTO
VALOR DEMASIADO
7 Se ha intentado introducir un valor demasiado bajo.
BAJO
TARJETA NECESARIA
8 Falta la tarjeta opcional necesaria para la función seleccionada.
INSTALADA
-
SÓLO A TRAVÉS DE El funcionamiento manual debe finalizar a través de X13:ST11/ST12
10
ST1 (RS-485).
El funcionamiento manual debe finalizar a través de CONSOLA (DBG11A
11 SOLO CONSOLA
o USS21A).
12 SIN ACCESO Acceso denegado al parámetro seleccionado.
FALTA BLOQUEO Poner la borna DIØØ "/Bloqueo del regulador" = "0" para la función
13
REG. seleccionada.
14 VALOR INVÁLIDO Se ha intentado introducir un valor inválido.
--
Desbordamiento de la memoria intermedia EEPROM, p. ej. por accesos
PARÁM. NO
16 periódicos de escritura. El parámetro no se memoriza en la EEPROM no
GUARDADO
volátil.

Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B 85


Funcionamiento y servicio
6 Funciones del teclado DBG60B

6.3 Funciones del teclado DBG60B


Asignación de Teclado DBG60B: Función de las teclas.
teclas

7.
1. 8.
2. 9.
3. 10.
4. 11.

5.

6. 12.

06552AXX
Fig. 55: Función de las teclas
1. Parada
2. Borrar última entrada
3. Selección del idioma
4. Cambio de menú
5. Cifras 0 ... 9
6. Cambio de signo
7. Flecha arriba, sube un punto de menú
8. Inicio
9. OK, confirma la entrada
10.Activar el menú de contexto
11.Flecha abajo, baja un punto de menú
12.Coma decimal

Función de Mediante el teclado DBG60B es posible copiar ajustes completos de parámetros de una
copiado del unidad MOVIDRIVE® a otra unidad MOVIDRIVE®. Proceda para ello de la siguiente
DBG60B forma:
• Seleccione en el menú de contexto el punto de menú "COPIAR EN DBG" y confirme
con la tecla OK.
• Después del proceso de copiado, conecte el teclado al otro convertidor.
• Seleccione en el menú de contexto el punto de menú "COPIAR EN MDX" y confirme
con la tecla OK.

86 Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B


Funcionamiento y servicio
Funciones del teclado DBG60B
6

Modo parámetro Siga los siguientes pasos para la introducción de los parámetros en el Modo parámetro:
1. Active el menú de contexto pulsando la tecla . El
punto de menú "MODO PARÁMETRO" se encuentra en MODO PARAMETRO
la primera posición. MODO VARIABLES
VISUALIZ. BASE

2. Pulse la tecla OK para seleccionar el MODO P 000 rpm


PARÁMÉTRO. Aparece el primer mensaje - Parámetro VELOCIDAD
P000 "VELOCIDAD". Con la tecla o con la tecla +0.0
se seleccionan los grupos principales 0 a 9 de BLOQUEO REGULADOR
parámetros.

3. Con la tecla o con la tecla se selecciona el P 1.. CONSIGNAS/


grupo principal de parámetros deseado. El cursor GENERADORES DE RAMPA
intermitente está debajo del número del grupo principal
de parámetros.. BLOQUEO REGULADOR

4. En el grupo principal de parámetros deseado puede P 1.. CONSIGNAS/


pulsar la tecla OK para activar la selección del GENERADORES DE RAMPA
subgrupo de parámetros. El cursor intermitente se
desplaza una posición a la izquierda. BLOQUEO REGULADOR

5. Con la tecla o con la tecla se selecciona el \ 13. RAMPAS DE VELOCIDAD 1


subgrupo de parámetros deseado. El cursor intermitente
está debajo del número del subgrupo de parámetros.
BLOQUEO REGULADOR

6. En el subgrupo de parámetros deseado.puede pulsar la \ 13. RAMPAS DE VELOCIDAD 1


tecla OK para activar la selección de parámetros.
El cursor intermitente se desplaza una posición a la
izquierda. BLOQUEO REGULADOR

7. Con la tecla o con la tecla puede seleccionar el \ 132 s


parámetro deseado. El cursor intermitente se encuentra T11 ACEL IZDA
debajo de la tercera cifra del número de parámetro. +0.13
BLOQUEO REGULADOR

8. Active el modo de ajuste para el parámetro seleccionado \ 132 s


pulsando la tecla OK . El cursor intermitente se T11 ACEL IZDA
encuentra debajo del valor del parámetro. +0.13_
BLOQUEO REGULADOR

9. Con la tecla o con la tecla puede ajustar el \ 132 s


valor deseado del parámetro. T11 ACEL IZDA
+0.20_
BLOQUEO REGULADOR

10. Con la tecla OK confirme el ajuste y salga del modo de \ 132 s


ajuste con la tecla . El cursor intermitente se T11 ACEL IZDA
encuentra de nuevo debajo de la tercera cifra del +0.20
número de parámetro. BLOQUEO REGULADOR

11. Con la tecla o con la tecla puede seleccionar \ 13. RAMPAS DE VELOCIDAD 1
otro parámetro o pasar con la tecla DEL al menú de
subgrupos de parámetros.
BLOQUEO REGULADOR

12. Con la tecla o con la tecla puede seleccionar P 1.. CONSIGNAS/


otro subgrupo de parámetros o pasar con la tecla DEL al GENERADORES DE RAMPA
menú de grupos principales de parámetros.
BLOQUEO REGULADOR

13. Con la tecla retorna al menú de contexto.


MODO PARAMETRO
MODO VARIABLES
VISUALIZ. BASE

Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B 87


Funcionamiento y servicio
6 Funciones del teclado DBG60B

Menú de usuario El teclado DBG60B dispone de un menú exhaustivo de parámetros y de un menú de


o menú usuario abreviado que contiene los parámetros utilizados con mayor frecuencia. En el
exhaustivo de menú de contexto puede elegir si desea ver el menú de parámetros completo o el menú
parámetros de usuario. Los parámetros del menú de usuario están identificados con el símbolo "/"
antes del número de parámetro.
• Seleccione en el menú de contexto el punto de menú "MODO PARAMETRO" y
confirme con la tecla OK.
• Se encuentra en el menú completo de parámetros.
• Seleccione en el menú de contexto el punto de menú "MENÚ USUARIO" y confirme
con la tecla OK.
• Se encuentra en el menú de usuario.

IPOSplus® Para la programación de IPOSplus® se requiere MOVITOOLS® a partir de la versión 4.0.


El teclado DBG60B sólo permite la visualización o el cambio de los parámetros
IPOSplus® (P9__).
Al guardar, el programa IPOSplus® se almacena también en el teclado DBG60B y se
transfiere a otra unidad MOVIDRIVE® al copiar el ajuste de parámetros.
Por medio del parámetro P931 es posible arrancar y detener el programa IPOSplus®
desde el teclado DBG60B.

88 Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B


Funcionamiento y servicio
Tarjeta de memoria
6

6.4 Tarjeta de memoria


La tarjeta de memoria está montada en la unidad básica. Los datos almacenados en la
tarjeta de memoria están siempre actualizados, por lo que no tienen que ser copiados
con errores de escritura. En el caso en que haya que cambiar una unidad, basta quitar
de ésta la tarjeta de memoria y ponérsela a la nueva para poner de nuevo la instalación
con una pérdida de tiempo mínima y sin necesidad de PC o una copia de seguridad de
los datos. Pueden montarse tantas tarjetas opcionales como se desee o cambiar la
etapa de potencia sin que se pierdan los parámetros.

52335AXX
Fig. 56: Tarjeta de memoria MDX60B/61B

• La tarjeta de memoria sólo se puede montar en otro convertidor si éste es idéntico


a aquel del que se tomó la tarjeta.
• En caso contrario, se visualiza el mensaje de fallo "79 Configuración HW"
(Configuración Hardware). Este fallo puede subsanarse activando "Estado de
entrega" (P802, Reformatear).

Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B 89


Funcionamiento y servicio
6 Información de fallos

6.5 Información de fallos


Memoria de fallos La memoria de fallos (P080) guarda los cinco últimos mensajes de fallo (fallos t-0...t-4).
Cada vez que se producen más de cinco mensajes de fallo se elimina de la memoria el
mensaje más antiguo almacenado. En el momento en que se produce el fallo se
memoriza la siguiente información:
Fallo producido • Estado de las entradas/salidas binarias • Estado de funcionamiento
del convertidor • Estado del convertidor • Temperatura del convertidor • Velocidad •
Corriente de salida • Corriente activa • Utilización de la unidad • Tensión de circuito
intermedio • Tiempo de conexión • Tiempo habilitado • Ajuste de parámetros •
Utilización del motor.

Respuestas de En función del fallo existen tres posibles respuestas de desconexión. El convertidor
desconexión permanece bloqueado en estado de fallo:

Desconexión La unidad no puede frenar el accionamiento. En caso de fallo, la etapa de salida


inmediata adquiere una alta resistencia y el freno se activa de forma inmediata (DBØØ "/Freno" =
"0").
Parada rápida Se produce un frenado del accionamiento en la rampa de parada t13/t23. Al alcanzar la
velocidad de parada, el freno se activa (DBØØ "/Freno" = "0"). La etapa de salida
adquiere una alta resistencia una vez transcurrido el tiempo de activación del freno
(P732 / P735).
Parada de Se produce un frenado del accionamiento en la rampa de emergencia t14/t24. Al
emergencia alcanzar la velocidad de parada, el freno se activa (DBØØ "/Freno" = "0"). La etapa de
salida adquiere una alta resistencia una vez transcurrido el tiempo de activación del
freno (P732 / P735).

Reset Es posible resetear un mensaje de fallo mediante:


• Desconexión y nueva conexión a la red.
Recomendación: Para el contactor de red K11 deberá mantenerse un tiempo
mínimo de desconexión de 10 s.
• Reset a través de bornas de entrada, es decir, a través de una entrada binaria
asignada de la forma correspondiente (DIØ1...DIØ7 en la unidad básica,
DI1Ø...DI17 en la opción DIO11B)
• Reset manual en SHELL (P840 = "SÍ" o [Parámetro] / [Reset manual])
• Reset manual con DBG60B
• El reset automático lleva a cabo un máximo de cinco resets en un tiempo de
rearranque ajustable. No utilizar en accionamientos cuyo arranque automático
pudiera poner en peligro a personas u otros aparatos.

Tiempo de Si el convertidor se controla a través de una interface de comunicación (bus de campo,


desbordamiento RS-485 o SBus) y se lleva a cabo una desconexión y una nueva conexión a red o un
activado reset de fallo, la habilitación permanece inefectiva hasta que el convertidor no reciba
nuevamente datos válidos a través de la interface que es controlada con un tiempo de
desbordamiento.

90 Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B


Funcionamiento y servicio
Mensajes y lista de fallos
6

6.6 Mensajes y lista de fallos


Mensajes de El código de fallos o de advertencias se muestra de forma codificada BCD de acuerdo
fallos en el con la siguiente secuencia de displays (p.ej. código de fallo 84)
display de
7 segmentos

Parpadea, aprox. 1 s

Display off, aprox. 0,2 s

Decenas, aprox. 1 s

Display off, aprox. 0,2 s

Unidades, aprox. 1 s

Display off, aprox. 0,2 s

01038AXX

Después del reset o cuando el código de fallos o advertencias tenga de nuevo el valor
"0", el display conmuta al display de funcionamiento.

Lista de fallos Un punto en la columna "P" significa que la respuesta es programable (P83_ Respuesta
de fallo). En la columna "Respuesta" está indicada la respuesta de fallo ajustada en
fábrica.
Código
Descripción Respuesta P Causa posible Medida
de fallo
00 Sin fallo -
• Cortocircuito en la salida • Eliminar el cortocircuito
Desconexión • Motor demasiado grande • Conectar un motor más pequeño
01 Sobrecorriente inmediata • Etapa de salida defectuosa • En caso de etapa de salida defectuosa consultar al
servicio de SEW
Contacto a Conexión a tierra accidental
tierra accidental Desconexión • en la línea de alimentación del motor • Eliminar el contacto a tierra
03 en la línea de inmediata • en el convertidor • Consultar al servicio de SEW
alimentación • en el Motor
del motor
• Potencia generadora demasiado alta • Prolongar las rampas de deceleración
• Circuito de resistencia de frenado interrumpido • Comprobar las conexiones de la resistencia de
Desconexión • Cortocircuito en el circuito de resistencia de frenado
04 Freno chopper inmediata frenado • Comprobar los datos técnicos de la resistencia de
• El valor de resistencia de frenado se ha vuelto frenado
demasiado alto • En el caso de freno chopper defectuoso, cambiar el
• Freno chopper defectuoso MOVIDRIVE®
06 Fallo de fase Desconexión Fallo de fase Comprobar la línea de alimentación de red
de la red inmediata
Sobretensión • Prolongar las rampas de deceleración
en unión de Desconexión • Comprobar las conexiones de la resistencia de
07 circuito inmediata Tensión del circuito intermedio demasiado alta frenado
intermedio • Comprobar los datos técnicos de la resistencia de
frenado

Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B 91


Funcionamiento y servicio
6 Mensajes y lista de fallos

Código
Descripción Respuesta P Causa posible Medida
de fallo

Reducir la carga
• El regulador de velocidad o el regulador de •
Aumentar el tiempo de retardo ajustado (P501 o
corriente (en el modo de funcionamiento VFC P503.

sin encoder) trabaja al límite ajustado debido a Comprobar la conexión del encoder, si fuera
Control de Desconexión la sobrecarga mecánica o fallo de fase en la necesario cambiar a pares A/A y B/B.
08 velocidad inmediata red o en el motor. • Comprobar la alimentación de tensión del encoder.
• El encoder no está correctamente conectado o • Comprobar la limitación de corriente.
el sentido de giro es incorrecto. • Si fuera necesario, prolongar las rampas
• En la regulación de par se sobrepasa nmáx. • Comprobar la línea de alimentación del motor y el
motor.
• Comprobar las fases de la red
Puesta en Desconexión El convertidor no se ha puesto en marcha aún para Llevar a cabo la puesta en marcha para el modo de
09 marcha inmediata el modo de funcionamiento seleccionado. funcionamiento correspondiente.
• Comprobar el contenido de la memoria del programa
• Se ha detectado un comando erróneo en la y, si fuera necesario, corregirlo.
Parada de ejecución del programa IPOSplus®. • Cargar el programa correcto en la memoria del
10 IPOS-ILLOP emergencia • Condiciones erróneas durante la ejecución del programa.
comando. • Comprobar la secuencia de programa (→ Manual
IPOSplus®)
11 Temperatura Parada de Sobrecarga térmica del convertidor Disminuir la carga y/o garantizar la ventilación adecuada.
excesiva emergencia
Resolver Parada de Sólo con la opción DER11B: Ajustar P302 "Velocidad máxima 1" a máx. 6000 rpm
12 14 bits emergencia La valoración del resolver de 14 bits está activada y .
la velocidad real es ≥ 6000 1/min.
Fuente de la Desconexión La fuente de la señal de control no está definida o
13 señal de control inmediata está definida de forma incorrecta. Ajustar la fuente de señal correcta (P101).
• Cable del encoder o apantallamiento
Desconexión conectado incorrectamente Comprobar que el cable del encoder y el apantallamiento
14 Encoder inmediata • Cortocircuito/ruptura del conductor del cable estén conectados correctamente, no presente
del encoder cortocircuitos ni ruptura de cable.
• Encoder defectuoso
15 24 V internos Desconexión Falta la tensión de alimentación interna de 24 V Comprobar la conexión a la red. En caso de producirse
inmediata repetidamente este fallo consulte al servicio de SEW.
La electrónica del convertidor presenta un fallo, Comprobar el contacto a tierra y los apantallamientos y, si
17-24 Fallo en el Desconexión posiblemente debido al efecto de compatibilidad fuera necesario, mejorarlos. En caso de producirse
sistema inmediata electromagnética. repetidamente este fallo consulte al servicio de SEW.
• Consultar el ajuste de fábrica, llevar a cabo el reset y
Parada Fallo en el acceso a la EEPROM de la tarjeta de establecer de nuevo los parámetros.
25 EEPROM rápida memoria • En caso de producirse nuevamente este fallo
consultar al servicio de SEW
• Cambie la tarjeta de memoria
26 Borna externa Parada de • Se ha leído una señal externa de fallo a través de Eliminar la causa correspondiente del fallo y, si fuera
emergencia la entrada programable. necesario, modificar la programación de la borna.
• Comprobar el cableado de los detectores de fin de
Faltan los • Ruptura del cable/Faltan los dos detectores de carrera.
27 detectores de Parada de fin de carrera. • Cambiar las conexiones de los detectores fin de
fin de carrera emergencia • Se han invertido los detectores de fin de carrera.
carrera respecto al sentido de giro del motor. • Cambiar la programación de las bornas.
Desbordamient
o del bus de Parada No se ha producido comunicación dentro del • Comprobar la rutina de comunicación del maestro.
28 campo rápida • control de reacciones programado entre el maestro • Prolongar el tiempo de desbordamiento del bus de
y el esclavo. campo (P819) /Desconectar la vigilancia
Detector fin de Parada de En el modo de funcionamiento IPOSplus® se ha • Comprobar la zona de avance
29 carrera emergencia activado un detector de fin de carrera. • Corregir el programa de usuario.
activado
Tiempo de
desbordamient
30 o por parada de Desconexión • Accionamiento sobrecargado • Comprobar la planificación
emergencia inmediata • Rampa de emergencia demasiado corta • Prolongar la rampa de emergencia


Motor demasiado caliente, TF se ha disparado

TF del motor no está conectado correctamente • Dejar enfriar el motor y subsanar el fallo.
Sin o no está conectado en absoluto • Comprobar las conexiones entre MOVIDRIVE® y TF.
31 Señal TF • •
respuesta Conexión interrumpida entre MOVIDRIVE® y • Si no se conecta ningún TF: puentear X10:1 con
TF en el motor X10:2.
• Falta el puente entre X10:1 y X10:2. • Ajustar P835 en "Sin respuesta"

Desbordamient Parada de No se han cumplido las normas de programación Comprobar el programa IPOSplus® del usuario y
32 o índice IPOS emergencia por lo que se ha producido el desbordamiento de la corregirlo (→ Manual IPOSplus®).
memoria.
Fuente de Desconexión La fuente de consigna no está definida o está
33 consigna inmediata definida de forma incorrecta Ajustar la fuente de consigna correcta (P100).
Tiempo de
desbordamient Desconexión Se ha producido un desbordamiento del tiempo en • Si fuera necesario, prolongar la rampa descendente
34 o rampa inmediata la rampa descendente, p.ej. debido a una • Eliminar la sobrecarga
sobrecarga.

35 Modo de Desconexión El modo de funcionamiento no está definido o está Ajustar con P700 o P701 el modo de funcionamiento
funcionamiento inmediata definido de forma incorrecta. correcto.

92 Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B


Funcionamiento y servicio
Mensajes y lista de fallos
6

Código
Descripción Respuesta P Causa posible Medida
de fallo
• Tarjeta opcional no permitida. • Insertar la tarjeta opcional correcta.
• Fuente de consigna, fuente de señal de control • Ajustar la fuente de consigna correcta (P100).
36 Opción sin Desconexión o modo de funcionamiento no permitido para • Ajustar la fuente correcta de señal de control (P101).
instalar inmediata esta tarjeta opcional. • Ajustar el modo de funcionamiento correcto (P700 o
• Ajustado un tipo de encoder incorrecto para P701)
DIP11A. • Ajustar el tipo de encoder correcto.
Vigilancia del Desconexión
37 sistema inmediata Fallo en la ejecución de la secuencia de programa Consultar al servicio de SEW.
Software del Desconexión
38 sistema inmediata Fallo en el sistema Consultar al servicio de SEW.
• Falta leva de referencia o ésta no se conecta. • Comprobar la leva de referencia
Búsqueda de Desconexión • Conexión errónea de los detectores de fin de • Comprobar la conexión de los detectores de fin de
39 referencia inmediata carrera carrera
• Durante la búsqueda de referencia se ha • Comprobar el ajuste del tipo de búsqueda de
modificado el tipo de búsqueda de referencia. referencia y los parámetros necesarios para ella.
Sincronización Desconexión Sólo con DIP11B o DRS11B: En caso de producirse repetidamente este fallo, cambiar
40 de arranque inmediata Fallo en la sincronización de arranque entre el la tarjeta opcional.
convertidor y la tarjeta opcional.
Opción de Desconexión Fallo en la comunicación entre el software de
41 vigilancia inmediata sistema y el software de la tarjeta opcional. Consultar al servicio de SEW.
• Comprobar la conexión del encoder de giro
• Encoder de giro conectado incorrectamente • Prolongar las rampas
• Rampas de aceleración demasiado cortas • Ajustar una ganancia mayor
• Ganancia proporcional del regulador de • Ajustar de nuevo los parámetros del regulador de
Fallo de Desconexión posición demasiado pequeña. velocidad.
42 seguimiento inmediata • • Parámetros del regulador de velocidad • Aumentar la tolerancia de fallo de seguimiento.
ajustados incorrectamente • Comprobar el cableado del encoder, del motor y de
• Valor de tolerancia de fallo de seguimiento las fases de red.
demasiado bajo • Comprobar la mecánica del sistema y si se puede
mover sin dificultades, o si ha golpeado algún
obstáculo.
Tiempo de
43 desbordamient Parada • Interrumpida la comunicación entre el convertidor y Comprobar la conexión entre el convertidor y el PC Si
o RS-485 rápida el PC fuera necesario, consultar al servicio de SEW.

• Disminuir la salida de potencia


Utilización de la Desconexión Utilización de la unidad (Valor IxT) superior a • Prolongar las rampas
44 unidad inmediata 125 % • Si no fuera posible poner en práctica los puntos
mencionados, utilizar un convertidor mayor.
• No se han ajustado los parámetros de la
Desconexión EEPROM en la etapa de potencia o éstos se • Llevar a cabo el ajuste de fábrica Si no es posible
45 Inicialización inmediata han ajustado incorrectamente. subsanar el fallo, consultar al servicio de SEW.
• La tarjeta opcional no tiene contacto alguno • Colocar correctamente la tarjeta opcional.
con el bus de la pared posterior.
Tiempo de
46 desbordamient Parada • Fallo en la comunicación a través del bus del Comprobar la conexión del bus de sistema
o del bus del rápida sistema 2.
sistema 2
Tiempo de
desbordamient Parada Fallo en la comunicación a través del bus del
47 o del bus del rápida • sistema 1. Comprobar la conexión del bus de sistema
sistema 1
Sólo con DRS11B:
Desconexión • Señal del encoder para el maestro incorrecta. • Comprobar el cableado del encoder.
48 Hardware DRS inmediata • El hardware necesario para el funcionamiento • Cambiar la tarjeta de funcionamiento síncrono.
síncrono es erróneo.
Palabra de Sin Sólo en el modo de funcionamiento IPOSplus®: • Comprobar la conexión en serie al control externo.
77 control respuesta • Se ha intentado ajustar un modo automático • Comprobar los valores de escritura del control
IPOSplus® no válido (a través de control externo). externo.
• P916 = BUSRAMPE ajustada (rampa de bus). • Ajustar correctamente P916.
Sólo en el modo de funcionamiento IPOSplus®:
Detector fin de Sin La posición meta programada se encuentra fuera • Comprobar el programa de usuario.
78 carrera respuesta de la zona de avance limitada por los detectores de • Comprobar la posición de los detectores de fin de
IPOSplus® fin de carrera de software. carrera de software.
79 Configuración Desconexión Después del cambio de la tarjeta memoria no Provéase de hardware idéntico o vuelva al estado de
HW inmediata coinciden los valores de: entrega (Parámetro = Ajuste de fábrica).
(Configuración • Potencia
del Hardware) • Tensión nominal
• Identificación de la variante
• Familia de la unidad
• Versión de la unidad como Tecnológica /
Estándar
• Tarjetas opcionales

Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B 93


Funcionamiento y servicio
6 Mensajes y lista de fallos

Código
Descripción Respuesta P Causa posible Medida
de fallo
80 Detección de la Desconexión Fallo interno de la unidad, memoria RAM Consultar al servicio de SEW.
velocidad n inmediata defectuosa.
Sólo en el modo de funcionamiento "Elevador
VFC":
Durante el tiempo de premagnetización, la
corriente no se ha podido aplicar al motor a la • Comprobar los datos de puesta en marcha y, en su
Condición de Desconexión intensidad requerida: caso, llevar a cabo una nueva puesta en marcha.
81 arranque inmediata • Potencia nominal del motor demasiado baja • Comprobar la conexión del convertidor y del motor.
en relación con la potencia nominal del • Comprobar la sección de la línea de alimentación del
convertidor. motor y, si fuera necesario, aumentarla.
• Sección de la línea de alimentación del motor
demasiado pequeña.
Sólo en el modo de funcionamiento "Elevador
VFC":
Desconexión • Interrumpidas dos o todas las fases de salida. • Comprobar la conexión del convertidor y del motor.
82 Salida abierta inmediata • Potencia nominal del motor demasiado baja • Comprobar los datos de puesta en marcha y, en su
en relación con la potencia nominal del caso, llevar a cabo una nueva puesta en marcha.
convertidor.
Protección del Parada de • Reducir la carga.
84 motor emergencia • Utilización del motor demasiado alta. • Prolongar las rampas.
• Guardar tiempos de pausa mayores.
85 Copiar Desconexión Fallo al copiar los parámetros. Comprobar la comunicación entre el convertidor y el PC
inmediata
• Apriete el tornillo de cabeza moleteada
86 Módulo de Desconexión • Falta la tarjeta de memoria • Inserte la tarjeta de memoria y fíjela.
memoria inmediata • Tarjeta de memoria defectuosa • Cambie la tarjeta de memoria.
87 Función Desconexión Se ha activado una función tecnológica en una Desactive la función tecnológica
tecnológica inmediata unidad de versión estándar.
Reconexión del Sólo en el modo de funcionamiento
88 motor en Desconexión "Regulación n VFC": Realizar la habilitación únicamente a una velocidad real
marcha inmediata Velocidad real > 5000 1/min en la habilitación del ≤ 5000 1/min
convertidor.
Sólo con la opción DIP11B:
El accionamiento se ha salido el rango permitido de
92 Rango de Parada de trabajo del encoder de valor absoluto. Comprobar los parámetros ajuste offset de posición y
trabajo DIP emergencia Posiblemente el ajuste de los parámetros DIP tipo ajuste offset de punto cero.
de encoder/rango de trabajo es erróneo.
Sólo con la opción DIP11B:
El encoder avisa de un fallo, p.ej. fallo de potencia. • Comprobar la conexión del encoder de valor
• El cable de unión del encoder DIP no satisface absoluto.
Fallo del Parada de los requisitos (trenzado en par, apantallado). • Comprobar el cable de unión.
93 encoder DIP emergencia • Frecuencia de impulsos demasiado elevada • Ajustar la frecuencia de impulsos correcta.
para la longitud de cable. • Reducir la velocidad de avance máxima o la rampa.
• Excedida velocidad/aceleración máxima • Cambiar el encoder de valor absoluto.
permitida del encoder.
• Encoder defectuoso.
Suma de Desconexión La electrónica del convertidor presenta un fallo,
94 comprobación inmediata posiblemente debido al efecto de compatibilidad Encargar la reparación de la unidad.
EEPROM electromagnética o a un defecto.
Sólo con la opción DIP11B:
No ha sido posible constatar ninguna posición
plausible. • Ajustar el tipo de encoder correcto.
• Ajustar un tipo de encoder erróneo. • Comprobar el parámetro de avance IPOSplus®.
Fallo de Parada de • Ajustado de forma incorrecta el parámetro de • Comprobar la velocidad de avance.
95 plausibilidad de emergencia avance IPOSplus®. • Corregir el factor de numerador o denominador.
DIP • Ajustado de manera incorrecta el factor de • Tras el ajuste a cero, llevar a cabo el reset.
numerador o denominador. • Cambiar el encoder de valor absoluto.
• Llevado a cabo el ajuste a cero.
• Encoder defectuoso.
• No se puede leer o escribir en la tarjeta de • Repetir el proceso de copia.
97 Copiar datos Desconexión memoria • Restaure el estado de entrega (P802) y repita el
inmediata • Fallo en la transferencia de datos. proceso de copia.
98 Error CRC en Desconexión Fallo interno de la unidad Encargar la reparación de la unidad.
Flash inmediata Memoria flash defectuosa
Sólo en el modo de funcionamiento IPOSplus®:
Fallo en el En la rampa de posicionamiento en forma de seno Modificar el programa IPOSplus® de tal forma que los
99 cálculo de la Desconexión o cuadrada se intenta modificar los tiempos de tiempos de rampa y las velocidades de avance se
rampa IPOS inmediata rampa y las velocidades de avance con el modifiquen únicamente en el estado bloqueado del
convertidor habilitado. convertidor.

94 Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B


Funcionamiento y servicio
Servicio técnico SEW
6

6.7 Servicio técnico SEW


Enviar para En el caso de que no fuera posible subsanar una anomalía, póngase en contacto
reparación con el servicio técnico de SEW-EURODRIVE (→ "Servicio y piezas de repuesto").
Cuando contacte con el servicio técnico de SEW indique siempre los números del
código de servicio a fin de que nuestra asistencia pueda ser más efectiva.

Cuando envíe una unidad para su reparación, por favor facilite los siguientes
datos:
• Número de serie (→ Placa de características)
• Designación de modelo
• Versión estándar o versión tecnológica
• Número del código de servicio
• Descripción breve de la aplicación (accionamiento, control a través de bornas o en
serie)
• Motor conectado (tipo de motor, tensión del motor, conexión 댴 o ∆)
• Tipo de anomalía
• Circunstancias que rodearon el fallo
• Suposiciones personales
• Sucesos anormales que hayan ocurrido de forma anterior a la anomalía, etc.

Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B 95


kVA n Datos técnicos y dimensiones
7 f
Homologación CE, aprobación UL y certificación C-Tick
i
P Hz

7 Datos técnicos y dimensiones


7.1 Homologación CE, aprobación UL y certificación C-Tick
Homologación • Directiva de baja tensión
CE Los variadores vectoriales MOVIDRIVE® MDX60B/61B cumplen los requisitos de la
directiva de baja tensión 73/23/CEE.
• Compatibiliad electromagnética (CEM)
Los variadores vectoriales y los convertidores de recuperación de corriente
MOVIDRIVE® han sido diseñados para componentes que se montarán en máquinas e
instalaciones. Cumplen con las norma europea de producto sobre CEM EN 61800-3
"Accionamientos eléctricos de velocidad de giro variable". Siempre que se sigan las
instrucciones de instalación se cumplen las condiciones necesarias para una
homologación CE de la máquina/instalación completa en la que se haya montado el
equipo según la directiva CEM 89/336/CEE. En el documento "CEM en técnicas de
accionamiento", editado por SEW-EURODRIVE, puede consultar información
detallada sobre compatibilidad electromagnética.
• La comprobación del cumplimiento de las condiciones las clases de valor límite A o
B se realizó en un montaje de ensayo. SEW-EURODRIVE le proporcionará si así lo
desea informaciones detalladas al respecto.

El símbolo CE en la placa de características atestigua el cumplimiento de la directiva de


baja tensión 73/23/CEE y de la directiva sobre CEM 89/336/CEE. Si lo desea, podemos
facilitarle una declaración de cumplimiento a este respecto.

Aprobación UL La familia MOVIDRIVE® al completo ha recibido la autorización UL y cUL. cUL es


equivalente a una autorización por CSA.
C UL UL
® ®

C-Tick La familia MOVIDRIVE® al completo ha recibido la autorización C-Tick. C-Tick supone


el cumplimiento con las normas de la ACA (Australian Communications Authority).

96 Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B


Datos técnicos y dimensiones kVA n
Datos técnicos generales
f 7
i
P Hz

7.2 Datos técnicos generales


En la siguiente tabla se indican los datos técnicos válidos para todos los variadores
vectoriales MOVIDRIVE® MDX60B/61B, independientemente del tipo, versión, tamaño
y potencia.
MOVIDRIVE® MDX60B/61B Todos los tamaños
Resistencia a interferencias Conforme a EN 61800-3
Emisión de interferencias en el Conforme a la clase de valor límite B según EN 55011 y
lado de la red de alimentación EN 55014
con cableado conforme a la Conforme a EN 61800-3
compatibilidad electromagnética. Tamaños 0, 1 y 2 conformes a la clase de valor límite A según
EN 55011 y EN 55014 sin otras disposiciones
Temperatura ambiente ϑU 0 °C...+50 °C a ID = 100 % IN y fPWM = 4 kHz (funcionamiento VFC)
0 °C...+40 °C a ID = 125 % IN y fPWM = 4 kHz (funcionamiento VFC)
0 °C...+40 °C a ID = 100 % IN y fPWM = 8 kHz (funcionamiento CFC)
Reducción de los valores Reducción:
especificados en función de • 2.5 % IN por K a 40 °C - 50 °C
temperatura ambiente • 3.0 % IN por K a 50 °C - 60 °C
EN 60721-3-3, Clase 3k3

Clase climática
Temperatura de -25 °C...+70 °C (EN 60721-3-3, clase 3K3)
almacenamiento1) ϑL Teclado DBG: -20 °C...+60 °C
Tipo de refrigeración (DIN 51751) Ventilación forzada
Índice de protección Tamaños 0 y 3 IP20
EN 60529 Tamaños 4 y 6 IP00 (conexiones de potencia); IP10 con cubierta de plexiglás
(NEMA1) montada y suministrada de serie
Modo de funcionamiento DB (EN 60149-1-1 y 1-3)
Protección contra sobretensiones III según IEC 60664-1 (VDE 0110-1)
Clase de contaminación 2 según IEC 60664-1 (VDE 0110-1)
Altura de emplazamiento h Hasta h ≤ 1000 m sin restricciones.
Para h ≥ 1000 m (3300 ft) son de aplicación las siguientes
restricciones:
• De 1000 m hasta máx. 4000 m (3300 ft hasta máx. 13200 ft):
– Reducción de IN en un 1 % por cada 100 m (330 ft)
• De 2000 m hasta máx. 4000 m (6600 ft hasta máx. 13200 ft):
– Reducción de VN en 3 V por cada 100 m (330 ft)
Por encima de los 2000 m (6600 ft) sólo sobretensión de clase 2,
para sobretensión de clase 3 es necesario procurar medidas
externas. Clases de sobretensión según DIN VDE 0110-1.
1) Para periodos largos de almacenamiento, conectar el aparato al menos 5 minutos a la red cada 2 años,
puesto que de lo contrario puede reducirse su vida útil.

Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B 97


kVA n Datos técnicos y dimensiones
7 f
Datos técnicos generales
i
P Hz

Familia
MOVIDRIVE®
MDX60B/61B,
Tamaño 0

DEL
OK

DEL
OK

DEL
OK

DEL
OK

51485AXX
Fig. 57: Familia MOVIDRIVE® MDX60B/61B, Tamaño 0

Familia
MOVIDRIVE®
MDX61B,
Tamaños 1 a 6

52159AXX
Fig. 58: Familia MOVIDRIVE® MDX61B, Tamaños 1 a 6

98 Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B


Datos técnicos y dimensiones kVA n
MOVIDRIVE® MDX60/61B...-5_3 (unidades de 400/500 V)
f 7
i
P Hz

7.3 MOVIDRIVE® MDX60/61B...-5_3 (unidades de 400/500 V)


Tamaño 0
MOVIDRIVE® MDX60/61B 0005-5A3-4-0_ 0008-5A3-4-0_ 0011-5A3-4-0_ 0014-5A3-4-0_
Tamaño 0S 0M
ENTRADA
Tensión de alimentación URed 3 × 380 VAC -10 % ... 3 × 500 VAC +10 %
Frecuencia de red fRed 50 Hz ... 60 Hz ± 5%
Corriente nominal de red1) IRed100 % 1.8 AAC 2.2 AAC 2.8 AAC 3.6 AAC
(si URed = 3 × 400 VAC) 125 % 2.3 AAC 2.7 AAC 3.5 AAC 4.5 AAC
SALIDA
Potencia nominal de salida2) PN 1.4 kVA 1.6 kVA 2.1 kVA 2.8 kVA
(si URed = 3 × 380 ...500 VAC)
Corriente nominal de salida1) IN 2.0 AAC 2.4 AAC 3.1 AAC 4.0 AAC
(si URed = 3 × 400 VAC)
Limitación de corriente Imáx Motor y generador 200 % IN, duración en función de la utilización.
Limitación interna de corriente Imáx = 0...200 % ajustable a través del menú (P303 / P313)
Valor mínimo permitido de RBWmin 68 Ω
resistencia de frenado
(Funcionamiento 4 Cuadr.)
Tensión de salida UA máx. URed
Frecuencia PWM fPWM Ajustable: 4/8/16 kHz (P860 / P861 / P864)
Rango de velocidades / nA / ∆nA -6000 ... 0 ... +6000 min-1 / 0.2 min-1 a través del rango completo
Resolución
GENERAL
Pérdida de potencia con PN PVmáx 42 W 48 W 58 W 74 W
Aire de refrigeración necesario 3 m3/h (1.8 ft3/mín) 9 m3/h (5.4 ft3/mín)
1) Cuando URed = 3 × 500 VAC las corrientes de entrada y salida deberán reducirse en un 20% en comparación con los datos nominales.
2) Los datos de potencia son válidos para fPWM = 4 kHz (ajuste de fábrica para modos de funcionamiento VFC).

Versión estándar MDX60B (VFC) 0005-5A3-4-00_ 0008-5A3-4-00_ 0011-5A3-4-00_ 0014-5A3-4-00_


Referencia de pieza 827 722 2 827 723 0 827 724 9 827 725 7
Versión tecnológica MDX60B (VFC) 0005-5A3-4-0T 0008-5A3-4-0T 0011-5A3-4-0T 0014-5A3-4-0T
Referencia de pieza 827 726 5 827 727 3 827 728 1 827 729 X
Carga constante
Potencia de motor recom. PMot 0.55 kW (0.75 HP) 0.75 kW (1.0 HP) 1.1 kW (1.5 HP) 1.5 kW (2.0 HP)
Carga cuadrática o carga constante
sin sobrecarga
Potencia de motor recom. PMot 0.75 kW (1.0 HP) 1.1 kW (1.5 HP) 1.5 kW (2.0 HP) 2.2 kW (3.0 HP)
Corriente continua de salida = 125 % IN ID 2.5 AAC 3.0 AAC 3.8 AAC 5.0 AAC
(si VRed = 3 × 400 V AC y fPWM = 4 kHz)
Dimensiones Ancho × Alto × Prof. 45 × 317 × 260 mm 67,5 × 317 × 260 mm
(1.78 × 12.48 × 10.24 in) (2.66 × 12.48 × 10.24 in)
Masa 2.0 kg (4.4 lb) 2.5 kg (5.5 lb)

Versión estándar MDX61B (VFC/CFC/ 0005-5A3-4-00_ 0008-5A3-4-00_ 0011-5A3-4-00_ 0014-5A3-4-00_


SERVO)
Referencia de pieza 827 730 3 827 731 1 827 732 X 827 733 8
Versión tecnológica MDX61B (VFC/CFC/ 0005-5A3-4-0T 0008-5A3-4-0T 0011-5A3-4-0T 0014-5A3-4-0T
SERVO)
Referencia de pieza 827 734 6 827 735 4 827 736 2 827 737 0
Modo de funcionamiento VFC Potencia de motor recomendada → MDX60B
Modo de funcionamiento CFC
Corriente continua de salida = 100 % IN ID 2.0 AAC 2.4 AAC 3.1 AAC 4.0 AAC
Dimensiones Ancho × Alto × Prof. 72,5 × 317 × 260 mm 95 × 317 × 260 mm
(1.78 × 12.48 × 10.24 in) (3.74 × 12.48 × 10.24 in)
Masa 2.3 kg (5.1 lb) 2.8 kg (6.2 lb)

Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B 99


kVA n Datos técnicos y dimensiones
7 f
MOVIDRIVE® MDX60/61B...-5_3 (unidades de 400/500 V)
i
P Hz

Tamaño 1 (unidades de 400/500 V)


MOVIDRIVE® MDX61B 0015-5A3-4-0_ 0022-5A3-4-0_ 0030-5A3-4-0_ 0040-5A3-4-0_
ENTRADA
Tensión de alimentación URed 3 × 380 VAC -10 % ... 3 × 500 VAC +10 %
Frecuencia de red fRed 50 Hz ... 60 Hz ± 5%
1)
Corriente nominal de red IRed100 % 3.6 AAC 5.0 AAC 6.3 AAC 8.6 AAC
(si URed = 3 × 400 VAC) 125 % 4.5 AAC 6.2 AAC 7.9 AAC 10.7 AAC
SALIDA
Potencia nominal de salida2) PN 2.8 kVA 3.8 kVA 4.9 kVA 6.6 kVA
(si URed = 3 × 400 ...500 VAC)
Corriente nominal de salida1) IN 4.0 AAC 5.5 AAC 7.0 AAC 9.5 AAC
(si URed = 3 × 400 VAC)
Limitación de corriente Imáx Motor y generador 150 % IN, duración en función de la utilización.
Limitación interna de corriente Imáx = 0...150 % ajustable a través del menú (P303 / P313)
Valor mínimo permitido de RBWmin 68 Ω
resistencia de frenado
(Funcionamiento 4 Cuadr.)
Tensión de salida UA máx. URed
Frecuencia PWM fPWM Ajustable: 4/8/16 kHz (P860 / P861 / P864)
Rango de velocidades / nA / ∆nA -6000 ... 0 ... +6000 min-1 / 0.2 min-1 a través del rango completo
Resolución
GENERAL
Pérdida de potencia con PN PVmáx 85 W 105 W 130 W 180 W
Aire de refrigeración necesario 40 m3/h (24 ft3/mín)
Masa 3.5 kg (7.72 lb)
Dimensiones Ancho × Alto × Prof. 105 × 314 × 234 mm (4.13 × 12.36 × 9.21in)
1) Cuando URed = 3 × 500 VAC las corrientes de entrada y salida deberán reducirse en un 20% en comparación con los datos nominales.
2) Los datos de potencia son válidos para fPWM = 4 kHz (ajuste de fábrica para modos de funcionamiento VFC).

Versión estándar MDX61B 0015-5A3-4-00_ 0022-5A3-4-00_ 0030-5A3-4-00_ 0040-5A3-4-00_


Referencia de pieza 827 957 8 827 958 6 827 959 4 827 960 8
Versión tecnológica MDX61B 0015-5A3-4-0T 0022-5A3-4-0T 0030-5A3-4-0T 0040-5A3-4-0T
Referencia de pieza 827 975 6 827 976 4 827 977 2 827 978 0
Carga constante
Potencia de motor recom. PMot 2.2 kW (3.0 HP) 3.0 kW (4.0 HP) 4.0 kW (5.0 HP)
1.5 kW (2.0 HP)
Carga cuadrática o carga constante
sin sobrecarga
Potencia de motor recom. PMot 2.2 kW (3.0 HP) 3.0 kW (4.0 HP) 4.0 kW (5.0 HP) 5.5 kW (7.5 HP)
Modo de funcionamiento VFC (fPWM = 4 kHz)
Corriente continua de salida = 125 % IN ID 5.0 AAC 6.9 AAC 8.8 AAC 11.9 AAC
(si URed = 3 × 400 VAC)
Modo de funcionamiento CFC/SERVO
(fPWM = 8 kHz) 4.0 AAC 5.5 AAC 7.0 AAC 9.5 AAC
Corriente continua de salida = 100 % IN ID

100 Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B


Datos técnicos y dimensiones kVA n
MOVIDRIVE® MDX60/61B...-5_3 (unidades de 400/500 V)
f 7
i
P Hz

Tamaños 2S, 2 (Unidades de 400/500 V)


MOVIDRIVE® MDX61B 0055-5A3-4-0_ 0075-5A3-4-0_ 0110-5A3-4-0_
Tamaño 2S 2
ENTRADA
Tensión de alimentación URed 3 × 380 VAC -10 % ... 3 × 500 VAC +10 %
Frecuencia de red fRed 50 Hz ... 60 Hz ± 5%
Corriente nominal de red1) IRed100 % 11.3 AAC 14.4 AAC 21.6 AAC
(si URed = 3 × 400 VAC) 125 % 14.1 AAC 18.0 AAC 27.0 AAC
SALIDA
Potencia nominal de salida2) PN 8.7 kVA 11.2 kVA 16.8 kVA
(si URed = 3 × 400 ...500 VAC)
Corriente nominal de salida1) IN 12.5 AAC 16 AAC 24 AAC
(si URed = 3 × 400 VAC)
Limitación de corriente Imáx Motor y generador 150 % IN, duración en función de la utilización.
Limitación interna de corriente Imáx = 0...150 % ajustable a través del menú (P303 / P313)
Valor mínimo permitido de RBWmin 47 Ω 22 Ω
resistencia de frenado
(Funcionamiento 4 Cuadr.)
Tensión de salida UA máx. URed
Frecuencia PWM fPWM Ajustable: 4/8/16 kHz (P860 / P861 / P864)
Rango de velocidades / nA / ∆nA -6000 ... 0 ... +6000 min-1 / 0.2 min-1 a través del rango completo
Resolución
GENERAL
Pérdida de potencia con PN PVmáx 220 W 290 W 400 W
3/h
Aire de refrigeración necesario 80 m (48 ft3/mín)
Masa 6.6 kg (14.55 lb)
Dimensiones Ancho × Alto × Prof. 105 × 335 × 294 mm 135 × 315 × 285 mm
(4.13 × 13.19 × 11.57 in) (5.12 × 12.40 × 11.22 in)
1) Cuando URed = 3 × 500 VAC las corrientes de entrada y salida deberán reducirse en un 20% en comparación con los datos nominales.
2) Los datos de potencia son válidos para fPWM = 4 kHz (ajuste de fábrica para modos de funcionamiento VFC).

Versión estándar MDX61B 0055-5A3-4-00_ 0075-5A3-4-00_ 0110-5A3-4-00_


Referencia de pieza 827 961 6 827 962 4 827 963 2
Versión tecnológica MDX61B 0055-5A3-4-0T 0075-5A3-4-0T 0110-5A3-4-0T
Referencia de pieza 827 979 9 827 980 2 827 981 0
Carga constante
Potencia de motor recom. PMot 5.5 kW (7.5 HP) 7.5 kW (10 HP) 11 kW (15 HP)
Carga cuadrática o carga constante
sin sobrecarga
Potencia de motor recom. PMot 7.5 kW (10 HP) 11 kW (15 HP) 15 kW (20 HP)
Modo de funcionamiento VFC (fPWM = 4 kHz)
Corriente continua de salida = 125 % IN ID 15.6 AAC 20.0 AAC 30.0 AAC
(si URed = 3 × 400 VAC)
Modo de funcionamiento CFC/SERVO
(fPWM = 8 kHz) 12.5 AAC 16 AAC 24 AAC
Corriente continua de salida = 100 % IN ID

Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B 101


kVA n Datos técnicos y dimensiones
7 f
MOVIDRIVE® MDX60/61B...-5_3 (unidades de 400/500 V)
i
P Hz

Tamaño 3 (unidades de 400/500 V)


MOVIDRIVE® MDX61B 0150-503-4-0_ 0220-503-4-0_ 0300-503-4-0_
ENTRADA
Tensión de alimentación URed 3 × 380 VAC -10 % ... 3 × 500 VAC +10 %
Frecuencia de red fRed 50 Hz ... 60 Hz ± 5%
1)
Corriente nominal de red IRed100 % 28.8 AAC 41.4 AAC 54.0 AAC
(si URed = 3 × 400 VAC) 125 % 36.0 AAC 51.7 AAC 67.5 AAC
SALIDA
Potencia nominal de salida2) PN 22.2 kVA 31.9 kVA 41.6 kVA
(si URed = 3 × 400 ...500 VAC)
Corriente nominal de salida1) IN 32 AAC 46 AAC 60 AAC
(si URed = 3 × 400 VAC)
Limitación de corriente Imáx Motor y generador 150 % IN, duración en función de la utilización.
Limitación interna de corriente Imáx = 0...150 % ajustable a través del menú (P303 / P313)
Valor mínimo permitido de RBWmin 15 Ω 12 Ω
resistencia de frenado
(Funcionamiento 4 Cuadr.)
Tensión de salida UA máx. URed
Frecuencia PWM fPWM Ajustable: 4/8/16 kHz (P860 / P861 / P864)
Rango de velocidades / nA / ∆nA -6000 ... 0 ... +6000 min-1 / 0.2 min-1 a través del rango completo
Resolución
GENERAL
Pérdida de potencia con PN PVmáx 550 W 750 W 950 W
Aire de refrigeración necesario 180 m3/h (108 ft3/mín)
Masa 15.0 kg (33.07 lb)
Dimensiones Ancho × Alto × Prof. 200 × 465 × 308 mm (7.87 × 18.31× 12.13 in)
1) Cuando URed = 3 × 500 VAC las corrientes de entrada y salida deberán reducirse en un 20% en comparación con los datos nominales.
2) Los datos de potencia son válidos para fPWM = 4 kHz (ajuste de fábrica para modos de funcionamiento VFC).

Versión estándar MDX61B 0150-503-4-00 0220-503-4-00 0300-503-4-00


Referencia de pieza 827 964 0 827 965 9 827 966 7
Versión tecnológica MDX61B 0150-503-4-0T 0220-503-4-0T 0300-503-4-0T
Referencia de pieza 827 982 9 827 983 7 827 984 5
Carga constante
Potencia de motor recom. PMot 15 kW (20 HP) 22 kW (30 HP) 30 kW (40 HP)
Carga cuadrática o carga constante
sin sobrecarga
Potencia de motor recom. PMot 22 kW (30 HP) 30 kW (40 HP) 37 kW (50 HP)
Modo de funcionamiento VFC (fPWM = 4 kHz)
Corriente continua de salida = 125 % IN ID 40.0 AAC 57.5 AAC 75.0 AAC
(si URed = 3 × 400 VAC)
Modo de funcionamiento CFC/SERVO
(fPWM = 8 kHz) 32 AAC 46 AAC 60 AAC
Corriente continua de salida = 100 % IN ID

102 Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B


Datos técnicos y dimensiones kVA n
MOVIDRIVE® MDX60/61B...-5_3 (unidades de 400/500 V)
f 7
i
P Hz

Tamaño 4 (unidades de 400/500 V)


MOVIDRIVE® MDX61B 0370-503-4-0_ 0450-503-4-0_
ENTRADA
Tensión de alimentación URed 3 × 380 VAC -10 % ... 3 × 500 VAC +10 %
Frecuencia de red fRed 50 Hz ... 60 Hz ± 5%
1)
Corriente nominal de red IRed100 % 65.7 AAC 80.1 AAC
(si URed = 3 × 400 VAC) 125 % 81.9 AAC 100.1 AAC
SALIDA
Potencia nominal de salida2) PN 51.1 kVA 62.3 kVA
(si URed = 3 × 400 ...500 VAC)
Corriente nominal de salida1) IN 73 AAC 89 AAC
(si URed = 3 × 400 VAC)
Limitación de corriente Imáx Motor y generador 150 % IN, duración en función de la utilización.
Limitación interna de corriente Imáx = 0...150 % ajustable a través del menú (P303 / P313)
Valor mínimo permitido de RBWmin 6Ω
resistencia de frenado
(Funcionamiento 4 Cuadr.)
Tensión de salida UA máx. URed
Frecuencia PWM fPWM Ajustable: 4/8/16 kHz (P860 / P861 / P864)
Rango de velocidades / nA / ∆nA -6000 ... 0 ... +6000 min-1 / 0.2 min-1 a través del rango completo
Resolución
GENERAL
Pérdida de potencia con PN PVmáx 1200 W 1450 W
Aire de refrigeración necesario 180 m3/h (108 ft3/mín)
Masa 27 kg (59.53 lb)
Dimensiones Ancho × Alto × Prof. 280 × 522 × 307 mm (11.02 × 20.55 × 12.09 in)
1) Cuando URed = 3 × 500 VAC las corrientes de entrada y salida deberán reducirse en un 20% en comparación con los datos nominales.
2) Los datos de potencia son válidos para fPWM = 4 kHz (ajuste de fábrica para modos de funcionamiento VFC).

Versión estándar MDX61B 0370-503-4-00 0450-503-4-00


Referencia de pieza 827 967 5 827 968 3
Versión tecnológica MDX61B 0370-503-4-0T 0450-503-4-0T
Referencia de pieza 827 985 3 827 986 1
Carga constante
Potencia de motor recom. PMot 37 kW (50 HP) 45 kW (60 HP)
Carga cuadrática o carga constante
sin sobrecarga
Potencia de motor recom. PMot 45 kW (60 HP) 55 kW (75 HP)
Modo de funcionamiento VFC (fPWM = 4 kHz)
Corriente continua de salida = 125 % IN ID 91 AAC 111 AAC
(si URed = 3 × 400 VAC)
Modo de funcionamiento CFC/SERVO
(fPWM = 8 kHz) 73 AAC 89 AAC
Corriente continua de salida = 100 % IN ID

Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B 103


kVA n Datos técnicos y dimensiones
7 f
MOVIDRIVE® MDX60/61B...-5_3 (unidades de 400/500 V)
i
P Hz

Tamaño 5 (unidades de 400/500 V)


MOVIDRIVE® MDX61B 0550-503-4-0_ 0750-503-4-0_
ENTRADA
Tensión de alimentación URed 3 × 380 VAC -10 % ... 3 × 500 VAC +10 %
Frecuencia de red fRed 50 Hz ... 60 Hz ± 5%
1)
Corriente nominal de red IRed100 % 94.5 AAC 117.0 AAC
(si URed = 3 × 400 VAC) 125 % 118.1 AAC 146.3 AAC
SALIDA
Potencia nominal de salida2) PN 73.5 kVA 91.0 kVA
(si URed = 3 × 400 ...500 VAC)
Corriente nominal de salida1) IN 105 AAC 130 AAC
(si URed = 3 × 400 VAC)
Limitación de corriente Imáx Motor y generador 150 % IN, duración en función de la utilización.
Limitación interna de corriente Imáx = 0...150 % ajustable a través del menú (P303 / P313)
Valor mínimo permitido de RBWmin 6Ω 4Ω
resistencia de frenado
(Funcionamiento 4 Cuadr.)
Tensión de salida UA máx. URed
Frecuencia PWM fPWM Ajustable: 4/8/16 kHz (P860 / P861 / P864)
Rango de velocidades / nA / ∆nA -6000 ... 0 ... +6000 min-1 / 0.2 min-1 a través del rango completo
Resolución
GENERAL
Pérdida de potencia con PN PVmáx 1700 W 2000 W
Aire de refrigeración necesario 360 m3/h (216 ft3/mín)
Masa 35 kg (77.18 lb)
Dimensiones Ancho × Alto × Prof. 280 × 610 × 330 mm (11.02 × 24.02 × 12.99 in)
1) Cuando URed = 3 × 500 VAC las corrientes de entrada y salida deberán reducirse en un 20% en comparación con los datos nominales.
2) Los datos de potencia son válidos para fPWM = 4 kHz (ajuste de fábrica para modos de funcionamiento VFC).

Versión estándar MDX61B 0550-503-4-00 0750-503-4-00


Referencia de pieza 827 969 1 827 970 5
Versión tecnológica MDX61B 0550-503-4-0T 0750-503-4-0T
Referencia de pieza 827 988 8 827 989 6
Carga constante
Potencia de motor recom. PMot 55 kW (75 HP) 75 kW (100 HP)
Carga cuadrática o carga constante
sin sobrecarga
Potencia de motor recom. PMot 75 kW (100 HP) 90 kW (120 HP)
Modo de funcionamiento VFC (fPWM = 4 kHz)
Corriente continua de salida = 125 % IN ID 131 AAC 162 AAC
(si URed = 3 × 400 VAC)
Modo de funcionamiento CFC/SERVO
(fPWM = 8 kHz) 105 AAC 130 AAC
Corriente continua de salida = 100 % IN ID

104 Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B


Datos técnicos y dimensiones kVA n
MOVIDRIVE® MDX60/61B...-5_3 (unidades de 400/500 V)
f 7
i
P Hz

Tamaño 6 (unidades de 400/500 V)


MOVIDRIVE® MDX61B 0900-503-4-0_ 1100-503-4-0_ 1320-503-4-0_
ENTRADA
Tensión de alimentación URed 3 × 380 VAC -10 % ... 3 × 500 VAC +10 %
Frecuencia de red fRed 50 Hz ... 60 Hz ± 5%
1)
Corriente nominal de red IRed100 % 153 AAC 180 AAC 225 AAC
(si URed = 3 × 400 VAC) 125 % 191 AAC 225 AAC 281 AAC
SALIDA
Potencia nominal de salida2) PN 118 kVA 139 kVA 174 kVA
(si URed = 3 × 380 ...500 VAC)
Corriente nominal de salida1) IN 170 AAC 200 AAC 250 AAC
(si URed = 3 × 400 VAC)
Limitación de corriente Imáx Motor y generador 150 % IN, duración en función de la utilización.
Limitación interna de corriente Imáx = 0...150 % ajustable a través del menú (P303 / P313)
Valor mínimo permitido de RBWmin 2.7 Ω
resistencia de frenado
(Funcionamiento 4 Cuadr.)
Tensión de salida UA máx. URed
Frecuencia PWM fPWM Ajustable para VFC: 4 o 8 kHz (P860 / P861); para CFC/SERVO fijo a 8 kHz
Rango de velocidades / nA / ∆nA -6000 ... 0 ... +6000 min-1 / 0.2 min-1 a través del rango completo
Resolución
GENERAL
Pérdida de potencia con PN PVmáx 2300 W 2500 W 2700 W
Aire de refrigeración necesario 600 m3/h (360 ft3/mín)
Masa 60 kg (132 lb)
Dimensiones Ancho × Alto × Prof. 280 × 1000 × 382mm (11.02 × 39.37 × 15.04 in)
1) Cuando URed = 3 × 500 VAC las corrientes de entrada y salida deberán reducirse en un 20% en comparación con los datos nominales.
2) Undiades MDF y MDV en el modo de funcionamiento VFC: Los datos de potencia son válidos para fPWM = 4 kHz (ajuste de fábrica).

Versión estándar MDX61B 0900-503-4-00 1100-503-4-00 1320-503-4-00


Referencia de pieza 827 971 3 827 972 1 827 974 8
Versión tecnológica MDX61B 0900-503-4-0T 1100-503-4-0T 1320-503-4-0T
Referencia de pieza 827 991 8 827 992 6 827 993 4
Carga constante
Potencia de motor recom. PMot 90 kW (120 HP) 110 kW (147 HP) 132 kW (177 HP)
Carga cuadrática o carga constante
sin sobrecarga
Potencia de motor recom. PMot 110 kW (147 HP) 132 kW (177 HP) 160 kW (215 HP)
Modo de funcionamiento VFC (fPWM = 4 kHz)
Corriente continua de salida = 125 % INID 212 AAC 250 AAC 312 AAC
(si URed = 3 × 400 VAC)
Modo de funcionamiento CFC
Corriente continua de salida = 100 % INID 170 AAC 200 AAC 250 AAC

Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B 105


kVA n Datos técnicos y dimensiones
7 f
MOVIDRIVE® MDX61B...-2_3 (Unidades de 230 V)
i
P Hz

7.4 MOVIDRIVE® MDX61B...-2_3 (Unidades de 230 V)


Tamaño 1 (unidades de 230 V)
MOVIDRIVE® MDX61B 0015-2A3-4-0_ 0022-2A3-4-0_ 0037-2A3-4-0_
ENTRADA
Tensión de alimentación URed 3 × 200 VAC -10 % ... 3 × 240 VAC +10 %
Frecuencia de red fRed 50 Hz ... 60 Hz ± 5%
Corriente nominal de red IRed100 % 6.7 AAC 7.8 AAC 12.9 AAC
(si URed = 3 × 230 VAC) 125 % 8.4 AAC 9.8 AAC 16.1 AAC
SALIDA
Potencia nominal de salida1) PN 2.7 kVA 3.4 kVA 5.8 kVA
(si URed = 3 × 230 ...240 VAC)
Corriente nominal de salida IN 7.3 AAC 8.6 AAC 14.5 AAC
(si URed = 3 × 230 VAC)
Limitación de corriente Imáx Motor y generador 150 % IN, duración en función de la utilización.
Limitación interna de corriente Imáx = 0...150 % ajustable a través del menú (P303 / P313)
Valor mínimo permitido de RBWmin 27 Ω
resistencia de frenado
(Funcionamiento 4 Cuadr.)
Tensión de salida UA máx. URed
Frecuencia PWM fPWM Ajustable: 4/8/16 kHz (P860 / P861 / P864)
Rango de velocidades / nA / ∆nA -6000 ... 0 ... +6000 min-1 / 0.2 min-1 a través del rango completo
Resolución
GENERAL
Pérdida de potencia con PN PVmáx 110 W 126 W 210 W
Aire de refrigeración necesario 40 m3/h (24 ft3/mín)
Masa 2.8 kg (6.16 lb)
Dimensiones Ancho × Alto × Prof. 105 × 314 × 234 mm (4.13 × 12.36 × 9.21in)
1) Los datos de potencia son válidos para fPWM = 4 kHz (ajuste de fábrica para modos de funcionamiento VFC).

Versión estándar MDX61B 0015-2A3-4-00_ 0022-2A3-4-00_ 0037-2A3-4-00_


Referencia de pieza 827 994 2 827 995 0 827 996 9
Versión tecnológica MDX61B 0015-2A3-4-0T 0022-2A3-4-0T 0037-2A3-4-0T
Referencia de pieza 828 003 7 828 004 5 828 005 3
Carga constante
Potencia de motor recom. PMot 1.5 kW (2.0 HP) 2.2 kW (3.0 HP) 3.7 kW (5.0 HP)
Carga cuadrática o carga constante
sin sobrecarga
Potencia de motor recom. PMot 2.2 kW (3.0 HP) 3.7 kW (5.0 HP) 5.0 kW (6.8 HP)
Modo de funcionamiento VFC (fPWM = 4 kHz)
Corriente continua de salida = 125 % IN ID 9.1 AAC 10.8 AAC 18.1 AAC
(si URed = 3 × 230 VAC)
Modo de funcionamiento CFC/SERVO
(fPWM = 8 kHz) 7.3 AAC 8.6 AAC 14.5 AAC
Corriente continua de salida = 100 % IN ID

106 Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B


Datos técnicos y dimensiones kVA n
MOVIDRIVE® MDX61B...-2_3 (Unidades de 230 V)
f 7
i
P Hz

Tamaño 2 (unidades de 230 V)


MOVIDRIVE® MDX61B 0055-2A3-4-0_ 0075-2A3-4-0_
ENTRADA
Tensión de alimentación URed 3 × 200 VAC -10 % ... 3 × 240 VAC +10 %
Frecuencia de red fRed 50 Hz ... 60 Hz ± 5%
Corriente nominal de red IRed100 % 19.5 AAC 27.4 AAC
(si URed = 3 × 230 VAC) 125 % 24.4 AAC 34.3 AAC
SALIDA
Potencia nominal de salida1) PN 8.8 kVA 11.6 kVA
(si URed = 3 × 230 ...240 VAC)
Corriente nominal de salida IN 22 AAC 29 AAC
(si URed = 3 × 230 VAC)
Limitación de corriente Imáx Motor y generador 150 % IN, duración en función de la utilización.
Limitación interna de corriente Imáx = 0...150 % ajustable a través del menú (P303 / P313)
Valor mínimo permitido de RBWmin 12 Ω
resistencia de frenado
(Funcionamiento 4 Cuadr.)
Tensión de salida UA máx. URed
Frecuencia PWM fPWM Ajustable: 4/8/16 kHz (P860 / P861 / P864)
Rango de velocidades / nA / ∆nA -6000 ... 0 ... +6000 min-1 / 0.2 min-1 a través del rango completo
Resolución
GENERAL
Pérdida de potencia con PN PVmáx 300 W 380 W
Aire de refrigeración necesario 80 m3/h (48 ft3/mín)
Masa 5.9 kg (12.98 lb)
Dimensiones Ancho × Alto × Prof. 135 × 315 × 285 mm (5.12 × 12.40 × 11.22 in)
1) Los datos de potencia son válidos para fPWM = 4 kHz (ajuste de fábrica para modos de funcionamiento VFC).

Versión estándar MDX61B 0055-2A3-4-00_ 0075-2A3-4-00_


Referencia de pieza 827 997 7 827 998 5
Versión tecnológica MDX61B 0055-2A3-4-0T 0075-2A3-4-0T
Referencia de pieza 828 006 1 828 008 8
Carga constante
Potencia de motor recom. PMot 5.5 kW (7.5 HP) 7.5 kW (10 HP)
Carga cuadrática o carga constante
sin sobrecarga
Potencia de motor recom. PMot 7.5 kW (10 HP) 11 kW (15 HP)
Modo de funcionamiento VFC (fPWM = 4 kHz)
Corriente continua de salida = 125 % IN ID 27.5 AAC 36.3 AAC
(si URed = 3 × 230 VAC)
Modo de funcionamiento CFC/SERVO
(fPWM = 8 kHz) 22 AAC 29 AAC
Corriente continua de salida = 100 % IN ID

Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B 107


kVA n Datos técnicos y dimensiones
7 f
MOVIDRIVE® MDX61B...-2_3 (Unidades de 230 V)
i
P Hz

Tamaño 3 (unidades de 230 V)


MOVIDRIVE® MDX61B 0110-203-4-0_ 0150-203-4-0_
ENTRADA
Tensión de alimentación URed 3 × 200 VAC -10 % ... 3 × 240 VAC +10 %
Frecuencia de red fRed 50 Hz ... 60 Hz ± 5%
Corriente nominal de red IRed100 % 40.0 AAC 49.0 AAC
(si URed = 3 × 230 VAC) 125 % 50.0 AAC 61.0 AAC
SALIDA
Potencia nominal de salida1) PN 17.1 kVA 21.5 kVA
(si URed = 3 × 230 ...240 VAC)
Corriente nominal de salida IN 42 AAC 54 AAC
(si URed = 3 × 230 VAC)
Limitación de corriente Imáx Motor y generador 150 % IN, duración en función de la utilización.
Limitación interna de corriente Imáx = 0...150 % ajustable a través del menú (P303 / P313)
Valor mínimo permitido de RBWmin 7.5 Ω 5.6 Ω
resistencia de frenado
(Funcionamiento 4 Cuadr.)
Tensión de salida UA máx. URed
Frecuencia PWM fPWM Ajustable: 4/8/16 kHz (P860 / P861 / P864)
Rango de velocidades / nA / ∆nA -6000 ... 0 ... +6000 min-1 / 0.2 min-1 a través del rango completo
Resolución
GENERAL
Pérdida de potencia con PN PVmáx 580 W 720 W
Aire de refrigeración necesario 180 m3/h (108 ft3/mín)
Masa 14.3 kg (31.46 lb)
Dimensiones Ancho × Alto × Prof. 200 × 465 × 308 mm (7.87 × 18.31× 12.13 in)
1) Los datos de potencia son válidos para fPWM = 4 kHz (ajuste de fábrica para modos de funcionamiento VFC).

Versión estándar MDX61B 0110-203-4-00 0150-203-4-00


Referencia de pieza 827 999 3 828 000 2
Versión tecnológica MDX61B 0110-203-4-0T 0150-203-4-0T
Referencia de pieza 828 009 6 828 011 8
Carga constante
Potencia de motor recom. PMot 11 kW (15 HP) 15 kW (20 HP)
Carga cuadrática o carga constante
sin sobrecarga
Potencia de motor recom. PMot 15 kW (20 HP) 22 kW (30 HP)
Modo de funcionamiento VFC (fPWM = 4 kHz)
Corriente continua de salida = 125 % IN ID 52.5 AAC 67.5 AAC
(si URed = 3 × 230 VAC)
Modo de funcionamiento CFC/SERVO
(fPWM = 8 kHz) 42 AAC 54 AAC
Corriente continua de salida = 100 % IN ID

108 Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B


Datos técnicos y dimensiones kVA n
MOVIDRIVE® MDX61B...-2_3 (Unidades de 230 V)
f 7
i
P Hz

Tamaño 4 (unidades de 230 V)


MOVIDRIVE® MDX61B 0220-203-4-0_ 0300-203-4-0_
ENTRADA
Tensión de alimentación URed 3 × 200 VAC -10 % ... 3 × 240 VAC +10 %
Frecuencia de red fRed 50 Hz ... 60 Hz ± 5%
Corriente nominal de red IRed100 % 72 AAC 86 AAC
(si URed = 3 × 230 VAC) 125 % 90 AAC 107 AAC
SALIDA
Potencia nominal de salida1) PN 31.8 kVA 37.8 kVA
(si URed = 3 × 230 ...240 VAC)
Corriente nominal de salida IN 80 AAC 95 AAC
(si URed = 3 × 230 VAC)
Limitación de corriente Imáx Motor y generador 150 % IN, duración en función de la utilización.
Limitación interna de corriente Imáx = 0...150 % ajustable a través del menú (P303 / P313)
Valor mínimo permitido de RBWmin 3.0 Ω
resistencia de frenado
(Funcionamiento 4 Cuadr.)
Tensión de salida UA máx. URed
Frecuencia PWM fPWM Ajustable: 4/8/16 kHz (P860 / P861 / P864)
Rango de velocidades / nA / ∆nA -6000 ... 0 ... +6000 min-1 / 0.2 min-1 a través del rango completo
Resolución
GENERAL
Pérdida de potencia con PN PVmáx 1100 W 1300 W
Aire de refrigeración necesario 180 m3/h (108 ft3/mín)
Masa 26.3 kg (57.86 lb)
Dimensiones Ancho × Alto × Prof. 280 × 522 × 307 mm (11.02 × 20.55 × 12.09 in)
1) Los datos de potencia son válidos para fPWM = 4 kHz (ajuste de fábrica para modos de funcionamiento VFC).

Versión estándar MDX61B 0220-203-4-00 0300-203-4-00


Referencia de pieza 828 001 0 828 002 9
Versión tecnológica MDX61B 0220-203-4-0T 0300-203-4-0T
Referencia de pieza 828 012 6 828 013 4
Carga constante
Potencia de motor recom. PMot 22 kW (30 HP) 30 kW (40 HP)
Carga cuadrática o carga constante
sin sobrecarga
Potencia de motor recom. PMot 30 kW (40 HP) 37 kW (50 HP)
Modo de funcionamiento VFC (fPWM = 4 kHz)
Corriente continua de salida = 125 % IN ID 100 AAC 118 AAC
(si URed = 3 × 230 VAC)
Modo de funcionamiento CFC/SERVO
(fPWM = 8 kHz) 80 AAC 95 AAC
Corriente continua de salida = 100 % IN ID

Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B 109


kVA n Datos técnicos y dimensiones
7 f
MOVIDRIVE® MDX60/61B Datos electrónicos
i
P Hz

7.5 MOVIDRIVE® MDX60/61B Datos electrónicos


MOVIDRIVE® MDX60/61B Datos electrónicos generales
Tensión de alimentación X11:1 REF1: +10 VDC +5 % / -0 %, Imáx = 3 mA Tensiones de referencia para el
para entrada de consigna X11:5 REF2: -10 VDC +0 % / -5 %, Imáx = 3 mA potenciómetro de consigna
Entrada del valor de X11:2/X11:3 AI11-AI12: Entrada de tensión o de corriente, ajustable con S11 y P11_, tiempo de muestreo
consigna n1 1 ms
(Entrada de diferencial) Entrada de tensión: Entrada de corriente:
Modo de funcionamiento AI11/AI12 n1 = 0...+10 V o -10 V...0...+10 V n1 = 0...20 mA o 4...20 mA
Resolución 12 bits 11 bits
Resistencia interna Ri = 40 kΩ (alimentación externa de tensión) Ri = 250 Ω
Ri = 20 kΩ (alimentación de REF1/REF2)
Ajuste de parámetros 1: n11/n12/n13 = -6000...0...+6000 min-1
Consignas internas
Ajuste de parámetros 2: n21/n22/n23 = -6000...0...+6000 min-1
1. Rampa t11/t21 Aceleración: 0.0...2000 s Deceleración: 0.0...2000 s
Rangos de tiempo de 2. Rampa t12/t22 Aceleración = deceleración: 0.0...2000 s
las rampas de velocidad Rampa parada t13/t23 Deceleración: 0...20 s
a ∆n = 3000 min-1 Rampa emergencia t14/t24 Deceleración: 0...20 s
Potenciómetro del motor t3 Aceleración: 0.2...50 s Deceleración: 0.2...50 s
Salida de tensión auxiliar 1)
VO24: UOUT = 24 VDC, intensidad de corriente máxima admisible Imáx = 200 mA por salida
X13:8/X10:8
Alimentación externa de tensión1) X10:9 VI24: UIN = 24 VDC -15 % / +20 % (rango: 19.2...30 VDC) conforme a EN 61131-2
Entradas binarias Sin potencial (optoacoplador), compatible con PCL (EN 61131-1, tiempo de muestro 1 ms)
X13:1...X13:6 y X16:1/X16:2 DIØØ...DIØ5 y DIØ6/DIØ7
Resistencia interna Ri ≈ 3.0 kΩ, IE ≈ 10 mA
+13 V...+30 V = "1" = Contacto cerrado
Nivel de señal Conforme a EN 61131
-3 V...+5 V = "0" = Contacto abierto
Función X13:1 DIØØ: asignado fijo con "/Bloqueo de regulador"
X13:2...X13:6, X16:1/X16:2 DIØ1...DIØ5, DIØ6/DIØ7: Posibilidad de selección → Menú de parámetros P60_
Salidas binarias1) Compatible con PLC (EN 61131-2), tiempo de respuesta 1 ms
X10:3/X10:7 y X16:3...X16:5 DBØØ/DOØ2 y DOØ3...DOØ5
Nivel de señal "0" = 0 V "1" = +24 V Atención: ¡No conectar a tensión externa!
Función X10:3 DBØØ: asignado fijo con "/Freno", Imáx = 150 mA, resistente al cortocircuito
X10:7, X16:3...X16:5 DOØ2, DOØ3...DOØ5: Posibilidad de selección → Menú de parámetros P62_
Imáx = 50 mA (resistente al cortocircuito)
Salida de relé X10:4...X10:6 DOØ1: Capacidad de carga de los contactos de relé Umáx = 30 VDC, Imáx = 800 mA
Función X10:4 DOØ1-C: Contacto conjunto de relé
Posibilidad de selección → Menú de
X10:5 DOØ2-NO: Contacto normalmente abierto
parámetros P62_
X10:6 DOØ2-NC: Contacto normalmente cerrado
Bus de sistema (SBus) X12:1 DGND: Potencial de Bus CAN según al especificación CAN 2.0, Parte A y B, técnica
X12:2 referencia de transmisión según ISO 11898, máx. 64 participantes,
X12:3 SC11: SBus Alto resistencia de terminación (120 Ω) conectable a través del
SC12: SBus Bajo conmutador DIP.
Estándar EIA, 9.6 Kbaudios, máx. 32 participantes, longitud de
Interface RS-485 X13:10 ST11: RS -485+
cable máx. total 200 m (660 ft)
X13:11 ST12: RS -485 -
Resistencia dinámica de terminación instalada de forma fija.
Entrada TF / TH X10:1 TF1: Umbral de respuesta RTF ≥ 2.9 kΩ ±10 %
Contacto de seguridad X17:1 DGND: Potencial de referencia para señales binarias
X17:2 VO24: UOUT = 24 VDC, intensidad de corriente máxima admisible Imáx = 200 mA por salida
X17:3 SOV24: Potencial de referencia para la entrada de +24 V "Parada de seguridad" (contacto
X17:4 de seguridad)
Sección permitida de cable SVI24: Entrada de +24 V "Parada de seguridad" (contacto de seguridad)
Resistencia interna un conductor por borna: 0.08...1.5 mm2 (AWG28...16)
Ri ≈ 3.0 kΩ, IE ≈ 10 mA
+13 V...+30 V = "1" = Contacto cerrado
Nivel de señal Conforme a EN 61131
-3 V...+5 V = "0" = Contacto abierto
Bornas de referencia X11:4 AGND: Potencial de referencia para señales analógicas y bornas X11:1 y X11:5 (REF1/REF2)
X12:1/X13:9/X16:6/X10:2/X10:10 DGND: Potencial de referencia para señales binarias, bus de sistema, interface RS-485 y TF/TH
X13:7 DCOM: Potencial de referencia para entradas binarias X13:1...X13:6 y X16:1/X16:2
(DIØØ...DIØ5 y DIØ6/DIØ7)
un conductor por borna: 0.20...2.5 mm2 (AWG 24...12)
Sección permitida de cable
dos conductores por borna: 0.25...1 mm2 (AWG 22...17)
1) La unidad pone a disposición de las salidas de +24 V (VO24, salidas binarias, alimentación del encoder) una corriente de Imáx =
200 mA. En el caso de que este valor no fuera suficiente, deberá conectarse en X10:9 (VI24) una alimentación de tensión de 24 VDC.

110 Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B


Datos técnicos y dimensiones kVA n
Dimensiones MOVIDRIVE® MDX60B
f 7
i
P Hz

7.6 Dimensiones MOVIDRIVE® MDX60B


Tamaño 0S

10 (0.40)
5 (0.20)
317 (12.48)
292 (11.50)
280 (11.03)
249 (9.81) 6 (0.24)
260 (10.24)
45 (1.78)

53019AXX
Fig. 59: Dimensiones MDX60B, tamaño 0S, dimensiones en mm (in)

Tamaño 0S con
resistencia de
10 (0.40)
5 (0.20)

frenado montada
317 (12.48)
292 (11.50)
280 (11.03)

249 (9.81) 6 (0.24)


260 (10.24)
45 (1.78)

71.5 (2.81)

53020AXX
Fig. 60: Dimensiones MDX60B, Tamaño 0S con resistencia de frenado, dimensiones en mm (in)

Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B 111


kVA n Datos técnicos y dimensiones
7 f
Dimensiones MOVIDRIVE® MDX60B
i
P Hz

Tamaño 0M

10 (0.40)
5 (0.20)
317 (12.48)
292 (11.50)
280 (11.03)
249 (9.81) 6 (0.24)
260 (10.24) 67.5 (2.66)

53022AXX
Fig. 61: Dimensiones MDX60B, tamaño 0M, dimensiones en mm (in)

Tamaño 0M con
resistencia de
10 (0.40)

frenado montada
5 (0.20)
317 (12.48)
292 (11.50)
280 (11.03)

249 (9.81) 6 (0.24)


260 (10.24) 67.5 (2.66)

94 (3.70)

53023AXX
Fig. 62: Dimensiones MDX60B, Tamaño 0M con resistencia de frenado, dimensiones en mm (in)

112 Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B


Datos técnicos y dimensiones kVA n
Dimensiones MOVIDRIVE® MDX61B
f 7
i
P Hz

7.7 Dimensiones MOVIDRIVE® MDX61B

En los MOVIDRIVE® MDX61B, tamaño 0 a 6 el montaje de la resistencia de frenado no


tiene ninguna influencia sobre las dimensiones. Por ello se muestran todos los gráficos
acotados sin la resistencia de frenado montada.

Tamaño 0S

10 (0.40)
5 (0.20)
317 (12.48)
292 (11.50)
280 (11.03)

249 (9.81) 6 (0.24)


260 (10.24) 45 (1.78)
72,5 (2.86)

51381AXX
Fig. 63: Dimensiones MDX61B, tamaño 0S, dimensiones en mm (in)

Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B 113


kVA n Datos técnicos y dimensiones
7 f
Dimensiones MOVIDRIVE® MDX61B
i
P Hz

Tamaño 0M

10 (0.40)
5 (0.20)
317 (12.48)
292 (11.50)
280 (11.03)
249 (9.81) 6 (0.24)
260 (10.24) 67,5 (2.66)
95 (3.74)

51378AXX
Fig. 64: Dimensiones MDX61B, tamaño 0M, dimensiones en mm (in)

114 Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B


Datos técnicos y dimensiones kVA n
Dimensiones MOVIDRIVE® MDX61B
f 7
i
P Hz

Tamaño 1

234 (9.21) 105 (4.13)


6 (0.24) 85 (3.35)

(0.28)
7

314 (12.36)
300 (11.81)
343 (13.50)
1 2 3
4 5 6
7 8 9
+/- 0 .

6
(0.24)
52274AXX
Fig. 65: Dimensiones MDX61B, tamaño 1, dimensiones en mm (in)

Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B 115


kVA n Datos técnicos y dimensiones
7 f
Dimensiones MOVIDRIVE® MDX61B
i
P Hz

Tamaño 2S

105 (4.13)

294 (11.57)
70 (2.76)

5 (0.20)
335 (13.19)

325 (12.80)
1 2 3
4 5 6
7 8 9
+/- 0 .

7
(0.28)

52273AXX
Fig. 66: Dimensiones MDX61B, tamaño 2S, dimensiones en mm (in)

116 Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B


Datos técnicos y dimensiones kVA n
Dimensiones MOVIDRIVE® MDX61B
f 7
i
P Hz

Tamaño 2
285 (11.22) 130 (5.12)

7 (0.28)
1.5 (0.06) 105 (4.13)

315 (12.40)

300 (11.81)
335.4 (13.20)
1 2 3
4 5 6
7 8 9
+/- 0 .

6,5
(0.26)
124.5 (4.90)

52276AXX
Fig. 67: Dimensiones MDX61B, tamaño 2, dimensiones en mm (in)

Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B 117


kVA n Datos técnicos y dimensiones
7 f
Dimensiones MOVIDRIVE® MDX61B
i
P Hz

Tamaño 3

308 (12.13) 200 (7.87)

9 (0.35)
2 105 (4.13)
(0.08)

465 (18.31)

445 (17.52)

7
(0.28)
52315AXX
Fig. 68: Dimensiones MDX61B, tamaño 3, dimensiones en mm (in)

118 Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B


Datos técnicos y dimensiones kVA n
Dimensiones MOVIDRIVE® MDX61B
f 7
i
P Hz

Tamaño 4

307 (12.09) 280 (11.02)

12 (0.47)
2 (0.08) 140 (5.51)

522 (20.55)

499 (19.65)
1 2 3
4 5 6
7 8 9
+/- 0 .

7
(0.28)
52277AXX
Fig. 69: Dimensiones MDX61B, tamaño 4, dimensiones en mm (in)

Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B 119


kVA n Datos técnicos y dimensiones
7 f
Dimensiones MOVIDRIVE® MDX61B
i
P Hz

Tamaño 5

280 (11.02)

330 (12.99)

9 (0.35)
140 (5.51)
2 (0.08)

590 (23.23)
610 (24.02)
1 2 3
4 5 6
7 8 9
+/- 0 .

7
(0.28)

52278AXX
Fig. 70: Dimensiones MDX61B, tamaño 5, dimensiones en mm (in)

120 Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B


Datos técnicos y dimensiones kVA n
Dimensiones MOVIDRIVE® MDX61B
f 7
i
P Hz

Tamaño 6

382 (15.04) 280 (11.02)

20 (0.79)
2 (0.08) 140 (5.51)

1000 (39.37)

970 (38.19)

11
(0.43)
52283AXX
Fig. 71: Dimensiones MDX61B, tamaño 6, dimensiones en mm (in)

Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B 121


kVA n Datos técnicos y dimensiones
7 f
Datos técnicos Opción DEH11B y Opción DER11B
i
P Hz

7.8 Datos técnicos Opción DEH11B y Opción DER11B


Opción "Tarjeta encoder HIPERFACE® tipo DEH11B":
Opción DEH11B Datos electrónicos
Salida de encoder X14: Salida de simulación de encoder: Entrada de encoder externo (máx.
Simulación o entrada Nivel de señal según RS-422 (5 V-TTL) 200 kHz):
de encoder externo1) El número de impulsos es: Tipos de encoder permitidos:
• 1024 impulsos/giro (encoder • Encoder HIPERFACE® (AV1H)
HIPERFACE® en X15) • Encoder sen/cos 1 VSS
• como en X15: Entrada del encoder • Encoder TTL
(encoder sen/cos o encoder TTL en X15) Alimentación de encoders: + 12 V,
Imáx = 180 mA
Entrada del encoder X15: Tipos de encoder permitidos:
del motor1) • Encoder HIPERFACE® (AV1H)
• Encoder sen/cos 1 VSS
• Sensor TTL
Alimentación de encoders: + 12 V, Imáx = 180 mA
1) La unidad pone a disposición de las salidas de +24 V (VO24, salidas binarias, alimentación del encoder) una corriente de Imáx =
400 mA. En el caso de que este valor no fuera suficiente, deberá conectarse en X10:9 (VI24) una alimentación de tensión de 24 VDC.

Opción "Tarjeta resolver tipo DER11B"


Opción DER11B Datos electrónicos
Salida de encoder X14: Salida de simulación de encoder: Entrada de encoder externo (máx.
Simulación o entrada de encoder Nivel de señal según RS-422 (5 V-TTL) 200 kHz):
externo1) El número de impulsos es de 1024 impulsos/ Tipos de encoder permitidos:
giro • Encoder HIPERFACE® (AV1H)
• Encoder sen/cos 1 VSS
• Encoder TTL
Alimentación de encoders: + 12 V,
Imáx = 180 mA
Entrada del encoder X15: Resolver
del motor1) 2 polos, 3.5 VAC_eff, 4 kHz

122 Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B


Datos técnicos y dimensiones kVA n
Datos técnicos de la Opción DIO11B
f 7
i
P Hz

7.9 Datos técnicos de la Opción DIO11B


Opción "Tarjeta de entrada/salida tipo DIO11B"
Opción DIO11B Datos electrónicos
Entrada del valor de X20:1/X20:2 AI21-AI22: Entrada de tensión, tiempo de muestreo 1ms
consigna n2 Entrada diferencial o entrada con potencial de referencias AGND
Modo de funcionamiento AI21/AI22 n2 = 0...+10 V o -10 V...0...+10 V
Resolución 12 bits
Resistencia interna Ri = 40 kΩ
Salidas analógicas X21:1/X21:4 AOV1/AOV2: Salidas de tensión -10 V...0...+10 V, Imáx = 10 mA, resistente a cortocircuito y a
puesta a tensión, posibilidad de selección → menú de parámetros P64_
X21:2/X21:5 AOC1/AOC2: Salidas de corriente 0(4)...20 mA, Imáx = 10 mA, resistentes a cortocircuito y a
puesta a tensión, posibilidad de selección → menú de parámetros P64_
Entradas binarias Sin potencial (optoacoplador), compatible con PCL (EN 61131-1, tiempo de muestro 1 ms)
X22:1...X22:8 DI1Ø...DI17
Resistencia interna Ri ≈ 3.0 kΩ, IE ≈ 10 mA
+13 V...+30 V = "1" = Contacto cerrado
Nivel de señal Conforme a EN 61131
-3 V...+5 V = "0" = Contacto abierto
Función X22:1...X22:8 DI1Ø...DI17: Posibilidad de selección → Menú de parámetros P61_
Salidas binarias1) X23:1...X23:8 DO1Ø...DO17: Compatible con PLC (EN 61131-2), tiempo de respuesta 1 ms
Nivel de señal "0" = 0 V "1" = +24 V Atención: ¡No conectar a tensión externa!
Función X23:1...X23:8 DO1Ø...DO17: Posibilidad de selección → Menú de parámetros P63_
Imáx = 50 mA, resistente a cortocircuito y a tensión externa
Bornas de X20:3/X21:3/X21:6 AGND: Potencial de referencia para señales analógicas (AI21/AI22/AO_1/AO_2)
referencia X22:9 DCOM: Potencial de referencia de las entradas binarias X22:1...X22:8 (DI1Ø...DI17)
X22:10 DGND: Potencial de referencia para señales binarias, potencial de referencia para la
alimentación de tensión de 24 V
Entrada de tensión X23:9 24VIN: Alimentación de tensión +24 V para salidas binarias DO1Ø...DO17
un conductor por borna: 0.08...1.5 mm2 (AWG 28...16)
Sección permitida de cable
dos conductores por borna: 0.25...1 mm2 (AWG 22...17)
1) La unidad pone a disposición de las salidas de +24 V (VO24, salidas binarias, alimentación del encoder) una corriente de Imáx =
200 mA. En el caso de que este valor no fuera suficiente, deberá conectarse en X23:9 (VI24) una alimentación de tensión de 24 VDC.

Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B 123


8

8 Índice
A DBG60B
Aprobación C-Tick 96 Estado de entrega 63
puesta en marcha del regulador de velocidad 67
Aprobación UL 96 secuencia de los menús de puesta en marcha 65
Arranque del motor Consignas fijas 71 Selección del idioma 63
Arranque del motor Especificación analógica de las DEH11B
consignas. 70 Conexión 45
Asignación de resistencias de frenado, reactancias y filtros DER11B
Unidades de 230 V 37 Conexión 49
Asignación de resistencias de frenado, reactancias y filtros Descripción de bornas
Unidades de 400/500 V 34, 35 Opción DIO11B 56
Unidad básica (etapa de potencia y equipo de
B control) 33
Borna de apantallado de potencia 28 Designación de modelo 8
Bus de sistema (SBus) Dimensiones MDX60B, tamaño 0M 112
Conexión 38
Dimensiones MDX60B, tamaño 0S 111
C Dimensiones MDX61B, tamaño 0M 114
Conexión Dimensiones MDX61B, tamaño 0S 113
Bus de sistema (SBus) 38 Dimensiones MDX61B, tamaño 2S 116
Encoder y resolver, indicaciones generales 44 Dimensiones MDX61B, tamaño 1 115, 117, 118,
Interface RS-485 39 119, 120, 121
Opción DEH11B 45
DIO11B
Opción DER11B 49
Conexión 56
Opción DIO11B 56
Descripción de bornas 56
Opción UWS21A 40
Resolver 50 E
Conexión de la simulación del encoder incremental 54 Espacio libre mínimo 20
Conexión de la unidad básica Estructura de la unidad
Equipo de control 32 MDX60B/61B Tamaño 0 11
Etapa de potencia y freno 31 MDX61B Tamaño 1 12
Conexión del encoder externo 51 MDX61B Tamaño 2 14
MDX61B Tamaño 2S 13
D MDX61B Tamaño 3 15
Datos técnicos MDX61B Tamaño 4 16
Datos electrónicos de la unidad básica 110 MDX61B Tamaño 5 17
Datos técnicos generales 97 MDX61B Tamaño 6 18
Opción DEH11B 122
Opción DER11B 122 H
Opción DIO11B 123 Homologación CE 96
Unidades de 230 V
tamaño 1 106 I
tamaño 2 107 Indicaciones de montaje para el Tamaño 6 19
tamaño 3 108
Instalación
tamaño 4 109
Bobina de salida HD... 23
Unidades de 400/500 V
Cables y fusibles 20
tamaño 0 103
Conexión de puesta a tierra 20
tamaño 1 100
conforme a UL 27
tamaño 3 102
Contactores de red y de frenado 20
tamaño 4 103
líneas de control apantalladas 22
tamaño 5 104
Resistencia de frenado BW 21
tamaño 6 105
Sección de los cables 21
tamaños 2S, 2 101
Instalación de acuerdo a UL 27
Datos técnicos tamaño 0 (unidades de 400/500 V) 99
Interface RS-485, descripción y conexión 39

124 Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B


8

L T
Lista de fallos 91 Tarjeta de memoria 89
Lista de parámetros 73 Teclado DBG60B
Edición de parámetros IPOS 88
M Estructura del menú 87
Memoria de fallos 90 Función de copiado 86
Mensaje de fallo 91 Función de las teclas 86
Funciones para la puesta en marcha 64
Mensajes de funcionamiento
Mensajes informativos 85
Mensajes básicos en el teclado DBG60B 84
Menú abreviado/Menú exhaustivo de parámetros 88
Mensajes de funcionamiento Display de 7 segmentos 84
Tiempo de desbordamiento activado 90
N U
Notas de advertencia 5 Unión Maestro-Esclavo 55
Notas de seguridad 5, 7 UWS21A, conexión 40
P V
Par de apriete de las bornas de potencia 19 Volumen de suministro 10
Placa de características 8, 9 Volumen de suministro MDX60B/61B Tamaño 0 10
Placa de características de modelo 9 Volumen de suministro MDX60B/61B Tamaño 1 - 6 10
Posición de instalación 20
Protección de las bornas de potencia contra contacto
accidental 30
Protección diferencial contra fugas para redes IT 21
Puesta en marcha
con PC y MOVITOOLS 69
con teclado DBG60B 62
Indicaciones generales 59
Trabajos previos y material necesario 61
Puesta en marcha con DBG60B
Introducción de parámetros 64

R
Reparación 95
Reset 90
Resistencia de frenado BW
Asignación 34
Resolver, conexión 50
Respuestas de desconexión frente a fallos 90
Retirada / montaje de la cubierta frontal 25
Retirada / montaje del teclado 24

S
Servicio 95
Simulación del encoder incremental
Conexión 54

Instrucciones de funcionamiento – Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX60B/61B 125


Servicio y piezas de repuesto

Servicio y piezas de repuesto


Alemania
Central Bruchsal SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Teléfono +49 7251 75-1163
Fabricación Ernst-Blickle-Str. 42 Telefax +49 7251 75-3163
Ventas D-76646 Bruchsal Telex 7 822 391
Servicio P.O. Box http://www.sew-eurodrive.de
Postfach 3023 · D-76642 Bruchsal sew@sew-eurodrive.de
Montaje Garbsen SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Teléfono (0 51 37) 87 98-30
Servicio (cerca de Alte Ricklinger Straße 40-42 Telefax (0 51 37) 87 98-55
Hannover) D-30823 Garbsen
P.O. Box
Postfach 110453 · D-30804 Garbsen
Kirchheim SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Teléfono (0 89) 90 95 52-10
(cerca de Domagkstraße 5 Telefax (0 89) 90 95 52-50
Munich) D-85551 Kirchheim
Langenfeld SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Teléfono (0 21 73) 85 07-30
(cerca de Siemensstraße 1 Telefax (0 21 73) 85 07-55
Düsseldorf) D-40764 Langenfeld
Meerane SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Teléfono (0 37 64) 76 06-0
(cerca de Dänkritzer Weg 1 Telefax (0 37 64) 76 06-30
Zwickau) D-08393 Meerane

Francia
Fabricación Haguenau SEW-USOCOME SAS Teléfono 03 88 73 67 00
Ventas 48-54, route de Soufflenheim Telefax 03 88 73 66 00
Servicio B. P. 185 http://www.usocome.com
F-67506 Haguenau Cedex sew@usocome.com
Montaje Burdeos SEW-USOCOME SAS Teléfono 05 57 26 39 00
Ventas Parc d’activités de Magellan Telefax 05 57 26 39 09
Servicio 62, avenue de Magellan - B. P. 182
F-33607 Pessac Cedex
Lyon SEW-USOCOME SAS Teléfono 04 72 15 37 00
Parc d’Affaires Roosevelt Telefax 04 72 15 37 15
Rue Jacques Tati
F-69120 Vaulx en Velin
París SEW-USOCOME SAS Teléfono 01 64 42 40 80
Zone industrielle Telefax 01 64 42 40 88
2, rue Denis Papin
F-77390 Verneuil I’Etang

África del Sur


Montaje Johannesburgo SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Teléfono + 27 11 248 70 00
Ventas Eurodrive House Telefax +27 11 494 23 11
Servicio Cnr. Adcock Ingram and Aerodrome Roads
Aeroton Ext. 2
Johannesburg 2013
P.O.Box 90004
Bertsham 2013
Capetown SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Teléfono +27 21 552 98 20
Rainbow Park Telefax +27 21 552 98 30
Cnr. Racecourse & Omuramba Road Telex 576 062
Montague Gardens, 7441 Cape Town
P.O.Box 53 573
Racecourse Park, 7441 Cape Town
Durban SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Teléfono +27 31 700 34 51
2 Monaceo Place Telefax +27 31 700 38 47
Pinetown
Durban
P.O. Box 10433, Ashwood 3605
Montaje Johannesburgo SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Teléfono + 27 11 248 70 00
Ventas Eurodrive House Telefax +27 11 494 23 11
Servicio Cnr. Adcock Ingram and Aerodrome Roads
Aeroton Ext. 2
Johannesburg 2013
P.O.Box 90004
Bertsham 2013

02/2004
Servicio y piezas de repuesto

Argelia
Oficina técnica Argel Réducom Teléfono 2 82 22 84
16, rue des Frères Zaghnoun Telefax 2 82 22 84
Bellevue El-Harrach
16200 Alger

Argentina
Montaje Buenos Aires SEW EURODRIVE ARGENTINA S.A. Teléfono (3327) 45 72 84
Ventas Centro Industrial Garin, Lote 35 Telefax (3327) 45 72 21
Servicio Ruta Panamericana Km 37,5 sewar@sew-eurodrive.com.ar
1619 Garin

Austria
Montaje Wien SEW-EURODRIVE Ges.m.b.H. Teléfono (01) 6 17 55 00-0
Ventas Richard-Strauss-Strasse 24 Telefax (01) 6 17 55 00-30
Servicio A-1230 Wien sew@sew-eurodrive.at

Bangladesh
Dhaka Triangle Trade International Teléfono 02 89 22 48
Bldg-5, Road-2, Sec-3, Telefax 02 89 33 44
Uttara Model Town
Dhaka-1230 Bangladesh

Bélgica
Montaje Bruselas CARON-VECTOR S.A. Teléfono (010) 23 13 11
Ventas Avenue Eiffel 5 Telefax (010) 2313 36
Servicio B-1300 Wavre http://www.caron-vector.be
info@caron-vector.be

Bolivia
La Paz LARCOS S. R. L. Teléfono 02 34 06 14
Calle Batallon Colorados No.162 Piso 4 Telefax 02 35 79 17
La Paz

Brasil
Fabricación Sao Paulo SEW DO BRASIL Teléfono (011) 64 60-64 33
Ventas Motores-Redutores Ltda. Telefax (011) 64 80-46 12
Servicio Rodovia Presidente Dutra, km 208 sew@sew.com.br
CEP 07210-000 - Guarulhos - SP

Bulgaria
Ventas Sofía BEVER-DRIVE GMBH Teléfono (92) 9 53 25 65
Bogdanovetz Str.1 Telefax (92) 9 54 93 45
BG-1606 Sofia bever@mbox.infotel.bg
Camerún
Oficina técnica Douala Electro-Services Teléfono 43 22 99
Rue Drouot Akwa Telefax 42 77 03
B.P. 2024
Douala

Canadá
Montaje Toronto SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. Teléfono (905) 7 91-15 53
Ventas 210 Walker Drive Telefax (905) 7 91-29 99
Servicio Bramalea, Ontario L6T3W1
Vancouver SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. Teléfono (604) 9 46-55 35
7188 Honeyman Street Telefax (604) 946-2513
Delta. B.C. V4G 1 E2
Montreal SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. Teléfono (514) 3 67-11 24
2555 Rue Leger Street Telefax (514) 3 67-36 77
LaSalle, Quebec H8N 2V9

Chile
Montaje Santiago de SEW-EURODRIVE CHILE Teléfono (02) 6 23 82 03+6 23 81 63
Ventas Chile Motores-Reductores LTDA. Telefax (02) 6 23 81 79
Servicio Panamericana Norte No 9261
Casilla 23 - Correo Quilicura
RCH-Santiago de Chile
Oficina técnica Concepción SEW-EURODRIVE CHILE Teléfono (041) 25 29 83
Serrano No. 177, Depto 103, Concepción Telefax (041) 25 29 83

02/2004
Servicio y piezas de repuesto

China
Fabricación Tianjin SEW-EURODRIVE (Tianjin) Co., Ltd. Teléfono (022) 25 32 26 12
Montaje No. 46, 7th Avenue, TEDA Telefax (022) 25 32 26 11
Ventas Tianjin 300457
Servicio

Colombia
Montaje Bogotá SEW-EURODRIVE COLOMBIA LTDA. Teléfono (0571) 5 47 50 50
Ventas Calle 22 No. 132-60 Telefax (0571) 5 47 50 44
Servicio Bodega 6, Manzana B sewcol@andinet.com
Santafé de Bogotá

Costa de Marfil
Oficina técnica Abidjan SICA Teléfono 25 79 44
Ste industrielle et commerciale pour l’Afrique Telefax 25 84 36
165, Bld de Marseille
B.P. 2323, Abidjan 08

Corea
Montaje Ansan-City SEW-EURODRIVE KOREA CO., LTD. Teléfono (031) 4 92-80 51
Ventas B 601-4, Banweol Industrial Estate Telefax (031) 4 92-80 56
Servicio Unit 1048-4, Shingil-Dong
Ansan 425-120

Croacia
Ventas Zagreb KOMPEKS d. o. o. Teléfono +385 14 61 31 58
Servicio PIT Erdödy 4 II Telefax +385 14 61 31 58
HR 10 000 Zagreb

República Checa
Ventas Praga SEW-EURODRIVE S.R.O. Teléfono 02/20 12 12 34 + 20 12 12 36
Business Centrum Praha Telefax 02/20 12 12 37
Luná 591 sew@sew-eurodrive.cz
16000 Praha 6

Dinamarca
Montaje Copenhague SEW-EURODRIVEA/S Teléfono 4395 8500
Ventas Geminivej 28-30, P.O. Box 100 Telefax 4395 8509
Servicio DK-2670 Greve http://www.sew-eurodrive.dk
sew@sew-eurodrive.dk

Egipto
El Cairo Copam Egypt Teléfono (02) 2 56 62 99-2 41 06 39
for Engineering & Agencies Telefax (02) 2 59 47 57-2 40 47 87
33 EI Hegaz ST, Heliopolis, Cairo
Eslovenia
Ventas Celje Pakman - Pogonska Tehnika d.o.o. Teléfono 00386 3 490 83 20
Servicio UI. XIV. divizije 14 Telefax 00386 3 490 83 21
SLO – 3000 Celje pakman@siol.net

España
Montaje Bilbao SEW-EURODRIVE ESPAÑA, S.L. Teléfono 9 44 31 84 70
Ventas Parque Tecnológico, Edificio, 302 Telefax 9 44 31 84 71
Servicio E-48170 Zamudio (Vizcaya) sew.spain@sew-eurodrive.es
Oficina técnicas Barcelona Delegación Barcelona Teléfono 9 37 16 22 00
Avenida Francesc Maciá 40-44 Oficina 3.1 Telefax 9 37 23 30 07
E-08206 Sabadell (Barcelona)
Lugo Delegación Noroeste Teléfono 6 39 40 33 48
Apartado, 1003 Telefax 9 82 20 29 34
E-27080 Lugo
Madrid Delegación Madrid Teléfono 9 16 34 22 50
Gran Via. 48-2° A-D Telefax 9 16 34 08 99
E-28220 Majadahonda (Madrid)

Estonia
Ventas Tallin ALAS-KUUL AS Teléfono 6 59 32 30
Paldiski mnt.125 Telefax 6 59 32 31
EE 0006 Tallin

02/2004
Servicio y piezas de repuesto

Filipinas
Oficina técnica Manila SEW-EURODRIVE Pte Ltd Teléfono 0 06 32-8 94 27 52 54
Manila Liaison Office Telefax 0 06 32-8 94 27 44
Suite 110, Ground Floor sewmla@i-next.net
Comfoods Building
Senator Gil Puyat Avenue
1200 Makati City

Finlandia
Montaje Lahti SEW-EURODRIVE OY Teléfono (3) 589 300
Ventas Vesimäentie 4 Telefax (3) 780 6211
Servicio FIN-15860 Hollola 2

Gabón
Oficina técnica Libreville Electro-Services Teléfono 73 40 11
B.P. 1889 Telefax 73 40 12
Libreville

Gran Bretaña
Montaje Normanton SEW-EURODRIVE Ltd. Teléfono 19 24 89 38 55
Ventas Beckbridge Industrial Estate Telefax 19 24 89 37 02
Servicio P.O. Box No.1
GB-Normanton, West- Yorkshire WF6 1QR

Grecia
Ventas Atenas Christ. Boznos & Son S.A. Teléfono 14 22 51 34
Servicio 12, Mavromichali Street Telefax 14 22 51 59
P.O. Box 80136, GR-18545 Piraeus Boznos@otenet.gr

Hong Kong
Montaje Hong Kong SEW-EURODRIVE LTD. Teléfono 2-7 96 04 77 + 79 60 46
Ventas Unit No. 801-806, 8th Floor 54Telefax 2-7 95-91
Servicio Hong Leong Industrial Complex 29sew@sewhk.com
No. 4, Wang Kwong Road
Kowloon, Hong Kong

Hungría
Ventas Budapest SEW-EURODRIVE Kft. Teléfono +36 1 437 06 58
Servicio H-1037 Budapest Telefax +36 1 437 06 50
Kunigunda u. 18 sew-eurodrive.voros@matarnet.hu

India
Montaje Baroda SEW-EURODRIVE India Pvt. Ltd. Teléfono 0 265-83 10 86
Ventas Plot No. 4, Gidc Telefax 0 265-83 10 87
Servicio Por Ramangamdi · Baroda - 391 243 sew.baroda@gecsl.com
Gujarat

Indonesia
Oficina técnica Yakarta SEW-EURODRIVE Pte Ltd. Teléfono (021) 535-90 66/7
Jakarta Liaison Office, Telefax (021) 536-36 86
Menara Graha Kencana
Jl. Perjuangan No. 88, LT 3 B, Kebun Jeruk,
Jakarta 11530

Islandia
Hafnarfirdi VARMAVERK ehf Teléfono (354) 5 65 17 50
Dalshrauni 5 Telefax (354) 5 65 19 51
IS - 220 Hafnarfirdi varmaverk@varmaverk.is

Irlanda
Ventas Dublín Alperton Engineering Ltd. Teléfono (01) 8 30 62 77
Servicio 48 Moyle Road Telefax (01) 8 30 64 58
Dublin Industrial Estate
Glasnevin, Dublin 11

Israel
Tel-Aviv Liraz Handasa Ltd. Teléfono 03-6 24 04 06
126 Petach-Tikva Rd. Telefax 03-6 24 04 02
Tel-Aviv 67012

Italia
Montaje Milán SEW-EURODRIVE di R. Blickle & Co.s.a.s. Teléfono (02) 96 98 01
Ventas Via Bernini,14 Telefax (02) 96 79 97 81
Servicio I-20020 Solaro (Milano)

02/2004
Servicio y piezas de repuesto

Japón
Montaje Toyoda-cho SEW-EURODRIVE JAPAN CO., LTD Teléfono (0 53 83) 7 3811-13
Ventas 250-1, Shimoman-no, Telefax (0 53 83) 7 3814
Servicio Toyoda-cho, Iwata gun
Shizuoka prefecture, P.O. Box 438-0818

Líbano
Oficina técnica Beirut Gabriel Acar & Fils sarl Teléfono (01) 49 47 86
B. P. 80484 (01) 49 82 72
Bourj Hammoud, Beirut (03) 27 45 39
Telefax (01) 49 49 71x
Gacar@beirut.com

Luxemburgo
Montaje Brüssel CARON-VECTOR S.A. Teléfono (010) 23 13 11
Ventas Avenue Eiffel 5 Telefax (010) 2313 36
Servicio B-1300 Wavre http://www.caron-vector.be
info@caron-vector.be

Macedonia
Ventas Skopje SGS-Skopje / Macedonia Teléfono (0991) 38 43 90
"Teodosij Sinactaski” Telefax (0991) 38 43 90
6691000 Skopje / Macedonia
Malasia
Montaje Johore SEW-EURODRIVE SDN BHD Teléfono (07) 3 54 57 07 + 3 54 94 09
Ventas No. 95, Jalan Seroja 39, Taman Johor Jaya Telefax (07) 3 5414 04
Servicio 81000 Johor Bahru, Johor
West Malaysia

México
Tultitlan SEW-EURODRIVE, Sales and Distribution, Teléfono 00525 8 88 29 76
S.A.de C.V. Telefax 00525 8 88 29 77
Boulevard Tultitlan Oriente #2 "G" scmexico@seweurodrive.com.mx
Colonia Ex-Rancho de Santiaguito
Tultitlan, Estado de Mexico, Mexico 54900

Marruecos
Casablanca S. R. M. Teléfono (02) 61 86 69/61 86 70/61 86 71
Société de Réalisations Mécaniques Telefax (02) 62 15 88
5, rue Emir Abdelkader SRM@marocnet.net.ma
05 Casablanca

Noruega
Montaje Moss SEW-EURODRIVE A/S Teléfono (69) 2410 20
Ventas Solgaard skog 71 Telefax (69) 2410 40
Servicio N-1599 Moss sew@sew-eurodrive.no
Nueva Zelanda
Montaje Auckland SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. Teléfono 0064-9-2 74 56 27
Ventas P.O. Box 58-428 Telefax 0064-9-2 74 01 65
Servicio 82 Greenmount drive sales@sew-eurodrive.co.nz
East Tamaki Auckland
Christchurch SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. Teléfono (09) 3 84 62 51
10 Settlers Crescent, Ferrymead Telefax (09) 3 84 64 55
Christchurch sales@sew-eurodrive.co.nz

Países Bajos
Montaje Rotterdam VECTOR Aandrijftechniek B.V. Teléfono (010) 4 46 37 00
Ventas Industrieweg 175 Telefax (010) 4 15 55 52
Servicio NL-3044 AS Rotterdam
Postbus 10085
NL-3004AB Rotterdam

Pakistán
Oficina técnica Karachi SEW-EURODRIVE Pte. Ltd. Teléfono 92-21-43 93 69
Karachi Liaison Office A/3,1 st Floor, Telex 92-21-43 73 65
Central Commercial Area
Sultan Ahmed Shah Road
Block7/8, K.C.H.S. Union Ltd., Karachi

02/2004
Servicio y piezas de repuesto

Paraguay
Asunción EQUIS S. R. L. Teléfono (021) 67 21 48
Avda. Madame Lynchy y Sucre Telefax (021) 67 21 50
Asunción
Perú
Montaje Lima SEW DEL PERU MOTORES REDUCTORES Teléfono (511) 349-52 80
Ventas S.A.C. Telefax (511) 349-30 02
Servicio Los Calderos # 120-124 sewperu@terra.com.pe
Urbanizacion Industrial Vulcano, ATE, Lima

Polonia
Ventas Lodz SEW-EURODRIVE Polska Sp.z.o.o. Teléfono (042) 6 16 22 00
ul. Pojezierska 63 Telefax (042) 6 16 22 10
91-338 Lodz sew@sew-eurodrive.pl
Oficina técnica Katowice SEW-EURODRIVE Polska Sp.z.o.o. Teléfono (032) 2 17 50 26 + 2 17 50 27
ul. Nad Jeziorem 87 Telefax (032) 2 27 79 10 + 2 17 74 68 +
43-100 Tychy 2 17 50 26 + 2 17 50 27

Portugal
Montaje Coimbra SEW-EURODRIVE, LDA. Teléfono (0231) 20 96 70
Ventas Apartado 15 Telefax (0231) 20 36 85
Servicio P-3050-901 Mealhada infosew@sew-eurodrive.pt
Rumania
Ventas Bucarest Sialco Trading SRL Teléfono (01) 2 30 13 28
Servicio str. Madrid nr.4 Telefax (01) 2 30 71 70
71222 Bucuresti sialco@mediasat.ro

Rusia
Ventas San ZAO SEW-EURODRIVE Teléfono (812) 3 26 09 41 + 5 35 04 30
Petersburgo P.O. Box 193 Telefax (812) 5 35 22 87
193015 St. Petersburg sewrus@post.spbnit.ru
Oficina técnica Moscú ZAO SEW-EURODRIVE Teléfono (095) 2 38 76 11
113813 Moskau Telefax (095) 2 38 04 22

Senegal
Dakar SENEMECA Teléfono 22 24 55
Mécanique Générale Telefax 22 79 06
Km 8, Route de Rufisque Telex 21521
B.P. 3251, Dakar

Singapúr
Montaje SEW-EURODRIVE PTE. LTD. Teléfono 8 62 17 01-705
Ventas No 9, Tuas Drive 2 Telefax 8 61 28 27
Servicio Jurong Industrial Estate Telex 38 659
Singapore 638644

Sri Lanka
Colombo 4 SM International (Pte) Ltd Teléfono 941-59 79 49
254, Galle Raod Telefax 941-58 29 81
Colombo 4, Sri Lanka

Suecia
Montaje Jönköping SEW-EURODRIVE AB Teléfono (036) 34 42 00
Ventas Gnejsvägen 6-8 Telefax (036) 34 42 80
Servicio S-55303 Jönköping www.sew-eurodrive.se
Box 3100 S-55003 Jönköping

Suiza
Montaje Basel Alfred lmhof A.G. Teléfono (061) 4 17 17 17
Ventas Jurastrasse 10 Telefax (061) 4 17 17 00
Servicio CH-4142 Münchenstein bei Basel http://www.imhof-sew.ch
info@imhof-sew.ch

Tailandia
Montaje Chon Buri SEW-EURODRIVE (Thailand) Ltd. Teléfono 0066-38 21 40 22
Ventas Bangpakong Industrial Park 2 Telefax 0066-38 21 45 31
Servicio 700/456, Moo.7, Tambol Donhuaroh
Muang District
Chon Buri 20000

02/2004
Servicio y piezas de repuesto

Taiwan (R.O.C.)
Nan Tou Ting Shou Trading Co., Ltd. Teléfono 00886-49-255-353
No. 55 Kung Yeh N. Road Telefax 00886-49-257-878
Industrial District
Nan Tou 540
Taipei Ting Shou Trading Co., Ltd. Teléfono (02) 7 38 35 35
6F-3, No. 267, Sec. 2 Telefax (02) 7 36 82 68
Tung Hwa South Road, Taipei Telex 27 245

Túnez
Túnez T. M.S. Technic Marketing Service Teléfono (1) 43 40 64 + 43 20 29
7, rue Ibn EI Heithem Telefax (1) 43 29 76
Z.I. SMMT
2014 Mégrine Erriadh

Turquía
Montaje Estambul SEW-EURODRIVE Teléfono (0216) 4 41 91 63 + 4 41 91 64 +
Ventas Hareket Sistemleri San. ve Tic. Ltd. Sti 3 83 80 14 + 3 83 80 15
Servicio Bagdat Cad. Koruma Cikmazi No. 3 Telefax (0216) 3 05 58 67
TR-81540 Maltepe ISTANBUL seweurodrive@superonline.com.tr

Uruguay
Montevideo SEW-EURODRIVE S. A. Sucursal Uruguay Teléfono 0059 82 9018 189
German Barbato 1526 Telefax 0059 82 9018 188
CP 11200 Montevideo sewuy@sew-eurodrive.com.uy
USA
Fabricación Greenville SEW-EURODRIVE INC. Teléfono (864) 4 39 75 37
Montaje 1295 Old Spartanburg Highway Telefax Sales (864) 439-78 30
Ventas P.O. Box 518 Telefax Manuf. (864) 4 39-99 48
Servicio Lyman, S.C. 29365 Telefax Ass. (864) 4 39-05 66
Telex 805 550
Montaje San Francisco SEW-EURODRIVE INC. Teléfono (510) 4 87-35 60
Ventas 30599 San Antonio St. Telefax (510) 4 87-63 81
Servicio Hayward, California 94544-7101
Filadelfia/PA SEW-EURODRIVE INC. Teléfono (856) 4 67-22 77
Pureland Ind. Complex Telefax (856) 8 45-31 79
200 High Hill Road, P.O. Box 481
Bridgeport, New Jersey 08014
Dayton SEW-EURODRIVE INC. Teléfono (9 37) 3 35-00 36
2001 West Main Street Telefax (9 37) 4 40-37 99
Troy, Ohio 45373
Dallas SEW-EURODRIVE INC. Teléfono (214) 3 30-48 24
3950 Platinum Way Telefax (214) 3 30-47 24
Dallas, Texas 75237

Venezuela
Montaje Valencia SEW-EURODRIVE Venezuela S.A. Teléfono +58 (241) 8 32 98 04
Ventas Av. Norte Sur No. 3, Galpon 84-319 Telefax +58 (241) 8 38 62 75
Servicio Zona Industrial Municipal Norte sewventas@cantr.net
Valencia sewfinanzas@cantr.net

02/2004
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG · P.O. Box 3023 · D-76642 Bruchsal/Germany
Phone +49 7251 75-0 · Fax +49 7251 75-1970
http://www.sew-eurodrive.com · sew@sew-eurodrive.com

También podría gustarte