Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Motores:
3TNV82A 3TNV84 3TNV84T 3TNV88
INTRODUCCIÓN
Este Manual de Servicio describe los procedimientos de
servicio para los motores de inyección directa de la serie
TNV. Estos motores tienen la certificación U.S. EPA,
California ARB y/o la 97/68/EC para uso industrial.
1-1
Sección 2
INFORMACIÓN
GENERAL
Página
Identificación de Componente ................................................... 4-3
Etiquetado ................................................................................... 4-4
Identificación del motor (Standard)...................................... 4-4
Normativa de Control de Emisiones .......................................... 4-5
Normativas EPA / ARB - Sólo USA ....................................... 4-5
Etiqueta de Control de Emisiones ............................................. 4-5
Directiva 97/68/EC de Motores Certificados .............................. 4-6
Familia de Motor .......................................................................... 4-6
Función de los Componentes Principales del Motor ................ 4-7
Función de los Componentes del Sistema de Refrigeración ... 4-8
Combustible ............................................................................... 4-9
Especificaciones del Combustible ...................................... 4-9
Llenado del Depósito de Combustible ................................ 4-10
Cebado del Sistema de Combustible .................................. 4-12
Aceite de Motor ........................................................................... 4-12
Especificaciones del Aceite de Motor ................................. 4-12
Viscosidad del Aceite ............................................................ 4-13
Comprobación del Aceite ..................................................... 4-13
Llenado de Aceite de Motor .................................................. 4-14
Capacidad de Aceite de Motor (Standard) ........................... 4-14
Refrigerante de Motor ................................................................. 4-15
Especificaciones del Refrigerante ....................................... 4-16
Llenado del Radiador con Refrigerante ............................... 4-16
Capacidad de Refrigerante (Standard) ................................. 4-17
4-1
INFORMACIÓN GENERAL
Especificaciones ............................................................ 4-18
Descripción del Número del Modelo ........................ 4-18
Especificaciones de Velocidad del Motor ................ 4-18
Especificaciones Generales del Motor. 4-19
Principales Especificaciones del Motor ....................... 4-20
3TNV82A ..................................................................... 4-20
3TNV84 ....................................................................... 4-22
3TNV84T ..................................................................... 4-24
3TNV88 ....................................................................... 4-26
4TNV84 ....................................................................... 4-28
4TNV84T ..................................................................... 4-30
4TNV88 ....................................................................... 4-32
4TNV94L ..................................................................... 4-34
4TNV98 ....................................................................... 4-36
4TNV98T ..................................................................... 4-38
4TNV106 ..................................................................... 4-40
4TNV106T ................................................................... 4-42
Standard de Servicio del Motor ..................................... 4-44
Pares de Apriete para Tornillos y Tuercas Standard ... 4-45
Abreviaciones y Símbolos .............................................. 4-47
Abreviaciones ............................................................ 4-47
Símbolos .................................................................... 4-47
Conversiones de Unidad ............................................... 4-48
Prefijos de Unidad ..................................................... 4-48
Unidades de Longitud. 4-48
Unidades de Volumen ............................................... 4-48
Unidades de Peso ...................................................... 4-48
Unidades de Fuerza ................................................... 4-48
Unidades de Apriete .................................................. 4-48
Unidades de Presión ................................................. 4-48
Unidades de Potencia................................................ 4-48
Unidades de Temperatura ......................................... 4-48
4-2
INFORMACION GENERAL
IDENTIFICACIÓN DE COMPONENTE
La Figura 4-2 muestra dónde están situados los componentes principales del motor.
(1 7 )
(1 6 )
(1 5 )
(21)
(5)
(1 4 )
(6) (25)
(13)
(24)
(22)
(23)
0000015B
(12) (11) (10) (9) (8) (7)
1 – Punto de izado(Final de volante) 14–Palanca del regulador
2 – Turbo alimentador* 15–Colector de admisión
3 – Punto de izado (Final del ventilador) 16–Filtro de combustible
4 – Bomba de refrigeración 17–Entrada de combustible
5 – Ventilador 18–Retorno de combustible al depósito
6 – Polea-V del cigüeñal 19–Llenado de aceite superior (Aceite de motor)
7- Correa-V 20–Tapa de balancines
8 – Llenado de aceite lateral (Aceite de motor) 21 –Entrada de aire (Desde el filtro de aire)
9 – Tapa descarga de aceite (Aceite motor)** 22–Volante
10– Bomba inyectora 23–Motor de arranque
11 –Enfriador de aceite*** 24–Colector de escape
12– Filtro de aceite 25– A lt e r n a d o r
13– Varilla nivel de aceite (Aceite de motor)
Figura 4-1
4-3
INFORMACION GENERAL
La figura 4-2 muestra la situación de las etiquetas de seguridad de los motores de la serie TNV de Yanmar.
(1) (4) (3)
(4) (2)
Figura 4-2
3TNV82A - DSA
kW
La etiqueta de información de control de
emisiones está pegada en el lado de escape de la
3000
tapa de balancines para los motores 3TNV82A, 1.33
3TNV84, 3TNV84T y 3TNV88 (Figura 4-2, (2)). 06532
Etiqueta de Motor (Standard)
"US-2ÍFUEL
MOTORES CERTIFICADOS
Los motores descritos en este manual han
sido certificados por la normativa 97/68/EC.
Para identificar los motores que cumplen esta (97/68/EC)
certificación se pega a los motores la etiqueta
de control de emisiones 97/68/EC.
FAMILIA DE MOTOR
Las etiquetas EPA / ARB y la 97/68/EC tienen un campo de Familia de Motor. A continuación se
explica la designación de Familia de Motor:
5 YDX L 1. 3 3 M 3 N
Método de aspiración de aire
Número de cilindros
Cilindrada (litros)
Yanmar Diésel
5*: 2005
6: 2006
7:2007
4-6
INFORMACIÓN GENERAL
FUNCIÓN DE LOS COMPONENTES PRINCIPALES DEL MOTOR
Componentes Funciones
El filtro de aire evita que los contaminantes aéreos entren en el motor. Como el
filtro de aire es de aplicación específica, debe ser cuidadosamente seleccionado
Filtro de Aire por el ingeniero de aplicación. No es parte del motor básico tal como sale de la
fábrica Yanmar. Es necesario el cambio periódico del elemento filtrante. Ver la
Tabla de Mantenimiento Periódico en página 5-17 para la frecuencia de cambio.
El alternador es movido por la correa la cual es accionada por la correa
Alternador del cigüeñal. El alternador suministra electricidad a los sistemas del motor
y carga la batería mientras el motor está funcionando.
La varilla se utiliza para determinar la cantidad de aceite de motor que hay en
Varilla (Aceite de Motor) el cárter.
El bombín eléctrico asegura el suministro constante de combustible a la
bomba inyectora. El bombín eléctrico es electro-magnético y funciona a 12
Bombín Eléctrico VDC. Debe ser instalado en cada aplicación. Forma parte del
equipamiento standard de cada motor.
El filtro de aceite retira los contaminantes y sedimentos del aceite de motor.
Filtro de Aceite Es necesario el cambio periódico del filtro de aceite. Véase la Tabla de
Mantenimiento Periódico en página 5-17 para ver la frecuencia de cambio.
El enfriador de aceite ayuda a mantener el aceite de motor frío . El refrigerante
Enfriador de Aceite del sistema de refrigeración circula a través de un adaptador en la base del
(Si lo hay) filtro de aceite y luego vuelve al bloque de cilindros.
El filtro de combustible retira los contaminantes y sedimentos del combustible. Es
necesario su sustitución periódica. Ver la Tabla de Mantenimiento Periódico en
Filtro de Combustible página 5-17 para la frecuencia de cambio. Fíjese que la palabra “diésel” está
implícita en este manual cuando se utiliza la palabra “combustible”.
El separador de agua retira los contaminantes, sedimentos y agua del diésel
que pasa al filtro de combustible. Es un componente requerido en el sistema de
Separador de Agua combustible. Forma parte del equipamiento standard de cada motor . El
separador está instalado entre el depósito de combustible y el bombín eléctrico.
Hay que vaciar periódicamente el agua del separador de agua .
El depósito de combustible guarda el combustible. Cuando el combustible sale del
depósito va al separador de agua. Después es bombeado al filtro de combustible
por el bombín eléctrico. Luego el combustible pasa a la bomba inyectora. Ya que el
Depósito de Combustible combustible es usado para mantener la bomba inyectora fría y lubricada, entra más
combustible del necesario a la bomba inyectora. Cuando la presión de la bomba
alcanza el valor preajustado, una válvula de alivio permite que el exceso de
combustible vuelva al depósito. El depósito es un componente obligado.
Puede llenar el bloque con aceite de motor desde el punto de llenado
Tapones de llenado Lateral y Superior lateral o superior dependiendo del que sea más conveniente .
El motor de arranque es accionado por la batería . Cuando gira la
Motor de Arranque llaveen la posición START, el motor de arranque se engancha con el
engranaje del volante e inicia el movimiento del volante .
Turbocompresor
(Sólo aplicado a 3NTV84T, 4TNV84T, El turbo compresor presuriza el aire que entra en el motor . Esta
4TNV98T, 4TNV106T) accionado por una turbina movida por los gases de escape .
4-7
INFORMACIÓN GENERAL
FUNCIÓN DE LOS COMPONENTES DEL SISTEMA DE REFRIGERACIÓN
Componentes Funciones
El motor TNV esta refrigerado por agua mediante un sistema de refrigeración. Este
sistema consiste de un radiador, tapón de radiador, ventilador, bomba de refrige-
ración, termostato y depósito expansor. Todos los componentes del sistema de
Sistema de Refrigeración refrigeración son necesarias para el funcionamiento correcto del motor. Ya
que algunos componentes no son obligado, la aplicación del motor tiene que
ser bien elegida por un ingeniero. Los componentes de aplicación específica
no forman parte del motor como sale de la fábrica Yanmar.
El ventilador está accionado por una correa movida a su vez por la polea
Ventilador del cigüeñal. El propósito del ventilador es hacer circular el aire a través
del radiador.
La bomba de refrigeración hace circular el refrigerante a través del bloque de
Bomba de Refrigeración cilindros y la culata y lo devuelve al radiador.
El radiador actúa como un intercambiador de calor. Según el refrigerante circula
a través del bloque de cilindros, absorbe el calor. El calor del refrigerante es
Radiador disipado en el radiador. Como el ventilador hace circular el aire a través del
radiador, el calor es transferido al aire.
El tapón del radiador controla la presión del sistema de refrigeración. El sistema de
refrigeración está presurizado para alcanzar el punto de ebullición del refri-.
geración. Al subir la temperatura, la presión del sistema y el volumen del refrige-
rante se incrementa. Cuando la presión alcanza el valor establecido, La válvula de
Tapón del Radiador alivio del tapón del radiador se abre y el refrigerante sobrante va al tanque expan
sor. Cuando la temperatura del refrigerante baja, la presión del sistema y el volu-
men de refrigerante se reducen, por lo que la válvula de vacío del tapón del radia-
dor se abre dejando que el refrigerante del tanque expansor vuelva al radiador.
El tanque expansor recoge el refrigerante sobrante del radiador. Si necesita
Tanque Expansor añadir refrigerante al sistema, añádalo al tanque expansor; no al radiador
4-8
INFORMACION GENERAL
Se muestra un depósito de combustible standard. 2. NUNCA use el motor de arranque para arrancar el
El depósito de su equipo puede ser diferente. motor con el fin de cebar el sistema de combus-
tible. Esto puede sobrecalentar el motor de arran-
1. Limpie el área alrededor del tapón de combus- que, dañar las bobinas, piñón y / o engranaje.
tible (Figura 4-3, (1)).
2. Quite el tapón (Figura 4-3, (1)) del depósito
de combustible (Figura 4-3, (2)). ACEITE DE MOTOR
3. Observe el indicador de combustible
(Figura 4-3, (3)) y pare el llenado cuando el
indicador muestre que el depósito este lleno.
PRECAUCIÓN
NUNCA sobrellene el depósito de combustible. Usar sólo el aceite especificado. Otros
4. Coloque el tapón (Figura 4-3, (1)) y apriételo aceites pueden afectar la cobertura de
garantía, causar el gripaje interno de
componentes del motor y acortar la
(1) vida del motor.
Evitar que la suciedad y partículas
contaminen el aceite de motor. Limpie
(2) cuidadosamente la varilla/tapón de
aceite y la zona de alrededor antes de
quitar el tapón.
(3)
NUNCA mezcle distintos tipos de aceite.
Puede afectar las propiedades lubricantes
y bajar el rendimiento del motor
manualmente. Si lo aprieta demasiado puede NUNCA sobrellene. Puede producirse
dañarlo. humo de escape blanco, sobre velocidad
Figura 4-3 del motor o daño interno.
4-12
INFORMACION GENERAL
Notas:
Comprobación del Aceite Motor
. Asegúrese que el aceite del motor, el de los con-
tenedores de aceite, y el equipo de llenado de 1. Asegúrese que el motor está nivelado.
aceite, libre de agua y sedimentos. 2. Quite la varilla (Figura 4-5, (1)) y
. Cambiar el aceite a las primeras 50 horas de fun- séquela con un trapo limpio.
cionamiento y después cada 250 horas. 3. Meta de nuevo la varilla.
. Seleccionar la viscosidad del aceite según la 4. Quite la varilla. El nivel de aceite debería estar
temperatura ambiente dónde va a trabajar el entre las rayas superior (Figure 4-5, (2)) e
motor. Ver la Tabla de Grados de Viscosidad inferior (Figure 4-5, (3)) de la varilla.
SAE (Figura 4-4). (4)
(4)
(5)
SAE 10W
SAE 20W (2)
SAE 10W-30 (1)
SAE 15W-40
SAE 20
SAE 30
(3)
SAE 40
SAE 20W - 50
4-13
INFORMACIÓN GENERAL
Adicción de Aceite Capacidad de Aceite (Standard)
1. Asegúrese que el motor esta nivelado. Nota: Estas capacidades de aceite están asociadas
2. Quite el tapón de aceite (Figura 4-5, (4)). con un cárter “de profundidad standard” La
3. Añada la cantidad de aceite indicada por el capacidad de aceite variará dependiendo del
punto de llenado en la parte alta o en el cárter opcional que se utilice.
lateral del motor (Figura 4-5, (5)). Vea el manual de funcionamiento que
entrega el fabricante de la máquina para
4. Espere tres minutos y compruebe el nivel. ver la capacidad real de su máquina
5. Añada más aceite si es necesario.
6. Ponga el tapón de aceite (Figura 4-5, (4))
y apriételo. Si lo aprieta demasiado, puede
dañar el tapón. .
7.1 / 4.1 qt
3TNV88 (6.7 / 3.9 L)
4-14
INFORMACION GENERAL
Especificaciones del Refrigerante
Llenado del Radiador con Refrigerante
Use un refrigerante de Larga duración (LLC)
o (ELC) que cumpla o mejore las siguientes Llene el radiador y el tanque de reserva como sigues.
indicaciones y especificaciones: Este procedimiento es para llenar el radiador por pri-
Especificaciones Técnicas (2 )
Adicionales del Refrigerante: (5)
. ASTM D6210, D4985 (US)
. JIS K-2234 (Japón) (3 )
Refrigerante Alternativo
Si no es posible usar un refrigerante de Larga du-
ración, puede utilizar un refrigerante (1 )
convencional basado en gliycol etileno o glicol
propínelo (verde).
mera vez o su rellenado después de lavarlo. Se
Notas: muestra un radiador standard (Figura 4-6).
. Use SIEMPRE una mezcla de refrigerante y Figura 4-6
agua. NUNCA use agua sólo.
1. Compruebe que el tapón de drenaje esta puesto o
. Mezcle el refrigerante y el agua según las ins- instalado y apretado o que el grifo de drenaje está
trucciones de mezcla que hay en el contenedor.
(Figura 4-6, (1)) cerrado. Asegúrese también que
. La calidad del agua es importante para el rendi- el tapón de drenaje (Figura 4-7, (1)) en el bloque
miento del refrigerante. Yanmar recomienda que, de cilindros está cerrado o que los tubos están ins-
se use agua blanda, destilada, o desmineralizada (Figura 4-8, (1)) talados en el enfriador de aceite.
con el refrigerante.
. NUNCA mezcle refrigerantes de Larga duración
mezclado con uno convencional (verde).
. NUNCA mezcle diferentes tipos y / o colores de
refrigerantes de Larga duración.
(1)
Figura 4-8 Capacidad de
Modelo de Motor
Refrigerante
2. Quite el tapón del radiador (Figura 4-6, (2)) gi- 3TNV82A 1.9 qt (1.8 L)
rándolo en sentido anti horario 1/3 de vuelta. 3TNV84, 3TNV84T 2.1 qt (2.0 L)
3. Eche despacio el refrigerante dentro del radiador 3TNV88 2.1 qt (2.0 L)
hasta que llegue al borde del punto de llenado. 4TNV84, 4TNV84T 2.9 qt (2.7 L)
Asegúrese de que no se producen burbujas de 4TNV88 2.9 qt (2.7 L)
aire cuando llene el radiador.
4TNV94L 4.4 qt (4.2 L)
4. Reinstale el tapón del radiador (Figura 4-6, (2)). 4TNV98, 4TNV98T 4.4 qt (4.2 L)
Alinee los orificios de la parte de atrás del radiador
4TNV106, 4TNV106T 6.3 qt (6.0 L)
con los puntos en el punto de llenado de
refrigerante. Presione el tapón hacia abajo y gire
en sentido horario 1/3 de vuelta.
4-17
INFROMACION GENERAL
ESPECIFICACIONES
Descripción del número del Modelo
4 T N V 8 4 T - 0 0 0 0 0
Código de cliente
rpm Nominal
Serie de Motor
Nº de Cilindros
Cuando pida repuestos o haga alguna consulta sobre el motor en el que trabaja, asegúrese de facilitar el modelo
completo y los números de serie marcados en la etiqueta. Vea Localización de Etiquetas en la página 4-4.
4-18
INFORMACION GENERAL
Especificaciones Generales del Motor
Tipo Motor Vertical en línea, Refrigerado por agua, de 4 tiempos
Sistema de Combustión Inyección Directa
Sistema de Arranque Arranque Eléctrico
Sistema de Refrigeración Radiador
Sistema de Lubricación Lubricación Forzada con Bomba de Aceite
Posición de Toma de Fuerza PTO Volante
Sentido de Giro Antihorario visto desde el lado del Volante
4-19
INFORMACION GENERAL
PRINCIPALES ESPECIFICACIONES DEL MOTOR
3TNV82A
4-20
INFORMACION GENERAL
Presión Normal de 2
Aceite A baja velocidad 8.8 psi (0.06 MPa; 0.6 kgf/cm ) or greater
4-21
INFORMACION GENERAL
3TNV84
INFORMACION GENERAL
Presión Normal de 2
Aceite a baja velocidad 8.8 psi (0.06 MPa; 0.6 kgf/cm ) or greater
4-24
INFORMACION GENERAL
Presión Normal de 2
Aceite a baja Velocidad 8.8 psi (0.06 MPa; 0.6 kgf/cm ) o mayor
4-25
INFORMACION GENERAL
3TNV88
Modelo de Motor 3TNV88
Versión CL VM
Tipo Motor Diésel Vertical en Línea
Sistema de Combustión Inyección Directa
Aspiración Natural
No. de Cilindros 3
Diámetro × Carrera 3.465 x 3.543 in. (88 x 90 mm)
Cilindrada 100.183 cu in. (1.642 L)
rpm 1500 1800
(min-1)
Potencia Nominal hp SAE 16.5 19.8
Continua
kW 12.3 14.8
PS 16.7 20.1
rpm
1500 1800 2000 2200 2400 2600 2800 3000
(min-1)
Máx. Potencia Nnal (Neta) hp SAE 18.1 21.8 24.2 26.6 29.0 31.5 33.7 36.3
kW 13.5 16.3 18.0 19.9 21.6 23.5 25.2 27.1
PS 18.4 22.1 24.5 27.0 29.4 31.9 34.2 36.8
rpm -1 1600 ± 1895 ± 2205 ± 2420 ± 2615 ± 2810 ± 2995 ± 3210 ±
Régimen en vacío
(min ) 25 25 25 25 25 25 25 25
4-26
INFORMACIÓN GENERAL
Presión Normal de 2
Aceite a baja Velocidad 8.8 psi (0.06 MPa; 0.6 kgf/cm ) o mayor
Arranque Eléctrico - Motor de Arranque: DC12V, 1.6 hp (1.2 kW)
**
Sistema de Arranque Alternador: DC12V, 40A
Capacidad Recomendada de Batería: 12V, 60 Amp-Hora (5h nominal)
23.19 x 19.13 x 24.49 in. 22.20 x 19.13 x 24.49 in.
Dimensiones (L × W × H)* (589 x 486 x 622 mm) (564 x 486 x 622 mm)
Capacidad del Cárter
de Aceite*** 7.1 / 4.1 qt (6.7 / 3.9 L) (Límite Superior / Límite Inferior de la Varilla)
4-27
INFORMACION GENERAL
4TNV84
4-28
INFORMACION GENERAL
Presión Normal de 2
Aceite a Baja Velocidad 8.8 psi (0.06 MPa; 0.6 kgf/cm ) o mayor
4-29
INFORMACION GENERAL
4TNV84T
Modelo de Motor 4TNV84T
Versión CL VM
Tipo Motor Diésel Vertical en Línea
Sistema de Combustión Inyección Directa
Aspiración Turbocompresor
No. de Cilindros 4
Diámetro × Carrera 3.307 x 3.543 in. (84 x 90 mm)
Cilindrada 121.721 cu in. (1.995 L)
rpm 1500 1800
(min-1)
Potencia Nominal hp SAE 25.6 32.5
Continua
kW 19.1 24.3
PS 26.0 33.0
rpm
1500 1800 2000 2200 2400 2600 2800 3000
(min-1)
Máx. Potencia Nnal (Neta) hp SAE 28.6 36.0 37.5 41.0 44.9 47.8 51.8 55.2
kW 21.3 26.9 27.9 30.5 33.5 35.7 38.6 41.2
PS 29.0 36.5 38.0 41.5 45.5 48.5 52.5 56.0
rpm-1 1600 ± 1895 ± 2205 ± 2420 ± 2615 ± 2810 ± 2995 ± 3210 ±
Régimen en Vacío
(min ) 25 25 25 25 25 25 25 25
4-30
INFORMACION GENERAL
Presión Normal de 2
Aceite a Baja Velocidad 8.8 psi (0.06 MPa; 0.6 kgf/cm ) o mayor
4-31
INFORMACION GENERAL
4TNV88
Modelo de Motor 4TNV88
Versión CL VM
Tipo Motor Diésel Vertical en Línea
Sistema de Combustión Inyección Directa
Aspiración Natural
No. de Cilindros 4
Diámetro × Carrera 3.465 x 3.543 in. (88 x 90 mm)
Cilindrada 133.618 cu in. (2.190 L)
rpm 1500 1800
(min-1)
Potencia Nominal hp SAE 22.0 26.3
Continua
kW 16.4 19.6
PS 22.3 26.7
rpm
1500 1800 2000 2200 2400 2600 2800 3000
(min-1)
Máx. Potencia Nnal (Neta) hp SAE 24.2 29.0 32.3 35.5 38.7 41.9 45.2 47.4
kW 18.0 21.6 24.1 26.5 28.8 31.3 33.7 35.4
PS 24.5 29.4 32.7 36.0 39.2 42.5 45.8 48.1
rpm-1 1600 ± 1895 ± 2205 ± 2420 ± 2615 ± 2810 ± 2995 ± 3210 ±
Régimen en Vacío
(min ) 25 25 25 25 25 25 25 25
4-32
INFORMACION GENERAL
Presión Normal de 2
Aceite a baja Velocidad 8.8 psi (0.06 MPa; 0.6 kgf/cm ) o mayor
4-33
INFORMACION GENERAL
4TNV94L
Modelo de Motor 4TNV94L
Versión CL VM
Tipo Motor Diésel Vertical en Línea
Sistema de Combustión Inyección Directa
Aspiración Natural
No. de Cilindros 4
Diámetro × Carrera 3.701 x 4.331 in (94 x 110 mm)
Cilindrada 186.333 cu in (3.054 L)
rpm-1 1500 1800
(min )
Potencia Continua hp SAE 35.0 41.9
Nominal
kW 26.1 31.3
PS 35.5 42.5
rpm-1 1500 1800 2000 2200 2400 2500
(min )
Máx. Potencia Nnal (Neta) hp SAE 39.0 46.4 47.3 51.3 55.7 57.7
kW 29.1 34.6 35.3 38.2 41.6 43.0
PS 39.5 47.0 48.0 52.0 56.5 58.5
rp
Régimen en Vacío 1600 ± 25 1895 ± 25 2205 ± 25 2420 ± 25 2615 ± 25 2725 ± 25
m(min-1)
4-34
INFORMACION GENERAL
Presión Normal de 2
Aceite a baja Velocidad 8.8 psi (0.06 MPa; 0.6 kgf/cm ) o mayor
4-35
INFORMACION GENERAL
4TNV98
Modelo de Motor 4TNV98
Versión CL VM
Tipo Motor Diésel Vertical en Línea
Sistema de Combustión Inyección Directa
Aspiración Natural
No. de Cilindros 4
Diámetro × Carrera 3.858 x 4.331 in. (98 x 110 mm)
Cilindrada 202.502 cu in. (3.319 L)
rpm-1 1500 1800
(min )
Potencia Nominal hp SAE 41.4 49.3
Continua
kW 30.9 36.8
PS 42.0 50.0
rpm-1 1500 1800 2000 2200 2400 2500
(min )
Máx. Potencia Nnal (Neta) hp SAE 46.4 55.2 56.2 61.2 66.1 68.5
kW 34.6 41.2 41.9 45.6 49.3 51.1
PS 47.0 56.0 57.0 62.0 67.0 69.5
rpm
Régimen en Vacío 1600 ± 25 1895 ±25 2205 ± 25 2420 ± 25 2615 ± 25 2725 ± 25
(min-1)
4-36
INFORMACION GENERAL
Presión Normal de 2
Aceite a baja Velocidad 8.8 psi (0.06 MPa; 0.6 kgf/cm ) o mayor
4-37
INFORMACION GENERAL
4TNV98T
Modelo de Motor 4TNV98T
Versión CL VM
Tipo Motor Diésel Vertical en Línea
Sistema de Combustión Inyección Directa
Aspiración Turbocompresor
No. de Cilindros 4
Diámetro× Carrera 3.858 x 4.331 in. (98 x 110 mm)
Cilindrada 202.502 cu in. (3.319 L)
rpm-1 1500 1800
(min )
Potencia Nominal hp SAE 50.8 61.2
Continua
kW 37.9 45.6
PS 51.5 62.0
rpm-1 1500 1800 2000 2200 2400 2500
(min )
Máx. Potencia Nnal (Neta) hp SAE 56.2 67.6 68.1 74.5 80.9 83.8
kW 41.9 50.4 50.7 55.5 60.3 62.5
PS 57.0 68.5 69.0 75.5 82.0 85.0
rpm
Régimen en Vacío 1600 ± 25 1895 ± 25 2205 ± 25 2420 ± 25 2615 ± 25 2725 ± 25
(min-1)
4-38
INFORMACION GENERAL
Presión Normal de 2
Aceite a Baja Velocidad 8.8 psi (0.06 MPa; 0.6 kgf/cm ) o mayor
4-39
INFORMACION GENERAL
4TNV106
Modelo de Motor 4TNV106
Versión CL VM
Tipo Motor Diésel Vertical en Línea
Sistema de Combustión Inyección Directa
Aspiración Natural
No. de Cilindros 4
Diámetro × Carrera 4.173 x 4.921 in. (106 x 125 mm)
Cilindrada 269.189 cu in. (4.412 L)
rpm-1 1500 1800
(min )
Potencia Nominal hp SAE 55.2 66.1
Continua
kW 41.2 49.3
PS 56.0 67.0
rpm-1 1500 1800 2000 2200 2400 2500
(min )
Máx. Potencia Nnal (Neta) hp SAE 61.2 73.0 76.0 82.4 87.8 90.7
kW 45.6 54.4 56.6 61.4 65.5 67.7
PS 62.0 74.0 77.0 83.5 89.0 92.0
rpm
Régimen en Vacío 1600 ± 25 1895 ± 25 2205 ± 25 2420 ± 25 2615 ± 25 2725 ± 25
(min-1)
4-40
INFORMACION GENERAL
Capacidad de Aceite del 14.8 / 5.3 qt (14.0 / 5.0 L) 14.8 / 6.9 qt (14.0 / 6.5 L)
Cárter*** (Límite Superior/Inferior de la Varilla) (Límite Superior/inferior de la Varilla)
Capacidad de Refrigerante 1.6 gal (6 L) Sólo motor
19.68 in. (500 mm) O.D. 19.68 in. (500 mm) O.D.
Ventilador Standard 7Aspas Soplante 7 Aspas Aspirante
4-41
INFORMACION GENERAL
4TNV106T
Modelo de Motor 4TNV106T
Versión CL VM
Tipo Motor Diésel Vertical en Línea
Sistema de Combustión Inyección Directa
Aspiración Turbocompresor
No. de Cilindros 4
Diámetro × Carrera 4.173 x 4.921 in. (106 x 125 mm)
Cilindrada 269.189 cu in. (4.412 L)
rpm-1 1500 1800
(min )
Potencia Nominal hp SAE 69.0 82.8
Continua
kW 51.5 61.8
PS 70.0 84.0
rpm-1 1500 1800 2000 2200
(min )
Máx. Potencia Nnal (Neta) hp SAE 76.1 91.2 93.7 96.6
kW 56.8 68.0 69.9 72.0
PS 77.2 92.5 95.0 97.9
4-42
INFORMACION GENERAL
Capacidad de Aceite del 14.8 / 5.3 qt (14.0 / 5.0 L) 14.8 / 6.9 qt (14.0 / 6.5 L)
Cárter*** (Límite Superior/Inferior de la Varilla) (Límite Superior/Inferior de la Varilla)
Capacidad de Refrigerante 1.6 gal (6 L) Sólo Motor
19.68 in (500 mm) O.D. 19.68 in (500 mm) O.D.
Ventilador Standard 7 Aspas Soplante 7 Aspas Aspirante
4-43
INFORMACION GENERAL
STANDARDS DE SERVICIO DEL MOTOR
a
Páginade
Artículo de Inspección Standard Límite
r efe renc
Todos los
modelos excepto 0.006 - 0.010 in. Ver Medición y
4TNV106 and -
(0.15 - 0.25 mm) Ajuste de la Hol-
Holgura de Válvula Admisión / Escape 4TNV106T gura de Válvula
4TNV106 and 0.010 - 0.014 in. en página 6-62
4TNV106T (0.25 - 0.35 mm) -
Punto de
Inyección Ver Comprobación y Ajuste del Punto de Inyección en página 7-26.
Presión de
Inyección Ver Especificaciones de Prueba y Ajuste en página 7-8.
4-44
INFORMACION GENERAL
PARES DE APRIETE PARA
TORNILLOS Y TUERCAS El par de apriete en la Tabla de aprietes
STANDARD Standard (verla sección de Información
Use el apriete correcto cuando apriete las General) debería ser aplicado solo a los
sujeciones en la máquina. Una aplicación excesiva tornillos con cabeza de “7” . (Clasifica
de apriete puede dañar la sujeción o el componente
a sujetar y un apriete escaso puede ser origen de
fugar o fallo del componente.
Diámetro Nominal
Artículo x Altura Par de Apriete Observaciones
de Rosca
7 - 9 ft-lb
M6 x 1.0 mm (87 -104 in.-lb,
9.8 -11.8 N·m,
1.0 -1.2 kgf·m)
17 - 21 ft-lb
M8 x 1.25 mm (200 - 251 in.-lb,
22.6 - 28.4
N·m, 2.3 - 2.9
kgf·m)
33 - 40 ft-lb Use el 80% del valor
Tornillo M10 x 1.5 mm (44.1 - 53.9 N·m, cuando la pieza a apretar
4.5 - 5.5 kgf.m) sea de alumínio.
Hexagonal (7T) y Use el 60% del valor para torni-
Tuerca 58 - 72 ft-lb llos 4T y tuercas de cierre.
M12 x 1.75 mm (78.4 - 98.0 N·m,
8.0 - 10 kgf·m)
94 - 108 ft-lb
M14 x 1.5 mm (127.5 - 147.1 N·m,
13 - 15 kgf·m)
159 - 174 ft-lb
M16 x 1.5 mm (215.7- 235.4 N·m,
22 - 24 kgf·m)
4-45
INFORMACION GENERAL
Diámetro Nominal
Artículo x Altura Par de Apriete Observaciones
de rosca
9- 12 ft-lb
M8 (112 - 148 in.-lb,
12.7 - 16.7 N·m,
1.3- 1.7kgf·m)
14 - 19 ft-lb
M10 (173 - 225 in.-lb,
19.6 - 18.734 N·m,
2.0 - 3.5 kgf·m)
Bulón de Unión de 18 - 25 ft-lb -
Tubos M12 (24.5 - 34.3 N·m,
2.5 - 3.5 kgf·m)
29 - 36 ft-lb
M14 (39.2 - 49.0 N·m,
4.0 - 5.0 kgf·m)
36 - 43 ft-lb
M16 (49.0 - 58.8 N·m,
5.0 - 6.0 kgf·m)
Nota: Los valores de apriete mostrados en este manual son para cierres limpios, sin lubricar a menos que
se especifique algo distinto.
4-46
INFORMACION GENERAL
ABREVIACIONES
Y SIMBOLOS
Abreviaciones
A amperio
AC corriente alterna
ACEA Asociación de Fabricantes
Europeos de Automóviles
Ah amperio-hora
API Instituto Americano del Petróleo
ARB Comisión de Registros Aeronáuticos
ATDC después del punto muerto superior
BDC punto muerto inferior
BTDC antes del punto muerto superior
° C grados Celsius
CARB Comisión de Registros Aeron. de California
CCA amperio de arranque en frío
cfm pies cúbicos por minuto
cm centímetro
3
cm centímetro cúbico
3
cm /min centímetro cúbico por minuto
cu in. pulgada cúbica
D diámetro
DC corriente directa
DI inyección directa
DVA adaptador directo de voltio
EPA Agencia de Protección del Medio Ambiente
ESG regulador de velocidad electrónico
°F grados Fahrenheit
fl oz onza fluida (U.S.)
fl oz/min onza fluida (U.S.) por minuto
ft pie
ft-lb libra pie
ft-lbf/min fuerza de libra pie por minuto
g gramo
gal galón (U.S.)
gal/hr galón (U.S.) por hora
gal/min gallon (U.S.) por minuto
GL lubricante de engranaje
hp caballo de potencia (U.S.)
hr hora
I.D. diámetro interno
ID identificación
IDI inyección indirecta
in. pulgada
inHg pulgadas de Mercurio
in.-lb pulgada libra
j julio
JASO Organización Japonesa para Normativas
k kelvin
kg kilogramo
2
kgf/cm kilogramo fuerza por centímetro cuadrado
kgf/m kilogramo fuerza por metro
km kilómetros
kPa kilopascal
kW kilowatio
L litro
L/hr litro por hora
lb libra
lbf libra fuerza
m metro
mL mililitro
mm milímetro
mmAq milímetro Agua
MPa megapascal
mV milivoltio
N newton
N·m newton metro
No. número
O.D. Diámetro externo
oz onza
Pa pascal
PS caballos de potencia (métrico)
psi libra por pulgada cuadrada
qt quart (U.S.)
R radius
rpm revoluciones por minuto
SAE Sociedad de Ingenieros de Automoción
sec. segundo
t tonelada corta 2000 libras
TBN número base total
TDC punto muerto superior
V voltio
VAC voltio corriente alterna
VDC voltio corriente directa
W vatio
Símbolos
° grado
+ más
- menos
± más o menos
Ω ohmio
µ micro
% porcentaje
4-47
INFORMACIÓN GENERAL
UNIDADES DE CONVERSION
Prefijos de Unidades
ft-lb x 1.3558 = N·m
ft-lb x 0.1383 = kgf/m
Prefijo Símbolo Potencia in.-lb x 0.1130 = N·m
mega M x 1,000,000 in.-lb x 0.0115 = kgf/m
kilo k x 1,000 kgf/m x 7.2330 = ft-lb
centi c x 0.01 kgf/m x 86.8000 = in.-lb
milli m x 0.001 kgf/m x 9.8070 = N·m
micro µ x 0.000001 N·m x 0.7376 = ft-lb
Unidades de Longitud N·m x 8.8510 = in.-lb
N·m x 0.1020 = kgf/m
mile x 1.6090 = km kgf x 9.8070 =N
ft x 0.3050 =m
in. x 2.5400 = cm
in. x 25.4000 = mm
km x 0.6210 = mile
m x 3.2810 = ft
cm x 0.3940 = in.
mm x 0.0394 = in.
Unidades de Volumen
lb x 0.45360 = kg
oz x 28.35000 = g
kg x 2.20500 = lb
g x 0.03527 = oz
Unidades de Fuerza
lbf x 4.4480 =N
lbf x 0.4536 = kgf
N x 0.2248 = lbf
N x 0.1020 = kgf
kgf x 2.2050 = lbf
4-48
Unidades de Presión
psi x 0.0689 = bar
psi x 6.8950 = kPa
psi x 0.0703 = kg/cm2
bar x 14.5030 = psi
bar x 100.0000 = kPa
bar x 29.5300 = inHg (60°F)
kPa x 0.1450 = psi
kPa x 0.0100 = bar
kPa x 0.0102 = kg/cm2
kg/cm2 x 98.0700 = psi
kg/cm2 x 0.9807 = bar
kg/cm2 x 14.2200 = kPa
inHg (60°) x 0.0333 = bar
inHg (60°) x 3.3770 = kPa
inHg (60°) x 0.0344 = kg/cm2
Unidades de Potencia
hp (metricx 0.9863201 = hp SAE
or PS) hp
(metric or x 0.7354988 = kW
PS) hp
SAE x 1.0138697 = hp (metric or PS)
hp SAE x 0.7456999 = kW
kW x 1.3596216 = hp (metric or PS)
kW x 1.3410221 = hp SAE
Unidades de Temperatura
°F = (1.8 x °C)
+ 32 °C =
0.556 x (°F -
32)
Sección 3
MANTENIMIENTO
PERIODICO
Tabla de Mantenimiento Periódico 5-17
Procedimientos de Mantenimiento Periódico 5-19
Después de las primeras 50 Horas de Funcionamiento 5-19
Cada 50 Horas de Funcionamiento 5-23
Cada 250 Horas de Funcionamiento 5-26
Cada 500 Horas de Funcionamiento 5-31
Cada 1000 Horas de Funcionamiento 5-35
Cada 1500 Horas de Funcionamiento 5-37
Cada 2000 Horas de Funcionamiento 5-39
5-1
MANTENIMIENTO PERIODICO
Motor
Completo Comprobar visualmente a diario 0
Nota: Estos procedimientos se consideran un mantenimiento normal y se realizan con cargo al usuario.
5-18
MANTENIMIENTO PERIODICO
PRECAUCION
Si debe sacar el aceite de motor cuando
este aún caliente, manténgase alejado para
evitar quemarse
Utilice SIEMPRE protección ocular.
Sea SIEMPRE responsable con
De no cumplirlo puede haber peligro de muerte
el medio ambiente.
o lesiones graves.
Siga las indicaciones de la EPA u otras
agencias gubernamentales para la reti-
rada apropiada de materiales peligrosos
Si engancha la transmisión o PTO a como aceite de motor, combustible o
una elevada velocidad del motor, el refrigerante. Consulte a las autoridades
equipo podría efectuar un movimiento locales o pida facilidades.
inesperado. NUNCA se deshaga de materiales
peligrosos irresponsablemente como
De no cumplirlo puede haber peligro de tirándolos a la basura, en el suelo o
muerte o lesiones graves. en aguas freáticas o cañerías.
Si lo hace puede dañar gravemente el
medio ambiente.
0
0
El aceite de un motor nuevo se contamina por MANTENIMIENTO PERIODICO
el desgaste inicial de piezas internas. Es muy
importante que el primer cambio de aceite y 7. Una vez que haya salido todo el aceite del
filtro se realice como se recomienda. motor, ponga el tapón de nuevo (Figura 5-2,
Nota: El tapón de drenaje de aceite puede (1)) y apriételo a 14 - 17 ft·lb (19.6 - 23.5
estar en otro sitio si se usa un Carter opcional. N·m; 2.0 - 2.4 kgf·m).
8. Tire el aceite usado adecuadamente.
Drene el aceite de motor como sigue:
Quite el filtro de aceite como sigue:
1. Asegúrese que el motor está a nivel.
1. Gire el filtro de aceite (Figura 5-2, (2)) en sentido
2. Arranque el motor y llévelo a temperatura
de funcionamiento.
3. Pare el motor. (3)
4. Quite uno de los tapones de relleno de aceite (4)
(Figura 5-1, (1)) para purgar el bloque de motor y
permitir que el aceite salga más fácilmente.
5. Ponga un contenedor debajo del motor
para recoger el aceite usado.
(2)
(1)
(1)
5-20
MANTENIMIENTO PERIODICO
4. Añadir nuevo aceite al motor como se indica en 9. Reinstale el tapón de llenado (Figura 5-3, (4)). Si
se ha derramado aceite, séquelo con un trapo
Adicción de Aceite de Motor en página 4-14. limpio.
(4)
Tensión de usada
A B correa C
3/8 - 1/2 in. 1/4 - 3/8 in. 5/16 - 1/2 in.
(10-14mm) (7-10mm) (9-13mm)
Nota: Una “Correa Usada” se refiere a una correa
que haya sido usada en un motor en
funcionamiento cinco minutos o más.
(B )
(4)
(5)
(2) ( A)
(1) (C)
5-21
MANTENIMIENTO PERIODICO
2. Si es necesario ajustar la tensión de la correa, 4. Comprobar la correa por si hay grietas, aceite
suelte la tuerca de ajuste (Figura 5-5, (1)) y o desgaste. En uno de estos casos cámbiela.
mueva el alternador (Figura 5-5, (2)) con una 5. Instale la nueva correa. Mire la tabla para
palanca (Figura 5-5, (3)) para apretar la correa la tensión correcta.
Tensión de Correa Nueva
(3) A B C
5/16 - 7/16 in. 3/16 - 5/16 in. 1/4 - 7/16 in.
(8 - 12 mm) (5 - 8 mm) (7 - 11 mm)
(1)
5-22
MANTENIMIENTO PERIODICO
La taza del separador está hecha de un material 5. Abra la llave de combustible (Figura 5-7, (3)).
semitransparente. En la taza hay un anillo flotante 6. Asegúrese de purgar el sistema de combustible
rojo. El anillo flotante subirá a la superficie del cuando termine. Purga del Sistema de Combus-
agua para mostrar cuanta se necesita drenar. tible en página 4-12.
Algunos separadores de agua opcionales, están
equipados con un sensor para detectar la 7. Compruebe que no haya pérdidas.
cantidad de contaminantes. Este sensor envía Comprobar la Batería
una señal a un indicador para avisar al usuario.
Drene el separador de agua como sigue: A PELIGRO
1. Coloque un contenedor aprobado bajo el
(2) __
EXPLOSION HAZARD!
(3) NUNCA compruebe la carga de batería
restante contactando los terminales. Esto
ocasionará chispas y puede causar una
(1) explosión o fuego. Use un hidrómetro
para comprobar la carga de batería
restante.
(4)
Si el electrolito está congelado, caliente
separador de agua (Figura 5-7, (1)) para despacio la batería antes de recargarla.
recoger los contaminantes. De no hacerlo puede haber peligro
Figura 5-7 de muerte o resultar herido grave.
2. Cierre (Figura 5-7, (2)) la llave de
combustible (Figure 5-7, (3)).
3. Suelte la mariposa de drenaje (Figura 5-7, (4)) de
la parte baja del separador de agua. Drene el
agua que haya recogida dentro.
4. Apriete manualmente la mariposa de drenaje.
PRECAUCIÓN
Si el filtro de combustible / separador de
agua está más alto que el nivel de com-
bustible del depósito, quizás el agua no
gotee cuando la mariposa de drenaje del
separador de agua este abierta. Si esto
sucede, gire el tornillo de venteo de aire en
la parte alta del separador de agua 2-3
vueltas en sentido horario.
5-24
MANTENIMIENTO PERIODICO
Comprobación y ajuste de la palanca del regulador: Limpieza del Elemento del Filtro de Aire
1. Comprobar que la palanca del regulador hace Se muestra un filtro de aire standard en la
(Figura 5-11,(1)) contacto uniforme con el torni- Figura 5-12 y Figura 5-13 por motivos ilustra-
(Figura 5-11, (2)) llo de límite de vacío y de tivos sólo.
(Figura 5-11, (3)) velocidad cuando el control Cuando el filtro de aire está bloqueado con polvo
el funcionamiento del motor se ve afectado.
Asegúrese de limpiar el elemento de filtro regularmente
1. Desarme y quite la carcasa del filtro de aire.
(2) (3)
(6) (4) (2)
(5)
(1) (3)
(1)
(4)
(1)
Figura 5-11
de velocidad del motor está en la posición.
5-30
PRECAUCIÓN
5-32
Limpie periódicamente el elemento del filtro de combustible/ MANTENIMIENTO PERIODICO
Separador de agua y taza interna.
6. Quite el anillo de la boya (Figura 5-15, (8)) de la
1. Coloque un recipiente apropiado debajo de la taza. Eche los contaminantes en el contenedor
taza (Figura 5-15, (1)) del filtro/separador de y deséchelos convenientemente.
agua para recoger los contaminantes.
7. Limpie el elemento (Figura 5-15, (9)) y dentro
(5) (9) de la taza. Cambie el elemento si está dañado.
Figura 5-15
2. Cierre (Figura 5-15, (2)) la llave de combustible
(Figura 5-15, (3)).
3. Suelte la llave de drenaje (Figura 5-15, (4)) y saque los
contaminantes. Véase Drenaje del Filtro de
Combustible/Separador de agua en página 5-23.
4. Gire el anillo retenedor (Figura 5-15, (5)) hacia la
izquierda (Figura 5-15, (10)) y quite la taza (Figura
5-15, (6)). Si lo lleva, desconecte el cable del
sensor (Figura 5-15, (7)) de la taza antes de quitar
la taza.
5. Sujete con cuidado la taza para evitar que se
derrame el combustible. Si se derrama algo, limpie
completamente el derrame.
5-34
MANTENIMIENTO PERIODICO
A AVISO
Cada 1000 Horas de Funcionamiento
A PELIGRO
A PRECAUCIÓN
SCALD HAZARD!
NUNCA quite el tapón del radiador si el COOLANT HAZARD!
motor está caliente. El vapor y el
refrigerante caliente saldrá con fuerza y Use protección ocular y guantes de
le quemará seriamente. Deje que se caucho cuando este en contacto con
enfrié el motor antes de intentar quitar el refrigerante de larga duración. Si entra en
tapón del radiador. contacto con los ojos o piel, echar agua y
lavar ojos y/o piel inmediatamente con
Después de comprobar el radiador apriete agua limpia.
fuerte el tapón del radiador. Puede salir
vapor durante el funcionamiento del motor De no cumplirlo puede resultar levemen-
si el tapón esta flojo. te herido.
Compruebe SIEMPRE el nivel de refrige-
rante observando el tanque de reserva.
De no cumplirlo puede haber peligro de
muerte o resultar gravemente herido.
5-35
MANTENIMIENTO PERIODICO
PRECAUCIÓN
(1)
Figura 5-17
5-36
MANTENIMIENTO PERIODICO
5-38
MANTENIMIENTO PERIODICO
MOTOR
Página
6-1
MOTOR
Culata de 2 válvulas 6-32
Componentes de la culata de 2 válvulas 6-32
Desmontaje de la Culata de 2 válvulas 6-33
Limpieza de los componentes de la culata 6-37
Inspección de los componentes de la culata 6-37
Montaje de la Culata 6-42
Culata de 4 válvulas 6-46
Componentes de la culata de 4 Válvulas 6-46
Desmontaje de la Culata de 4 Válvulas 6-47
Limpieza de los componentes de la culata 6-52
Inspección de los componentes de la culata 6-52
Montaje de la Culata 6-57
Medida y Ajuste del juego de Válvulas 6-62
Culata de 2 válvulas 6-63
Culata de 4 Válvulas 6-64
Componentes del Cigüeñal y Árbol de levas 6-68
6-2
MOTOR
INTRODUCCIÓN
Esta sección del Manual de Servicio describe el servicio del motor.
ESPECIFICACIONES DE LA CULATA Especificaciones de Ajuste
Modelo Holgura de Válvula Holgura del puente de válvula
(Sólo Culatas de 4 Válvulas)
Todos excepto 4TNV106, 4TNV106T ( 0.15-0.25 mm ) 0
Culata
Página de
Inspección Standard Límite
Referencia
0.0020 in. 0.0059 in.
Distorsión de la Superficie de Combustión (Aplanamiento)
(0.05 mm) o menos (0.15 mm)
0.0138 - 0.0217 in.
Admisión (0.35 - 0.55 mm) 0.0315 in. (0.8 mm)
3TNV82A
(Culata de 2-Valvulas) 0.0118 - 0.0197 in.
Escape (0.30 - 0.50 mm) 0.0315 in. (0.8 mm)
3TNV84, 3TNV84T, 0.0118 - 0.0197 in.
3TNV88, 4TNV84, Admisión (0.30 - 0.50 mm) 0.0315 in. (0.8 mm)
4TNV84T, 4TNV88 Ver Recesión de
(Culata de 2-Valvulas) 0.0118 - 0.0197 in. válvula en
4TNV84T (Culata Escape 0.0315 in. (0.8 mm)
(0.30 - 0.50 mm) página 6-40 y 6-
Recesión de Válvula 4 válvulas) 55
0.0142 - 0.0220 in.
4TNV94L, 4TNV98, Admisión (0.36 - 0.56 mm) 0.0315 in. (0.8 mm)
4TNV98T
0.0138 - 0.0217 in.
(Culata de 4-Valvulas) Escape 0.0315 in. (0.8 mm)
(0.35 - 0.55 mm)
0.0197 - 0.0276 in.
Admisión (0.50 - 0.70 mm) 0.0394 in. (1.0 mm)
4TNV106, 4TNV106T
(Culata de 4-Valvulas) 0.0276 - 0.0354 in.
Escape (0.70 - 0.90 mm) 0.0472 in. (1.2 mm)
6-6
MOTOR
Válvula de Admisión / Escape y Guía
Página de
Artículo de Inspección Standard Límite
Referencia
0.2756 - 0.2762 in. 0.2787 in.
Diámetro Interno de Guía
(7.000 - 7.015 mm) (7.08 mm)
Diámetro Externo del 0.2734 - 0.2740 in. 0.2717 in.
Admisión
Vástago de Válvula (6.945 - 9.960 mm) (6.90 mm)
0.0016 - 0.0028 in. 0.0071 in. Ver
Curvatura del Vástago Inspección de
3TNV82A (0.040 - 0.070 mm) (0.18 mm)
Guías de Vál-
(Culata de 2-válvulas) 0.2756 - 0.2762 in. 0.2787 in.
Diámetro Interno de Guía vula en
(7.000 - 7.015 mm) (7.08 mm) página 6-39.
Diámetro Externo del 0.2732 - 0.2754 in. 0.2717 in.
Escape Vástago de Válvula (6.940 - 6.955 mm) (6.90 mm)
0.0018 - 0.0030 in. 0.0071 in.
Curvatura del Vástago
(0.045 - 0.075 mm) (0.18 mm)
0.3154 - 0.3159 in. 0.3189 in.
Diámetro Interno de Guía
(8.010 - 8.025 mm) (8.10 mm)
Diámetro Externo del 0.3132 - 0.3140 in. 0.3110 in.
Admisión
Vástago de Válvula (7.955 - 7.975 mm) (7.90 mm)
6-7
MOTOR
(Válvula de Admisión/Escape y Guía Cont.)
Página de
Artículo de Inspección Standard Límite Referencia
0.2756 - 0.2762 in. 0.2787 in.
Diámetro Interno del Guía (7.000 - 7.015 mm) (7.08 mm)
Diámetro Exterior del 0.2734 - 0.2740 in. 0.2717 in.
Admisión Vástago de válvula (6.945 - 6.960 mm) (6.90 mm)
0.0016 - 0.0028 in. 0.0067 in. Ver
4TNV94L Holgura de Aceite (0.040 - 0.070 mm) (0.17 mm) Inspección de
Guías de Vál-
(Culata de 4-válvulas) Diámetro Interno del Guía 0.2756 - 0.2762 in. 0.2787 in. vula en
(7.000 - 7.015 mm) (7.08 mm) página 6-39.
Diámetro Exterior del 0.2732 - 0.2738 in. 0.2717 in.
Escape Vástago de válvula (6.940 - 6.955 mm) (6.90 mm)
0.0018 - 0.0030 in. 0.0067 in.
Curvatura del Vástago (0.045 - 0.075 mm) (0.17 mm)
0.2759 - 0.2764 in. 0.2787 in.
Diámetro Interno del Guía (7.008 - 7.020 mm) (7.08 mm)
Diámetro Exterior del 0.2734 - 0.2740 in. 0.2724 in.
Admisión Vástago de válvula (6.945 - 6.960 mm) (6.92 mm)
0.0019 - 0.0030 in. 0.0063 in. Ver
Curvatura del Vástago (0.048 - 0.075 mm) (0.16 mm) Inspección de
Guías de Vál-
4TNV106T Diámetro Interno del Guía 0.2759 - 0.2764 in. 0.2787 in. vulas en
(Culata de 4-válvulas) (7.008 - 7.020 mm) (7.08 mm) página 6-39.
Diámetro Exterior del 0.2740 - 0.2746 in. 0.2717 in.
Escape Vástago de válvula (6.960 - 6.975 mm) (6.90 mm)
0.0013 - 0.0024 in. 0.0071 in.
Curvatura del Vástago (0.033 - 0.060 mm) (0.18 mm)
0.4606 - 0.4724 in.
3TNV82A (11.70 - 12.00 mm) -
6-8
Varilla de Empuje
Página de
Artículo de Inspección Standard Límite
Referencia
Página de
Articulode Inspección Modelo Standard Límite Referencia
1.7480 in. 1.7283 in.
3TNV82A (Culata de 2-Válvulas) (44.4 mm) (43.9 mm)
4TNV84, 3TNV84, 3TNV84T, 4TNV88 1.6535 in. 1.6339 in.
(Culata de 2-Válvulas) (42.0 mm) (41.5 mm)
1.4724 in. 1.4528 in.
Longitud libre 4TNV84T (Culata de 4-Válvulas) (37.4 mm) (36.9 mm)
4TNV94L, 4TNV98, 4TNV98T (Culata de 1.5630 in. 1.5433 in.
4-Válvulas) (39.7 mm) (39.2 mm)
Ver
1.9921 in. 1.9724 in. Inspección de
4TNV106, 4TNV106T (Culata de 4-Válvulas) (50.6 mm) (50.1 mm) Muelles de
0.0551 Válvula en
3TNV82A (Culata de 2-Válvulas) in. - página 6-41
(1.4 mm)
4TNV84, 3TNV84, 3TNV84T, 0.0551 in. y 6-56.
4TNV88 (Culata de 2-Válvulas) - (1.4 mm)
0.0551 in.
Cuadratura 4TNV84T (Culata de 4-Válvulas) - (1.3 mm)
4TNV94L, 4TNV98, 4TNV98T (Culata de 0.0551 in.
4-Válvulas) - (1.4 mm)
0.0551
in. -
4TNV106, 4TNV106T (Culata de 4-Válvulas)
(1.5 mm)
Página de
Modelo Artículo de inspección Standard Límite
Referencia
0.6299 - 0.6307 in. 0.6327 in.
Diámetro del Orificio del Eje (16.000 - 16.020 mm) (16.07 mm)
3TNV82A, 3TNV84,
3TNV84T, 3TNV88, 0.6286 - 0.6293 in. 0.6276 in.
Diámetro Exterior del Eje (15.966 - 15.984 mm) (15.94 mm)
4TNV84, 4TNV84T,
4TNV88 0.0006 - 0.0021 in. 0.0051 in. Ver
Holgura de Aceite (0.016 - 0.054 mm) (0.13 mm) Inspección del
Conjunto de
0.7283 - 0.7291 in. 0.7311 in. Balancines en
Diámetro del Orificio del Eje (18.500 - 18.520 mm) (18.57 mm) página 6-38 y
4TNV94L, 4TNV98, 0.7272 - 0.7280 in. 0.7260 in. 6-53.
4TNV98T, 4TNV106, Diámetro Exterior del Eje (18.470 - 18.490 mm) (18.44 mm)
4TNV106T
0.0004 - 0.0020 in. 0.0051 in.
Holgura de Aceite (0.010 - 0.050 mm) (0.13 mm)
6-9
MOTOR
ESPECIFICACIONES DEL ARBOL DE LEVAS Y DISTRIBUCION
Árbol de Levas
Ver Desmontaje
el del Árbol
de Levas en
página 6-73.
4.
4.
MOTOR
(Árbol de Levas Cont.)
Página de
Artículo de Inspección Standard Límite
Referenci
1.9681 - 1.9707 in. 1.9736 in. a
Diámetro interno del Casquillo
(49.990 - 50.055 mm) (50.130 mm)
1.9655 - 1.9665 in. 1.7673 in.
Engranaje Ftal Diam.Externo del Arbol delevas
(49.925 - 49.950 mm) (49.890 mm)
0.0016 - 0.0051 in. 0.0094 in.
Holgura de Aceite (0.040 - 0.130 mm) (0.240 mm)
1.9685 - 1.9695 in. 1.9724 in.
Diámetro interno del Casquillo
(50.000 - 50.025 mm) (50.100 mm)
4TNV94L, 1.9650 - 1.9659 in. 1.9636 in.
4TNV98, Intermedio Diam .ExternodelArboldelevas
4TNV98T (49.910 - 49.935 mm) (49.875 mm)
0.0026 - 0.0045 in. 0.0089 in;
Holgura de Aceite
(0.065 - 0.115 mm) (0.225 mm)
1.9685 - 1.9695 in. 1.9724 in.
Diámetro interno del Casquillo (50.000 - 50.025 mm) (50.100 mm)
1.9655 - 1.9665 in. 1.7673 in.
Del Volante Diam.ExternodelArboldelevas
(49.925 - 49.950 mm) (49.890 mm)
0.0020 - 0.0039 in. 0.0083 in. Ver
Holgura de Aceite (0.050 - 0.100 mm) (0.210 mm) Inspección del
2.2827 - 2.2854 in. 2.2876 in. Arbol de Levas
Diámetro interno del Casquillo en página 6-8
(57.980 - 58.050 mm) (58.105 mm)
2.2799 - 2.2811 in. 2.2785 in.
Engranaje Ftal Diam.ExternodelArboldelevas (57.910 - 57.940 mm) (57.875 mm)
0.0016 - 0.0055 in. 0.0098 in.
Holgura de Aceite (0.040 - 0.140 mm) (0.250 mm)
2.2835 - 2.2846 in. 2.2876 in.
Diámetro interno del Casquillo (58.000 - 58.030 mm) (58.105 mm)
4TNV106, 2.2793 - 2.2805 in. 2.2779 in.
4TNV106T Intermedio Diam.Externo del Arbol delevas (57.895 - 57.925 mm) (57.860 mm)
0.0030 - 0.0053 in. 0.0096 in.
Holgura de Aceite
(0.075 - 0.135 mm) (0.245 mm)
2.2835 - 2.2846 in. 2.2876 in.
Diámetro interno del Casquillo
(58.000 - 58.030 mm) (58.105 mm)
2.2799 - 2.2811 in. 2.2785 in.
Del Volante Diam.ExternodelArboldelevas
(57.910 - 57.940 mm) (57.875 mm)
0.0020 - 0.0047 in. 0.0091 in.
Holgura de Aceite
(0.050 - 0.120 mm) (0.230 mm)
6-11
MOTOR
Eje del Engranaje Intermedio y Casquillo
Página de
Artículo de Inspección Standard Límite Referencia
1.8091 - 1.8100 in. 1.8071 in.
Diámetro Exterior del Eje (45.950 - 45.975 mm) (45.900 mm) Ver
1.8110 - 4.8120 in. 1.8140 in. Inspección del
Diámetro Interno del Casquillo (46.000 - 46.025 mm) (46.075 mm)
0.0010 - 0.0030 in. 0.0069 in.
Holgura de Aceite (0.025 - 0.075 mm) (0.175 mm)
6-12
MOTOR
ESPECIFICACIONES DEL CIGÜEÑAL Y EL PISTON
Cigüeñal
Nota: Compruebe el catálogo de recambios para las distintas dimensiones de los semicojinetes
6-13
MOTOR
(Cigüeñal Cont.)
Página de
Artículo de Inspección Standard Límite Referencia
Diámetro exterior del 1.8485 - 1.8489 in. 1.8465 in.
Apoyo (46.952 - 46.962 mm) (46.902 mm)
Diámetro interior del 1.8504 - 1.8516 in.
Cojinete (47.000 - 47.032 mm) -
3TNV82A Espesor del 0.0782 - 0.0787 in.
Semicojinete (1.987 - 2.000 mm) -
0.0015 - 0.0031 in. 0.0059 in.
Holgura de Aceite (0.038 - 0.080 mm) (0.150 mm)
Diámetro exterior del 1.9666-1.9670 in. 1.9646 in.
Apoyo (49.952-49.962 mm) (49.902 mm)
3TNV84,
3TNV84T, Diámetro interior del 1.9685 - 1.9693 in. -
3TNV88, Cojinete (50.000 - 50.020 mm)
4TNV84, Espesor del 0.0785 - 0.0791 in.
4TNV84T Semicojinete (1.995 - 2.010 mm) -
4TNV88 0.0015 - 0.0027 in. 0.0059 in. Ver
Holgura de Aceite (0.038 - 0.068 mm) (0.150 mm) Inspección del
Apoyo de Biela Cigüeñal
Diámetro exterior del 2.5572 - 2.5576 in. 2.5552 in. en
Apoyo (64.952 - 64.962 mm) (64.902 mm) página 6-83.
Diámetro interior del 2.5590 - 2.5598 in.
4TNV94L, Cojinete (65.000 - 65.020 mm) -
4TNV98, del 0.0785
Espesor - 0.0791 in.
4TNV98T -
Semicojinete (1.995 - 2.010 mm)
0.0015 - 0.0027 in. 0.0059 in.
Holgura de Aceite (0.038 - 0.068 mm) (0.150 mm)
Diámetro exterior del 2.9902 - 2.9906 in. 2.9883 in.
Apoyo (75.952 - 75.962 mm) (75.902 mm)
Diámetro interior del 2.9927 - 2.9935 in.
-
4TNV106, Cojinete (76.014 - 76.034 mm)
4TNV106T Espesor del 0.0980 - 0.0985 in.
Semicojinete (2.488 - 2.503 mm) -
0.0020 - 0.0032 in. 0.0059 in.
Holgura de Aceite (0.052 - 0.082 mm) (0.150 mm)
Axiales
Página de
Artículo de Inspección Standard Límite
Referencia
6-14
MOTOR
Pistón
Página de
Artículo de Inspección Standard Límite
Referencia
3.2264 - 3.2275 in. 3.2246 in.
3TNV82A
(81.950 - 81.980 mm) (81.905 mm)
3TNV84, 3TNV84T, 3.3047 - 3.3059 in. 3.3029 in.
4TNV84, 4TNV84T (83.940 - 83.970 mm) (83.895 mm)
3.4622 - 3.4634 in. 3.4604 in.
3TNV88,4TNV88
Diámetro Exterior del Pistón (87.940 - 87.970 mm) (87.895 mm)
(Medir a 90° al bulón del Pistón.) 3.6982 - 3.6994 in. 3.6968 in.
4TNV94L
(93.935 - 93.965 mm) (93.900 mm)
3.8555 - 3.8567 in. 3.8541 in.
4TNV98, 4TNV98T
(97.930 - 97.960 mm) (97.895 mm)
4.1705 - 4.1716 in. 4.1685 in. Ver
4TNV106, 4TNV106T Inspección de
(105.930 - 105.960 mm) (105.880 mm)
Pistones,
0.6299 in. Segmentos y
3TNV82A -
(16 mm) Bulón en
3TNV84, 3TNV84T, 0.9449 in. página 6-80.
-
4TNV84, 4TNV84T (24 mm)
0.9449 in.
3TNV88,4TNV88 -
Lugar de Medida del Diámetro del (24 mm)
Pistón (Hacia arriba desde el fondo 0.8661 in.
del Pistón.) 4TNV94L -
(22 mm)
0.8661 in.
4TNV98, 4TNV98T -
(22 mm)
1.1811 in.
4TNV106, 4TNV106T -
(30 mm)
6-15
MOTOR
(Pistón Cont.)
Página de
Artículo de Inspección Standard Límite
Referencia
0.9055 - 0.9059 in. 0.9070 in.
Diám. interior del orificio
(23.000 - 23.009 mm) (23.039 mm)
0.9053 - 0.9055 in. 0.9041 in.
3TNV82A Diám.exterior del bulón
(22.995 - 23.000 mm) (22.965 mm)
0.0000 - 0.0006 in. 0.0029 in.
Holgura de aceite
(0.000 - 0.014 mm) (0.074 mm)
6-16
MOTOR
Segmento
Página de
Modelo Artículo de Inspección Standard Límite
Referencia
0.0813 - 0.0819 in.
Anchura de la ranura -
(2.065 - 2.080 mm)
0.0776 - 0.0783 in. 0.0768 in.
Anchura del Segmento
(1.970 - 1.990 mm) (1.950 mm)
Segmento Superior
0.0030 - 0.0043 in.
Holgura Lateral -
(0.075 - 0.110 mm)
0.0079 - 0.0157 in. 0.0193 in.
Hendidura Frontal
(0.200 - 0.400 mm) (0.490 mm)
0.0801 - 0.0807 in. 0.0846 in.
Anchura de la ranura (2.035 - 2.050 mm) (2.150 mm)
0.0776 - 0.0783 in. 0.0768 in. Ver
3TNV82A, Anchura del Segmento
(1.970 - 1.990 mm) (2.150 mm) Inspección de
3TNV84, Segundo Segmento Pistones,
3TNV84T, 0.0018 - 0.0031 in. 0.0079 in.
Holgura Lateral Segmentos y
4TNV84, (0.045 - 0.080 mm) (0.200 mm)
Bulones en
4TNV84T 0.0079 - 0.0157 in. 0.0193 in. página 6-80.
Hendidura Frontal (0.200 - 0.400 mm) (0.490 mm)
0.1581 - 0.1587 in. 0.1626 in.
Anchura de la ranura
(4.015 - 4.030 mm) (4.130 mm)
0.1563 - 0.1571 in. 0.01555 in.
Anchura del Segmento
(3.970 - 3.990 mm) (3.950 mm)
Segmento de Engrase 0.0010 - 0.0024 in. 0.0071 in.
Holgura Lateral
(0.025 - 0.060 mm) (0.180 mm)
6-17
MOTOR
(Segmento Cont.)
Página de
Modelo Artículo de Inspección Standard Límite
Referencia
0.0811 - 0.0817 in.
Anchura de la ranura -
(2.060 - 2.075 mm)
0.0776 - 0.0783 in. 0.0768 in.
Anchura del Segmento (1.970 - 1.990 mm) (1.950 mm)
Segmento Superior
0.0028 - 0.0041 in.
Holgura Lateral -
(0.070 - 0.105 mm)
0.0079 - 0.157 in. 0.0193 in.
Hendidura Frontal
(0.200 -.0400 mm) (0.490 mm)
0.0797 - 0.0803 in. 0.0843 in.
Anchura de la ranura (2.025 - 2.040 mm) (2.140 mm)
Ver
0.0776 -- 0.0783 in. 0.0768 in. Inspección de
Anchura del Segmento (1.970 - 1.990 mm) (1.950 mm)
3TNV88, Pistones,
Segundo Segmento Segmentos
4TNV88 0.0014 - 0.0028 in. 0.0075 in.
Holgura Lateral y Bulones en
(0.035 - 0.070 mm) (0.190 mm)
0.0079 - 0.0157 in. 0.0193 in. página 6-80.
Hendidura Frontal (0.200 - 0.400 mm) (0.490 mm)
0.1581 - 0.1587 in. 0.1626 in.
Anchura de la ranura (4.015 - 4.030 mm) (4.130 mm)
0.1563 -.1571 in. 0.1555 in.
Anchura del Segmento (3.970 - 3.990 mm) (3.950 mm)
Segmento de Engrase
0.0010 - 0.0024 in. 0.0071 in.
Holgura Lateral (0.025 - 0.060 mm) (0.180 mm)
0.0079 - 0.0157 in. 0.0193 in.
Hendidura Frontal (0.200 - 0.400 mm) (0.490 mm)
6-18
MOTOR
(Segmento Cont.)
Página de
Modelo Artículo de Inspección Standard Límite
Referencia
0.0803 - 0.0811 in.
Anchura de la ranura -
(2.040 - 2.060 mm)
0.0764 - 0.0772 in. 0.0756 in.
Anchura del Segmento (1.940 - 1.960 mm) (1.920 mm)
Segmento Superior
0.0031 - 0.0047 in.
Holgura Lateral -
(0.080 - 0.120 mm)
0.0098 - 0.0177 in. 0.0213 in.
Hendidura Frontal
(0.250 - 0.450 mm) (0.540 mm)
0.0819 - 0.0825 in. 0.0864 in.
Anchura de la ranura (2.080 - 2.095 mm) (2.195 mm)
Ver
0.0776 - 0.0783 in. 0.0768 in.
Anchura del Segmento (1.970 - 1.990 mm) Inspección de
(1.950 mm) Pistones,
4TNV94L, Segmento intermedio
4TNV98, Holgura Lateral 0.0035 - 0.0049 in. 0.0096 in. Segmentos y
4TNV98T (0.090 - 0.125 mm) (0.245 mm) Bulones
0.0177 - 0.0256 in. 0.0287 in. en
Hendidura Frontal (0.450 - 0.650 mm) (0.730 mm) página 6-80.
0.1187 - 0.1193 in. 0.1232 in.
Anchura de la ranura (3.015 - 3.030 mm) (3.130 mm)
0.1169 - 0.1177 in. 0.1161 in.
Anchura del Segmento (2.970 - 2.990 mm) (2.950 mm)
Segmento de Engrase 0.0010 - 0.0024 in. 0.0071 in.
Holgura Lateral (0.025 - 0.060 mm) (0.180 mm)
0.0098 - 0.0177 in. 0.0217 in.
Hendidura Frontal (0.250 - 0.450 mm) (0.550 mm)
6-19
ENGINE
(Segmento Cont.)
Página de
Modelo Artículo de Inspección Standard Límite
Referencia
0.0992 - 0.1000 in.
Anchura de la ranura -
(2.520 - 2.540 mm)
0.0961 - 0.0969 in. 0.0953 in.
Anchura del Segmento (2.440 - 2.460 mm) (2.420 mm)
Segmento Superior
0.0024 - 0.0039 in.
Holgura Lateral -
(0.060 - 0.100 mm)
0.0118 - 0.0177 in. 0.0213 in.
Hendidura Frontal
(0.300 - 0.450 mm) (0.540 mm)
0.0815 - 0.0821 in. 0.0860 in.
Anchura de la ranura (2.070 - 2.085 mm) (2.185 mm)
Ver
0.0776 - 0.0783 in. 0.0768 in. Inspección de
Anchura del Segmento (1.970 - 1.990 mm) (1.950 mm)
4TNV106, Pistones,
Segundo Segmento Segmentos
4TNV106T 0.0031 - 0.0045 in. 0.0093 in.
Holgura Lateral y Bulones en
(0.080 - 0.115 mm) (0.235 mm)
0.0177 - 0.0236 in. 0.0268 in. página 6-80.
Hendidura Frontal (0.450 - 0.600 mm) (0.680 mm)
0.1187 - 0.1193 in. 0.1232 in.
Anchura de la ranura (3.015 - 3.030 mm) (3.130 mm)
0.1169 - 0.1177 in. 0.1161 in.
Anchura del Segmento (2.970 - 2.990 mm) (2.950 mm)
Segmento de Engrase
0.0010 - 0.0024 in. 0.0071 in.
Holgura Lateral (0.025 - 0.060 mm) (0.180 mm)
0.0118 - 0.0197 in. 0.0236 in.
Hendidura Frontal (0.300 - 0.500 mm) (0.600 mm)
6-20
MOTOR
Biela
Pie de Biela
g ( 0.0010-0.0019in. 0
(0.0042107mm)in.
Cabeza de Biela
Página de
Modelo Artículo de Inspección Standard Límite Referencia
Diámetro interior del Orificio del 0.4724 - 0.4734 in. 0.4742 in.
Taqué (Bloque) (12.000 - 12.025 mm) (12.045 mm)
3TNV82A, 3TNV84,
3TNV84T, 3TNV88, 0.4715 - 0.4720 in. 0.4707 in.
4TNV84, 4TNV84T, Diám. Externo del Vástago del Taqué (11.975 - 11.990 mm) (11.955 mm)
4TNV88 0.0004 - 0.0020 in. 0.0035 in.
Holgura de Aceite (0.010 - 0.050 mm) (0.090 mm)
Diámetro interior del Orificio del 0.4724 - 0.4731 in. 0.4739 in.
Taqué (Bloque) (12.000 - 12.018 mm) (12.038 mm)
Ver
4TNV94L, 4TNV98, 0.4715 - 0.4720 in. 0.4707 in. Inspección de
4TNV98T Diám. Externo del Vástago del Taqué (11.975 - 11.990 mm) (11.955 mm) Taqués en
0.0004 - 0.0017 in. 0.0033 in. página 6-82.
Holgura de Aceite (0.010 - 0.043 mm) (0.083 mm)
Diámetro interior del Orificio del 0.5512 - 0.5519 in. 0.5527 in.
Taqué (Bloque) (14.000 - 14.018 mm) (14.038 mm)
0.5498 - 0.5505 in. 0.5491 in.
4TNV106, 4TNV106T Diám. Externo del Vástago del Taqué (13.966 - 13.984 mm) (13.946 mm)
0.0006 - 0.0020 in. 0.0036 in.
Holgura de Aceite (0 015 0 052 mm) (0 092 mm)
6-22
MOTOR
PARES DE APRIETE ESPECIALES
Apriete para Tornillos y Tuercas
Aplicación de
Diámetro y Paso Lubricación
Componente Modelo Apriete (En Rosca y Superfi-
de Rosca
cie de Asiento)
46 - 49 ft-lb
3TNV82A M9 x 1.25 mm (61.7 - 65.7 N·m;
6.3 - 6.7 kgf/m)
3TNV82A, 3TNV84,
3TNV84T, 3TNV88, 63 - 67 ft-lb
4TNV84, 4TNV84T, M10 x 1.25 mm (85.3 - 91.1 N·m;
Tornillos 4TNV88 8.7 - 9.3 kgf/m)
Aplicado
de Culata
76 - 83 ft-lb
4TNV94L, 4TNV98, (103.1 - 112.9 N·m;
M11 x 1.25 mm
4TNV98T 10.5 - 11.5 kgf/m)
139 - 146 ft-lb
4TNV106, 4TNV106T M13 x 1.5 mm (188.0 - 112.9 N·m;
19.0 - 20.0 kgf/m)
27 - 30 ft-lb
3TNV82A M8 x 1.0 mm (37.2 - 41.2 N·m;
3.8 - 4.2 kgf/m)
3TNV82A, 3TNV84,
3TNV84T, 3TNV88, 33 - 36 ft-lb
4TNV84, 4TNV84T, M9 x 1.0 mm (44.1 - 49.0 N·m;
Tornillo 4TNV88 4.5 - 5.0 kgf/m)
Aplicado
de Biela
40 - 43 ft-lb
4TNV94L, 4TNV98, (53.9 - 58.8 N·m;
M10 x 1.0 mm
4TNV98T 5.5 - 6.0 kgf/m)
58 - 62 ft-lb
4TNV106, 4TNV106T M11 x 1.0 mm (78.5 - 83.4 N·m;
8.0 - 8.5 kgf/m)
3TNV82A, 3TNV84,
3TNV84T, 3TNV88, 61 - 65 ft-lb
4TNV84, 4TNV84T, M10 x 1.25 mm (83.3 - 88.2 N·m;
Tornillo de 4TNV88 8.5 - 9.0 kgf/m)
Aplicado
Volante
4TNV94L, 4TNV98, 137 - 152 ft-lb
4TNV98T, 4TNV106, M14 x 1.5 mm (186.2 - 205.8 N·m;
4TNV106T 19 - 21 kgf/m)
83 - 91 ft-lb
Tornillo de brida (113 - 123 N·m;
EPA 11.5 - 12.5 kgf/m)
4TNV106, 4TNV106T M8 x 1.5 mm No Aplicado
6-23
MOTOR
(Apriete para Tornillos y Tuercas Cont.)
Aplicación de
Diámetro y Paso Lubricación
Componente Modelo Apriete
de Rosca (En Rosca y Superfi-
cie de Asiento)
56 - 60 ft-lb
3TNV82A M10 x 1.25 mm (76.4 - 80.4 N·m;
7.8 - 8.2 kgf/m)
3TNV84, 3TNV84T, 69 - 72 ft-lb
3TNV88, 4TNV84, M12 x 1.5 mm (93.2 - 98.1 N·m;
Tornillo de Cojinete 4TNV84T, 4TNV88 9.5 - 10.5 kgf/m)
Aplicado
de Bancada 80 - 87 ft-lb
4TNV94L, 4TNV98,
M11 x 1.25 mm (108.1 - 117.9 N·m;
4TNV98T
11.0 - 12.0 kgf/m)
137 - 152 ft-lb
4TNV106, 4TNV106T M14 x 1.5 mm (186.2 - 205.8 N·m;
19 - 21 kgf/m)
3TNV82A, 3TNV84,
83 - 91 ft-lb
3TNV84T, 3TNV88,
M14 x 1.5 mm (112.7 - 122.7 N·m;
4TNV84, 4TNV84T,
Tornillo Polea de 4TNV88 11.5 - 12.5 kgf/m)
Aplicado
Cigüeñal
4TNV94L, 4TNV98, 80 - 94 ft-lb
4TNV98T, 4TNV106, M14 x 1.5 mm (107.9 - 127.5 N·m;
4TNV106T 11.0 - 13.0 kgf/m)
3TNV82A, 3TNV84,
18 - 21 ft-lb
3TNV84T, 3TNV88,
M8 x 1.25 mm (24.4 - 28.4 N·m;
4TNV84, 4TNV84T,
Tornillo del 2.5 - 2.9 kgf/m)
4TNV88 No Aplicado
Inyector
4TNV94L, 4TNV98, 17 - 21 ft-lb
4TNV98T, 4TNV106, M8 x 1.25 mm (22.6 - 28.4 N·m;
4TNV106T 2.3 - 2.9 kgf/m)
3TNV82A, 3TNV84,
58 - 65 ft-lb
3TNV84T, 3TNV88,
M14 x 1.5 mm (78 - 88 N·m;
4TNV84, 4TNV84T,
Tuerca Engranaje 4TNV88 8 - 9 kgf/m)
No Aplicado
Bomba Inyectora
4TNV94L, 4TNV98, 83 - 90 ft-lb
4TNV98T, 4TNV106, M18 x 1.5 mm (113 - 123 N·m;
4TNV106T 11.5 - 12.5 kgf/m)
3TNV82A, 3TNV84,
22 - 25 ft-lb
3TNV84T, 3TNV88,
M12 x 1.5 mm (29.4 - 34.3 N·m;
4TNV84, 4TNV84T,
Tornillo de Tube- 4TNV88 3.0 - 3.5 kgf/m)
No Aplicado
rias Alta Presión
4TNV94L, 4TNV98, 174 - 217 in.-lbin.-lb
4TNV98T, 4TNV106, M12 x 1.5 mm (19.6 - 24.5 N·m;
4TNV106T 2.0 - 2.5 kgf/m)
6-24
MOTOR
(Apriete para Tornillos y Tuercas Cont.)
Aplicación de
Diámetro y Paso Lubricación
Componente Modelo Apriete
de Rosca (En Rosca y Superfi-
cie de Asiento)
4TNV94L, 4TNV98, 70 - 86 in.-lb
TorniloRetorno 4TNV106, M6 x 1.0 mm (7.8 - 9.8 N·m; No Aplicado
4TNV106T 0.8 - 1.0 kgf/m)
Tornillo de 148 - 199 in.-lb
la Tapa de 4TNV106, 4TNV106T M8 x 1.25 mm (16.7 - 22.5 N·m; No Aplicado
Balancines 1.7 - 2.3 kgf/m)
Ver Pares de Apriete para Tornillos y Tuercas Standard en página 4-45 para valores de apriete standard.
6-25
MOTOR
Modelo L1 L2 d1 d2
3TNV82A
4TNV94L,
4TNV98, 0.787 in. 2.953 in. 0.256 in. 0.394 in.
4TNV98T (20 mm) (75 mm) (6.5 mm) (10 mm)
4TNV106,
Herramienta de 4TNV106T
1 Desmontaje Guía
de Válvulas 4TNV84,
3TNV84,
0.787 in. 2.953 in. 0.295 in. 0.433 in.
3TNV84T
(20 mm) (75 mm) (7.5 mm) (11 mm)
3TNV88,
4TNV88
0.787 in. 2.953 in. 0.217 in. 0.354 in.
4TNV84T
(20 mm) (75 mm) (5.5 mm) (9 mm)
Fabricada Localmente
Modelo L1 L2 d1 d2
0.472 in. 2.362 in. 0.256 in. 0.394 in.
3TNV82A
(12 mm) (60 mm) (6.5 mm) (10 mm)
4TNV84,
3TNV84,
0.591 in. 2.559 in. 0.551 in. 0.787 in.
3TNV84T
(15 mm) (65 mm) (14 mm) (20 mm)
Herramienta de 4TNV88,
2 Instalación Guía 4TNV88
de Válvulas 0.335 in. 2.362 in. 0.433 in. 0.669 in.
4TNV84T
(8.5 mm) (60 mm) (11 mm) (17 mm)
4TNV94L,
0.276 in. 2.362 in. 0.512 in. 0.630 in.
4TNV98,
(7 mm) (60 mm) (13 mm) (16 mm)
4TNV98T
4TNV106, 0.535 in. 2.559 in. 0.512 in. 0.630 in.
4TNV106T (13.6 mm) (65 mm) (13 mm) (16 mm)
Fabricada Localmente
Util de desmontaje de
3 Inyectores Pieza Yanmar No. 129470-92305
(Culatade2-Válvulas)
6-26
MOTOR
(Herramientas Especiales de Servicio Cont.)
Modelo L1 L2 d1 d2
Compresor
5 deMuelle
Válvula
(Para desmontaje/
Montaje del Mue-
lle de Válvula)
Modelo d1 d2 d3 L1 L2 L3
0.598 0.827 0.47 0.622 2.559 0.157
in. in. 2 in. in. in. in.
3TNV82A
(15.2 (21 (12 (15.8 (65 (4
mm) mm) mm mm) mm) mm)
3TNV84, 0.638 0.866 0.531 0.740 2.55 0.157
3TNV84T, in. in. in. in. 9 in. in.
3TNV88, (16.2 (22 (13.5 (18.8 (65 (4
4TNV84 mm) mm) mm) mm) m mm)
Instalador de Retén , m)
4TNV88
6 Guía de Válvula 0.508 0.748 0.453 0.39 2.55 0.157
(para montaje del in. in. in. 4 in. 9 in. in.
retén del Guía) 4TNV84T
(12.9 (19 (11.5 (10 (65 (4
mm) mm) mm) mm mm mm)
0.598 0.827 0.47 0.465 2.55 0.157
4TNV94L, in. in. 2 in. in. 9 in. in.(4
4TNV98, (15.2 (21 (12 (11.8 (65 mm)
4TNV98T
mm) mm) mm mm) mm
0.598 0.827 0.47 0.610 2.55 0.157
4TNV106, in. in. 2 in. in. 9 in. in.(4
4TNV106T (15.2 (21 (12 (15.5 (65 mm)
mm) mm) mm mm) mm
Fabricada Localmente
6-27
MOTOR
(Herramientas Especiales de Servicio Cont.)
Modelo L1 L2 d1 d2
3TNV82A,
3TNV84,
3TNV84T,
0.709 in. 2.756 in. 1.772 in. 1.890 in.
3TNV88,
Útil para la (18 mm) (70 mm) (45 mm) (48 mm)
4TNV84,
Extracción 4TNV84T,
8 del Casquillo 4TNV88
del Árbol de
4TNV94L,
Levas 0.709 in. 2.756 in. 1.968 in. 2.087 in.
4TNV98,
(18 mm) (70 mm) (50 mm) (553 mm)
4TNV98T
4TNV106, 0.709 in. 2.756 in. 2.283 in. 2.402 in.
4TNV106T (18 mm) (70 mm) (58 mm) (61 mm)
Permisible: d1 d2
Fabricada Localmente
Compresor de
Pieza Yanmar No. 95550-002476
Segmentos
10 (Para Montaje del
La herramienta de Inserción del Pistón es aplicable para
pistones de Diámetro 2.362 - 4.921 in. (60 - 125 mm)
Pistón)
Expansor de
Segmentos (Para
11 desmontaje/ Proveedor Local
Montaje del
Segmento)
6-28
MOTOR
INSTRUMENTOS DE MEDIDA
No. Designación Aplicación
1 Dial Indicador Proveedor Local Medida de la curvatura del eje y juego axial
3 Soporte Magnético Proveedor Local Sujeción del dial indicador durante mediciones
6-30
MOTOR
6-31
MOTOR
(4) ( 4)
(5)
Figura 6-5
( 6) 3. Quite la tapa de válvulas (Figura 6-5, (3))
(7) y la junta de la tapa (Figura 6-5, (4)).
(2) (3)
Figura 6-4
6-34
MOTOR
Desmontaje de los Balancines (6) (7)
Quite las tuercas (Figura 6-6, (1)) que sujetan los (1)
soportes del eje de balancines. (2)
1. Saque el eje de balancines en conjunto
de la culata. (3)
(4)
Nota: Identifique las varillas empujadoras para
(5)
Figura 6-7
(1) 3. Quite el tornillo de ajuste de la válvula
(Figura 6-7, (6)) y la tuerca de cierre
(Figura 6-7, (7)) de los balancines.
Desmontaje de la Culata
1. Suelte las tuercas de la culata siguiendo la
secuencia mostrada en (Figura 6-8)
(2)
1 4 5
2 12 9 3
Figura 6-6
6-35
MOTOR
2. Quite los tornillos de la culata
(Figura 6-9, (1)).
3. Levante la culata del bloque de motor.
Deseche la junta de culata (Figura6-9,(2))
Coloque la culata en el banco de trabajo
(1)
Figura 6-10
(1)
(2)
(3)
(4)
(2) (5)
(6)
1. Si las guías de válvula no están dentro de las cepillo no metálico y un disolvente apropiado.
especificaciones, use un adaptador y un mar- Cada pieza debe quedar limpia de carbonilla,
tillo para sacar las guías (Figure 6-12, (1))
rebabas o cualquier otro residuo.
fuera de la culata.
(1)
Inspección de los Componentes de
la Culata
Inspeccione visualmente las piezas. Reemplace
las descoloridas, quemadas o con cualquier otro
daño. Deseche cualquier pieza que no esté
dentro de los límites especificados.
Figura 6-12
6-37
MOTOR
Inspección de las Varillas de Empuje 3. Use unas galgas para medir el salto. (Figura6-
13) Vea Varilla de Empuje en página 6-8 para el
límite de servicio.
Curvatura de la Varilla de Empuje
Determine si la curvatura de las varillas de
empuje está dentro del límite especificado.
1. Coloque las varillas de empuje en un lugar de
trabajo liso.
2. Gire las varillas hasta que se vea un salto
entre un trozo de la varilla de empuje y la
superficie lisa.
F
Figura 6-13
(1)
(1)
MOTOR
Diámetro Exterior del Eje de Balancines
Inspección de la Culata
Use un micrómetro para medir el diámetro del eje
de balancines. Mida la colocación de cada balancín Distorsión de la Culata
Coloque la culata plana e invertida (el lado de
combustión arriba) en el banco. Use una regla y
unas galgas para medir la distorsión de la culata
(Figura 6-17). Medir diagonalmente y a lo largo de
cada lado. Véase Culata en página 6-6 para límite
de servicio.
Figura 6-15
Figura 6-16
Figura 6-18
6-39
MOTOR
Curvatura del Vástago de Válvula
Coloque el vástago de válvula en una superficie
plana. Gire la válvula hasta que pueda observar
un salto entre una porción del vástago y la su-
perficie. Usar una galga para medir el salto
(Figura 6-19). Véase Válvula de Admisión/
Escape y Guías en página 6-7 para el límite de
servicio.
Figura 6-21
Figura 6-20
6-40
MOTOR
Oxido
Comprobar la corrosión del material del muelle
Figura 6-22 causada por la oxidación.
(1)
Figura 6-25
Montaje de Culata
Use juntas, anillos y retenes nuevos en su posición apropiada (Figura 6-26, (1))
para el montaje de la culata.
IMPORTANTE 3. Finalice instalando las guías de válvula en la
Engrase bien todos los componentes durante (Figura 6-27, (1)) culata a la altura apropiada
el montaje para prevenir un desgaste (Figura 6-27, (3)) usando la herramienta de
prematuro o daño.
(2)
Montaje de Guía de Válvulas
1. Las guías de válvula están instaladas dentro de la
culata con una extremada presión de ajuste. Antes
(3)
de instalarlas, ponga las guías en un congelador
durante al menos veinte minutos.
(1)
Figura 6-27
6-42
MOTOR
(1)
(2)
(3)
Figura 6-28
2. Mida la distancia (Figura 6-29, (1)) desde la
culata al vástago de válvula para asegurar una
holgura apropiada (Figura 6-29, (2)) entre la
(1) (2)
6-43
MOTOR
Montaje de la Culata
3. Engrase las roscas de los tornillos de culata (Figura
1. Limpie cuidadosamente la superficie de combustión de 6-31, (1)). Apriete los tornillos al par especifico en
la culata y la superficie superior del bloque de cilindros. dos pasos como se muestra en el cuadro de
Coloque una nueva junta de culata (Figura 6-31, (2)) abajo. Apriételo en la secuencia
en el bloque de cilindros.
(Figura 6-32)..
(1)
Primer paso 1/2 o apriete final
Segundo paso Apriete final
4.Inserte las varillas de empuje en sus posiciones
(2)
7 1
10
13 3 6 12
( 1)
11 5__ 4 14
9 2 8
(2)
12 3 5 13
1 8 10 1 7 15
(2) (1)
1 6 8 _ 2 917
14 6 4 11
respectivas.
Figura 6-32
(2)
(1)
(1)
Figura 6-33
MOTOR
1. Lubricar el eje de balancines. Deslice los so- 6. Apriete los espárragos de alineación del eje.
portes de balancín (Figura 6-34, (5)), 7. Ajuste la holgura de válvulas. Ver Medida y
muelles (Figura 6-34, (1)) y los balancines Ajuste de la Holgura de Válvulas en página 6-62.
(Figura 6-34, (2)) en el eje.
Montaje de la Tapa de Válvulas
Nota: El eje de balancines se ajusta apretado en los
soportes de los balancines. Embride el 1. Engrase ligeramente una nueva junta de tapa de
soporte en un tornillo de ajuste. Gire y aprié- válvulas (Figura 6-35, (4)). Coloque la junta en
telo en el eje de balancines para reinstalarlo. la tapa de válvulas (Figura 6-35, (3)).
Nota: Para alinear bien el eje de balancines con los 2. Coloque la tapa de válvulas en la culata.
soportes del eje de balancines, reinstale 3. Asegúrese de instalar (Figure 6-35, (2)) arandelas
primero un soporte de balancín nuevas en las tuercas de la tapa de válvulas.
Figura Reinstale y apriete las tuercas (Figure 6-35, (1)).
6-34, espárrago de alineación del eje (Figura 6-34, (4)). Reinstale el colector de escape usando una junta
nueva. Apriete las tuercas al par específico.
(6) (7)
Figura 6-34
(1)
(2)
(3)
(4)
0001920
Figura 6-35
Nota: La Figura 6-34 muestra los componentes 5. Reinstale el colector de admisión con una
de un cilindro. Los componentes de los junta nueva. Apriete las tuercas al par
otros cilindros se ensamblan en el mismo específico. .
orden.
4. Alinee las varillas empujadoras con sus
2. Coloque el eje de balancines en la culata. balancines respectivos.
3. Si se quitaron, reinstalar los tornillos de ajuste 5. Reinstale y apriete los tornillos de soporte del
de las válvulas (Figura 6-34, (6)) y las eje de balancín al par específico.
tuercas de cierre (Figura 6-34, (7)).
6. Reinstale los inyectores. Véase Instalación 8. Reinstale la bomba de refrigeración. Véase
de los Inyectores en página 7-37. Montaje de la Bomba de Refrigeración en
7. Reinstale los tubos de alta presión y de retorno página 8-11.
de inyección. Véase Instalación de Inyectores 9. Reinstale los manguitos de refrigeración en el
en página 7-37. dispositivo de arranque en frío en la bomba.
10. Reinstale el alternador. Véase Instalación
del Alternador en página 12-16.
6-46
MOTOR
5. Quite la manguera del turbo al colector de 10. Quite la bomba de refrigerante. Vease Desmontaje
admisión (Figura 6-38, (1)) (si la lleva). de la Bomba de Refrigerante en página 8-10.
6. Desconecte el cableado eléctrico del calenta-
dor de aire de admisión (Figura 6-38, (12)).
7. Quite las tuercas del colector de admisión
(Figura 6-38, (11)). Quite el colector de
admisión (Figura 6-38, (10)). Tire la junta
del colector de admisión (Figura 6-38, (9)).
8. Desconecte el tubo de aceite al turbo
(Figura 6-38, (2)) y las tuberías de
retorno (Figura 6-38, (4)) (si lleva).
9. Quite las tuercas del colector de escape
(Figura 6-38, (7)). Quite el colector de
escape (Figura 6-38, (6)) unido al
(2)
(3)
(1) (6)
(7)
(5)
(4)
(12)
6-48
MOTOR
(1)
Figura 6-40
5. Quitar la tapa de válvulas (Figure 6-40,
(3)). Tirar la la junta de la tapa de (4)
válvulas (Figura 6-40, (6)). (3)
(2)
6. Inspeccione y limpie el respiradero del
bloque. Véase Inspección del Sistema de
Respiradero del Bloque en página 5-38.
6-49
MOTOR
(2)
8 1 4 5
2 12 9 3
(1)
4 10 11
6 13 7
(2)
7 1 6 1 4 6
1 9 1 8 1 2 4
(1)
3 11 17 10 2
5 13 15 8
(2)
(4) (5)
(1)
1 – Lado del Ventilador
2 – Lado de Distribución
Figura 6-43
6-50
3. Quite el tornillo de ajuste de válvula
(Figura 6-42, (2)) y la tuerca de cierre
(Figura 6-42, (3)) de los balancines.
MOTOR
(2)
Figura 6-44
Figura 6-46
Desmontaje de las Válvulas de Admisión/Escape
1. Coloque la culata en el banco de trabajo 6. Repetir el procedimiento con las válvulas
con el lado de combustión hacia abajo. restantes.
1
9. Desmonte los retenes de los vástagos de válvulas
(Figura 6-46, (4)).
MOTOR
Desmontaje de las Guías de Válvula
Limpie bien todos los componentes utilizando un
Nota: El desmontaje de las guías de válvula cepillo no metálico y un disolvente apropiado.
se debería dejar hasta que se hayan Cada pieza debe quedar limpia de carbonilla,
realizado los procedimientos de rebabas o cualquier otro residuo.
medida. Véase Inspección de Guías de
Válvula en página 6-54. Inspección de los Componentes de la
1. Usando un adaptador y un martillo, Culata
saque las guías de válvula (Figure 6-
Inspeccione visualmente las piezas. Reemplace
las descoloridas, quemadas o con cualquier otro
( 1) daño. Deseche cualquier pieza que no esté
dentro de los límites especificados.
PRECAUCION
Cualquier pieza que se vea defectuosa
durante la inspección o en la que los
valores medidos no satisfagan el standard o
límite debe ser reemplazada
6-52
MOTOR
Figura 6-49
de trabajo liso.
2. Gire las varillas hasta que se vea un salto
entre un trozo de la varilla de empuje y
la superficie lisa.
Figura 6-48
Inspección del Balancín
Diámetro del Orificio del Balancín
1. Use un medidor telescópico y un micrómetro para
determinar si el diámetro interno de todas las
abrazaderas de los soportes de balancín (Figura
6-49) están dentro de los límites específicos.
Ver Balancines y Eje en página 6-9 para el
límite de servicio.
2. Inspeccione las áreas de contacto (Figura 6-49, (1))
por si hay excesivo desgaste o daño. Figura 6-50
6-53
MOTOR
Figura 6-51
Inspección de la Culata
Distorsión de la Culata
Coloque la culata plana e invertida (el lado de
combustión arriba) en el banco. Use una regla y
unas galgas para medir la distorsión de la
culata (Figura 6-52). Mida diagonalmente y a lo
largo de cada lado. Véase Culata en página 6-6
para el límite de servicio.
Si la distorsión excede el límite de servicio,
planifique o cambie la culata. Quite sólo el
material suficiente para aplanar la culata, pero no
quite más de 0.008 in (0.20 mm).
(1)
Figura 6-53
6-54
MOTOR
Curvatura del Vástago de Válvula
Coloque el vástago de válvula en una superficie
plana. Gire la válvula hasta que pueda observar
un salto entre una porción del vástago y la su-
perficie. Usar una galga para medir el salto
(Figura 6-54). Véase Válvula de Admisión/
Figura 6-55
6-55
MOTOR Esmerilar la cara de válvula y/o asiento sólo lo
bastante para llevarlos a condición de servicio. Es
Cubra el asiento de válvula con una fina capa de necesario esmerilar si la válvula y el asiento no
tinta de mecánicos. Instale la válvula y gírela para contactan bien. Comprobar el desplazamiento
distribuir la tinta en la cara de la válvula. El dibujo después de esmerilar.
de contacto debería estar centrado en la cara de la
válvula (Figura 6-57, (1)) y uniforme en anchura. Si hay que esmerilar la válvula o el asiento,
limpiar la válvula después de esmerilar. Limpiar la
cara de válvula al asiento usando una mezcla de
pasta de lapear y aceite motor.
Asegúrese de limpiar todas las piezas, para quitar
todo el polvo de esmeril o pasta.
Fisuras
Ver si hay fisuras en el interior y exterior de los
muelles. Si hay fisuras en el muelle de válvula,
cambiarlo.
Figura 6-57 0001691B
Oxido
Inspeccione visualmente el asiento de válvula
por un mal contacto. Comprobar la corrosión del material del muelle
causada por la oxidación.
Se puede hacer un pequeño fresado
usando una fresa manual (Figura 6-58). Cuadratura
Use una superficie plana y una escuadra para
comprobar cada muelle (Figura 6-59) Ver Muelle
(1) de Válvula
150° 40°
(3)
(2)
Figura 6-58
6-56
MOTOR
Longitud libre
Use un calibre para medir la longitud del muelle Montaje de la Culata
(Figura 6-60). Ver Muelle de Válvula en página Use juntas, anillos y retenes nuevos para
el montaje de la culata.
IMPORTANTE
Engrase bien todos los componentes durante
el montaje para prevenir un desgaste
prematuro o daño.
(1)
Inspeccione visualmente la superficie de contacto en los dos extremos del puente de válvula (Figura 6-
61, (2)) Por si hay desgaste u obturación excesiva. Quitar e inspeccionar el asiento (Figura 6-61, (1)).
6-57
Medir el diámetro del orificio de la chaveta guía del
puente de válvula en el puente y en la chaveta guía
(Figura 6-61, (3)). Ver Balancín y Eje en página 6-9
para límite de servicio.
(1)
(2)
(3)
Figura 6-61
MOTOR
3. Finalice instalando las guías de válvula en la
(Figura 6-63, (1)) culata a la altura apropiada 2. Mida la distancia (Figura 6-65, (1)) desde la
(Figura 6-63, (3)) usando la herramienta de ins culata al retén del vástago para asegurar una
talación de guía de válvula (Figure 6-63, (2)).Ver holgura apropiada (Figura 6-65, (2)) entre el
Válvula de Admisión/Escape y Guía en página 6-7. guía y el retén.
(2)
(1)
0001756A
Figura 6-63
(1)
( 2 )
( 3 )
6-58
3. Coloque la culata por el lado de escape.
4. Coloque todas las válvulas (Figura 6-66,
(5)) en su sitio correcto en la culata.
Figura 6-65
(1)
(7) (2)
(6)
(3)
(4)
(5)
Figura 6-66
MOTOR
– L a d o del ventilador
(1) 2 – Lado de distribución
Figura 6-68
(1)
(2)
(4)
Figura 6-67
(3)
(2)
3. Engrase las roscas de los tornillos de culata (Figura
6-67, (1)). Apriete los tornillos al par específico en dos
pasos como se muestra en el cuadro de abajo.
Apriételos en el orden mostrado (Figura 6-68). Ver
Esquema de Par de Apriete Especial en página 6-23
para especificación.
6-59
MOTOR
IMPORTANTE
Las arandelas cónicas (Figure 6-70, (2)) Nota: Para alinear bien el eje de balancines con los
deben instalarse con el arco hacia el balancín soportes del eje de balancines, reinstale
(1) primero los soportes de balancín de uno de los
(2) extremos (Figura 6-72, (6)) con el orificio para
el alineamiento del espárrago del eje. (Figura
6-72, (5)). Alinee el orificio del eje de
( 1)
(3)
(2)
(4) (5)
Figura 6-70
(Figura 6-70, (1)).
IMPORTANTE
Asegúrese que los orificios de lubricación (8)
(Figura 6-71, (1)) del eje de balancines están
(7) (6)
(2) balancines y el orificio del soporte de balancín.
Reinstale el espárrago de alineación.
( 1)
Figura 6-72
Nota: La Figura 6-72 muestra los componentes
para un cilindro. Los componentes de los
otros cilindros se ensamblan en el mismo
orden.
(1) 4. Coloque el balancín en una superficie
plana. Reinstale los espárragos de
Figura 6-71 alineación (Figura 6-72, (5)).
5. Ponga el eje de balancines en la culata
orientados correctamente con respecto a
los balancines (Figura 6-71, (2)). 6. Si se han quitado, reinstalar los tornillos de
ajuste de válvula (Figura 6-72, (2)) y tuercas
3. Lubrique el eje de balancines. Deslice los de cierre (Figura 6-72, (3)).
soportes de balancín (Figura 6-72, (6)), las
arandelas cónicas (Figura 6-72, (7)), los 7. Alinee las varillas de empuje con su balancín
balancines (Figura 6-72, (8)), y los retenedores respectivo.
de inyector (Figura 6-72, (4)) en el eje. 8. Reinstale y apriete los tornillos de retención
del eje de balancines al par especificado.
9. Apriete los espárragos de alineación del eje.
10. Ajuste la holgura de válvulas.
6-60
MOTOR
Montaje de la Tapa de Válvulas
9. Monte los tubos de alta presión y de retorno
1. Engrase ligeramente una nueva junta de tapa de de inyección. Vea Instalación de Inyectores
válvulas (Figura 6-73, (6)). Coloque la junta en en página 7-37.
la ranura de la tapa (Figura 6-73, (3)). 10. Reinstale la bomba de refrigeración.
2. Ponga la tapa de válvulas en la culata. Montaje de la Bomba de Refrigeración.
3. Asegúrese de instalar (Figura 6-73, (5)) anillos 11. Reinstale el alternador. Véase Instalación
del Alternador en página 12-16.
12. Reconecte los tubos de aceite del turbo y
(3) los manguitos de drenaje.
13. Reconecte la manguera de admisión de aire.
(4)
(5)
(2)
(6)
(1)
Figura 6-73
6-61
MOTOR
(1)
4. Si hay que hacer ajustes, siga con el 7. Aplique aceite en la superficie de contacto entre
siguiente paso. el tornillo de ajuste y la varilla de empuje.
5. Suelte la tuerca de cierre del tornillo de ajuste 8. Gire el cigüeñal. Mida y ajuste las válvulas
de la válvula (Figura 6-75, (1)) y el tornillo del siguiente cilindro. Continúe hasta que
(Figura 6-75, (2)) del balancín y compruebe la haya medido y ajustado todas las válvulas
válvula para ver la inclinación del sombrerete,
entrada de suciedad o desgaste.
MOTOR
Culata de 4-Válvulas 3. Asegúrese que hay holgura (Figura 6-77, (5))
entre el puente de válvula (Figura 6-77, (1)) y
La culata de 4-válvulas acciona dos válvulas el balancín (Figura 6-77, (3)).
con un balancín utilizando un puente de válvula
(Figura 6-77, (1)) entre las dos válvulas
(Figura 6-77, (2)). La holgura (Figure 6-77, (4)) entre
el puente de válvula y las válvulas debe ajustarse
antes de ajustar la holgura(Figure 6-77, (5))
(5) (3)
(1)
(4)
(2) (2)
Figura 6-77
(1)
(4)
(3)
(2) C
Figura 6-79
6-64
MOTOR
(2)
7. Apriete la tuerca de cierre (Figura 6-80, (1)),
sujetando el puente de válvula (Figure 6-80, (3))
(1)
(3)
(2)
(1)
(6-8
3)
6-65
9. Si hay que hacer ajustes, siga con el
siguiente paso.
Nota: La holgura tiende a ser ligeramente
menor al apretar la tuerca de cierre. Le
sugerimos que haga el ajuste inicial de
la holgura en el lado "suelto" antes de
apretar la tuerca de cierre
10. Ajuste la holgura de válvula (Figure 6-83,
(2)) girando el tornillo de ajuste (Figure 6-
83, (4)) hasta que haya una ligera “traba”
en la galga cuando se desliza entre el
balancín y el puente de válvula.
( 3)
( 4
(1) (2) ( 5
Figura 6-83
MOTOR
12. Sujete el tornillo de ajuste (Figura 6-83, (4))
mientras aprieta la tuerca de cierre del tornillo
de ajuste (Figura 6-83, (5)). Compruebe de
nuevo la holgura.
13. Aplique aceite a la superficie de contacto entre
el tornillo de ajuste y la varilla de empuje.
14. Gire el cigüeñal para medir y ajustar el juego
de válvulas. Continúe hasta que todas las
válvulas estén medidas y ajustadas.
6-66
MOTOR
(1)
Figura 6-85
componentes del árbol de levas y distribución 9. Desmonte la bomba inyectora de la tapa de-
lantera de engranajes, sólo si debe enviarse a
Desmontaje de la Tapa de Distribución reparar, o interfiere con otros procedimientos
1. Quite el tornillo y la arandela que sujetan como limpieza de "tanque caliente". Si no
la polea del cigüeñal. necesita ser reparada, déjela montada a la tapa
lo que eliminará el tiempo de montaje durante el
IMPORTANTE ensamblaje. Véase Bomba Inyectora en página
Tenga cuidado de no dañar las roscas de la 7-16.
punta del cigüeñal cuando desmonte la 10. Desmonte el motor de arranque. Véase Desmontaje
polea del cigüeñal. del Motor de Arranque en página 11-10.
2. Quite la polea del cigüeñal utilizando un
extractor.
Desmontaje de los Componentes del
3. Quite los tornillos que sujetan la tapa de (1)
(2)
engranajes al bloque de cilindros y el cárter.
4. Quite la tapa de engranajes (Figura 6-85, (1)).
B B
C C
(7) A
A
(3)
(6) (4)
(5)
Figura 6-88
(3)
(1)
(2) ( 1)
Figura 6-89
6-72
MOTOR
3. Desmonte el tubo de aspiración de aceite (2)
(Figure6-91,(1)) y anillos (Figura 6-91, (2)).
(1)
0002085A
Figura 6-92
0001696A (1)
(2)
Figura 6-91
6-73
2. Quite los dos tornillos (Figura 6-94, (3)) MOTOR
que sujetan el disco de tracción del árbol Desmontaje del Engranaje o Tapa Frontal
de levas (Figura 6-94, (1)).
Nota: Para desmontar el engranaje/tapa frontal
hay que desmontar antes el árbol de levas.
(2) (5)
Véase Inspección del Árbol de levas en
página 6-84.
(1)
1. TNV94 - TNV106: Desmontar la bomba de aceite
(3) (4)
Nota: No es necesario desmontar la bomba inyectora
del engranaje/tapa frontal para quitar el engra-
naje/tapa frontal. Si no tiene que reparar la
bomba inyectora, déjela montada en la caja de
0001966 distribución/tapa frontal, esto evitará el tener
que montarla en el ensamblaje. Véase
Bomba Inyectora en página 7-16.
Figura 6-94 2. Quite los tornillos (Figura 6-95, (4)).
3. Gire el motor en el banco, de manera que por 3. Quite la caja de engranajes (Figura 6-95, (1)) o
gravedad caigan los taqués (Figure 6-94, (5)) tapa frontal del bloque de cilindros. Limpie bien
de los lóbulos del árbol de levas. todo el sellante viejo de las superficies de unión.
Nota: Gire el árbol de levas al menos dos 4. Inspeccione y mida el guía del árbol de levas.
vueltas para “saltar” cualquier taqué que Ver Árbol de Levas en página 6-10 para el
se haya quedado agarrado. límite de servicio. Si está dañado o desgastado
)5. TNV94 - TNV106: Quite los dos anillos. po
r
(Figura 6-95, (2)).
en
ci
m
a
de
l
lí
(3) (1)
mi
te
de
(4) se
rvi
cio
,
(2) de
0001737B
s
m
ontelo (Figura 6-95, (3)).
4. Saque despacio el árbol de levas (Figure 6-94,
(2) fuera del motor con cuidado de no dañar el
guía frontal del árbol de levas.
Nota: Si el motor no está puesto en un banco de re-
paración, coloque el motor con la brida del
lado de volante hacia arriba. Gire el árbol de
levas al menos dos vueltas para hacer saltar
los taqués, con el fin de evitar que interfieran
en el desmontaje del árbol de levas.
Note: Los taqués tienen forma de "champiñón" y
deben quitarse del interior del bloque del
motor.
6-74
5. Quite los taqués. Márquelos de manera que
puedan reinstalarse en el mismo sitio.
6. Desmonte el engranaje del árbol de levas
(Figura 6-94, (4)) sólo si hay que cambiar el
engranaje. Use un extractor de filo de cuchillo y
apriete para quitar el engranaje. El engranaje
se monta encogido y hay que calentarlo hasta
356° - 392°F (180° - 200°C) para desmontarlo.
MOTOR
6. TNV84 - TNV88: Quite el anillo
1. Usando un medidor, mida la holgura lateral de
la biela como se muestra (Figura 6-97). Ver
Biela en página 6-21 para el límite standard. Si
la medida se sale de la especificación, cambie
el cigüeñal, biela o los dos.
(3)
(1)
(2) (4)
(5 )
Figura 6-96
Figura 6-97
Desmontaje del Cigüeñal y de los
2. Mida la holgura del cojinete de aceite antes
Componentes del Pistón de desmontar los pistones y bielas para ver
el desgaste. Registre las medidas.
Desmontaje de los Pistones
IMPORTANTE
Los motores con muchas horas de funcionamiento
pueden tener cerca de la parte alta de los cilindros
una acanaladura que enganchará los segmentos y
hará imposible el desmontaje de los pistones. Use
un instrumento apropiado para quitar esta acanala-
dura y carbonilla antes de desmontarlos pistones.
Nota:Los pistones se pueden caer del bloque de
cilindros si el motor está invertido. Gire el motor de
manera que las bielas estén horizontales antes de
quitar las tapas de las bielas.
6-75
MOTOR
IMPORTANTE
(g) Repita con las bielas restantes.
Marque las tapas de la biela y las
bielas de manera que las tapas y las IMPORTANTE
bielas estén juntos. No deje que la biela contacte con el apoyo
del cigüeñal durante el desmontaje del
(a) Quite la tapa de la biela. No quite los pistón. El cojinete de apoyo podría resultar
cojinetes ahora. dañado.
(b) Seque el aceite de la biela y de las super-
ficies de apoyo del cigüeñal. 3. Use una cuña de madera contra la biela
y saque el pistón / biela en conjunto fuera
(c) Coloque una pieza de PLASTIGAGE® del cilindro.
(Figura 6-98, (1)) a lo largo de todo el
ancho del cojinete. 4. Marque el número del cilindro en el pistón y
en la biela.
5. Quite los cojinetes (Figura 6-100, (2)).
(1)
6. Desmonte los segmentos
(Figura 6-100, (3)) del pistón.
7. Quite el segmento de engrase
(Figure6-100,(4))
(3)
Figura 6-98
(4)
IMPORTANTE (5)
No gire el cigüeñal cuando esté utilizando
PLASTIGAGE. Se puede dar una falsa lectura. (9) (6)
(5)
(d) Reinstale la tapa de la biela y apriete
según especificación. Ver Par Especial de
Apriete en página 6-23. (8)
(7)
(e) Quite la tapa de la biela.
(f) Compare la anchura del PLASTIGAGE apla-
nado con las marcas de graduación en el (2)
envase (Figura 6-99, (1)). La marca que más
cerca este de la anchura del PLASTIGAGE (1)
aplanado indicará la holgura del cojinete de
aceite.
Figura 6-100
6-76
MOTOR. Método B: Use un medidor para medir la
holgura (Figura 6-103, (3)) entre el cojinete
Desmontaje del Cigüeñal axial (Figura 6-103, (1)) y el cigüeñal
1. Desmonte el volante (Figura 6-101, (1)) (Figure 6-103, (2)). Guarde la medida.
Véase Cojinete Axial en página 6-14 para
del cigüeñal.
límite de servicio.
2. Quite los tornillos del retén de aceite trasero
(Figura 6-101, (2-3)). Desmóntelo del motor
(2)
(3)
( 1 )
(1)
( 2 )
( 3 )
Figura 6-103
Figura 6-101
(1)
(2)
Figura 6-102
6-77
MOTOR
4. Quitar las tapas de bancada (Figura 6-105, (1)) a lo largo de todo el ancho
(Figura 6-104, (3)). Asegúrese de tomar nota de cada semicojinete.
de las marcas en los cojinetes, o márquelos
usted mismo, para reinstalarlos en el mismo
orden que los desmonto. No quite los semi-
cojinetes ahora.
Nota: Las “flechas” en las tapas de bancada
(2)
(1)
(3)
Figura 6-104
6-78
(1)
Figura 6-105
Importante
No gire el cigüeñal cuando esté usando
PLAS-TIGAGE. Puede haber una falsa
lectura.
(c) Reinstale las tapas de bancada y apriete
según especificación. Véase Pares de
Apriete Especiales en página 6-23.
(d) Desmonte las tapas de bancada.
(e) Compare la anchura del PLASTIGAGE
aplanado con las marcas de graduación en
el envase (Figure 6-106, (1)). La marca que
más cerca este de la anchura del
PLASTIGAGE aplanado indicará la holgura
del cojinete de engrase.
Figurea-106
(2)
(3)
(1)
Figura 6-107
(1)
Si usa un extractor, tenga cuidado de no
dañar las roscas de la punta del cigüeñal.
A AVISO (2)
Figura 6-108
(2)
Inspección de los Componentes del
( 3)
Cigüeñal y del Árbol de Levas.
(1)
Limpie bien todos los componentes utilizando un
Figura 6-109
MOTOR
Medición de holgura cojinete de aceite deben montarse en los mismos cilindros de los que
originalmente se quitaron.
La holgura debería ser comprobada durante el
desmontaje para determinar el desgaste, y durante
el montaje para asegurar una larga vida al motor.
Se hace el mismo procedimiento para las
bielas y los cojinetes de bancada.
a 20 mm
(3/4 in.) d
e
b
c
20 mm
(3/4 in.)
Figura 6-110
Figura 6-111
6-80
MOTOR
Figura 6-114
Figura 6-112
7. Mida el diámetro externo del bulón en tres
lugares y a 90° (Figura 6-113). Véase Pistón
en página 6-15 para especificaciones.
Registre las medidas.
Figura 6-113
8. Usando un micrómetro, mida el espesor de cada
segmento. Vea Segmento en página 6-17 para
especificaciones. Registre las medidas.
Notas:
En un motor con pocas horas, los pistones,
segmentos y cilindros podrían ser reutilizados si
se encuentran dentro de las especificaciones.
En un motor con muchas horas, los segmentos
deberían ser cambiados y los cilindros mandrilados
(ver Mandrilado y Esmerilado en página 6-85) o
sustituidos. El pistón debería ser sustituido según
sea necesario.
9. Coloque cada segmento en el surco como se
muestra (Figura 6-114). Use una galga para medir
la holgura entre el segmento y la superficie del
alojamiento del segmento. Registre las medidas.
Véase Segmento en página 6-17 para
especificaciones. Cambie el pistón si no está
dentro de la especificación.
6-81
MOTOR
10. Para medir la hendidura del segmento, inserte cada
segmento de compresión (Figura 6-115, (1)), de uno
en uno, en el cilindro. Use un pistón con los segmen-
tos quitados para deslizar el segmento dentro del
orificio del cilindro hasta que este aproximadamente a
1.18 in. (30 mm) (Figura 6-115, (2)) del fondo del
orificio. saque el pistón. Mida la hendidura
(Figura 6-115, (3)) de cada segmento. Registre las (1)
(2)
Figura 6-116
m
medidas. Véase Segmento en página 6-17.
para especificaciones.
(1)
(2)
6-82
MOTOR
R
(2)
(1)
R
(1)
(3) (2)
Figura 6-120
(4) (4)
Figura 6-119
6-83
MOTOR
Inspección del Árbol de Levas
1. Use un bloque en V y un indicador para comprobar
la curvatura del árbol de levas (Figura 6-121).
Ponga el indicador en el apoyo central del cojinete.
Figura 6-121
Inspección de los casquillos y orificios
2. Gire el árbol de levas y vea el recorrido. Ver Árbol
de Levas en página 6-10 para especificaciones. 1. Medir el I.D. del casquillo frontal y de los
Orificios restantes en el bloque de cilindros. Ver
3. Mida la altura de cada contrapeso (Figura
Árbol de Levas en página 6-10 para especificación.
6-122, (1)). Vea Árbol de Levas en página
2. Si el casquillo del árbol no está dentro de la espe-
cificación, cámbielo usando la herramienta apropia-
da. Si los orificios restantes no están dentro de la
especificación, tendrá que cambiar el bloque de
(1) cilindros ya que no se utilizan cojinetes.
(4)
(2)
Figura 6-124
6-84
MOTOR
Mandrinar y Rectificar PRECAUCION
No deje que el mandrinador funcione
Los pistones se deben mover libremente en los
cilindros siempre que mantengan una compresión y en la misma posición durante mucho
retención de aceite adecuada. Si las paredes del tiempo. Se podría dañar la pared del
cilindro están arañadas o desgastadas más de lo cilindro. Muévalo constantemente hacia
especificado, mandrilar y rectificar para restaurar los arriba y hacia abajo.
cilindros. Las pequeñas imperfecciones pueden en
corregirse con mandrinado.
1. Rectificado - Los daños importantes del cilindro (1)
pueden corregirse sobredimensionando el cilindro.
Véase el catálogo de piezas apropiado para ver los
pistones sobredimensionados disponibles y los
segmentos.
El rectificado de un cilindro debería ser hecho
siempre con la maquinaría y en taller adecuado.
Un cilindro rectificado debería ser siempre acabado
con mandrin para preparar el cilindro de manera que
los nuevos segmentos asienten bien.
Después que el cilindro haya sido rectificado y Figura 6-125
mandrinado, instale los pistones sobredimensionados
y segmentos apropiados.
2. Mandrinado - Las pequeñas imperfecciones pueden Use una mezcla al 50% de gasoil y aceite
corregirse usando un mandrinador cilíndrico rígido de motor como fluido bruñidor.
(Figura 6-126, (1)). Asegúrese de no exceder la
especificación máxima del orificio del cilindro. r
Bruñidor - Un cilindro usado que no necesite
mandrinar o rectificar, debería ser siempre bruñido,
con un afilador de bola(Figura 6-126, (2)) antes de
instalar nuevos segmentos. Esto preparará la
superficie del cilindro para permitir que los seg- 2)
mentos nuevos asienten bien.
Nota: Cuando se mandrine un cilindro, con un man-
drinador rígido o de bola (Figure6-125,(1)),
mueva la herramienta giratoria hacia arriba y
abajo en el interior del cilindro hasta
conseguir un patrón de trama de 30° a 40° Figura 6-126
(Figure 6-125). Esto proveerá la superficie ideal IMPORTANTE
para un correcto asiento de los segmentos
nuevos. Puede que los disolventes no quiten el residuo de
mandrinar adecuadamente, lo que puede dañar o
desgastar prematuramente los segmentos. Lavar
siempre los cilindros con agua jabonosa caliente.
MOTOR (3)
6-86
MOTOR
Figura 6-129
(2)
(3)
Figura 6-132
10. Escalonar las hendiduras de los segmentos en
intervalos de 120º (Figura 6-133, (1, 2, 3)).
No coloque la apertura del segmento superior
en línea con el bulón
___ (1)
(2)
(3)
MOTOR
Nota: Si instala segmentos nuevos, debe compro-
barse la separación y ajustarse según sea
necesario. Ver Inspección de Pistones,
Segmentos y Bulón en página 6-80 para 0001968
especificaciones. Use una herramienta de
ajuste de hendidura para ajustar la
hendidura de los nuevos segmentos.
Nota: Reinstale el segmento de arriba y el segundo con
la "marca del fabricante" estampada (Figura 6-
131, (1)) hacia la parte alta del pistón. La "marca
del fabricante" puede variar en apariencia pero
siempre estará en la superficie de arriba del
segmento adyacente a la hendidura del
segmento. El segmento de engrase y el expansor
del segmento pueden ser instalados con
cualquier lado hacia arriba.
(1)
Figura 6-131
0000225A
IMPORTANTE
Use siempre la herramienta de instalación
de segmentos (expansor) cuando instale los
nuevos. No intente nunca instalarlos segmentos
de forma manual.
7. Reinstale el expansor del segmento de engrase
(Figura 6-132, (4)). Reinstale el segmento de
engrase (Figure 6-132, (3)) con la hendidura de
180° desde la hendidura del expansor.
8. Reinstale el segundo segmento de compresión
(Figura 6-132, (2)). Este segmento se identifica
por su color oscuro y perfil afilado.
9. Reinstale el segmento de compresión de la parte
alta (Figura 6-132, (1)). Este segmento se
identifica por un color plateado y perfil de rodillo.
IMPORTANTE
La hendidura del segmento expansor (Figura 6-132, (4))
de engrase debe situarse a 180° desde la hendidura del
segmento de engrase (Figura 6-132, (3)) .
6-88
MOTOR
IMPORTANTE
No deje que la biela contacte con los apoyos
(2)
del cigüeñal durante la instalación del pistón.
Pueden dañarse los apoyos del cigüeñal.
1. Lubricar el pistón, segmentos, y el cilindro con
aceite de motor o lubricante de ensamblaje.
(6) (1 )
(2 )
(3)
( 2 )
(5)
( 3 )
( 4 )
1 –Lado de la Bomba Inyectora del motor
2 –Marca de Identificación del Pistón
3 –Marca Troquelada en la biela
4 –Marcas de ajuste del cojinete y tapa
5 –Lado del Volante del motor
6 –Lado del Árbol de Levas del motor
Figura 6-137
IMPORTANTE
El pistón y la biela deben ser instalados con la
orientación correcta. Si se instalan
correctamente la marca de identificación
(Figure6-137,(2)) estampada en la parte alta del
pistón, estará en el mismo lado del motor que la
bomba inyectora (Figura 6-137, (1)) y la marca
troquelada en (Figura 6-137, (3)) el vástago de
la biela encarará el lado del volante del motor
(Figura 6-137, (5)).
6-90
MOTOR
(2)
Figura 6-139
(2 )
(3)
(1)
Figura 6-138
6-91
MOTOR
1. Si se quitó, reinstale el árbol de levas de la
Instalación de los Engranajes de Distribución
tapa posterior (Figura 6-141, (1)), chaveta, y
piñón de distribución (Figura 6-141, (4)) en el 1. Ponga el pistón No. 1en punto muerto superior.
árbol de levas usando una prensa. 2. Gire el árbol de levas hasta que la marca
Nota: Caliente el engranaje a 356 - 392°F
(180 - 200°C) y presiónelo en la punta (1 )
trasera del árbol de levas. (2 )
2. Gire el bloque de cilindros para mantener los
taqués (Figura 6-141, (5)) en su lugar y fuera B B
C C
del camino de los contrapesos del árbol de
levas si se está reinstalando el árbol. (7 ) A
A
(3 )
Nota: Si el motor no está montado en el banco de
trabajo, ponga el motor sobre la brida de (6) (4)
montaje del volante. (5)
Nota: Los taqués tienen forma de "champiñón" este (Figura 6-142, (C)) aproximadamente
y deben ser instalados desde dentro del en posición 9 en punto.
envolvente de arranque. 1 – Engranaje de la Bomba Inyectora
3. Lubrique los taqués con aceite o lubricante de 2 – Engranaje del A r b o l de Levas
ensamblaje. Reinstale los taqués en sus respec- 3 –Engranaje accesorio Opcional
4 –Engranaje del Cigüeñal
tivos alojamientos en el bloque de cilindros. Méta-
5 –Dirección de giro
los del todo en sus orificios de manera que no 6 – Engranaje de la Bomba de Aceite
interfieran con la instalación del árbol de levas. 7 –Engranaje intermedio
4. Lubrique el árbol de levas (Figura 6-141, (2)) con Figura 6-142
aceite o grasa de ensamblaje. Meta despacio el
árbol de levas a través del frontal del motor. 3. Lubrique el engranaje intermedio (Figura 6-143, (2)), los
5. Reinstale los tornillos de cabeza (Figura 6-141,
(3)).
c
asquillos (Figura 6-143, (3)) y el eje del engranaje
intermedio (Figura 6-143, (1)) con aceite limpio.
(2) (5)
(1)
(3)(4)
0001966
6-92
MOTOR IMPORTANTE
5. Reinstale el engranaje intermedio y su eje. 4TNV94L: Use la herramienta de instalación de la
Asegúrese que el orificio de aceite en el casquillo polea del cigüeñal (Figura 6-145, (3)) cuando la
mira hacia la parte alta del motor. reinstale (Figura 6-145, (1)). La herramienta
guiará el cubo de la polea y protegerá el retén
7. Cuando todos los engranajes estén bien alineados, delantero (Figura 6-145, (2)) de ser dañado.
apriete los tornillos de retención del engranaje
intermedio al par específico. Vea Par Específico de
Apriete en página 6-23 para especificaciones. (1)
(2)
6. Fíjese que las tres marcas de distribución
(Figura 6-142, (A, B, C)) estén alineadas.
Instalación de la Tapa de Distribución
1. Aplique una tira continua de junta Líquida ThreeBond
No. 1212, pieza Yanmar No. 977770-01212 a la zona
de montaje de la tapa de distribución
(Figure 6-144, (1)). Asegúrese de rodear los
orificios de los tornillos.
(3)
IMPORTANTE
Motores 3TNV84 - 4TNV88: Asegúrese de
alinearlas palas de la bomba de aceite con las
palas del engranaje de distribución cuando
in
Figura 6-145
(1)
Figura 6-144
usando un anillo nuevo (Figura 6-146, (2)). Ensamblaje Final del Motor
.
(2)
(1)
Figura 6-146
SISTEMA COMBUSTIBLE
Página
Antes de comenzar el servicio 7-3
Introducción 7-5
Bomba inyectora 7-5
Solenoide de parada 7-6
Arranque en frío 7-7
Bombín de Alimentación 7-7
Especificaciones del sistema de combustible 7-8
Pares de apriete 7-8
Especificaciones de prueba y ajustes 7-8
Herramientas de servicio 7-9
Instrumentos de medida 7-9
Diagrama del sistema de combustible 7-10
Componentes del sistema de combustible 7-12
Culata de 2 válvulas 7-12
Culata de 4 válvulas 7-14
Bomba Inyectora 7-16
Desmontaje de la bomba inyectora 7-16
Instalación de la bomba inyectora 7-21
Comprobación y ajuste de la puesta a punto 7-26
Determinación de especificación de la puesta a punto 7-26
Comprobación de la puesta a punto 7-27
Ajuste de la puesta a punto 7-30
7-1
SISTEMA COMBUSTIBLE
7-2
SISTEMA DE COMBUSTIBLE
Solenoide de Paro
Las bombas inyectoras MP están equipadas con un
solenoide de parada que controla el flujo de combustible
dentro de la bomba inyectora.
Con el interruptor de arranque en posición OFF, no
llega voltaje al solenoide de parada y la palanca del
solenoide mantiene la cremallera de la bomba
inyectora cerrada no permitiendo que el combustible
pase a través de la bomba inyectora y al motor.
7-6
SISTEMA DE COMBUSTIBLE
7-7
SISTEMA DE COMBUSTIBLE
7-8
SISTEMA DE COMBUSTIBLE
INSTRUMENTOS DE MEDIDA
No. Herramienta Aplicación
Indicador
* Mituotoyo 2050SB -
Comprobación y ajuste del punto de inyección
Conseguir localmente
2
Mituotoyo 303613-
Extensión Conseguir localmente
(M14) TNV82-88 -
Pieza Yanmar No.
158090-51831
Adaptador del émbolo
3 * Montaje del indicador a la bomba inyectora
de bomba inyectora (M16) TNV94-106 -
Pieza Yanmar No.
158090-51841
* Estas herramientas especiales de servicio están disponibles también como “Juego de herramientas especiales para
bomba MP", con un número de pieza distinto, en todas las zonas atendidas por Yanmar America y Yanmar Europe.
Contacte con su distribuidor localYanmar para más detalles.
7-9
SISTEMA DE COMBUSTIBLE
(2 1 )
(4)
(18)
(17)
(19)
(16)
(3) (22)
(15)
(2 )
(
(13) (14)
(11)
(1) (12)
(10)
(6)
(9)
(8)
(7)
7-10
SISTEMA DE COMBUSTIBLE
(16 )
(1)
(2)
(3)
(15 )
(14 )
(4)
(1 3 )
(18)
(12) ____________________________________________ (10)
(17)
(9)
(8) (5)
(1 1 )
(19) (7)(6)
Culata de 2-Válvulas
Figura 7-3
7-12
SISTEMA DE COMBUSTIBLE
7-13
SISTEMA DE COMBUSTIBLE
(1 8 )
(1) (2)
(3)
( 5)
( 4)
(17)
(16)
( 6)
(15)
(12)
(20)
(14)
(19)
(11)
(10) (7)
(1 3 )
(21) (9) (8)
Culata de 4-Válvulas
7-14
SISTEMA DE COMBUSTIBLE
7-15
SISTEMA DE COMBUSTIBLE
BOMBA DE INYECCION
PRECAUCION
Desmontaje de la Bomba Inyectora Quite o instale las tuberías de alta presión
de inyección como conjunto siempre que
1. Suelte la correa del ventilador.
sea posible. Si suelta las tuberías de alta
2. Quite la protección del ventilador (si la hay), el presión de los retenedores o se dobla
ventilador del motor (Figura 7-5, (2)), el espaciador
cualquiera de las tuberías, será difícil
(Figura 7-5, (3)) si lo hay, la polea
(Figura 7-5, (4)) y la correa del ventilador instalar de nuevo las tuberías de
(Figura 7-5, (1)). combustible
7. Acabe de soltar todas las tuercas de los tubos
quite las tuberías de alta presión como un
conjunto teniendo cuidado de no doblar ninguna
de las tuberías. Asegúrese de proteger el sistema
(3) (2) de combustible de cualquier contaminación,
cubriendo todas las conexiones abiertas.
8. Desconecte los tubos de refrigeración del
arranque en frio (Figura 7-6, (3)) de la bomba
inyectora. Tapone las aperturas de las tuberías
(1) para minimizar goteos y evitar contaminación.
9. Desconecte las líneas de retorno de combustible
del ajuste de retorno (Figura 7-6, (2)). Tapone las
aperturas de las tuberías para minimizar goteos
(4 )
y prevenir y evitar contaminación.
Figura 7-5
(2) (2)
Figura 7-7
PRECAUCION
(1)
Después de marcar la posición del
engranaje de la bomba, no gire el cigüeñal
del motor. Si el cigüeñal rota la bomba
Figura 7-11
inyectora puede desalinearse.
CAUTION
En los motores modelo TNV82-88 , el engranaje
No afloje o suelte los cuatro pernos que
libre no es visible. Haga una marca de referencia
en el engranaje de la bomba (Figure 7-10, (1)) y sujetan el engranaje de la bomba al cubo
una marca de ajuste en el agujero de la apertura de la bomba inyectora. No suelte el en-
de la caja de engranaje (Figure 7-10, (2)). granaje impulsor de la bomba inyectora
del cubo. Sera muy difícil o imposible
conseguir de nuevo la calibración
correcta de la bomba inyectora.
18. No afloje o suelte los cuatro pernos que
(Figura 7-12, (3)) sujetan el engranaje impul-
sor de la bomba al cubo. Quite solo la tuerca
(2) del engranaje sencillo (Figura 7-12, (1)) y la
arandela (Figura 7-12, (2)), dejando el cubo
sujeto al engranaje.
(1 )
Figura 7-10
7-18
Nota: En los modelosTNV82 - 88 el engranaje
impulsor de la bomba permanece "encerra-
do" en la caja de engranaje. En los modelos
TNV94 - 106 el engranaje impulsor de la
bomba puede quitarse a través de la
(3) apertura de la caja de engranaje.
21. Una vez que se han soltado en su conjunto
el engranaje impulsor y el cubo del eje
frontal de la bomba inyectora , quite
(1) cuidadosamente la tuerca de engranaje.
(2)
Figura 7-12
Figura 7-13
Figura 7-15
7-19
SISTEMA DE COMBUSTIBLE
(1 )
Nota: Puede que en algunos modelos de motor haya
que quitar el colector de admisión y el aislante de
(2 )
(1)
Figura 7-16
16,(2))acceso a las tuercas de retención (Figura 716, (1)) del interior de la bomba.
23. Si es necesario, quite el colector de admisión y el aislante de la bomba para acceder a las tuercas de
montaje de la bomba inyectora.
PRECAUCION
No gire el cigüeñal cuando la bomba inyectora este desmontada.
24. Si la bomba inyectora necesita reparación, debe ser enviada a un taller de inyección Yanmar FIE
para reparación y calibración, o sustituida con una bomba inyectora nueva.
7-20
SISTEMA DE COMBUSTIBLE
( 1)
Figura 7-23
( 2)
(1)
Figura 7-24
SISTEMA DE COMBUSTIBLE
La diferencia calculada antes indica que la
Calcular la diferencia entre los números índices bomba reemplazada debe ser instalada a
de puesta a punto (Figure 7-25, (1)) de la +0.5° (avance) de la "Marca Standard"
bomba inyectora que ha quitado y la bomba (Figura 7-26, (1)) en el adhesivo de punto.
inyectora que ha cambiado. Vea Ejemplo de
( 1)
(3)
(1)
+0.5°
+1.0°
(2)
Figura 7-25
Cálculo abajo.
7-24
SISTEMA DE COMBUSTIBLE
(1) (2)
Figura 7-29
7-25
SISTEMA DE COMBUSTIBLE
(3) (2)
Figura 7-32
(1)
(1 )
7-26
SISTEMA DE COMBUSTIBLE
(1)
(2)
kW
7-27
SISTEMA DE COMBUSTIBLE
(1)
Nota: Use la pieza Yanmar no. 158090-51831
adaptador M14 para las bombas inyectoras
MP2 (modelos de motor TNV82 - 88 ) o la
pieza Yanmar no. 158090-51841 para el
adaptador M16 usado en las bombas
inyectoras MP4 (modelos de motorTNV94 -
106) y la pieza Yanmar no. 23000013000
(1 )
Figura 7-37
(1)
Figura 7-38
7-28
SISTEMA DE COMBUSTIBLE
Es más “largo” es aproximadamente 2.0 cm y la
J distancia desde la marca TDC es aproximada-
E mente 4.0 cm, el cálculo es aproximadamente
M 2. Esto indica que hay 10° (2 x 5°)entre la P
marca TDC y la primera marca más “larga” en la
rejilla de punto. Esto quiere decir que la primera
marca más "larga" de la rejilla indica 10°
BTDC,la segunda más “larga” indica 15° BTDC
(3) y la tercera marca de punto indica 20° BTDC. i el
(2) cálculo es 3, esto indica que hay 15° (3 x 15°)
( 4) entre la marca de TDC y la primera marca más
(1) “larga” y que la primera marca más “larga” indica
15º BTDC con la segunda y tercera marcas más
(5) “largas” indicando 20° BTDC y 25° BTDC
respectivamente.
8. Señale la marca de referencia de punto
(Figura 7-40, (2)) en la carcasa del volante o tapa
trasera del motor (Figura 7-41, (2)). Señale la
marca TDC (Centro de Punto Muerto Superior)
:(Figura 7-40, (1)) en el volante.
9. Señale la marca del objetivo de punto (Figura
S
7-41, (1)) en el volante como se calcula en la
especificación de Determinación del Punto
de Inyección
distancia entre las dos marcas
El volante mostrado en la Figura 7-39 es para un motor
Yanmar de “Especificaciones Standard” . Algunos
volantes usados en “OEM Específico” pueden estar
( 1)
marcados de otra forma. Debería contactar con el ( 2)
fabricante para información sobre identificación de
las marcas de puesta a punto.
14
( 1)
( 2)
( 2)
(1)
Figura 7-41
Coloque el tapón del émbolo de la bomba y su junta de
cobre y apriete según la especificación. Monte la tapa de
inspección del volante. Abra la válvula de paso de ( 1)
combustible y quite la brida de la tubería de alimentación ( 2)
de combustible y de la de retorno.
13. Bombee el sistema de combustible. Haga funcionar
el motor y compruebe que no haya fugas.
INYECTORES
7-31
SISTEMA DE COMBUSTIBLE
PRECAUCION
Quite o instale las tuberías de alta presión
de inyección como conjunto siempre que
sea posible. Si suelta las tuberías de alta
presión de los retenedores o se dobla
cualquiera de las tuberías, será difícil
instalar de nuevo las tuberías de
(2) Figura 7-45
combustible.
Acabe de soltar todas las tuercas de las tub 6. Quite el inyector.
rias, quite las líneas de alta presión como un Nota: Los inyectores se pueden quitar tirando
conjunto con cuidado de no doblar ninguna. manualmente hacia afuera de su
Asegúrese de proteger el sistema de combus- alojamiento. Si no se pueden quitar
tible de contaminación, cubriendo todas las manualmente, utilice la herramienta Yanmar
conexiones abiertas.
3. Quite los tubos de retorno de combustible (Figure 7- Para la extracción de inyectores,
45, (1)) de un lado de cada inyector. p y un extractor de golpe.
4. Quite los tornillos y arandelas que aseguran Una un extractor de golpe al extractor
los retenedores de los inyectores (Figure 7- de inyector usando un tirante de 3/8-16.
45, (2)) a la culata.
5. Quite el retenedor de inyector.
7-32
(2)
(1)
(3)
(4)
(5 )
(6 )
Figura 7-46
5. Quite el inyector (Figura 7-47, (4)) 1. Limpie a fondo la tobera del inyector usando
de la culata. combustible limpio y un cepillo de latón.
7-33
SISTEMA DE COMBUSTIBLE
7-34
SISTEMA DE COMBUSTIBLE
(4)
(5)
(6)
(7)
(9)
(10)
(1)
(2)
Figura 7-52
Figura 7-53
Ajuste de Presión del Inyector
Los inyectores abren cuando la presión alcanza un
umbral de presión predeterminado. Cierran cuando
se reduce la presión por debajo de este umbral. El
umbral de presión puede ajustarse añadiendo o
quitando láminas (Figura 7-54, (3)).
1 – Pasaje de Retorno de Combustible
2 – Localización del Inyector ID (1)
3 – Cuerpo del Inyector
4 – Láminas de Ajuste de Presión (2)
5 – Muelle
6 – Asiento de Muelle
7 – Espaciador de Válvula de Parada (3)
8 – Válvula de Tobera
9 – Cuerpo de Tobera
10 –Tuerca de alojamiento de Tobera
Figura 7-54 (4)
(8)
(9)
(10)
7-36
SISTEMA DE COMBUSTIBLE
inglesa.
(1)
(3)
(4)
(5)
(6)
llave inglesa.
Figura 7-56
7-38
Sección 6
SISTEMA
REFRIGERANCIÓN
Página
Antes de comenzar el Servició.
Introducción 8-6
Esquema del Sistema de enfriamiento 8-6
Componentes de la bomba de Refrigeración del Motor 8-7
Comprobación del Sistema de Refrigeración del Motor 8-8
Bomba de Refrigeración del motor.
Desmontaje de la Bomba de Refrigeración del Motor 8-8
8-10
Limpieza e Inspección 8-10
Ensamblaje de la Bomba de Refrigeración
Instalación de la Bomba de Refrigeración. 8-11
8-1
SISTEMA DE REFRIGERACION
INTRODUCCIÓN
Esta sección del Manual de Servicio describe los procedimientos necesarios para el servicio a la bomba de
refrigeración del motor 4TNV84. Esta bomba de refrigeración es representativa de la usada en otros modelos
de motor TNV. Para detalle específico de piezas, vea el catálogo de repuestos para el motor que mantiene.
(1)
(2)
(3)
(4)
(7)
(6)
(5)
8-6
1 –Culata 5 –Tanque de Recogida de Refrigerante
2 –Termostato 6 –Enfriador de Aceite*
3 –Bomba de Refrigeración 7 –Bloque de Cilindros
4 –Radiador
* No es standard en todos los modelos.
Figura 8-1
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN
_____ (1)
_____ (2)
_____ (3)
(5)
_______ (4)
(8)
(7)
(6)
(9)
(12)
(1 0 )
(1 1 )
(1 3 )
8-7
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN
(1)
Figura 8-3
BOMBA DE REFRIGERACIÓN
Desmontaje de la Bomba de Refrigeración
Verifique el estado de la bomba de refrigeración antes .Antes
de desmontarla del motor. Compruebe si el cojinete
del eje de la bomba hace un ruido anómalo, si se
agarra, si tiene holgura excesiva o pérdida
refrigeración si se da cualquiera de estos casos
(1)
Figura 8-5
8-8
PRECAUCIÓN
Si tiene que cambiar la bomba de refrigeración, cámbiela en su conjunto. No intente repararla
o sustituir componentes individuales.
IMPORTANTE
Asegures de que el motor y el anticongelante no están calientes.
SISTEMA DE REGRIGERACION
(2) (1)
(4)
(1)
(3)
(1)
(4) (2)
(3)
Figura 8-9
2. Coloque el sensor de temperatura y un termómetro
preciso (Figura 8-9, (3)) en refrigerante de
motor.
3. Aumente despacio la temperatura del fluido
usando una fuente de calor externa.
4. El sensor de temperatura funciona bien si se
ilumina la luz de continuidad o el óhmetro indica
continuidad cuando la temperatura del fluido
alcanza 225°F - 235°F (107°C - 113°C).
Termostato
1. Quite la tapa del termostato (Figura 8-8, (1)).
Tire la junta. 1. Compruebe el funcionamiento correcto del termostato.
Ponga el termostato (Figura 8-10, (1)) y un termóme-
Figura 8-8 tro preciso (Figura 8-10, (2)) en agua caliente.
2. Quite el termostato (Figura 8-8, (2)). Tire el
anillo. Quite el sensor de temperatura (Figura
8-8, (3)) y la junta
(Figura 8-8, (4)). Tire la junta. _ (2)
Figura 8-10
2. Incremente despacio la temperatura del agua
usando una fuente externa de calor.
8-10
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN
Tapón de Radiador
1. Compruebe el funcionamiento correcto del tapón
del radiador. Ponga el tapón (Figura 8-11, (1))
(4)
(3)
Figura 8-11
en un comprobador del sistema de refrigeración.
(5) (1)
2. Aplique 10.82 - 14.8 psi (75 - 105 kPa; 0.75 - Figura 8-12
1.05 kgf/cm ) al tapón del radiador. La válvula
de venteo del tapón debe abrir dentro de los 2. Reinstale la tapa del termostato
valores especificados. (Figura 8-12, (2)) y una nueva junta. Apriete
los tornillos de la tapa del termostato.
Montaje de la Bomba de Refrigeración
3. Reinstale el sensor de
1. Reinstale el termostato (Figura 8-12, (1)) y un temperatura (Figura 8-12, (3)) y
nuevo anillo.
una nueva junta (Figura 8-12,
(4)).
8-11
SISTEMA DE REFRIGERACION
PRECAUCIÓN
(2) (3)
Use sólo refrigerante especificado.
Otros refrigerantes pueden afectar la
cobertura de garantía, causar una
avería interno por óxido y / o acortar la
vida del motor.
Evite que el polvo o partículas conta-
minen el refrigerante. Limpie cuidado-
samente el tapón del radiador y la zona
(1 ) de alrededor antes de quitar el tapón
Figura 8-13
NUNCA mezcle distintos tipo de refri-
del ventilador (si lo lleva). gerantes. Esto puede afectar negativa-
mente a las propiedades del refrigerante.
(2)
(1)
Figura 8-14
8-12
Sección 7
SISTEMA DE
LUBRICACIÓN
Página
9-1
SISTEMA DE LUBRICACION
INTRODUCCIÓN
Esta sección del Manual de Servicio describe los procedimientos necesarios para dar servicio a las
bombas de aceite de eje de los modelos 3TNV82A a 4TNV88, y 4TNV94L/98/106.
Véase Cambio de Aceite y de Filtro de aceite en la página 5-27 para el procedimiento de cambio
de aceite y filtro de aceite del motor.
45 - 71 psi
4TNV106 (CL), (0.31 - 0.49 MPa;
4TNV106T (CL) 3.16 - 5.00 kgf/cm2 )
3TNV82A, 3TNV84,
3TNV84T, 0.0047 - 0.0083 in. 0.0118 in.
3TNV88, 4TNV84, 4TNV84T, (0.12 - 0.21 mm) (0.30 mm)
4TNV88
0.0098 in.
4TNV94L, 4TNV98, 4TNV98T 0.0039 - 0.0061 in. (0.25 mm)
(0.100 - 0.155 mm)
0.0098 in.
0.0039 - 0.0065 in. (0.25 mm)
(0.100 - 0.165 mm)
SISTEMA DE LUBRICACION
9-7
SISTEMA DE LUBRICACION
COMPROBACION PRESION DE
ACEITE MOTOR BOMBA DE ACEITE
Realice una comprobación de la presión de aceite
del motor si hay cualquier indicación de baja
3TNV82A A 4TNV88 Componentes
presión de aceite, como indicador de presión de de la bomba de aceite
aceite encendido o indicación de baja presión de
aceite en el reloj.Ref.Presión de aceite del motor- En estos modelos de motor, la bomba de aceite, está
dentro de la tapa frontal de distribución, accionada por
(Figura 9-2, (1)). un
cas
(1)
(1) (3)
(4)
Figura 9-2
1 –Cigüeñal
2 –Tapa de la bomba de aceite
3 –Regulador de presión de aceite
4 –Tapa de distribución
5– Rotor externo
6 – Rotor interno
Figura 9-3
Si el reloj del comprobador de presión de aceite
indica baja presión, compruebe las averías del
sistema de lubricación para localizar la causa de
la baja presión de aceite. véase las listas de
avería en página 14-7. Repárese si es necesario..
SISTEMA DE LUBRICACION
PRECAUCION
Si tiene que cambiar la bomba de aceite,
cámbiela como un conjunto sólo. No
cambie componentes individuales.
(2) (3)
(1)
rante, la polea (Figura 9-4, (1)) y la correa.
Figura 9-4
9-10
5. Quite el rotor externo (Figura 9-6, (2)) y el rotor
interno (Figura 9-6, (1)) de la tapa de la caja
de distribución. (1) (2)
(1)
(2)
(2)
(1)
Figura 9-8
Figura 9-10
(3)
(1) (6)
(4)
(2)
(5)
(3)
(1) (4)
bomba inyectora. Tiene que quitar la tapa de
Figura 9-13 distribución para tener acceso a la bomba de
aceite.
8. Reinstale la correas. Apriete la correas a la 1 – Carcasa de engranajes
tensión apropiada como se describe en Compro- 2 – Roto r E x t e n o
bación y ajuste de correa de ventilador página 5-28. 3 – Rotor Interno
4 – Tapa
y protección del ventilador (si la lleva). 5 – Engranaje de accionamiento
9-13
SISTEMA DE LUBRICACION
9-14
SISTEMA DE LUBRICACION
(1)
(2) ( 1)
Figura 9-18
(2)
Registre la(s) medida(s) y vea Holgura del rotor
Externo al Rotor Interno en página 9-11 para Figura 9-20
límites de servicio.
( 1)
Figura 9-19
Registre la medida(s) y vea Comprobación de la
Holgura Lateral del Rotor externo en página 9-12
para límites de servicio.
Registre la(s) medida(s) y ve Holgura del Eje del
Holgura lateral del Rotor externo Rotor - 4TNV94L a 4TNV106T en página 9-7
Determinar la holgura lateral del rotor externo a para límites de servicio.
través de la cavidad de la bomba. Mida la depresión
con micrómetro de profundidad (Figure 9-19, (1)).
Montaje de la Bomba de Aceite
1. Lubricar el rotor externo y el agujero de la bomba en la tapa de distribución
con aceite limpio.
2. Reinstalar el rotor externo en la carcasa de engranaje. El taladro (Figura 9-21,
(1)) al extremo del rotor externo debe quedar alejado de la carcasa de engranaje
(Figura 9-21, (2)).
9-15
SISTEMA DE LUBRICACIÓN
( 1)
(2)
Figura 9-22
(2) (3)
( 1)
Figura 9-23
9-16
Sección 8
TURBOCOMPRESOR
Página
Antes de comenzar el servicio 10-3
Introducción 10-5
Especificaciones 10-5
Información de servicio del turbocompresor 10-5
Solución de averías 10-6
Excesivo humo de escape 10-6
Humo blanco 10-7
Lubricación insuficiente repentina 10-7
Pérdida de potencia 10-7
Respuesta pobre (baja)(Arranque) del turbocompresor 10-7
Sonido o vibración anómala 10-7
Componentes del Turbocompresor 10-8
Función de los componentes del Turbocompresor 10-10
Teoría del funcionamiento 10-11
Mecanismo de sellado lateral del Compresor 10-11
Modulación del Waste Gate 10-11
Procedimiento de lavado 10-12
Inspección periódica 10-13
Inspección visual 10-13
Inspección de la rotación del rotor 10-13
Inspección del juego del rotor 10-13
Desmontaje del turbocompresor 10-13
Comprobación del juego del rotor 10-14
Comprobación de la válvula Waste Gate 10-14
Comprobación de pérdidas del actuador Waste Gate 10-15
Instalación del turbocompresor 10-15
10-1
TURBOCOMPRESOR
INTRODUCCIÓN
Esta sección del Manual de Servicio describe las operaciones de servicio de los
turbocompresores modelo RHF5, RHB31 y RHB51.
ESPECIFICACIONS
Información del Servicio del Turbocompresor
3TNV84T (CL,
VM)
4TNV84T (CL) 4TNV106T
Todos los Modelos (configuración) 3TNV84T (VM) 4TNV98T
(CL, VM)
Modelo de Turbocompresor RHB31 RHB51 RHF5 RHF5
Especificaciones del Turbocompresor Standard (con válvula de derivación)
Tipo de turbina Caudal Radial
Tipo de Soplador (Compresor) Centrífugo
Lubricación Lubricación externa
Velocidad Máxima continua permitida 250,000 80,000
Temperatura Máxima Continua
permitida de Entrada de gases 750°F (399°C)
3. Cojinetes pegados:
3a Repare el turbocompresor en un taller cualificado.
3a. Lubricación insuficiente o tubería de aceite embozada
3b Inspeccione las tuberías de lubricación. Corregir y
3b. Temperatura de aceite excesivamente elevada cambiar el aceite lubricante.
3c. Repare el turbocompresor en un taller cualificado.
3c. Pieza rotante desequilibrada .
3d. Funcionamiento inadecuado de la máquina. Véase
3d. Insuficiente calentamiento o parada repentina del motor el Manual de Funcionamiento.
con carga (a funcionamiento en vacío)
4. Contacto o rotura del volante o de la válvula de soplado: 4a. Inspección y reparación de cada parte del motor.
4a. Excesivas revoluciones 4b. Inspección y reparación de cada parte del motor.
4b Excesivo aumento de la temperatura de escape 4c Limpie el filtro de aire y el compartimento del motor.
4c. Materia extraña dentro del turbocompresor Repare el turbocompresor en un taller cualificado.
4d. Repare el turbocompresor en un taller cualificado.
4d. Cojinete desgastado .
4e. Repare el turbocompresor en un taller cualificado.
4e. Ensamblaje incorrecto del turbocompresor .
10-6
TURBOCOMPRESOR
Humo Blanco
Pérdida de Potencia
Causa
Fuga de gas un cualquier parte de las tuberías de Limpiar o sustituir filtro de aire.
Repare el turbocompresor en un taller cualificado
escape Fuga de aire por la descarga de la turbina
Elemento del filtro de aire embozado
10-7
TURBOCOMPRESOR
FUNCION DE LOS COMPONENTES DEL TURBOCOMPRESOR
D
(13) (14) (12) (15) (8) (9) (10) (17)
E
B C
(19)
(18)
F
(2)
(11) (1) (20) (3) (5) (16) (6) (4) (7)
A
1 –Eje de turbina 11 –Carcasa de la Turbina
2 –Anillo de engrase 12 – M6 Tuerca Hexagonal
3 –Anillo de cierre lateral de Turbina 13 –Brida lateral de la Turbina
4 –Plato de cierre 14 –Arandela de cierre
5 –Casquillo 15 –Carcasa del turbo
6 –Cojinete de empuje 16 –Anillo de retención
7 –Cojinete de empuje 17 –M3 Tornillo
8 –M5 Tuerca Hexagonal 18 –Volante del Compresor
9 –M5 Arandela de muelle 19 –Tuerca del eje
10 –Brida lateral del Compresor 20 –Protector de Calor
10-10
TURBOCOMPRESOR
Teoría del Funcionamiento Cojinetes
Normalmente los motores aspirados producen Cojinete de empuje
caballos de potencia limitados por la presión
atmosférica del aire inducido. El Turbocompresor Durante el funcionamiento del motor el eje de la
es un mecanismo impulsado por el gas de escape turbina recibe una fuerza de empuje continua. El
que añadido a la presión atmosférica hace que cojinete de empuje evita que el eje se mueva
aumente la presión en las cámaras de combustión. lateralmente bajo esta fuerza de empuje.
Esto incrementa sustancialmente la cantidad del
Cojinete Radial
combustible inyectado en las cámaras de combus-
tión, manteniendo la proporción aire/combustible Un cojinete flotante radial se mueve con el eje de la
apropiada. Hay una pequeña pérdida en el motor turbina al formarse una capa de aceite en las
producida por la contrapresión en el sistema de superficies internas y externas del cojinete. Su
escape, contrarrestada por la ganancia de caballos. velocidad de deslizamiento es menor que la del eje
El resultado neto se incrementa sustancialmente en de la turbina, resultando en una mayor estabilidad
los motores aspirados. mecánica y reducción de ruidos mecánicos.
PROCEDIMIENTO DE LAVADO
Nota: La inspección, limpieza y reparación de los
componentes internos del turbocompresor
deber ser realizada por un taller cualificado.
El procedimiento de limpieza descrito en esta sección
es para limpiar la hélice en el compresor sólo si el
motor pierde rpm, parece lento o tiene insuficiente
aumento de presión. El proceso no requiere el
desmontaje de ninguna de las piezas del
turbocompresor.
Ya que lavar es rápido y fácil, realice este
proceso antes de considerar la sustitución.
1. Arranque el motor y permita que alcance la
temperatura de funcionamiento normal.
Figura 10-3
10-12
TURBOCOMPRESOR
INSPECCIÓN PERIODICA
Inspeccione el turbocompresor en los intervalos regulares indicados.
Intervalo de inspección
Aplicación
200 horas 400 horas 500 horas 800 horas 1000 horas 2000 horas
Primero Primeros Cada
Equipo de construcción s6 12 meses 24 meses
meses
500 h o o 100 o 2000 horas
0
Primero Primeros Cada horas
Equipo agrícola s6 12 meses 24 meses
Inspección visual Inspección del juego del rotor
1. Compruebe si hay fugas de aceite en los Para inspeccionar el rotor se tiene que desmontar el
tubos de entrada y salida de aceite. Repare o turbo. Inspeccione el juego máximo del rotor y
cambie las tuberías según se necesite. pérdida de límites antes de montarlo de nuevo.
2. Inspeccione la conexión de entrada de aire a la
turbina del turbocompresor por si hubiese rajas Desmontaje del Turbocompresor
o rotura. Repare o cambie la conexión
1. Pare el motor y deje que se enfrié el
según se necesite.
turbo-compresor. Desmonte la conexión
3. Inspeccione la conexión de salida de aire por del colector de escape de la carcasa del
el lado del compresor del turbocompresor por turbocompresor.
si hubiese rajas o rotura. Repare o cambie la 2. Desmonte la conexión del colector de admisión
conexión según se necesite. de la carcasa del turbocompresor.
Inspección de giro del rotor
1. Con el motor frío y sin funcionar, gire el rotor 3. Desmonte los tubos de admisión y salida del
manualmente. Es normal un giro suave. turbocompresor. Cierre los tubos y entradas con
Cualquier impedimento o resistencia de cinta para evitar contaminación. Suelte las aran-
rotación indica un funcionamiento anómalo. delas sellantes y los anillos. Inspeccione las tube-
Cambie el turbocompresor o llévelo a reparar rias de aceite y cámbielas si están dañadas.
a un taller cualificado.
4. Quite las tuercas de montaje del turbo de los
2. Arranque el motor. espárragos de montaje. Separe el turbocompresor
3. Cuando el motor alcance su temperatura normal del motor y colóquelo en una superficie de trabajo
de funcionamiento, coloque un estetoscopio con limpia.
firmeza a la caja del turbocompresor. 5. Desmonte la junta del colector de escape
4. Incremente las rpm gradualmente. Un sonido de del turbocompresor.
tono alto a intervalos de dos o tres segundos, es
una indicación de operación anómala. Cambie el
turbocompresor o llévelo a reparar en un taller
cualificado.
TURBOCOMPRESOR
Comprobación del juego del rotor
Nota: Si las medidas del juego del rotor no están dentro de las especificaciones, cambien el turbo
en su conjunto o llévelo a reparar a un taller cualificado.
Dimensiones Standard
Juego rotor
RHF5 RHB31 RHB51 RHF5 RHB31 RHB51
0.0011 - 0.0024 in. 0.0009 - 0.0021 in. 0.0012 0.0024 in. 0.0044 in. 0.0028 in. 0.0035 in.
Juego Lateral
(0.03 - 0.06 mm) (0.022 - 0.053 mm) (0.03 - 0.06 mm) (0.09 mm) (0.07 mm) (0.09 mm)
Carrera 0.0031 - 0.0051 in. 0.0024 - 0.0037 in. 0.0031 - 0.0051 in. 0.007 in. 0.0047 in. 0.0067 in.
.
Comprobación de Juego Lateral:
1. Monte el calibrador como se muestra (Figura 10-4).
2. Mueva manualmente el rotor de extremo a extremo
observando las lecturas. Cambie el turbocompresor
si las medidas del juego lateral del rotor están fuera
de los límites especificados. Ver tabla.
3.Gire manualmente el rotor observando los límites indicados. Cambie el turbocompresor si las medidas
de la carrera están fuera de los limites. Ver tabla de arriba
10-14
TURBOCOMPRESOR
1. Conecte una bomba de aire manual al tubo de Si la lectura de presión es igual o mayor de
desagüe del actuador (Figura 10-6, (1)). La 15.9 psi (0.11 MPa; 1.1 kgf/cm2), el
bomba debería tener un manómetro de 30 psi
actuador de la válvula de derivación no
(0.21a MP; 2.21 kgf/cm2) y una válvula de tiene fugas y funciona correctamente.
(Figura 10-6, (2)), liberación para evitar que se
Si la lectura de presión es menor de 15.9 psi
bombee presión dentro del sistema. (Bombas (0.11 MPa; 1.1 kgf/cm2), el actuador de la
similares se utilizan para buscar fugas en válvula de derivación tiene fugas. Cambie el
transmisiones marinas) turbo o repárelo en un taller cualificado.
(3)
Figura 10-6
MOTOR DE
ARRANQUE
Antes de comenzar el servicio 11-3
Introducción 11-5
Información sobre el motor de Arranque 11-5
3TNV82A to 4TNV88 - Standard y Opcional 11-5
Especificaciones del Motor de Arranque 11-7
Solución de averías del Motor de Arranque 11-8
11-1
MOTOR DE ARRANQUE
INTRODUCCION
Esta sección del Manual de Servicio cubre el mantenimiento del motor de arranque. Pieza de Yanmar
129900-77010 es standard en los motores modelo 4TNV94-98 and será utilizado en esta sección para
mostrar los procedimientos de servicio del motor de arranque. Para detalles específicos de la pieza,
véase el Catalogo de Recambios de Yanmar para el motor en el que está trabajando.
11-5
MOTOR DE ARRANQUE
11-6
MOTOR DE ARRANQUE
11-7
MOTOR DE ARRANQUE
A WARNING
SHOCK HAZARD!
Desconecte el interruptor de Figura 11-2
batería (si lo hay) o desconecte el
cable de negativo de batería antes Desmontaje del Motor de Arranque
de operar en el sistema eléctrico.
1. Suelte la tuerca M8 del interruptor magnético
Compruebe el estado de los cables (solenoide) (Figura 11-3). Desconecte el cable
por si hay roturas, roces, o conectores del interruptor magnético.
dañados u oxidados. Mantenga limpios
SIEMPRE los conectores y terminales.
De no cumplir estas instrucciones hay
Nota: Aunque el motor de arranque varía según
el modelo, los procedimientos de reparación
básicos son los mismos. Los siguientes
procedimientos son los típicos y pueden
variar según el motor de arranque.
11-10
MOTOR DE ARRANQUE
(1)
(2) (3)
(3)
Figura 11-7
(1) (1)
Figura 11-5
Figura 11-8
11-11
8. Desmonte la tapa (Figura 11-8, (3)) y la
palanca (Figura 11-8, (4)) de la carcasa
MOTOR DE ARRANQUE
(2)
(3)
11-12
Figura 11-11
Limpieza e Inspección
(4)
(1)
Inducido
(5)
Inspección de la superficie del Conmutador
(2)
Si la superficie esta oxidada, pulir la
superficie con lija de 500 a 600 (3)
(Figura 11-12).
Figura 11-12
Figur a 11-13
véase Especificaciones del Motor de Arranque en
página 11-7 para límites de servicio.
Medición de Aislamiento del Conmutador
Mida el grado de aislamiento del material
(Figura 11-14, (1)) entre segmentos del
conmutador. (Figura 11-14, (2)). Si la medida es
menor que el límite, use una hoja de sierra para
quitar el (Figura 11-14, (3)) material de
aislamiento hasta entrar en el límite.
Se muestra un conmutador en buen estado en
(3)
(1) (2)
Figura 11-14
en mal estado en (Figura 11-14, (5)).
Prueba de continuidad del Inducido
Compruebe la continuidad entre los segmentos del
conmutador usando un polímetro (Figure 11-15). El
polímetro debería indicar continuidad.
Figura 11-15
Si el polímetro no indica continuidad,
cambie el inducido.
Prueba de Aislamiento de la bobina del Inducido
Compruebe continuidad entre un segmento
del conmutador y el eje o inducido usando un
polímetro (Figura 11-16). El polímetro no
debería indicar continuidad.
Figura 11-16
Si el polímetro indica continuidad, cambie el
inducido.
11-13
MOTOR DE ARRANQUE
Figura 11-17
11-14
Bobina
Figura 11-19
Figura 11-18
Medida de Longitud de Escobilla
Mida la longitud de la escobilla (Figura 11-20). Cambie
la escobilla si la longitud es menor que el límite.
Figura 11-20
Figura 11-22
11-15
MOTOR DE ARRANQUE
Figura 11-25
Figura 11-26
Figura 11-24
11-16
MOTOR DE ARRANQUE
11-17
MOTOR DE ARRANQUE
(2)
Figura 11-30
Figura 11-33
11-18
MOTOR DE ARRANQUE
(2 )
(7 )
(1)
(5 )
(4 )
Figura 11-35
(1)
Figura 11-36