Está en la página 1de 80

I N S T R U C C I O N E S D E I N S TA L A C I Ó N,

FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO

Unidades compactas de cubierta

50FF 020-093
50FC 020-099
Potencia frigorífica nominal R-410A 22.3 - 97.0 kW
Potencia calorífica nominal R-410A 21.9 - 99.6 kW
Potencia frigorífica nominal R-454B 22.4 - 90.4 kW
Potencia calorífica nominal R-454B 22.0 - 89.6 kW

Documento original
ÍNDICE
1 - INTRODUCCIÓN ........................................................................................................................................................................... 3
2 - CONSEJOS DE SEGURIDAD ....................................................................................................................................................... 3
2.1 - Consejos generales de seguridad ............................................................................................................................................... 3
2.2 - Normas de seguridad relativas al refrigerante ............................................................................................................................ 4
3 - TIPOS DE MONTAJES POSIBLES............................................................................................................................................... 5
4 - TRANSPORTE............................................................................................................................................................................... 7
4.1 - Transporte ................................................................................................................................................................................... 7
4.2 - Recepción del material ................................................................................................................................................................ 7
4.3 - Identificación de la unidad ........................................................................................................................................................... 7
5 - MANIPULACIÓN ........................................................................................................................................................................... 7
5.1 - Descarga mediante carretilla elevadora ...................................................................................................................................... 8
5.2 - Descarga mediante grúa ............................................................................................................................................................. 8
6 - LÍMITES DE FUNCIONAMIENTO ............................................................................................................................................... 10
7 - EMPLAZAMIENTO E INSTALACIÓN ......................................................................................................................................... 10
7.1 - Almacenamiento ........................................................................................................................................................................ 10
7.2 - Elección del emplazamiento...................................................................................................................................................... 10
7.3 - Montaje de antivibratorios (silent-blocks) .................................................................................................................................. 12
7.4 - Montaje sobre bancada regulable (opcional) ............................................................................................................................ 13
7.5 - Centros de gravedad, pesos y reacciones en los apoyos ......................................................................................................... 18
7.6 - Espacio de servicio recomendado ............................................................................................................................................ 26
8 - CONEXIONES ELÉCTRICAS ..................................................................................................................................................... 29
8.1 - Normas de instalación ............................................................................................................................................................... 29
8.2 - Alimentación eléctrica................................................................................................................................................................ 29
8.3 - Selección de la acometida eléctrica .......................................................................................................................................... 29
8.4 - Cuadro eléctrico ........................................................................................................................................................................ 29
8.5 - Regulación electrónica “50FC” .................................................................................................................................................. 30
8.6 - Ubicación de las sondas en la unidad ....................................................................................................................................... 31
8.7 - Conexión de sondas por el cliente ............................................................................................................................................ 31
9 - VENTILADORES Y CONDUCTOS DE AIRE .............................................................................................................................. 33
9.1 - Comprobaciones en ventiladores axiales .................................................................................................................................. 33
9.2 - Comprobaciones en ventiladores plug-fan ................................................................................................................................ 33
9.3 - Comprobaciones en ventiladores centrífugos (opcionales) ...................................................................................................... 33
9.4 - Conexiones de conductos de aire ............................................................................................................................................. 34
10 - EVACUACIÓN DE CONDENSADOS ........................................................................................................................................ 35
10.1 - Normas de instalación del sifón .............................................................................................................................................. 35
11 - ELEMENTOS DE SEGURIDAD................................................................................................................................................. 36
12 - OPCIONALES DE FÁBRICA Y ACCESORIOS ........................................................................................................................ 38
12.1 - Viseras de las compuertas ...................................................................................................................................................... 38
12.2 - Separador de gotas en la entrada de aire nuevo .................................................................................................................... 38
12.3 - Capota de aire nuevo (montajes B3, BX, BP, BA, BW, RP 070 a 093, RW) ........................................................................... 39
12.4 - Módulo de recuperación de calor con rueda (montajes BW y RW) ........................................................................................ 40
12.5 - Cubierta de retorno inferior (modelos 052 a 062 con montaje R2). ........................................................................................ 42
12.6 - Módulo del ventilador de retorno (modelos 052 a 062 con montaje RP) ................................................................................ 42
12.7 - Filtros de aire........................................................................................................................................................................... 43
12.8 - Batería de recuperación de calor ............................................................................................................................................ 44
12.9 - Resistencias eléctricas de apoyo ............................................................................................................................................ 45
12.10 - Separador de gotan en la batería interior.............................................................................................................................. 45
12.11 - Módulo de precalentamiento ................................................................................................................................................. 46
12.12 - Batería de agua caliente de apoyo........................................................................................................................................ 47
12.13 - Caldera de gas de condensación (sólo con R-410A) ............................................................................................................ 48
12.14 - Módulo de calefacción de aire con quemador de gas ........................................................................................................... 55
12.15 - Circuito de recuperación frigorífica (montajes BA y BB) ....................................................................................................... 64
12.16 - Zonificación del caudal de aire .............................................................................................................................................. 65
13 - PUESTA EN MARCHA .............................................................................................................................................................. 66
13.1 - Puesta en marcha .................................................................................................................................................................. .66
13.2 - Posibles problemas en la puesta en marcha .......................................................................................................................... 67
13.3 - Verificaciones de funcionamiento ............................................................................................................................................ 67
14 - MANTENIMIENTO ..................................................................................................................................................................... 68
14.1 - Recomendaciones generales .................................................................................................................................................. 68
14.2 - Intervención ............................................................................................................................................................................. 68
14.3 - Acceso a los principales componentes ................................................................................................................................... 69
15 - CONTROL Y ANÁLISIS DE AVERÍAS ...................................................................................................................................... 76
16 - PARADA DEFINITIVA................................................................................................................................................................ 77

2
1 - INTRODUCCIÓN
La gama 50FF/FC está constituida por unidades autónomas ■ Las unidades cumplen las Directivas europeas:
compactas aire-aire de construcción horizontal, tipo rooftop. - Máquinas 2006/42/CE (MD)
Refrigerante Serie Descripción Modelos - Compatibilidad Electromagnética 2014/30/UE (CEM)
020 - 028 - 037 - 040 - 045 - 047 - - Equipos a Presión 2014/68/UE (Categoría 2) (DEP)
Unidad sólo
50FF 052 - 058 - 062 - 070 - 074 - 086 - - RoHS 2011/65/UE (RoHS)
frío
093
R-410A - Eco-Diseño 2009/125/CE (ECO-DESIGN)
020 - 028 - 037 - 040 - 045 - 047 -
Bomba calor
50FC
reversible
052 - 058 - 062 - 070 - 074 - 086 - - Etiquetado Energético 2017/1369/UE (ECO-LABELLING)
093 - 099
- Norma armonizada: EN 378-2:2012 (Sistemas de refri-
020 - 028 - 037 - 040 - 045 - 047 -
R-454B 50FC
Bomba calor
052 - 058 - 062 - 070 - 074 - 086 -
geración y bombas de calor. Requisitos de seguridad y
reversible medioambientales).
093
Tras su fabricación, todas las unidades se cargan del refri-
Estas unidades han sido diseñadas para su instalación en exterior, gerante seleccionado: R-410A o R-454B, y se prueban en
en campo libre, en zonas bien ventiladas. El usuario debe ase- fábrica, verificándose el funcionamiento correcto de todos
gurarse de que la instalación final respete todos los reglamentos sus componentes en el rango de funcionamiento para el que
locales, nacionales e internacionales. están previstos.
La unidad se conecta directamente a la red de conductos de la Las personas encargadas de la instalación, puesta en marcha,
instalación, sin necesidad de equipos o elementos adicionales, utilización y mantenimiento del equipo deberán poseer la forma-
tuberías, cables, etc. y, por consiguiente, evitando la ocupación ción y titulación necesarias, y conocer las instrucciones contenidas
de espacio adicional. Este diseño reduce el coste de instalación, en el presente manual y las características técnicas específicas
facilita una conexión rápida y asegura un funcionamiento fiable. del lugar de instalación.

2 - CONSEJOS DE SEGURIDAD
2.1 - Consejos generales de seguridad
Las unidades se han diseñado para proporcionar un alto grado según el análisis de riesgos que debe realizarse antes de cual-
de seguridad durante la instalación, puesta en marcha, funciona- quier intervención.
miento y mantenimiento. La unidad debe instalarse en un lugar que no sea accesible
Ofrecen un servicio fiable y seguro siempre que funcionen dentro al público o que esté protegido del acceso de personal no
de su ámbito de aplicación. autorizado.
Es obligatorio seguir las recomendaciones e instrucciones No modifique ni evite ninguna protección de seguridad.
que figuran en este manual, las etiquetas y las instrucciones
Precaución: Antes de intervenir en el equipo, verificar
específicas.
que la alimentación general del equipo está cortada. Una
Es obligatorio cumplir las normas y reglamentación en vigor. Se descarga eléctrica puede causar daños personales. El
recomienda consultar a las autoridades competentes la normativa interruptor general está situado en el cuadro eléctrico
aplicable como usuario de equipos o componentes bajo presión. del equipo.
Las características de estos equipos o componentes figuran en
las placas de características o en la documentación reglamentaria Riesgo de caida: Ninguna parte de la unidad debe
facilitada con el producto. utilizarse como pasarela, estante o apoyo. Utilizar
plataformas o escaleras para trabajar a niveles altos.
Para evitar todos los riesgos de accidentes en el momento de la
instalación, puesta en marcha o mantenimiento, es obligatorio Controle periódicamente y sustituya, cuando sea ne-
tener en cuenta las siguientes especificaciones de los equipos: cesario, cualquier componente o tubería que muestre
circuitos frigoríficos bajo presión, presencia de fluido frigorífico, signos de deterioro. Las líneas frigoríficas pueden rom-
presencia de tensión eléctrica y lugar de implantación. perse por el peso y liberar refrigerante, lo que puede
causar lesiones.
Todas las operaciones en la unidad deben ser realizadas por
personas autorizadas, cualificadas y formadas con la ayuda de Las superficies del compresor y las tuberías pueden
herramientas adecuadas. alcanzar temperaturas superiores a 100ºC, provocando
quemaduras corporales. Del mismo modo, en ciertas con-
Todas las operaciones de carga, extracción y vaciado del
diciones estas superficies pueden alcanzar temperaturas
refrigerante deben ser realizadas por técnicos cualificados
muy frías que pueden ocasionar riesgos de congelación.
y con el material adecuado para la unidad. Cualquier mani-
pulación incorrecta puede conducir a pérdidas de fluido y No debe haber ningún material combustible a menos
presión incontroladas. de 6,5 metros de la unidad.
Todo aquel que necesite trabajar con la unidad debe llevar puesto
el equipo de protección individual adaptado a la intervención en Riesgo de explosión: No supere nunca las presiones de
la unidad: funcionamiento máximas especificadas. Verifique las
presiones de prueba máximas admisibles en los lados
■ Calzado de seguridad.
de alta y baja presión comprobando las instrucciones
■ Guantes de seguridad o protector de manos específico de este manual y las presiones indicadas en la placa de
(guantes resistentes a los cortes, guantes químicos, guantes características de la unidad.
térmicos, etc.).
Importante: Estos equipos están preparados para soportar una
■ Protección para los ojos o la cara (gafas de seguridad, gafas
presión disponible máxima de 800 Pa. Si hay una presión mayor,
protectoras, máscara facial).
es posible que se produzcan deformaciones, rotura, etc.
■ Protecciones para la cabeza y para los oídos.
En caso de que se realice un ensayo anti-incendios de la insta-
■ Detector de A2L, en unidades con gas A2L (R-454B). lación, es posible que el equipo sufra deformaciones y/o rotura.
Es posible que se requiera algún equipamiento complementario, Es necesario prever este ensayo y tomar las medidas oportunas.

3
2 - CONSEJOS DE SEGURIDAD

2.2 - Normas de seguridad relativas al refrigerante


Importante: Estos equipos contienen un gas fluorado de efecto En caso de fuga de refrigerante:
invernadero recogido en el Protocolo de Kioto. ■ Para la detección de fugas se debe utilizar un detector de
Cualquier intervención en el circuito frigorífico de estos equipos fugas electrónico, una lámpara ultravioleta o agua jabonosa.
deberá llevarse a cabo de conformidad con la legislación aplicable. No sirven los detectores de llamas.
En la Unión Europea, se debe cumplir el Reglamento (UE) Nº ■ Si se produce una fuga o si el refrigerante se contamina (por
517/2014, conocido como F-Gas, sobre Determinados gases ejemplo, por un cortocircuito en un motor), se debe sacar la car-
fluorados de efecto invernadero. ga completa utilizando una unidad de recuperación específica
El responsable del equipo debe realizar un control periódico de para R-410A. El refrigerante debe almacenarse en recipientes
estanqueidad del circuito frigorífico según el Reglamento (UE) Nº transportables certificados.
517/2014. Por favor, consultar la frecuencia de las revisiones en ■ Reparar la fuga detectada y volver a cargar el circuito con
el capítulo “Mantenimiento”. toda la carga de refrigerante, como se indica en la placa de
Importante: el tipo de refrigerante que incorpora la unidad se características de la unidad. Solamente se debe rellenar con
puede consultar en la placa de características, ver apartado 4.3. refrigerante en la línea de líquido.

Tipo de refrigerante R-410A R-454B


Potencial calentamiento atmosférico (PCA) 2.088 466
Refrigerante R-454B
Clase de inflamabilidad A1 A2L
Según EN 378-1, el refrigerante R-454B pertenece al grupo A2L,
es decir, no tóxico y de baja inflamabilidad, por lo que solo requiere
Verificar que no se libera refrigerante a la atmósfera durante la
precauciones mínimas para un funcionamiento completamente
instalación, el mantenimiento o la eliminación del equipo.
seguro.
El vertido intencional de refrigerante a la atmósfera está prohibido.
Siempre se deben utilizar herramientas cualificadas para
El responsable del equipo debe asegurarse de que el refrigerante
refrigerantes A2L conforme a las normas EN 378 o ISO 817.
recuperado es reciclado, regenerado o destruido.
Riesgo de inflamabilidad: Con refrigerante A2L, utilizar
No olvidar nunca que los sistemas de refrigeración contienen
siempre un detector de refrigerante A2L cuando se encuen-
líquidos y vapores bajo presión. Durante la apertura parcial del
tre cerca de la unidad. La zona potencialmente inflamable
sistema, se deben adoptar todas las medidas pertinentes. Hay
predeterminada es de 0,6 metros alrededor de la unidad. Ver
que cerciorarse de la ausencia de presión en la parte del circuito
apartado 7.2.
correspondiente.
No aplicar nunca una llama desnuda o vapor vivo a un recipiente
Asegúrese de que exista una buena ventilación, ya que la acu-
de refrigerante, ya que podría generarse una presión peligrosa.
mulación de refrigerante en un espacio cerrado puede desplazar
el oxígeno y provocar asfixia o explosiones. En caso de una combustión de refrigerante, no limpiar los resi-
duos de la combustión con agua, ya que la mezcla es altamente
La inhalación de altas concentraciones de gas es perjudicial y
corrosiva.
puede causar arritmias cardíacas, pérdida del conocimiento o
incluso la muerte. El gas es más pesado que el aire y reduce el En caso de fuga de refrigerante:
volumen de oxígeno disponible para respirar. Estos productos ■ Para la detección de fugas debe utilizar un detector de fugas
provocan irritaciones oculares y cutáneas. Los productos de electrónico.
descomposición son peligrosos.
■ Si se produce una fuga o si el refrigerante se contamina (por
Evite el contacto con el refrigerante líquido. Si entra en contacto ejemplo, por un cortocircuito en un motor), se debe sacar la
con la piel, lave la zona afectada con agua y jabón. Si entra re- carga completa utilizando una unidad de recuperación espe-
frigerante líquido en los ojos, lávelos inmediatamente con agua cífico para refrigerantes inflamables A2L.
abundante y consulte a un médico.
■ El refrigerante debe almacenarse en recipientes transportables
Las descargas accidentales de refrigerante, debido a pequeñas certificados. En este caso se utilizará una botella especial,
fugas o vertidos significativos tras la ruptura de una tubería o un con la parte superior pintada en rojo y roscada a la izquierda
escape inesperado en una válvula de alivio de presión, pueden (sentido contrario que con el R-410A). Es necesario hacer el
causar quemaduras de congelación en el personal expuesto. vacío a la botella de recuperación para eliminar el aire antes
No ignore este tipo de lesiones. Los instaladores, propietarios y de llenarla con refrigerante inflamable.
especialmente los técnicos encargados de las reparaciones de
■ Utilizar una bomba de vacío de doble efecto y anti-chispa en
estas unidades deben:
base a la DIN 8975.
■ Acudir a un médico antes de tratar este tipo de lesiones.
■ No mezclar refrigerantes inflamables con otros tipos de
■ Tener acceso a un kit de primeros auxilios, especialmente para refrigerantes en una botella de recuperación. Etiquetar la bo-
el tratamiento de lesiones en los ojos. tella de recuperación para mostrar que contiene una sustancia
inflamable.
■ Verificar que no haya objetos peligrosos o combustibles cerca
Refrigerante R-410A y asegurarse de que en caso de incendio el extintor está cerca.
Según EN 378-1, el R-410A pertenece al grupo A1 / A1, es decir, El extintor de incendio debe ser adecuados para el sistema y
alta seguridad tanto en la mezcla como en caso de fugas. el tipo de refrigerante.
Aunque no es inflamable, deben evitarse las llamas desnudas ■ Verificar siempre que no queda refrigerante dentro del circuito
(por ejemplo, cigarrillos) ya que las temperaturas superiores a frigorífico, enjuagando para ello con nitrógeno antes de soldar
300°C producen la descompresión de estos vapores y la formación y comprobando que el nitrógeno fluye correctamente.
de fosgeno, fluoruro de hidrógeno, cloruro de hidrógeno y otros ■ Reparar la fuga detectada y volver a cargar el circuito con
componentes tóxicos. toda la carga de refrigerante, como se indica en la placa de
Estos compuestos pueden tener efectos fisiológicos graves en características de la unidad. Solamente se debe rellenar con
caso de absorción accidental. refrigerante en la línea de líquido.

4
3 - TIPOS DE MONTAJES POSIBLES

En función del sentido del flujo de aire interior

Montajes B: “Standard” (todos los modelos): R-410A y R-454B

Montaje B1 Montaje B2 Montaje BF


Estándar Economizador de 2 compuertas: 100% de aire nuevo
compuerta de aire nuevo enclavada con
compuerta de retorno

S’’ R’’ S’’ R’’

F F

S’ R’ S’ R’ S’

S R S R S

Montaje B3 Montaje BX Montaje BP


Economizador de 3 compuertas: Ventilador de retorno axial Ventilador de retorno plug-fan inferior
compuertas de aire nuevo y de extracción
de aire

F F F

E E E
S’ S’ S’

S R S R S R

Montaje BA Montaje BT Montaje BB


Ventilador de retorno plug-fan inferior + Ventilador de retorno plug-fan o centrífugo en Ventilador de retorno plug-fan o centrífugo
Circuito de recuperación frigorífica cajón superior en cajón superior + Circuito de recuperación
(recuperación activa) frigorífica (recuperación activa)

F R’ E R’ E

F F
E
S’ S’ S’

S R S S

Montaje BW Montaje BL (bajo consulta) Leyenda


Ventilador de retorno plug-fan inferior + Ventilador de retorno plug-fan o centrífugo S Impulsión inferior R Retorno inferior
Recuperador rotativo (recuperación pasiva) en cajón superior + Recuperador rotativo
(recuperación pasiva) S’ Impulsión lateral R’ Retorno lateral

S’’ Impulsión superior R’’ Retorno superior

F R’ E F Entrada aire nuevo E Extracción de aire

E F

S’ S’
Nota: sólo una de las tres opciones posibles
S R S (inferior, lateral o superior) puede ser seleccionada
tanto para la impulsión como para el retorno.

Sentido del flujo de aire interior

0 Impulsión inferior y retorno inferior 3 Impulsión lateral y retorno lateral 6 Impulsión superior y retorno lateral

1 Impulsión lateral y retorno inferior 4 Impulsión superior y retorno inferior 7 Impulsión inferior y retorno superior

2 Impulsión inferior y retorno lateral 5 Impulsión lateral y retorno superior 8 Impulsión superior y retorno superior

5
3 - TIPOS DE MONTAJES POSIBLES

En función del sentido del flujo de aire interior

Montajes R: “in-line” (modelos 052 al 062): sólo R-410A

Montaje R1, Dirección 0 Montaje R2, Dirección 0 Montaje RP, Dirección 0


Estándar en “In-line” Economizador de 2 compuertas: Ventilador de retorno plug-fan inferior
compuerta de aire nuevo enclavada con
compuerta de retorno

F F

S R S R S R

Montaje R1, Dirección 2 Montaje R2, Dirección 2 Montaje RW, Dirección 0


Estándar en “In-line” Economizador de 2 compuertas: Ventilador de retorno plug-fan inferior +
compuerta de aire nuevo enclavada con Recuperador rotativo (recuperación pasiva)
compuerta de retorno

F E

R R

S S S R

Montajes R: “in-line” (modelos 070 al 093): sólo R-410A

Montaje R1, Dirección 0 Montaje R2, Dirección 0 Montaje RP, Dirección 0


Estándar en “In-line” Economizador de 2 compuertas: Ventilador de retorno plug-fan inferior
compuerta de aire nuevo enclavada con
compuerta de retorno

F
E

S R S R S R

Montaje R1, Dirección 2 Montaje R2, Dirección 2 Montaje RW, Dirección 0


Estándar en “In-line” Economizador de 2 compuertas: Ventilador de retorno plug-fan inferior +
compuerta de aire nuevo enclavada con Recuperador rotativo (recuperación pasiva)
compuerta de retorno

F E

R R

S S S R

Sentido del flujo de aire interior Leyenda

0 Impulsión inferior y retorno inferior S Impulsión inferior R Retorno inferior F Entrada aire nuevo

2 Impulsión inferior y retorno lateral S’ Impulsión lateral R’ Retorno lateral E Extracción de aire

6
4 - TRANSPORTE

4.1 - Transporte
Precaución: En caso de que la máquina contenga Placa de características
refrigerante R-454B (fluido A2L) se deben se deben
Cada unidad lleva, de forma legible e indeleble, una placa de
cumplir unas normas de seguridad específicas para
características situada en lugar visible, como la que aparece en
el transporte:
la imagen adjunta.
■ Transporte por carretera: UN 3358 sobre máquinas de refrige-
ración que contienes gases no tóxicos e inflamables. Año\An.Year Ref\Reference No Serie\serial Nbr.
1 2 3
No se permite el transporte por el Eurotúnel ni por túneles con Producto\Product\Produit
categoría D y E. 4
Ref. Produit\Item Nbr
■ Transporte marítimo: IMDG (International Maritime Dangerous 5 6 7
Goods) código: DS 291. Tension\Voltage Kit Elec. Max.Intensidad\Intensité\Current
8 9 10
■ Transporte aéreo: no está permitido. Refrigerant/GWP(PCA) Refrig.KG (Fábrica\Factory\Usine)/Co2 Teq. Peso\Poids\Weight
11 12 16
El contenedor debe estar identificado de acuerdo a la norma UN
PSmax(AP\HP) PSmax(BP\LP) Temp. Max./ IP
3358. 13 14 15 0094
No se acerque al contenedor o camión en presencia de una lla-
CARRIER SCS Route de Thil 01120,
ma abierta, una fuente de energía eléctrica, un teléfono móvil o MONTLUEL, France

cualquier otra fuente de calor.


Importante: el tipo de refrigerante que incorpora la unidad se
Contient des gaz à effet de serre fluorés \ Contains fluorinated greenhouse gases regulated by the Kyoto protocol
Contiene gases fluorados de efecto invernadero regulados por el protocolo de Kyoto

puede consultar en la placa de características, ver apartado 4.3.


Leyenda
1 Año de fabricación

4.2 - Recepción del material 2 Nombre comercial del producto


3 Número de serie
En el momento de la recepción se debe revisar el estado del
4 Denominación del producto
material.
5 Referencia de la orden de compra
Compruebe que la unidad y los accesorios no han sufrido daños
6 Referencia de la orden de venta
durante el transporte y que no falta ningún componente. Si la
7 Referencia de la orden de trabajo
unidad o los accesorios han sufrido daños o si el envío no está
completo, realice una reclamación a la empresa de transporte. 8 Alimentación eléctrica
9 Potencia del kit de apoyo eléctrico (opcional) (kW)
Compruebe la placa de características de la unidad para asegu-
rarse de que se trata del modelo que ha pedido. 10 Intensidad máxima absorbida a plena carga (A) (incluye kit eléctrico)
11 Tipo de refrigerante: R-410A o R-454B
Importante: El número de serie reflejado en la placa de
12 Carga de refrigerante (kg) e impacto ambiental (CO2 Teq.)
características debe utilizarse en todas las comunica-
ciones referentes al equipo. 13 Presión máxima de servicio del lado de alta
(para R-410A = 42 bar / R-454B = 40,5 bar)
14 Presión máxima de servicio del lado de baja
(para R-410A = 24 bar / R-454B = 24 bar)
4.3 - Identificación de la unidad 15 Temperatura máxima de trabajo (consultar “Límites de funcionamiento”)
Temperatura máxima de transporte y almacenamiento: +50ºC
El marcado (placas de características, troquelados, autoadhesi- Grado de protección eléctrica: IP54
vos) debe permanecer visible y no debe alterarse, eliminarse ni
16 Peso en funcionamiento (kg) (peso en vacío + líquido + refrigerante)
modificarse.

5 - MANIPULACIÓN
La descarga y montaje de estas unidades deben correr a
cargo de una empresa especializada en manipulación, que Capota de aire nuevo
utilice herramientas adaptadas y normalizadas. Recuperador rotativo
La unidad debe ser manipulada con cuidado para evitar desper-
fectos en su transporte. No retirar el embalaje protector ni las Unidad
protecciones de transporte hasta que la unidad no se encuentre
en su ubicación final.
Importante: Está permitido el transporte remontado de dos uni-
dades, pero no la manipulación simultánea de ambas unidades.
Antes de proceder a la manipulación, se debe comprobar que la
zona de paso hasta el lugar de instalación del equipo está libre
de cualquier obstáculo.
Los módulos opcionales, como la capota de aire nuevo (montajes
B3, BX, BP, BA, BW, RP y RW) y el recuperador rotativo (mon-
tajes BW y RW), se suministran separados de la maquina para
su conexión en obra.
Siempre es obligatorio asegurarse de coger la unidad por los
puntos destinados al efecto y que se describen en este capítulo.
Cualquier manipulación del equipo por otros medios u otros
puntos de agarre diferentes a los aquí descritos pueden resultar Comprobar siempre el peso del equipo y verificar que
peligrosos tanto para el equipo como para el personal que esté el medio de descarga empleado está homologado para
llevando a cabo las labores de descarga o transporte. manipular ese peso.

7
5 - MANIPULACIÓN

5.1 - Descarga mediante carretilla elevadora


La unidad está diseñada para ser transportada con seguridad zas de fijación y, a continuación, depositar la unidad con cuidado
mediante una carretilla elevadora. Incorpora en su base unas en el suelo. Por último, retirar las piezas de fijación de la unidad
guías para alojar las horquillas de la carretilla. Estas proteccio- inferior desatornillando el resto de tornillos.
nes aseguran que el centro de gravedad queda dentro de las Guías para
horquillas, al mismo tiempo que evitan la eventual introducción las horquillas
de las horquillas en partes funcionales de la máquina que podrían
provocar daños. Unidad
superior
elevada

750mm
206 206
mm mm

Nota: el módulo del recuperador rotativo (montajes BW y RW) tam-


bién incluye estas guías en la base con las mismas dimensiones.
La longitud recomendada para las horquillas será mayor que el
ancho de la unidad (consultar la tabla siguiente), de manera que
toda su estructura resistente pueda apoyarse en la carretilla.
En la manipulación mediante carretilla deberán respetarse siempre
las normas y recomendaciones de uso de la carretilla empleada
en cuanto a carga máxima, inclinación del tablero, elevación de
la carga para transporte y, especialmente, velocidad máxima.
Piezas de fijación
Dimensiones de la unidad para transporte (*):
Montajes B1, B2, BF, Montajes BT, BB Montajes R1, R2, 5.2 - Descarga mediante grúa
50FF/ B3, BX, BP, BA, BW RP, RW
FC Largo Ancho Alto Largo Ancho Alto Largo Ancho Alto Importante: Este método de descarga no está permitido en el
(mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) caso de dos unidades remotandas.
020 2.225 1.750 1.230 2.230 1.760 1.975 -- -- --
Es obligatorio seguir las instrucciones de elevación que figuran
028 2.225 1.750 1.230 2.230 1.760 1.975 -- -- -- en los planos facilitados en la página siguiente.
037 2.225 1.750 1.230 2.230 1.760 1.975 -- -- --
Se deben utilizar eslingas textiles homologadas, adecuadas a las
040 2.225 1.750 1.230 2.230 1.760 1.975 -- -- --
dimensiones y peso de la unidad. También se debe emplear una
045 2.225 1.750 1.230 2.230 1.760 1.975 -- -- -- estructura con regulación de centro de gravedad para
047 2.225 1.750 1.230 2.230 1.760 1.975 -- -- -- separar las eslingas de la parte superior del equipo.
052 3.000 2.200 1.230 3.000 2.210 1.995 3.000 2.200 1.230
Importante: las eslingas deben fijarse en todos los
058 3.000 2.200 1.230 3.000 2.210 1.995 3.000 2.200 1.230 puntos de elevación previstos (garras). Estos puntos
062 3.000 2.200 1.230 3.000 2.210 1.995 3.000 2.200 1.230 están identificados con etiquetas.
070 3.650 2.200 1.230 3.655 2.210 1.995 3.650 2.200 1.230 Los ganchos de las eslingas deben amarrase por la
074 3.650 2.200 1.230 3.655 2.210 1.995 3.650 2.200 1.230 parte superior de la garras.
086 3.650 2.200 1.230 3.655 2.210 1.995 3.650 2.200 1.230
Todos los modelos incorporan 2 garras en cada larguero, excepto
093 3.650 2.200 1.230 3.655 2.210 1.995 3.650 2.200 1.230 los modelos 052 a 099 con montajes BA y BB que incorporan tres
099 3.650 2.200 1.230 3.655 2.210 1.995 -- -- -- garras por larguero.
(*) Consultar las dimensiones totales de los montajes disponibles en el apartado
7.7 “Espacio de servicio recomendado”.

Descarga de unidades remontadas


Las piezas de fijación instaladas en fábrica para el transporte
remontado de dos unidades garantizan la posición segura y la
estabilidad de las unidades durante el transporte.
Garra de elevación
La descarga de las unidades en obra se realizará mediante ca-
rretilla elevadora con las horquillas alojadas en las guías de la Protección de transporte
unidad inferior. Después de la descarga es obligatorio desacoplar
las unidades. No está permitida la manipulación simultánea de El equipo se debe elevar y depositar con cuidado y procurando
ambas unidades. no inclinarlo (inclinación máx. 15º), para no perjudicar su funcio-
Las 6 piezas de fijación están fijadas a ambas unidades mediante namiento.
tornillos M8 (llave hexagonal 13). En primer lugar, desatornillar La seguridad de la elevación únicamente estará garantizada si
todos los tornillos que unen las piezas a la unidad superior. Elevar se cumplen todas estas instrucciones. En caso contrario, existe
la unidad superior con la carretilla para salvar la altura de las pie- riesgo de deterioro del material y de accidente para las personas.

8
5 - MANIPULACIÓN

Importante: Deben utilizarse


todos los puntos de elevación

Importante: El centro de gravedad no siempre está en el centro del equipo, y los esfuerzos aplicados en las eslingas no son siempre
idénticos. Consultar el peso y el centro de gravedad de cada modelo indicados en el apartado 7.5.

Configuraciones 1, 2, 3, 4, 6 y 7
3000
Ver detalle A

Detalle A
3700 min

Expansor

Eslinga

A B C

Configuraciones 5 y 8 3000
Ver detalle A

Detalle A
3700 min

Expansor

Eslinga

Ensanchador

A B C D

Distancia entre puntos de


Nº puntos Ancho Longitud
elevación (mm)
50FF/FC Montajes Configuración elevación unidad larguero
x larguero (mm) (mm) A B C D

020 / 028 B1, B2, BF, B3, BX, BP, BA, BT, BB, BW 1 2 1750 2215 300 1600 315 -
037 / 040 / 045 / 047 B1, B2, BF, B3, BX, BP, BA, BT, BB, BW 2 2 1750 2215 300 1600 315 -
052 / 058 / 062 B1, B2, BF, B3, BX, BP, BT, BW 3 2 2200 2985 732,5 1520 732,5 -
052 / 058 / 062 R1, R2, RP, RW 4 2 2200 2985 732,5 1520 732,5 -
052 / 058 / 062 BA, BB 5 3 2200 2985 732,5 665 855 732,5
070 / 074 / 086 / 093 / 099 B1, B2, BF, B3, BX, BP, BT, BW 6 2 2200 3639 779,5 2130 729,5 -
070 / 074 / 086 / 093 R1, R2, RP, RW 7 2 2200 3639 779,5 2130 729,5 -
070 / 074 / 086 / 093 / 099 BA, BB 8 3 2200 3639 779,5 995 1135 729,5

Tras la colocación del equipo se aconseja retirar las garras ya que pueden resultar un estorbo para el mantenimiento. Estas garras
están fijadas al larguero mediante tornillos M10 (llave hexagonal 17). Volver a colocarlas en caso de traslado del equipo (par de
apriete de los tornillos 25 Nm).

9
6 - LÍMITES DE FUNCIONAMIENTO

Refrigeración Calefacción
Condiciones entrada de aire
50FF 50FC 50FC

Batería Temperatura mínima 9,7ºC BH 10ºC


(1) Con el control de presión de condensación desactivado
interior Temperatura maxima 24ºC BH 27ºC funcionamiento hasta 12ºC.

Batería Temperatura mínima -10ºC (1) -15ºC BH (2) (2) Cuando la temperatura exterior sea periódicamente inferior a 5ºC
exterior BH se recomienda la instalación de un elemento de apoyo.
Temperatura maxima 52ºC 48ºC 15ºC BH

7 - EMPLAZAMIENTO E INSTALACIÓN
7.1 - Almacenamiento - La unidad se situará en la cubierta del local. Si está previsto
que trabaje más en calefacción que en refrigeración, orientar
Importante: Está prohibido almacenar e instalar la unidad en una
la batería preferentemente hacia el sol. Si está previsto poco
zona de atmósfera explosiva (ATEX).
trabajo en calefacción, elegir la orientación norte.
Si es necesario almacenar la unidad durante un periodo de
- Evitar la colocación de obstáculos en la salida o retorno de
tiempo antes de su instalación se deben seguir las siguientes
aire. Ningún obstáculo debe impedir la aspiración de aire en
recomendaciones:
las baterías. No colocar el lado de la batería exterior en la
■ No retirar el embalaje protector ni las protecciones de trans- dirección predominante del viento.
porte. La unidad embalada con película protectora de plástico
- No instalar la unidad en un recinto cerrado, o en condiciones
no debe permanecer mucho tiempo expuesta al sol, ya que
que originen la recirculación de aire.
una exposición prolongada de la película protectora puede
deteriorar la pintura de la unidad. - La ubicación elegida no se debe inundar y quedará por en-
cima de la altura media que alcance la nieve en esa región.
■ Almacene la unidad en una superficie plana y horizontal.
■ Es muy recomendable guardar la unidad en un lugar seco y
protegido de la intemperie.
■ Los accesorios suministrados deben almacenarse en un lugar Información general sobre zonas y fuentes de ignición
seco y limpio para su futuro montaje en la unidad. potencialmente inflamables (refrigerante R-454B)
■ La unidad debe almacenarse siempre dentro de las siguientes La unidad completa, incluyendo todas las opciones y accesorios
condiciones ambientales: que son entregados por el fabricante, ha sido cualificada para el
- Temperatura ambiente mínima: -30°C uso con refrigerante A2L.
- Temperatura ambiente máxima: 50°C A tal fin, el fabricante cumple la norma EN 378-2 §6.2.14 y define
- Humedad relativa máxima: 95% (para evitar condensaciones) la zona potencialmente inflamable utilizando la norma EN 60079-
10-1 para identificar dónde no deben estar presentes las fuentes
de ignición. A continuación, el fabricante diseñó la máquina para
que, si ésta se usa de la manera para la que fue diseñada, no
haya una fuente de ignición interna en la zona interna potencial-
7.2 - Elección del emplazamiento mente inflamable.
Por lo tanto, el único riesgo residual es que el usuario introduzca
En la elección del emplazamiento, cualquiera que sea la forma
una fuente de ignición en la zona potencialmente inflamable. A
elegida, se deben tener en cuenta las siguientes precauciones:
tal fin, el fabricante ha decidido representar la zona exterior po-
■ Es obligatorio cumplir la norma EN 378-3 sobre Requisitos de tencialmente inflamable en la que el usuario no debe introducir
seguridad y medioambientales. Parte 3: Instalación “in situ” y la fuente de ignición.
protección a las personas.
■ Importante: En unidades con refrigerante R-454B consultar la
50FC 020 - 047
"Guía de instalación de rooftop A2L" (Nº 80714), en la que se 0,6m
recogen un conjunto de recomendaciones para la elección del
emplazamiento más adecuado. Es responsabilidad del cliente
realizar el análisis de riesgos de la instalación. 0,6m 0,6m
■ Importante: No se garantizan las prestaciones de la unidad
en caso de la instalación a una altitud superior a 1000 metros.
■ Es necesario comprobar que la estructura soporta el peso del
equipo (consultar el peso en el apartado 7.5).
■ La zona donde se sitúe el equipo debe ser perfectamente
accesible para las operaciones de limpieza y mantenimiento
(consultar el “Espacio de servicio recomendado” en el apar-
tado 7.6).
■ Por tratarse de una unidad diseñada para trabajar en el exte- 0,6m
rior, se deben seguir unas normas específicas de instalación:

10
7 - EMPLAZAMIENTO E INSTALACIÓN

Estas unidades van equipadas de serie con un detector de fugas


50FC 052 - 093 que a partir de una determinada concentración de gas (parame-
0,6m
trizable) activa un MODO DE PROTECCIÓN hasta la mitigación
de la fuga (consultar el capítulo de "Elementos de seguridad").

0,6m 0,6m

Nivel sonoro
Estos equipos han sido diseñados para funcionar con un bajo nivel
sonoro. En cualquier caso, en el diseño de la instalación, se debe
tener en cuenta: el entorno exterior para la radiación acústica, el
tipo de edificio para el ruido transmitido por el aire y los elementos
sólidos para la transmisión de vibraciones.
Para reducir al máximo las transmisiones por vía sólida, resulta
0,6m muy aconsejable instalar soportes antivibratorios entre el suelo o
estructura y el chasis del equipo. Si es necesario se debe encargar
un estudio a un técnico acústico.
Esta indicación solo está aquí para ayudar a nuestro cliente a
identificar los límites del riesgo de inflamabilidad. Nivel de potencia sonora (LW)
Pero no hay riesgo de explosión relacionado con el uso de refri-
gerante A2L debido a la propia máquina. 50FF/FC 020 028 037 040 045 047 052

Nota (el fabricante proporciona la siguiente información exclusi- 63 Hz 55,2 60,8 61,4 60,9 61,3 63,1 64,3
vamente con fines informativos. La aplicación de las siguientes
125 Hz 64,2 66,7 68,9 66,1 70,0 71,1 69,6
directivas depende exclusivamente del usuario):
De conformidad con las Directivas 2009/104/CE y 1999/92/CE, 250 Hz 71,8 74,8 76,1 72,9 76,3 76,4 77,0
estas zonas pueden ser calificadas por el usuario como zona 500 Hz 70,2 76,7 76,4 76,8 77,1 78,3 79,5
ATEX en función del propio análisis de riesgos del usuario, del
que el usuario sigue siendo el único responsable. De acuerdo con 1000 Hz 72,0 76,2 76,3 77,5 77,3 78,2 79,4
la definición del anexo I de la Directiva 1999/92/CE, esta zona 2000 Hz 69,7 73,5 74,3 75,3 74,1 75,5 77,0
podría clasificarse como zona 2 porque podría ser un lugar en
el que una atmósfera explosiva compuesta por una mezcla de 4000 Hz 62,6 69,2 70,3 70,6 70,4 72,2 73,1
aire con sustancias inflamables en forma de gas no es probable 8000 Hz 59,0 63,7 65,5 65,8 65,6 67,5 67,9
que se produzca en funcionamiento normal, pero si se produce,
persistirá solo por un período corto. Total dB(A) 77,5 82,0 82,5 82,5 83,0 84,0 85,0

En caso de que sea necesario un equipo adicional (válvula mo-


50FF/FC 058 062 070 074 086 093 099
torizada, bomba, etc...), debe ser:
■ instalado fuera de la zona definida potencialmente inflamable; 63 Hz 64,5 64,9 64,8 64,6 64,6 65,3 66,8

■ calificado como fuente de no ignición para el fluido utilizado. 125 Hz 69,9 71,5 72,4 71,3 71,4 74,0 75,5

250 Hz 77,7 78,9 79,7 78,4 77,9 79,3 80,8

500 Hz 80,1 80,4 79,9 80,1 80,2 80,9 82,4


Superficie mínima para distribución del aire interior 1000 Hz 79,9 80,2 79,8 80,4 80,6 80,7 82,2
(refrigerante R-454B)
2000 Hz 77,4 77,8 77,7 78,3 78,1 77,7 79,2
Si la unidad incorpora refrigerante R-454B (fluido A2L) es nece-
4000 Hz 73,4 73,7 73,8 73,9 74,2 74,4 75,9
saria una superficie mínima en el local donde se va a distribuir
el aire impulsado por el circuito interior de dicha unidad, según 8000 Hz 68,2 68,6 68,9 69,1 69,4 69,6 71,1
la norma EN-378-1: Total dB(A) 85,5 86,0 86,0 86,0 86,0 86,5 88,0

50FC 020 028 037 040 045 047


Carga de refrigerante
por circuito (kg)
7,20 7,47 9,90 9,90 10,17 10,44 Nivel de presión sonora (LP)

Superficie mínima (m )
2
34,5 37,1 65,2 65,2 68,8 72,5
Condiciones de medida: en campo libre, medido a 5 metros de
distancia, directividad 2 y a 1,5 metros del suelo.
50FC 052 058 062 070 074 086 093 50FF/FC 020 028 037 040 045 047 052
Carga de refrigerante
5,63 5,76 5,85 9,00 9,14 9,14 9,23 Total dB(A) 51,0 55,5 56,0 56,0 56,5 57,5 58,3
por circuito (kg)
Superficie mínima (m2) 21,0 22,1 22,8 53,9 55,5 55,5 56,6
50FF/FC 058 062 070 074 086 093 099

Importante: Es responsabilidad del cliente realizar el análisis de Total dB(A) 58,8 59,3 59,3 59,1 59,1 59,6 61,1
riesgos de la instalación y, como resultado de ese análisis, debe
tomar las medidas necesarias según la norma EN-378-1. Con- Nota: El nivel de presión sonora depende de las condiciones de
sultar las recomendaciones dadas en la "Guía de instalación de instalación y, por tanto, sólo se indica a título orientativo. Valores
rooftop A2L" (Nº 80714). obtenidos según la norma ISO 3744.

11
7 - EMPLAZAMIENTO E INSTALACIÓN

Preparación del terreno En caso de un montaje directo sobre silent-blocks al suelo, se


recomienda la fabricación de una plantilla de la huella del equipo
Es necesario asegurar que la superficie donde se va a instalar el
con los puntos de anclaje de los silent-blocks como se ha descrito
equipo es completamente plana. Cualquier defecto en la prepara-
en el apartado anterior.
ción de la superficie de apoyo del equipo se traduce en esfuerzos
en la estructura, pudiendo provocar su deformación. El equipo Con la ayuda de la grúa o de la carretilla elevadora, el equipo se
debe quedar perfectamente nivelado después de su instalación. elevará hasta una altura suficiente para poder atornillar los silent-
blocks a la base del mismo (consultar capítulo 5).
Estos equipos pueden instalarse sobre el suelo o sobre una
bancada de obra o perfil de acero. En función de la solución de Para su colocación, se han provisto roscas
fijación definida en el proyecto de instalación, habrá que prever métricas M12 en los apoyos de la máquina
la colocación en la solera de varillas roscadas en espera para (consultar las fijaciones para antivibratorios
poder fijar posteriormente los apoyos de los equipos. Para ello en el apartado 7.5). En todos los modelos
se recomienda la fabricación de una plantilla con las cotas co- se utilizarán tornillos M12 con una longitud
rrespondientes a las fijaciones. máxima de 60 mm. Para esta operación se
utilizará una llave hexagonal 19 o Allen 10,
Prever amortiguaciones adecuadas en estas fijaciones, en función del tipo de tornillo empleado.
de forma que se evite la transmisión de ruidos y vibra-
En el caso de los silent-blocks que se pueden suministrar opcio-
ciones (consultar las reacciones en los apoyos en el
nalmente para estas unidades, deben quedar perpendiculares a
apartado 7.5).
la unidad, tal y como muestra la siguiente imagen.

Extracción de protecciones para carretilla


En los equipos con impulsión y retorno inferior es necesario extraer
las protecciones para carretilla. También cuando los equipos se
vayan a acoplar sobre una bancada.
Estas guías están preparadas para la extracción por los dos la-
terales de la máquina, según convenga. Las guías están fijadas
al equipo mediante 4 piezas con tornillos M8.
Atención: para la extracción de las guías se necesita un espa-
cio libre igual al ancho de la máquina, mayor que el “Espacio de
servicio recomendado”.
Importante: antes de la instalación también se deben quitar las
protecciones de transporte, fijadas con tornillos hexagonales M4,8.

Protecciones
para transporte

Silent-block

La tornillería necesaria para la instalación de los silent-blocks no


se suministra de fábrica.
Esta tornillería debe tener una calidad adecuada para soportar
los esfuerzos a los que se verá sometida y adaptada al lugar de
instalación, ya sea sobre una bancada de obra o un perfil de acero.
Nota: si el taladro del silent-block tiene un diámetro superior a M12
se puede utilizar una arandela para ajustar el tamaño.

M12
Max. 60mm

Protecciones
40mm

para carretilla

Pieza de fijación y tornillo M8


72mm
A
7.3 - Montaje de antivibratorios (silent-blocks)
Si bien es el instalador el que debe decidir en cada caso la mejor
50FF/FC A (mm)
manera de llevar a cabo la colocación del equipo en su ubicación
definitiva, observando siempre las normas de manipulación que 020 a 047 182
se han descrito, a continuación se propone una secuencia de
B1 / R1 / RW 182
montaje que puede facilitar la operación, teniendo en cuenta que 052 a 062
la que se realice en la instalación será la adecuada a la solución B2 / B3 / BX / BP / BA / BT / BB / BW / R2 / RP 240
escogida para cada caso particular en función a la existencia o
070 a 099 240
no de bancadas, tipo de silent-blocks empleados, etc.

12
7 - EMPLAZAMIENTO E INSTALACIÓN

7.4 - Montaje sobre bancada regulable (opcional)


Los equipos con montajes “Standard” pueden acoplarse sobre unas bancadas de premontaje estandarizadas, regulables en altura,
construidas en chapa de acero galvanizado con pintura poliéster y aisladas térmicamente.
El sistema de nivelación utiliza unas cantoneras que permiten la regulación tanto en el eje X como en el eje Y. Gracias a este sistema,
la unidad quedará perfectamente nivelada en una cubierta inclinada.

Precaución: está totalmente


prohibido subirse en la bancada

Evacuación de Panel de evacuación


condensados de agua de lluvia

Aislamiento Sellado de
Aislamiento térmico estanqueidad
de los conductos

Junta de estanqueidad
autoadhesiva

Vigueta

Cubierta
de acero

Tornillo autoperforante

Viga de la estructura

Cantonera de refuerzo

Bancada
regulable Aire de Aire de retorno
impulsión

Conducto de Perfiles de ajuste Conducto de


impulsión de aire fijados a las viguetas retorno de aire

Estas bancadas también pueden incorporar un quemador de gas. Para más información consultar el apartado 12.14 “Quemador de gas”.
Nota: los equipos con montajes “In-line” disponen de una amplia gama de bancadas de adaptación listas para sustitución directa en
obra de equipos de diferentes fabricantes (consultar).

13
7 - EMPLAZAMIENTO E INSTALACIÓN

Manipulación
Para el transporte y la elevación de la bancada hasta la cubierta
mediante una grúa, se debe emplear un balancín, así como Bancada A B
eslingas homologadas, ambos adecuados a las dimensiones y 50FF/FC (mm) (mm)
peso de la bancada. Las eslingas se engancharán en las argollas
020 a 047 1970 1567
acopladas a la bancada.

BB
052 a 052 2739 2013
Verificar que las argollas están perfectamente atornilladas antes
de enganchar las eslingas. AA 070 a 099 3390 2013

Argollas

Los perfiles de ajuste se deben colocar sobre las viguetas desli-


zándolos bajo la cubierta de acero.

Los perfiles de ajuste se fijarán a las viguetas mediante tornillos


autoperforantes o por puntos de soldadura eléctrica.

Tornillo de ajuste M10


con tuerca remachable
100
50

Rejilla de Perfil de ajuste Tornillo autoperforante


protección o punto de soldadura
Vigueta
Las argollas tienen que retirarse para la colocación de la máquina
sobre la bancada. Volver a colocarlas en caso de traslado. Para comprobar que la posición de los perfiles es correcta, se
Nota: todas las bancadas se suministran con una rejilla de segu- deben colocar las cantoneras de refuerzo y, a continuación, fijar
ridad en el retorno destinada a instalaciones con plénum. Para provisionalmente a las viguetas los perfiles de ajuste mediante
instalaciones con retorno conducido se debe retirar la rejilla antes algunos tornillos autoperforantes.
de colocar la máquina sobre la bancada.

Instalación en la cubierta
En la siguiente imagen aparecen los elementos de la bancada
que permiten el ajuste y la nivelación de la misma:

Cantonera de refuerzo Vigueta

Después de la operación anterior, ya se pueden retirar las cantone-


ras para colocarlas en la bancada. Es recomendable no atornillar
completamente los dos tornillos.

Tornillos de ajuste Cantonera de refuerzo

Perfiles de ajuste Cantoneras de refuerzo

La bancada se apoyará sobre unas viguetas colocadas para ello


en la cubierta (comprobar la posición de la impulsión y el retorno
de aire).
Viguetas

El siguiente paso será posicionar la bancada. Ésta deberá des-


lizarse por el interior de los 4 perfiles de ajuste. Los tornillos de
las cantoneras de refuerzo servirán de tope.

Importante: Comprobar que la bancada se ha colocado


en la dirección correcta.

14
7 - EMPLAZAMIENTO E INSTALACIÓN

Posición A Posición B Junta autoadhesiva


de 9 mm
Retorno Impulsión
Sentido descendente de la pendiente

Impulsión Retorno

Posición C Posición D (NO)


Impulsión
Retorno

Aislamiento de 9 mm
Perfil superior de en las secciones de
Impulsión

40 mm para sellado

Retorno
impulsión y retorno
de estanqueidad

Nota: La posición A es la más adecuada para bancadas con


quemador de gas. En esta posición es más fácil el acceso al
registro del quemador. También es la solución más óptima en
zonas donde se pueda acumular nieve.
A continuación colocar el resto de tornillos en cada una de las
cantoneras. Utilizar un destornillador para alinear los taladros
del perfil y la cantonera. No apretar los tornillos completamente.

Aislamiento de
3 mm en la unidad exterior

Importante: El instalador es el responsable de aislar y de realizar


un sellado de estanqueidad alrededor de la bancada para evitar
la entrada de agua a la cubierta.
La parte superior del sellado de
Cuando la bancada esté perfectamente nivelada se podrán estanqueidad debe terminar siem-
inmovilizar los perfiles de ajuste a la bancada con tornillos auto- pre bajo el reborde de caida de la Reborde
perforantes o por puntos de soldadura eléctrica. A continuación bancada.
se fijarán definitivamente a las viguetas. Este sellado debe ser continuo.
Revisar todas las uniones.

Siga las recomendaciones dadas en las siguientes imágenes:


■ Detalle de la bancada instalada en la cubierta (posición C):

Perfil superior para sellado Junta autoadhesiva


de estanqueidad de 40mm de 9 mm (estándar)

Aislamiento y sellado de estanqueidad


La bancada incorpora de serie el siguiente aislamiento:
■ Junta autoadhesiva de 9 mm por todo el perímetro y los tra-
vesaños.
■ Aislamiento térmico de 9 mm en las caras exteriores de las
secciones de impulsión y retorno. Únicamente se realiza en
el interior de la sección de impulsión en el caso de bancadas
con quemador (en cuyo caso se puede seleccionar el opcional
Aislamiento exterior
de aislamiento A2-s1, d0 (M0)). (a realizar por el cliente)
■ Aislamiento de 3 mm de los paneles en los que se apoya la
unidad exterior para evitar la formación de condensación. Sellado de estanqueidad, por Aislamiento secciones
todos los lados de la bancada de impulsión y retorno
Nota: se recomienda instalar aislamiento acústico y térmico de (a realizar por el cliente) de 9 mm (estándar)
esta parte de la bancada.

15
7 - EMPLAZAMIENTO E INSTALACIÓN
■ Vista del alzado después de la instalación en la cubierta (po- Conexión de los conductos de aire
sición C):
En los equipos con flujo de aire vertical es necesario conectar
Bancada estándar los conductos de aire en los perfiles de la base de la bancada.
Para la realización de los conductos de aire se deben seguir las
E recomendaciones recogidas en el apartado 9.4 “Conexión de los
conductos de aire”.
C Los espesores de los perfiles de chapa para la unión de los con-
B ductos de impulsión y/o retorno con la bancada se indican en las
A D siguientes tablas:

Bancada estándar A
A
β E A
D A
β = pendiente máxima
C

A
Dimensiones (mm) A B C D E β
020 a 047 472 440 103 369 34 3º (5,1%)

A
Bancada
052 a 062 510 440 103 407 34 3º (5,5%)
estándar

B
070 a 099 486 440 103 383 34 2º (4,0%)

Bancada con quemador

B
E A

A
F
B
A D

β
Dimensiones (mm) A B C D E

β = pendiente máxima 020 a 047 50 798 321 619 243


Bancada
052 a 062 50 1234 470 745 410
estándar
070 a 099 50 1575 470 715 410
Dimensiones (mm) A B C D E F β
020 a 047 782 750 103 679 34 490 3º (5,1%)
Bancada Bancada con quemador
con 052 a 062 822 750 103 719 34 490 3º (5,5%)
quemador G
070 a 099 855 752 103 752 34 490 2º (4,0%) F E A
D A
Importante: Verifique que la altura de la bancada es suficiente C
para respectar la altura mínima de estanqueidad necesaria según
las normativas locales (ejemplo: 150 mm mínimo de altura de
H

estanqueidad en Francia según DTU).


Para ello compruebe que la dimensión “D” de la bancada supera
A

el espesor de la cubierta más el aislamiento más la distancia


mínima de estanqueidad necesaria.
I

Unidad 50FF/FC
B

Sellano de
J

estanqueidad

150mm min.
A

D
Aislamiento

Dimensiones (mm) A B C D E F G H I J
Bancada
Bancada 020 a 047 50 797 373 0 275 631 52 155 770 89
Viga Cubierta con 052 a 062 50 1229 470 376 207 619 85 155 1219 101
quemador 070 a 099 50 1570 470 373 126 704 85 155 1491 198

16
7 - EMPLAZAMIENTO E INSTALACIÓN
Importante: Todas las bancadas se suministran con una rejilla Estos precortes se encuentran en la zona de la bancada situada
de seguridad en el retorno destinada a instalaciones con plénum. debajo del cuadro eléctrico. Su posición se puede consultar en
Para instalaciones con retorno conducido se debe retirar la rejilla los esquemas de dimensiones.
antes de la conexión del conducto. La rejilla esta fijada mediante
Importante: el instalador debe asegurar la estanqueidad
tornillos autotaladrantes hexagonales de 4.8.
en todos los precortes después de pasar por ellos las
mangueras de la acometida.

Emplazamiento de la máquina sobre la bancada


Una vez realizado el trabajo anterior, la unidad se puede instalar
sobre la bancada.

Rejilla de
seguridad

Acometida eléctrica
La conexión de la acometida eléctrica en el cuadro eléctrico de
la unidad se puede realizar de dos formas, a través de un panel
situado debajo del cuadro eléctrico o por la base de la unidad, en
función de las necesidades del cliente.

No es necesario ningún elemento de


unión entre la unidad y la bancada,
ya que la unidad encaja perfecta-
mente sobre la bancada.

Cuadro
eléctrico

Importante: El instalador debe realizar el sellado de estanqueidad


alrededor de la bancada, tal y como se ha explicado anteriormente.
También se deben seguir las recomendaciones dadas en la si-
guiente pegatina situada en la bancada:

Detalle de
los precortes

Si la conexión de las mangueras se va a realizar por la base de la


unidad, éstas tienen que atravesar la bancada por los precortes
de chapa que incorpora para este fin.

17
7 - EMPLAZAMIENTO E INSTALACIÓN

7.5 - Centros de gravedad, pesos y reacciones en los apoyos: Serie 50FF (“Standard”)
Montaje B1
50FF Centro gravedad (mm) Peso Reacciones en los apoyos (kg)
X Y Z (kg) R1 R2 R3 R4 R5 R6
020 1.083 779 554 594 93 154 84 70 131 61
028 1.066 791 567 617 98 158 83 77 137 62
037 1.048 761 572 699 119 183 95 87 151 63
040 1.050 762 572 698 118 183 95 86 151 64
045 1.049 763 579 704 119 185 96 87 153 64
047 1.049 761 576 701 119 184 96 87 152 64

Montajes B2 y BF
50FF Centro gravedad (mm) Peso Reacciones en los apoyos (kg)
X Y Z (kg) R1 R2 R3 R4 R5 R6
020 1.104 803 558 609 90 155 87 72 137 69
028 1.087 814 570 632 94 159 86 79 144 70
037 1.065 783 571 718 116 185 98 89 159 71
040 1.065 783 571 718 116 185 98 89 159 71
045 1.064 784 581 718 116 185 98 89 159 71
047 1.064 782 575 720 116 186 98 89 159 71

Montaje B3
50FF Centro gravedad (mm) Peso Reacciones en los apoyos (kg)
X Y Z (kg) R1 R2 R3 R4 R5 R6
020 1.162 868 629 682 82 165 99 79 162 96
028 1.145 876 638 705 87 169 98 86 169 97
037 1.120 841 631 796 108 197 111 97 185 99 Distancias (mm)
040 1.120 841 631 796 108 197 111 97 185 99 50FF
A B
045 1.119 841 640 796 109 196 110 97 185 99
020 a 047 958 1.657
047 1.119 840 635 798 109 197 111 97 185 99

Montaje BX Montaje BT
50FF Centro gravedad (mm) Peso Reacciones en los apoyos (kg) 50FF Centro gravedad (mm) Peso Reacciones en los apoyos (kg)
X Y Z (kg) R1 R2 R3 R4 R5 R6 X Y Z (kg) R1 R2 R3 R4 R5 R6
020 1.183 890 615 713 79 169 104 82 173 107 020 1.222 804 796 774 91 197 134 67 174 111
028 1.165 896 624 736 83 174 103 89 179 108 028 1.205 813 800 797 96 202 133 74 180 112
037 1.134 857 621 815 105 199 114 99 192 107 037 1.177 787 779 882 117 228 145 84 195 113
040 1.134 857 621 815 105 199 114 99 192 107 040 1.177 787 779 882 117 228 145 84 195 113
045 1.133 857 630 815 105 198 113 99 192 107 045 1.176 788 787 882 117 228 145 84 195 113
047 1.133 856 625 817 106 199 114 99 192 107 047 1.176 787 782 884 118 228 146 85 195 113

Montaje BP Montaje BB
50FF Centro gravedad (mm) Peso Reacciones en los apoyos (kg) 50FF Centro gravedad (mm) Peso Reacciones en los apoyos (kg)
X Y Z (kg) R1 R2 R3 R4 R5 R6 X Y Z (kg) R1 R2 R3 R4 R5 R6
020 1.187 897 617 723 78 170 105 83 176 110 020 1.200 850 780 832 98 206 132 84 193 119
028 1.170 903 626 746 83 175 104 90 182 112 028 1.184 857 782 855 103 211 131 91 199 120
037 1.144 863 621 831 104 202 117 100 197 112 037 1.138 849 764 951 124 234 135 112 222 123
040 1.144 863 621 831 104 202 117 100 197 112 040 1.138 849 764 951 124 234 135 112 222 123
045 1.138 862 631 828 105 201 115 100 196 110 045 1.138 850 772 951 124 234 135 113 222 123
047 1.143 862 625 833 105 202 117 100 197 112 047 1.137 848 767 953 125 234 135 113 222 123

Montaje BA Montaje BW
50FF Centro gravedad (mm) Peso Reacciones en los apoyos (kg) 50FF Centro gravedad (mm) Peso Reacciones en los apoyos (kg)
X Y Z (kg) R1 R2 R3 R4 R5 R6 X Y Z (kg) R1 R2 R3 R4 R5 R6
020 1.163 934 613 781 83 178 103 101 196 120 020 1.301 1.243 719 976 87 242 182 72 226 167
028 1.148 939 620 804 88 183 102 108 203 121 028 1.286 1.240 724 999 94 248 183 77 231 166
037 1.102 926 614 900 112 207 106 129 224 123 037 1.258 1.188 713 1.088 130 249 211 89 240 170
040 1.102 926 614 900 112 207 106 129 224 123 040 1.258 1.188 713 1.088 130 249 211 89 240 170
045 1.101 927 622 897 111 206 105 129 223 122 045 1.257 1.189 719 1.088 130 249 211 89 240 170
047 1.101 925 618 902 112 208 106 129 224 123 047 1.257 1.187 715 1.091 131 250 211 89 240 170
Nota: Este es el peso de la unidad estándar y puede aumentar en función de los opcionales seleccionados. Consultar el peso total en la placa de
características de la unidad.

18
7 - EMPLAZAMIENTO E INSTALACIÓN

7.5 - Centros de gravedad, pesos y reacciones en los apoyos: Serie 50FF (“Standard”)

Montaje B1

50FF Centro gravedad (mm) Reacciones en los apoyos (kg)


Peso
(kg)
X Y Z R1 R2 R3 R4 R5 R6

052 1.377 1.046 564 914 147 227 106 132 211 91

058 1.377 1.046 564 929 150 230 108 134 215 92

062 1.369 1.040 563 936 154 233 108 136 215 90

Montajes B2 y BF

50FF Centro gravedad (mm) Reacciones en los apoyos (kg)


Peso
(kg)
X Y Z R1 R2 R3 R4 R5 R6

052 1.396 1.067 562 946 146 232 110 136 222 100

058 1.393 1.070 561 967 150 236 111 140 227 102

062 1.387 1.066 561 969 152 237 111 141 227 101

Montaje B3

50FF Centro gravedad (mm) Reacciones en los apoyos (kg)


Peso
(kg)
X Y Z R1 R2 R3 R4 R5 R6

052 1.476 1.138 622 1.047 135 245 126 147 257 138

058 1.476 1.138 622 1.062 137 248 128 149 260 140

062 1.467 1.131 620 1.070 141 252 128 151 261 138

Montaje BX

50FF Centro gravedad (mm) Reacciones en los apoyos (kg)


Peso
(kg)
X Y Z R1 R2 R3 R4 R5 R6

052 1.494 1.153 608 1.090 135 253 132 152 270 149

058 1.491 1.155 607 1.111 137 257 133 156 275 152
Distancias (mm)
062 1.485 1.151 606 1.112 140 258 133 156 275 150 50FF
A B

Montaje BP 052 a 062 1.356 2.108

50FF Centro gravedad (mm) Reacciones en los apoyos (kg)


Peso
(kg)
X Y Z R1 R2 R3 R4 R5 R6

052 1.512 1.167 609 1.120 132 257 137 155 280 160

058 1.509 1.170 608 1.141 135 261 138 159 285 163

062 1.503 1.165 607 1.142 137 262 138 159 285 161

Montaje BA Montaje BB

50FF Centro gravedad (mm) Reacciones en los apoyos (kg) 50FF Centro gravedad (mm) Reacciones en los apoyos (kg)
Peso Peso
(kg) (kg)
X Y Z R1 R2 R3 R4 R5 R6 X Y Z R1 R2 R3 R4 R5 R6

052 1.487 1.204 607 1.211 141 271 135 180 310 174 052 1.523 1.068 789 1.304 172 320 183 157 305 168

058 1.484 1.206 606 1.232 144 275 137 184 315 177 058 1.520 1.070 787 1.319 174 323 184 160 309 169

062 1.479 1.201 605 1.233 146 276 137 185 315 175 062 1.514 1.067 785 1.327 177 326 184 162 310 168

Montaje BT Montaje BW

50FF Centro gravedad (mm) Reacciones en los apoyos (kg) 50FF Centro gravedad (mm) Reacciones en los apoyos (kg)
Peso Peso
(kg) (kg)
X Y Z R1 R2 R3 R4 R5 R6 X Y Z R1 R2 R3 R4 R5 R6

052 1.565 1.047 796 1.213 154 302 184 132 280 162 052 1.661 1.515 696 1.470 146 350 233 150 354 237

058 1.565 1.047 796 1.228 156 305 186 134 283 163 058 1.658 1.516 695 1.491 149 355 236 153 359 239

062 1.556 1.042 792 1.236 161 309 186 136 284 161 062 1.652 1.509 694 1.493 152 357 236 153 358 237

Nota: Este es el peso de la unidad estándar y puede aumentar en función de los opcionales seleccionados. Consultar el peso total en la placa de
características de la unidad.

19
7 - EMPLAZAMIENTO E INSTALACIÓN

7.5 - Centros de gravedad, pesos y reacciones en los apoyos: Serie 50FF (“Standard”)
Montaje B1
50FF Centro gravedad (mm) Peso Reacciones en los apoyos (kg)
X Y Z (kg) R1 R2 R3 R4 R5 R6
070 1.628 1.054 564 1.035 173 256 112 158 241 97
074 1.628 1.054 564 1.059 176 261 115 161 246 99
086 1.644 1.055 572 1.057 174 261 117 158 246 102
093 1.634 1.048 569 1.078 180 267 119 162 249 101

Montajes B2 y BF
50FF Centro gravedad (mm) Peso Reacciones en los apoyos (kg)
X Y Z (kg) R1 R2 R3 R4 R5 R6
070 1.659 1.080 563 1.070 169 260 116 162 253 110
074 1.659 1.080 563 1.094 173 265 119 166 259 112
086 1.667 1.074 569 1.112 176 271 123 166 262 114
093 1.664 1.074 568 1.113 176 271 123 167 262 114

Montaje B3
50FF Centro gravedad (mm) Peso Reacciones en los apoyos (kg)
X Y Z (kg) R1 R2 R3 R4 R5 R6
070 1.749 1.139 624 1.197 163 280 135 177 294 149
074 1.749 1.139 624 1.221 166 285 138 180 299 152
086 1.750 1.139 629 1.230 167 288 139 182 302 153
093 1.747 1.139 629 1.231 168 288 139 182 302 153

Montaje BX
50FF Centro gravedad (mm) Peso Reacciones en los apoyos (kg)
X Y Z (kg) R1 R2 R3 R4 R5 R6
070 1.784 1.168 608 1.248 158 286 142 184 312 167
074 1.784 1.168 608 1.272 161 292 144 187 318 171
086 1.790 1.162 613 1.290 163 297 149 187 321 173
Distancias (mm)
093 1.787 1.161 612 1.291 164 297 148 188 321 172 50FF
A B

Montaje BP 070 a 093 1.683 2.108


50FF Centro gravedad (mm) Peso Reacciones en los apoyos (kg)
X Y Z (kg) R1 R2 R3 R4 R5 R6
070 1.798 1.171 611 1.276 158 292 147 186 320 174
074 1.798 1.171 611 1.300 161 297 149 189 326 178
086 1.798 1.172 616 1.309 162 299 150 191 328 179
093 1.795 1.171 615 1.310 163 300 150 191 328 179

Montaje BA Montaje BB
50FF Centro gravedad (mm) Peso Reacciones en los apoyos (kg) 50FF Centro gravedad (mm) Peso Reacciones en los apoyos (kg)
X Y Z (kg) R1 R2 R3 R4 R5 R6 X Y Z (kg) R1 R2 R3 R4 R5 R6
070 1.781 1.208 611 1.379 167 308 148 211 353 193 070 1.831 1.090 771 1.474 195 357 196 188 350 189
074 1.781 1.208 611 1.403 169 313 150 215 359 196 074 1.831 1.090 771 1.498 198 362 199 191 355 192
086 1.786 1.202 615 1.412 171 317 154 214 360 197 086 1.836 1.085 775 1.516 200 368 204 191 359 195
093 1.784 1.201 615 1.413 171 317 153 215 360 197 093 1.833 1.085 774 1.517 201 368 204 191 359 194

Montaje BT Montaje BW
50FF Centro gravedad (mm) Peso Reacciones en los apoyos (kg) 50FF Centro gravedad (mm) Peso Reacciones en los apoyos (kg)
X Y Z (kg) R1 R2 R3 R4 R5 R6 X Y Z (kg) R1 R2 R3 R4 R5 R6
070 1.852 1.058 787 1.371 184 339 194 163 318 173 070 1.976 1.513 692 1.660 178 396 251 181 399 254
074 1.852 1.058 787 1.395 187 345 197 166 324 176 074 1.976 1.513 692 1.684 181 402 255 183 405 258
086 1.857 1.053 791 1.413 189 350 202 166 327 179 086 1.979 1.506 695 1.702 184 408 260 183 408 260
093 1.855 1.053 789 1.414 190 350 201 167 327 178 093 1.977 1.505 694 1.703 185 409 260 183 407 259

Nota: Este es el peso de la unidad estándar y puede aumentar en función de los opcionales seleccionados. Consultar el peso total en la placa de
características de la unidad.

20
7 - EMPLAZAMIENTO E INSTALACIÓN

7.5 - Centros de gravedad, pesos y reacciones en los apoyos: Serie 50FF (“In-line”)
Montaje R1
50FF Centro gravedad (mm) Peso Reacciones en los apoyos (kg)
X Y Z (kg) R1 R2 R3 R4 R5 R6
052 1.402 1.104 569 972 144 232 108 145 234 110
058 1.399 1.107 568 993 147 237 110 149 239 112
062 1.393 1.103 568 994 149 238 109 150 239 110
070 1.607 1.106 571 1.068 173 255 104 175 257 105
074 1.607 1.106 571 1.092 177 261 106 179 263 108
086 1.608 1.106 578 1.111 179 265 108 182 267 110
093 1.606 1.106 577 1.111 180 265 107 182 267 110

Montaje R2
50FF Centro gravedad (mm) Peso Reacciones en los apoyos (kg)
X Y Z (kg) R1 R2 R3 R4 R5 R6
052 1.461 1.103 570 1.010 138 242 124 139 243 125
058 1.458 1.106 569 1.031 141 246 125 143 248 127
062 1.452 1.102 569 1.033 144 247 125 144 248 126
070 1.658 1.104 571 1.105 171 264 116 172 266 117
074 1.658 1.104 571 1.129 174 270 118 176 271 120
086 1.659 1.105 577 1.147 177 274 120 178 276 122
093 1.657 1.105 576 1.148 177 274 120 179 276 122

Montaje RP
50FF Centro gravedad (mm) Peso Reacciones en los apoyos (kg)
X Y Z (kg) R1 R2 R3 R4 R5 R6
052 1.732 1.103 535 1.180 197 282 110 198 283 111
058 1.728 1.105 534 1.201 201 287 110 203 289 112
Distancias (mm)
062 1.720 1.101 535 1.202 203 288 109 204 288 110 50FF
A B C D
070 1.866 1.103 615 1.294 161 310 176 161 310 176
052 a 062 1.356 2.108 766 1.916
074 1.866 1.103 615 1.318 164 316 180 164 315 179
070 a 093 1.683 2.108 -- --
086 1.866 1.104 620 1.336 167 320 182 166 320 181
093 1.863 1.103 619 1.337 167 321 181 167 320 181

Montaje RW (máquina + módulo recuperador) 50FF - 052 a 062: montaje RW


Modulo recuperador acoplado
Centro gravedad: Centro gravedad: Peso Peso
50FF
Machine (mm) Module (mm) a la máquina
máquina módulo
X Y Z X Y Z (kg) (kg)

052 1.345 1.105 568 905 1.093 864 957 719


058 1.342 1.108 567 905 1.093 864 978 719 Z
062 1.337 1.103 567 905 1.093 864 980 719
070 2.364 1.102 693 -- -- -- 1.247 454
074 2.364 1.102 693 -- -- -- 1.271 454
X
Y
086 2.362 1.103 697 -- -- -- 1.289 454
093 2.358 1.102 696 -- -- -- 1.290 454

Montaje RW (máquina + módulo recuperador)

50FF Peso Reacciones en los apoyos (kg)


total
(kg) R1 R2 R3 R4 R5 R6 R7 R8 R9 R10 R7
052 1.676 132 230 118 131 229 117 150 214 209 146 R8
058 1.697 135 234 120 135 234 120 150 214 209 146
062 1.699 137 235 119 136 234 118 150 214 209 146
070 1.701 189 408 256 187 407 254 -- -- -- -- M12
R10
074 1.725 192 414 259 190 412 258 -- -- -- -- D
R9
086 1.743 194 418 261 193 417 260 -- -- -- --
093 1.744 195 419 260 194 417 259 -- -- -- -- C
Nota: Este es el peso de la unidad estándar y puede aumentar en función de los opcionales seleccionados. Consultar el peso total en la placa de
características de la unidad.

21
7 - EMPLAZAMIENTO E INSTALACIÓN

7.5 - Centros de gravedad, pesos y reacciones en los apoyos: Serie 50FC (“Standard”)
Montaje B1
50FC Centro gravedad (mm) Peso Reacciones en los apoyos (kg)
X Y Z (kg) R1 R2 R3 R4 R5 R6
020 1.083 779 554 594 93 154 84 70 131 61
028 1.066 791 567 617 98 158 83 77 137 62
037 1.048 761 572 699 119 183 95 87 151 63
040 1.050 762 572 698 118 183 95 86 151 64
045 1.049 763 579 704 119 185 96 87 153 64
047 1.049 761 576 701 119 184 96 87 152 64

Montajes B2 y BF
50FC Centro gravedad (mm) Peso Reacciones en los apoyos (kg)
X Y Z (kg) R1 R2 R3 R4 R5 R6
020 1.104 803 558 609 90 155 87 72 137 69
028 1.087 814 570 632 94 159 86 79 144 70
037 1.065 783 571 718 116 185 98 89 159 71
040 1.065 783 571 718 116 185 98 89 159 71
045 1.064 784 581 718 116 185 98 89 159 71
047 1.064 782 575 720 116 186 98 89 159 71

Montaje B3
50FC Centro gravedad (mm) Peso Reacciones en los apoyos (kg)
X Y Z (kg) R1 R2 R3 R4 R5 R6
020 1.162 868 629 682 82 165 99 79 162 96
028 1.145 876 638 705 87 169 98 86 169 97
037 1.120 841 631 796 108 197 111 97 185 99 Distancias (mm)
50FC
040 1.120 841 631 796 108 197 111 97 185 99 A B
045 1.119 841 640 796 109 196 110 97 185 99 020 a 047 958 1.657
047 1.119 840 635 798 109 197 111 97 185 99

Montaje BX Montaje BT
50FC Centro gravedad (mm) Peso Reacciones en los apoyos (kg) 50FC Centro gravedad (mm) Peso Reacciones en los apoyos (kg)
X Y Z (kg) R1 R2 R3 R4 R5 R6 X Y Z (kg) R1 R2 R3 R4 R5 R6
020 1.183 890 615 713 79 169 104 82 173 107 020 1.222 804 796 774 91 197 134 67 174 111
028 1.165 896 624 736 83 174 103 89 179 108 028 1.205 813 800 797 96 202 133 74 180 112
037 1.134 857 621 815 105 199 114 99 192 107 037 1.177 787 779 882 117 228 145 84 195 113
040 1.134 857 621 815 105 199 114 99 192 107 040 1.177 787 779 882 117 228 145 84 195 113
045 1.133 857 630 815 105 198 113 99 192 107 045 1.176 788 787 882 117 228 145 84 195 113
047 1.133 856 625 817 106 199 114 99 192 107 047 1.176 787 782 884 118 228 146 85 195 113

Montaje BP Montaje BB
50FC Centro gravedad (mm) Peso Reacciones en los apoyos (kg) 50FC Centro gravedad (mm) Peso Reacciones en los apoyos (kg)
X Y Z (kg) R1 R2 R3 R4 R5 R6 X Y Z (kg) R1 R2 R3 R4 R5 R6
020 1.187 897 617 723 78 170 105 83 176 110 020 1.200 850 780 832 98 206 132 84 193 119
028 1.170 903 626 746 83 175 104 90 182 112 028 1.184 857 782 855 103 211 131 91 199 120
037 1.144 863 621 831 104 202 117 100 197 112 037 1.138 849 764 951 124 234 135 112 222 123
040 1.144 863 621 831 104 202 117 100 197 112 040 1.138 849 764 951 124 234 135 112 222 123
045 1.138 862 631 828 105 201 115 100 196 110 045 1.138 850 772 951 124 234 135 113 222 123
047 1.143 862 625 833 105 202 117 100 197 112 047 1.137 848 767 953 125 234 135 113 222 123

Montaje BA Montaje BW
50FC Centro gravedad (mm) Peso Reacciones en los apoyos (kg) 50FC Centro gravedad (mm) Peso Reacciones en los apoyos (kg)
X Y Z (kg) R1 R2 R3 R4 R5 R6 X Y Z (kg) R1 R2 R3 R4 R5 R6
020 1.163 934 613 781 83 178 103 101 196 120 020 1.301 1.243 719 976 87 242 182 72 226 167
028 1.148 939 620 804 88 183 102 108 203 121 028 1.286 1.240 724 999 94 248 183 77 231 166
037 1.102 926 614 900 112 207 106 129 224 123 037 1.258 1.188 713 1.088 130 249 211 89 240 170
040 1.102 926 614 900 112 207 106 129 224 123 040 1.258 1.188 713 1.088 130 249 211 89 240 170
045 1.101 927 622 897 111 206 105 129 223 122 045 1.257 1.189 719 1.088 130 249 211 89 240 170
047 1.101 925 618 902 112 208 106 129 224 123 047 1.257 1.187 715 1.091 131 250 211 89 240 170
Nota: Este es el peso de la unidad estándar y puede aumentar en función de los opcionales seleccionados. Consultar el peso total en la placa de
características de la unidad.

22
7 - EMPLAZAMIENTO E INSTALACIÓN

7.5 - Centros de gravedad, pesos y reacciones en los apoyos: Serie 50FC (“Standard”)

Montaje B1

50FC Centro gravedad (mm) Reacciones en los apoyos (kg)


Peso
(kg)
X Y Z R1 R2 R3 R4 R5 R6

052 1.377 1.046 564 986 159 245 114 142 228 98

058 1.377 1.046 564 986 159 244 114 142 228 98

062 1.369 1.040 563 1.004 165 250 116 146 231 97

Montajes B2 y BF

50FC Centro gravedad (mm) Reacciones en los apoyos (kg)


Peso
(kg)
X Y Z R1 R2 R3 R4 R5 R6

052 1.396 1.067 562 1.018 157 249 118 147 239 108

058 1.393 1.070 561 1.024 158 250 118 149 241 108

062 1.387 1.066 561 1.037 162 254 119 151 243 108

Montaje B3

50FC Centro gravedad (mm) Reacciones en los apoyos (kg)


Peso
(kg)
X Y Z R1 R2 R3 R4 R5 R6

052 1.476 1.138 622 1.119 144 262 134 157 274 147

058 1.476 1.138 622 1.119 144 262 134 157 274 147

062 1.467 1.131 620 1.138 150 267 136 160 278 146

Montaje BX

50FC Centro gravedad (mm) Reacciones en los apoyos (kg)


Peso
(kg)
X Y Z R1 R2 R3 R4 R5 R6

052 1.494 1.153 608 1.162 143 269 141 162 288 159

058 1.491 1.155 607 1.168 144 270 140 164 290 160
Distancias (mm)
062 1.485 1.151 606 1.180 148 274 141 166 292 159 50FC
A B

Montaje BP 052 a 062 1.356 2.108

50FC Centro gravedad (mm) Reacciones en los apoyos (kg)


Peso
(kg)
X Y Z R1 R2 R3 R4 R5 R6

052 1.512 1.167 609 1.192 140 273 146 165 298 170

058 1.509 1.170 608 1.198 141 274 145 167 300 171

062 1.503 1.165 607 1.210 145 278 146 169 302 170

Montaje BA Montaje BB

50FC Centro gravedad (mm) Reacciones en los apoyos (kg) 50FC Centro gravedad (mm) Reacciones en los apoyos (kg)
Peso Peso
(kg) (kg)
X Y Z R1 R2 R3 R4 R5 R6 X Y Z R1 R2 R3 R4 R5 R6

052 1.487 1.204 607 1.283 149 287 143 191 328 185 052 1.523 1.068 789 1.376 182 338 193 166 322 177

058 1.484 1.206 606 1.289 150 288 143 193 330 185 058 1.520 1.070 787 1.376 182 337 192 167 322 177

062 1.479 1.201 605 1.301 154 291 144 195 332 185 062 1.514 1.067 785 1.395 186 343 194 170 326 177

Montaje BT Montaje BW

50FC Centro gravedad (mm) Reacciones en los apoyos (kg) 50FC Centro gravedad (mm) Reacciones en los apoyos (kg)
Peso Peso
(kg) (kg)
X Y Z R1 R2 R3 R4 R5 R6 X Y Z R1 R2 R3 R4 R5 R6

052 1.565 1.047 796 1.285 164 320 195 140 296 171 052 1.661 1.515 696 1.542 153 368 245 157 371 248

058 1.565 1.047 796 1.285 164 320 195 140 296 171 058 1.658 1.516 695 1.548 155 369 245 158 373 249

062 1.556 1.042 792 1.304 169 325 196 143 299 170 062 1.652 1.509 694 1.561 159 374 247 160 374 247

Nota: Este es el peso de la unidad estándar y puede aumentar en función de los opcionales seleccionados. Consultar el peso total en la placa de
características de la unidad.

23
7 - EMPLAZAMIENTO E INSTALACIÓN

7.5 - Centros de gravedad, pesos y reacciones en los apoyos: Serie 50FC (“Standard”)
Montaje B1
50FC Centro gravedad (mm) Peso Reacciones en los apoyos (kg)
X Y Z (kg) R1 R2 R3 R4 R5 R6
070 1.628 1.054 564 1.146 191 283 124 174 266 107
074 1.628 1.054 564 1.146 191 283 124 174 266 107
086 1.644 1.055 572 1.135 186 280 125 170 264 109
093 1.634 1.048 569 1.160 193 287 128 174 268 109
099 1.634 1.048 569 1.186 197 292 132 178 272 113

Montajes B2 y BF
50FC Centro gravedad (mm) Peso Reacciones en los apoyos (kg)
X Y Z (kg) R1 R2 R3 R4 R5 R6
070 1.659 1.080 563 1.181 187 287 128 179 279 121
074 1.659 1.080 563 1.181 187 287 128 179 279 121
086 1.667 1.074 569 1.190 188 290 132 178 280 122
093 1.664 1.074 568 1.195 189 291 132 179 281 122
099 1.664 1.074 568 1.221 193 295 136 183 285 126

Montaje B3
50FC Centro gravedad (mm) Peso Reacciones en los apoyos (kg)
X Y Z (kg) R1 R2 R3 R4 R5 R6
070 1.749 1.139 624 1.308 178 306 148 193 321 163
074 1.749 1.139 624 1.308 178 306 148 193 321 163
086 1.750 1.139 629 1.308 178 306 148 193 321 163
093 1.747 1.139 629 1.313 179 307 148 194 322 163
099 1.747 1.139 629 1.339 183 311 152 198 326 167

Montaje BX
50FC Centro gravedad (mm) Peso Reacciones en los apoyos (kg)
X Y Z (kg) R1 R2 R3 R4 R5 R6
070 1.784 1.168 608 1.359 172 312 154 200 340 182
074 1.784 1.168 608 1.359 172 312 154 200 340 182
086 1.790 1.162 613 1.368 173 315 158 199 341 183
093 1.787 1.161 612 1.373 174 316 158 200 342 183 Distancias (mm)
099 1.787 1.161 612 1.399 178 320 162 204 346 187 50FC
A B

Montaje BP 070 a 099 1.683 2.108


50FC Centro gravedad (mm) Peso Reacciones en los apoyos (kg)
X Y Z (kg) R1 R2 R3 R4 R5 R6
070 1.798 1.171 611 1.387 172 317 159 202 347 190
074 1.798 1.171 611 1.387 172 317 159 202 347 190
086 1.798 1.172 616 1.387 172 317 159 202 348 190
093 1.795 1.171 615 1.392 173 318 159 203 349 190
099 1.795 1.171 615 1.418 177 322 163 207 353 194

Montaje BA Montaje BB
50FC Centro gravedad (mm) Peso Reacciones en los apoyos (kg) 50FC Centro gravedad (mm) Peso Reacciones en los apoyos (kg)
X Y Z (kg) R1 R2 R3 R4 R5 R6 X Y Z (kg) R1 R2 R3 R4 R5 R6
070 1.781 1.208 611 1.490 180 333 160 228 381 208 070 1.831 1.090 771 1.585 209 384 211 202 376 203
074 1.781 1.208 611 1.490 180 333 160 228 381 208 074 1.831 1.090 771 1.585 209 384 211 202 376 203
086 1.786 1.202 615 1.490 180 334 162 226 380 208 086 1.836 1.085 775 1.594 211 387 214 201 377 205
093 1.784 1.201 615 1.495 181 335 162 227 381 208 093 1.833 1.085 774 1.599 212 388 215 202 378 205
099 1.784 1.201 615 1.521 185 339 166 231 385 212 099 1.855 1.053 789 1.625 216 392 219 206 382 209

Montaje BT Montaje BW
50FC Centro gravedad (mm) Peso Reacciones en los apoyos (kg) 50FC Centro gravedad (mm) Peso Reacciones en los apoyos (kg)
X Y Z (kg) R1 R2 R3 R4 R5 R6 X Y Z (kg) R1 R2 R3 R4 R5 R6
070 1.852 1.058 787 1.482 199 366 210 177 344 187 070 1.976 1.513 692 1.771 190 423 268 193 426 271
074 1.852 1.058 787 1.482 199 366 210 177 344 187 074 1.976 1.513 692 1.771 190 423 268 193 426 271
086 1.857 1.053 791 1.491 200 370 213 175 345 189 086 1.979 1.506 695 1.780 192 427 272 191 426 272
093 1.855 1.053 789 1.496 201 371 213 176 346 188 093 1.977 1.505 694 1.785 194 428 273 192 427 271
099 1.855 1.053 789 1.522 205 375 217 180 350 192 099 1.977 1.505 694 1.811 198 432 277 196 431 275
Nota: Este es el peso de la unidad estándar y puede aumentar en función de los opcionales seleccionados. Consultar el peso total en la placa de
características de la unidad.

24
7 - EMPLAZAMIENTO E INSTALACIÓN

7.5 - Centros de gravedad, pesos y reacciones en los apoyos: Serie 50FC (“In-line”)
Montaje R1
50FC Centro gravedad (mm) Peso Reacciones en los apoyos (kg)
X Y Z (kg) R1 R2 R3 R4 R5 R6
052 1.402 1.104 569 1.044 154 249 116 156 251 118
058 1.399 1.107 568 1.050 155 250 116 158 253 118
062 1.393 1.103 568 1.062 159 254 117 160 255 118
070 1.607 1.106 571 1.179 191 282 114 193 284 116
074 1.607 1.106 571 1.179 191 282 114 193 284 116
086 1.608 1.106 578 1.189 192 284 115 194 286 118
093 1.606 1.106 577 1.193 193 285 115 195 287 118

Montaje R2
50FC Centro gravedad (mm) Peso Reacciones en los apoyos (kg)
X Y Z (kg) R1 R2 R3 R4 R5 R6
052 1.461 1.103 570 1.082 148 259 133 149 260 134
058 1.458 1.106 569 1.088 149 260 132 151 262 134
062 1.452 1.102 569 1.101 153 263 133 153 264 134
070 1.658 1.104 571 1.216 188 291 127 189 292 129
074 1.658 1.104 571 1.216 188 291 127 189 292 129
086 1.659 1.105 577 1.225 189 293 128 191 295 130
093 1.657 1.105 576 1.230 190 294 129 192 296 130

Montaje RP
50FC Centro gravedad (mm) Peso Reacciones en los apoyos (kg)
X Y Z (kg) R1 R2 R3 R4 R5 R6
052 1.732 1.103 535 1.252 209 299 116 210 300 117
058 1.728 1.105 534 1.258 210 300 115 212 302 117
Distancias (mm)
062 1.720 1.101 535 1.270 215 304 115 215 305 116 50FC
A B C D
070 1.866 1.103 615 1.405 175 337 191 175 336 191
052 a 062 1.356 2.108 766 1.916
074 1.866 1.103 615 1.405 175 337 191 175 336 191
070 a 093 1.683 2.108 -- --
086 1.866 1.104 620 1.414 176 339 192 176 339 192
093 1.863 1.103 619 1.419 178 340 193 177 340 192

Montaje RW (máquina + módulo recuperador) 50FC - 052 a 062: montaje RW


Centro gravedad: Centro gravedad: Modulo recuperador acoplado
50FC Peso Peso
Machine (mm) Module (mm) máquina módulo
a la máquina
X Y Z X Y Z (kg) (kg)

052 1.345 1.105 568 905 1.093 864 1.029 719


058 1.342 1.108 567 905 1.093 864 1.035 719 Z
062 1.337 1.103 567 905 1.093 864 1.048 719
070 2.364 1.102 693 -- -- -- 1.358 454
074 2.364 1.102 693 -- -- -- 1.358 454 X
Y
086 2.362 1.103 697 -- -- -- 1.367 454
093 2.358 1.102 696 -- -- -- 1.372 454

Montaje RW (máquina + módulo recuperador)

50FC Peso Reacciones en los apoyos (kg)


total
(kg) R1 R2 R3 R4 R5 R6 R7 R8 R9 R10
R7
052 1.749 142 247 127 141 246 126 150 214 209 146 R8
058 1.755 143 248 127 143 248 127 150 214 209 146
062 1.767 146 252 128 145 250 127 150 214 209 146
070 1.812 201 435 272 200 433 271 -- -- -- -- M12
074 1.812 201 435 272 200 433 271 -- -- -- -- R10
R9 D
086 1.822 203 437 273 202 436 271 -- -- -- --
093 1.826 204 438 273 203 437 271 -- -- -- -- C
Nota: Este es el peso de la unidad estándar y puede aumentar en función de los opcionales seleccionados. Consultar el peso total en la placa de
características de la unidad.

25
7 - EMPLAZAMIENTO E INSTALACIÓN

7.6 - Espacio de servicio recomendado


Importante: Este es el espacio mínimo necesario para las operaciones de mantenimiento y acceso al interior de la unidad. En función
de la configuración de la unidad y de las características del lugar de instalación, puede ser necesario un espacio mayor alrededor
de la unidad.

50FF/FC 020-028-037-040-045-047: montajes B1, B2 y BF

Dimensiones totales (mm) Espacio de servicio (mm)


50FF/FC
Largo Ancho Alto A B C D
020 a 047 2.225 1.750 1.230 1.200 1.000 1.000 1.600

D C

A B

50FF/FC 020-028-037-040-045-047: montajes B3, BX, BP y BA

Dimensiones totales (mm) Espacio de servicio (mm)


50FF/FC
Largo Ancho Alto A B C D
020 a 047 2.230 1.755 1.905 1.200 1.000 1.000 1.600

D C

A B

50FF/FC 020-028-037-040-045-047: montajes BT y BB

Dimensiones totales (mm) Espacio de servicio (mm)


50FF/FC
Largo Ancho Alto A B C D
020 a 047 2.230 1.760 1.975 1.200 1.000 1.000 1.600

D C

A B

50FF/FC 020-028-037-040-045-047: montajes BW

Dimensiones totales (mm) Espacio de servicio (mm)


50FF/FC
Largo Ancho Alto A B C D
020 a 047 2.230 2.565 1.905 1.200 1.000 1.000 1.600

D C

A
NOTA:
- Este equipo se ha diseñado para que no exista ningún B
obstáculo vertical.

26
7 - EMPLAZAMIENTO E INSTALACIÓN

7.6 - Espacio de servicio recomendado


Importante: Este es el espacio mínimo necesario para las operaciones de mantenimiento y acceso al interior de la unidad. En función
de la configuración de la unidad y de las características del lugar de instalación, puede ser necesario un espacio mayor alrededor
de la unidad.

50FF/FC 052-058-062-070-074-086-093-099: montajes B1, B2 y BF

Dimensiones totales (mm) Espacio de servicio (mm)


50FF/FC
Largo Ancho Alto A B C D
052 a 062 3.000 2.200 1.230 1.600 1.000 1.000 1.000
070 a 099 3.650 2.200 1.230 2.000 1.000 1.000 1.000

C
D

A B

50FF/FC 052-058-062-070-074-086-093-099: montajes B3, BX, BP y BA

Dimensiones totales (mm) Espacio de servicio (mm)


50FF/FC
Largo Ancho Alto A B C D
052 a 062 3.000 2.205 1.905 1.600 1.000 1.000 1.000
070 a 099 3.655 2.205 1.905 2.000 1.000 1.000 1.000

C
D

A B

50FF/FC 052-058-062-070-074-086-093-099: montajes BT y BB

Dimensiones totales (mm) Espacio de servicio (mm)


50FF/FC
Largo Ancho Alto A B C D
052 a 062 3.000 2.210 1.995 1.600 1.000 1.000 1.000
070 a 099 3.655 2.210 1.995 2.000 1.000 1.000 1.000

C
D

A B

50FF/FC 052-058-062-070-074-086-093-099: montajes BW

Dimensiones totales (mm) Espacio de servicio (mm)


50FF/FC
Largo Ancho Alto A B C D
052 a 062 3.000 3.015 1.905 1.600 1.000 1.000 1.000
070 a 099 3.655 3.015 1.905 2.000 1.000 1.000 1000

D C

A
NOTA:
- Este equipo se ha diseñado para que no exista ningún B
obstáculo vertical.

27
7 - EMPLAZAMIENTO E INSTALACIÓN

7.6 - Espacio de servicio recomendado


Importante: Este es el espacio mínimo necesario para las operaciones de mantenimiento y acceso al interior de la unidad. En función
de la configuración de la unidad y de las características del lugar de instalación, puede ser necesario un espacio mayor alrededor
de la unidad.

50FF/FC 052-058-062-070-074-086-093: montajes R1 y R2

Dimensiones totales (mm) Espacio de servicio (mm)


50FF/FC
Largo Ancho Alto A B C D
052 a 062 3.000 2.200 1.230 1.000 1.000 1.300 2.200
070 a 093 3.650 2.200 1.230 1.000 1.000 1.600 2.200

C
D

A B

50FF/FC 052-058-062: montajes RP

Dimensiones totales (mm) Espacio de servicio (mm)


50FF/FC
Largo Ancho Alto A B C D
052 a 062 3.865 2.200 1.230 1.000 1.000 1.300 2.200

A B

50FF/FC 070-074-086-093: montajes RP

Dimensiones totales (mm) Espacio de servicio (mm)


50FF/FC
Largo Ancho Alto A B C D
070 a 093 3.655 2.210 1.905 1.000 1.000 1.600 2.200

C
D

A B

50FF/FC 052-058-062-070-074-086-093: montajes RW

Dimensiones totales (mm) Espacio de servicio (mm)


50FF/FC
Largo Ancho Alto A B C D
052 a 062 4.675 2.210 1.905 1.000 1.000 1.300 2.200
070 a 093 4.465 2.210 1.905 1.000 1.000 1.600 2.200
C

NOTA: B
A
- Este equipo se ha diseñado para que no exista ningún
obstáculo vertical.

28
8 - CONEXIONES ELÉCTRICAS

8.1 - Normas de instalación opcionales que incorpore el equipo (consultar el catálogo


técnico y la placa de características).
Importante: Todas las conexiones en la obra son respon- - la distancia que separa la unidad de su origen de alimen-
sabilidad del instalador. Estas conexiones se realizarán tación;
según la norma en vigor. Consultar siempre el esquema - la protección original prevista;
eléctrico suministrado con el equipo.
- el régimen de utilización del neutro;
- las conexiones eléctricas (consultar el esquema eléctrico
El instalador debe colocar elementos de protección de
facilitado con el equipo);
línea de acuerdo a la legislación vigente.
- la temperatura de exposición del cable;
Para prevenir descargas eléctricas, realizar todas las - el sistema de montaje.
conexiones eléctricas antes de alimentar el equipo. Una vez elegido el tipo de cable, el instalador deberá definir las
Comprobar que el interruptor automático está cerrado. posibles adaptaciones que deben realizarse in situ para facilitar
Si no se hace esto pueden ocurrir daños personales. la conexión.
Hacer la conexión a tierra antes que cualquier otra co-
nexión eléctrica. Entrada de los cables de potencia
La llegada de los cables de potencia al cuadro eléctrico de los
8.2 - Alimentación eléctrica equipos puede hacerse de dos modos:
Verificar que la alimentación eléctrica se corresponde con la ■ por un panel situado debajo del cuadro eléctrico;
que aparece en la placa de características y que la tensión se ■ por la base de la unidad.
mantiene constante.
Es importante comprobar que el radio de curvatura del cable
Advertencia: Se recomienda utilizar un interruptor diferencial es compatible con el espacio de conexión disponible dentro del
(RCD) tipo B o B+, con sensibilidad de 300 mA y curva K super cuadro eléctrico.
resistente.
Sección máxima de la acometida en función del interruptor
Advertencia: El funcionamiento de la unidad con una tensión de general:
alimentación incorrecta o con un desequilibrio entre fases exce-
sivo se considera un uso indebido que invalidará la garantía del
fabricante. Si el desequilibrio entre fases es superior al 2% en el Tamaño del
caso de la tensión o al 10% en el caso de la corriente, contacte cable para
OT125 70 mm2
terminal en
inmediatamente con su compañía eléctrica local y no ponga en punta
marcha la unidad hasta que se hayan aplicado las medidas co-
rrectivas necesarias.
OT160EV_ M8x25

Desequilibrio de fase de tensión (%) OT200E_ M8x25


Diámetro
OT250_ M8x25 rosca métrica
100 x desviación máxima respecto a la tensión media
% desequilibrio = OT315_ M10x30 x longitud
tensión media mm
OT400_ M10x30
Ejemplo OT630_ M12x40
En una alimentación de 400 V - trifásica - 50 Hz, las tensiones
individuales medidas en las fases han sido: Nota: Si se necesita un adaptador para aumentar la sección del
cable, consultar.
AB = 406 V; BC = 399 V; AC = 394 V
Tensión media = (406+399+394)/3=1199/3 = 399.7, o sea, 400 V
Desviación máxima respecto a la media de 400 V: 8.4 - Cuadro eléctrico
(AB) = 406 - 400 = 6 -> % = 100 x 6 / 400 = 1.5 Todos los equipos incorporan un cuadro eléctrico completo, con
(BC) = 400 - 399 = 1 -> % = 100 x 1 / 400 = 0.25 ventilación forzada.
(CA) = 400 - 394 = 6 -> % = 100 x 6 / 400 = 1.5 La puerta de acceso está aislada para evitar condensaciones. Ésta
Motor
Moteur
incorpora cerraduras duales + cierres de 1/4 de vuelta.
Importante: El equipo debe protegerse contra sobretensiones
procedentes de la red de distribución o de origen atmosférico.
En función de la situación geográfica de la zona y del tipo de red
(soterrada o aérea), la normativa local puede exigir la instalación
de un pararrayos. La garantía del equipo quedará anulada en caso
de incumplimiento de las normas vigentes en el país de instalación.

8.3 - Selección de la acometida eléctrica


Cierres 1/4 vuelta
La selección de la acometida para adaptarse a las características
del lugar de instalación y cumplir con los reglamentos aplicables
es responsabilidad del instalador.
■ Para realizar la alimentación eléctrica de la unidad (entrada de Ventana abatible
cables, sección de cable y cálculo de la misma, protecciones, de acceso al
etc...), consultar la información suministrada en: terminal
- el catálogo técnico de esta serie;
- la placa de características del equipo; Interruptor
- el esquema eléctrico que se envía con el equipo; de puerta
- las normativas vigentes que regulan la instalación de apara-
tos de aire acondicionado y receptores eléctricos en el país
de instalación.
■ La elección del cable se realizará en función de:
- la potencia máxima absorbida, teniendo en cuenta todos los

29
8 - CONEXIONES ELÉCTRICAS
Los cierres de 1/4 de vuelta son de acero inoxidable 8.5 - Regulación electrónica “50FC”
con inserto triangular de 8 mm (se suministra una
llave). Se cierran rotando 90º en sentido antihorario. La regulación electrónica de estos equipos está constituida bási-
La cerradura lleva el pestillo a la posición de bloqueo. camente por una placa de control, sensores, un terminal gráfico,
un terminal de usuario (opcional), un panel táctil (opcional) y una
Las cerraduras duales actúan de bisagra para la tarjeta BMS (opcional).
apertura de la puerta, pero también pueden servir
para la extracción de la misma. Comprobar que las
cerraduras no están bloqueadas. Abrirlas con una
llave Allen 4 mm (en sentido antihorario).

El ventilador para refrigera-


ción del cuadro, el terminal
gráfico y la toma de tierra, Terminal Terminal Panel
gráfico de usuario táctil
situados sobre la puerta,
deben ser desconectados Por defecto, esta regulación electrónica se suministra con un
antes de la extracción de terminal gráfico instalado en el cuadro eléctrico de la máquina,
la puerta. pero también se puede conectar a distancia:
■ Hasta 50 metros se puede conectar directamente con cable
Los componentes en el cua- telefónico.
dro eléctrico están identifica- ■ De 50 a 200 metros es necesario utilizar las tarjetas de de-
dos y todos los cables están rivación TCONN y cable apantallado AWG20/22 con 2 pares
numerados. Esto facilita la trenzados más la pantalla.
localización y el diagnóstico.
El terminal de usuario o el panel táctil (ambos opcionales) pueden
Los cables de fuerza van instalarse en el cuadro eléctrico cuando el terminal gráfico se
identificados con los colores: conecte a distancia.
negro (L1) - marrón (L2) Nota: Consultar el manual de la regulación “50FC” para obtener
- gris (L3) - amarillo/verde una información más detallada sobre su funcionamiento.
(Tierra).
Conexiones eléctricas del cliente

1
2
PE
3
La toma PE, situada en la pletina del cuadro, garantiza
la puesta a tierra del chasis del equipo. 4
5
Los principales componentes de la unidad se conectan en cajas
6
intermedias situadas junto a dichos componentes.
7
● BOX1: Motor compresor circuito 1
8
● BOX2: Motor compresor circuito 2 (modelos 052 a 099)
● BOX3: Cajón de mezcla 9

● BOX4: Unidad interior


● BOX5: Recuperador rotativo (opcional). En este caso la caja
está situada en el módulo del recuperador. Nº 50FF/FC 020 a 099

● BOX6: Cajón de retorno (opcional) 1 Acometida general 400 III (±10%) 3 Hilos + Tierra + Neutro
Conexión del terminal gráfico en
● BOX7: Resistencias eléctricas (opcional) 2 remoto (por defecto en el cuadro
Cable telefónico 6 hilos
estándar (conector RJ12)
● BOX8: Batería de agua caliente o batería de recuperación de eléctrico) (1)
calor o quemador de gas (opcionales) 2 hilos para alimentación 230V
+ 1 cable apantallado para
El siguiente dibujo muestra la ubicación de las cajas en un equipo Conexión del terminal de usuario
3 comunicación tipo AGW20 /
(opcional) (2)
de dos circuitos con montaje “Standard”: 22 (1 par trenzado + hilo de
continuidad + malla)
4 Paro / marcha remoto (opcional) 2 hilos
BOX6 5 Señal de alarma general (opc.) (3) 2 hilos
Frío / Calor remoto
C1 BOX3 6 2 hilos
(opcional bajo consulta)
Vext1 BOX1 Señal bomba circulación para BAC
7 1 hilo
(seguridad antihielo) (opcional)
C2
NTC 2 hilos
8 Sonda ambiente
RS485 5 hilos (4)
CE 9 Sonda de calidad de aire (opcional) 3 hilos

BOX8 (1) En este caso, el terminal de usuario se puede instalar en el cuadro eléctrico.
C3 BOX7 (2) Para la alimentación del terminal se debe utilizar la misma fuente de ali-
mentación que para la placa de control.
BOX2
Vext2 (3) La salida para señalización de alarma general no es compatible con los op-
C4 cionales: batería de agua caliente, batería de recuperación de calor, caldera
de gas, recuperador rotativo y señal on/off para humidificador externo. Con
BOX4
Vint1 Vint2 estos opcionales, posiblidad de alarma general bajo consulta.
(4) Es posible conectar de 1 a 4 sondas ambiente RS485 en serie en el Field-
bus de la placa de control.

30
8 - CONEXIONES ELÉCTRICAS

8.6 - Ubicación de las sondas en la unidad - Fijar la parte posterior de la caja del sensor al panel o a la
pared (para la fijación del contenedor, utilizar los tornillos
Unidad de 1 circuito suministrados con el kit de fijación, prestando la máxima
atención a utilizar los separadores correspondientes, para
S2 no dañar la electrónica del sensor).
Ventilador exterior Sonda temperatura exterior
- Esta sonda se debe montar en una pared o un panel a una
altura de 1,50 metros.
■ Conexionado eléctrico:
Batería exterior S3 S5a
Válvula Realizar la conexión eléctrica en fun-
Sonda aire impulsión
expansión NTC NTC

electrónica
ción de la configuración de la unidad:
Ventilador interior - Sonda NTC S5a: B5 (conector J3):
con cable de 2 x 1,5 mm2 a una 105 106
distancia máxima de 30 metros. Cuadro
Batería interior eléctrico

B5 (J3)
S4 Aire nuevo
Sonda
mezcla - 1 a 4 sondas RS485 (conec- S21 (T)
tor J10): con cable de sección S31(T+H)
AWG20 de 1 par trenzado; pre- +(G) (G0) Tx Tx
Rx- Rx+ GND n.1
Válvula 4 vías
reversible
feriblemente blindado con hilo de red RS485

(B.d.C) continuidad + Alimentación 24 Vac


Expulsión aire
(2 hilos).
S7 (*) • Temperatura:
Transductor S21 a S24.
alta presión S8 (*) S1
Sonda aire retorno • Temperatura + humedad:
Sonda
temperatura S31 a S34. 110 111 112 113 114
Compresor
aspiración S5a Nota: en el caso de más de una
Sonda aire ambiente 24Vac
S6 (*) sonda, conexión de sondas en
Cuadro

AWG20
Transductor S10 serie, en la red RS485. Consultar eléctrico
Presostato Klixon Tª baja presión Sonda calidad aire el manual de la regulación electró-
alta presión descarga (opc.) nica “50FC”.
B10
(*) En equipos con 2 circuitos:
- Transductor baja presión: S6 (circ.1) y S11 (circ.2)
- Transductor alta presión: S7 (circ.1) y S12 (circ.2) Conexión sonda de humedad exterior (opcional)
- Sonda Tª aspiración: S8 (circ.1) y S9 (circ.2)
■ La sonda de humedad exterior S5h (opcional) es necesaria para
Nota: Si el equipo necesita la sonda de humedad exterior para el free-cooling entálpico y termoentálpico. Ésta se instalará, en
free-cooling entálpico o termoentálpico (S5h) se conectará en el obra, en la visera de la compuerta de entrada de aire nuevo.
lugar de la sonda ambiente NTC (S5a). En este caso se utiliza la - Abrir la caja girando la tapa superior en sentido antihorario
sonda ambiente RS485 conectada en el Field-bus. (fig1).
- Fijar la parte posterior de la caja del sensor al panel lateral
de la cubierta (utilizar los tornillos suministrados con la
sonda) introduciendo los tornillos en los agujeros previstos
8.7 - Conexión de sondas por el cliente para ello (fig.2).
- Comprobar que los tornillos que bloquean la tapa de protec-
El cliente tiene que conectar en obra las siguientes sondas:
ción de la tarjeta, estén bien apretados (fig.3).
■ Ambiente NTC (estándar) o RS485 (opcional) - Cerrar la sonda girando la tapa en sentido horario (fig.4).
■ Humedad exterior (opcional)
■ Calidad de aire (opcional)
Estas sondas se suministran en el interior del cuadro eléctrico.
Por favor consultar el esquema eléctrico y el manual de la
regulación electrónica “50FC”, enviados junto a la unidad.

Conexión de la sonda ambiente


■ Para realizarla se recomienda seguir los pasos siguientes: (fig.2)
(fig.1)
- Abrir la caja insertando un destornillador de cabeza plana
en la ranura, teniendo el máximo cuidado de no estropear
las piezas electrónicas.

(fig.3) (fig.4)

31
8 - CONEXIONES ELÉCTRICAS
- La sonda se debe montar en una pared interior de la sala
Posición sonda humedad climatizada, a una altura de 1,5 m y al menos a 50 cm de
la próxima pared.
- Nunca se debe montar:
• En paredes exteriores.
• En nichos o detrás de cortinas.
• Por encima o cerca de fuentes de calor o estanterías.
• En las paredes que cubren fuentes de calor como una
chimenea.
• En la zona de radiación de fuentes de calor e iluminación
como, por ejemplo, focos.
• En las zonas expuestas a la radiación solar directa.

El instalador tiene que pasar el cable W34 por el pasamuros


M16 para conectarlo en la caja BOX3 situada en el interior de
la unidad, detrás del registro lateral.

■ Conexionado eléctrico:

■ Instalación en conducto (sonda de retorno):


Esta versión se puede conectar al conducto de aire de estas
dos maneras:
90 ±0.3mm
3.54 ±0.11“

Ø > 13mm
Ø > 0.51“

5mm
0.2“
60 mm
±0.3

2.36 ±0.11“
19mm
0.75“
W34
M16x1,5
Ø > 16mm
Ø > 0.63“
BOX3 (bornas) Sonda (bornas) 6mm
0.24“
Negro: 35 Negro: G+
Marrón: 31 Marrón: M
Gris: 36 Gris: H
■ Conexionado eléctrico:
7.8.3 - Conexión de la sonda de calidad de aire - La sonda (S10) se configura con salida analógica 4…20 mA
■ Instalación en ambiente: (0...2000ppm), en la entrada analógica B10 de la placa de
control (conector J18).
- Sección de cable recomendada : 1,5 mm2.

Sonda ambiente Sonda de retorno

110 S10 110 S10


1 +V 1 +V
111 111
2 GND 2 GND
Cuadro
Cuadro 3 RH eléctrico 3 GND
eléctrico 109
4 T 4 CO2
109
5 CO2 5 NC
6 GND 6 Tpassive
B10 (J18) B10 (J18) 7 Tpassive

32
9 - VENTILADORES Y CONDUCTOS DE AIRE

9.1 - Comprobaciones en ventiladores axiales 9.2 - Comprobaciones en ventiladores plug-fan


■ Antes de la puesta en servicio comprobar el sentido de giro de ■ Antes de la puesta en servicio comprobar el sentido de giro de
los álabes y que el eje gira sin golpes ni vibraciones. los álabes y que el eje gira sin golpes ni vibraciones.
■ Una vez en marcha comprobar las condiciones de funciona- ■ Una vez en marcha comprobar las condiciones de funciona-
miento: presiones, caudales y consumos. miento: presiones, caudales y consumos.
■ Con ventiladores electrónicos (de serie), comprobar que ■ El acoplamiento de las curvas características del ventilador y
adaptan su velocidad de giro en función de la presión de con- del local es muy importante, de forma que los caudales y pre-
densación o evaporación. siones suministrados a la red de conductos sean los requeridos.
Nota: opcionalmente estos equipos se pueden suministrar con ■ Los ventiladores plug-fan de velocidad variable, tanto de im-
ventiladores de dos velocidades. pulsión como de retorno, incorporan un presostato de control
de caudal. Este presostato sale de fábrica ajustado al caudal
indicado. El caudal para diferentes condiciones se puede re-
ajustar en obra desde el terminal gráfico (consultar el manual
de la regulación electrónica “50FC”).

Presostato diferencial

Acceso a la unidad exterior desde los ventiladores


Para algunas tareas de mantenimiento puede resultar interesante
acceder a la unidad exterior elevando la tapa con el ventilador o
ventiladores (según modelo).
En primer lugar, es necesario desco-
nectar la alimentación eléctrica del
9.3 - Comprobaciones en ventiladores centrífugos
ventilador. Cada ventilador incorpora
dos conectores rápidos (fuerza y (opcionales)
maniobra) en el interior del cajón de
Si el equipo incorpora ventiladores centrífugos de retorno (dispo-
compresores.
nible en los montajes BT y BB):
A continuación se desatornillará la
■ Antes de la puesta en servicio comprobar el sentido de giro de
tapa, fijada a la máquina mediante
los álabes y que el eje gira sin golpes ni vibraciones.
tornillos Allen M6.
■ Una vez en marcha comprobar las condiciones de funciona-
miento: presiones, caudales y consumos.
■ El acoplamiento de las curvas características del ventilador y del
local es muy importante, de forma que los caudales y presiones
En las tuercas hexagonales de M10 existentes en la tapa se fijarán suministrados a la red de conductos sean los requeridos.
las argollas (no suministradas con el equipo). Las eslingas para
elevación se engancharán en estas argollas.
■ Tapa con 1 ventilador (peso 78 kg): 3 tuercas.
■ Tapa con 2 ventiladores (peso 145 kg): 4 tuercas.
Importante: Estas tuercas únicamente están destinadas a levantar
la tapa.

33
9 - VENTILADORES Y CONDUCTOS DE AIRE

Ajuste de poleas y correas

Atención: Antes de realizar estas operaciones se - e = distancia entre los ejes de poleas en mm
debe comprobar que el equipo está desconectado - E = véase la tabla siguiente para saber el valor
eléctricamente.
- f = fuerza aplicada
Los motoventiladores centrífugos están acoplados mediante
■ En el centro de la distancia entre ejes “e”, aplicar sobre cada
poleas y correas. En este tipo de ventiladores se deben realizar
correa una fuerza “f” determinada por la siguiente tabla. Ajustar
las siguientes comprobaciones:
la tensión de la correa para alcanzar la flexión “Ea” calculada.
Alineación de las poleas:
■ Las poleas se deben encontrar en el mismo plano por lo que Tipo de correa f(N)  d (mm)  E (mm) ‘
será importante su comprobación con la ayuda de una regla o 56 ≤ 71 2.45
con un alineador láser.
< 71 ≤ 90 2.20
■ En caso de que no lo estén, se retirarán los tornillos de la polea, SPZ 25
y tras quitar la chaveta del taper, el conjunto de polea y taper < 90 ≤ 125 2.05
se podrá deslizar sobre el eje (esta acción se puede realizar
125 1.90
tanto en el motor como en el ventilador).

 Carga que debe aplicarse por correa f(N)


Las poleas deben permanecer en el mismo plano
 Diámetro pequeño de polea (mm)
‘ Deformación de la correa para una distancia de 100 mm entre los
ejes de las poleas - E (mm)
Tornillo
tensor
Importante: Durante la primera puesta en marcha, la
tensión de las correas debe comprobarse al cabo de 48
horas de funcionamiento.
La comprobación de las tensiones de las correas es obli-
gatoria en todos los casos y antes de cualquier puesta
en marcha.

Tornillos
de polea
9.4 - Conexiones de conductos de aire
Los conductos de impulsión y retorno de aire deben calcularse en
función del caudal nominal y de la presión disponible de la unidad
(consultar en catálogo técnico de esta serie).
El cálculo y diseño de conductos debe ser realizado por personal
Chaveta del taper técnico cualificado.
Es aconsejable tener en cuenta las siguientes recomendaciones:
■ Deben evitarse las curvas en la(s) boca(s) de impulsión de los
ventiladores. Es recomendable un tramo de conducto recto de
Tensión en las correas:
aproximadamente 1 metro de longitud. Si no es posible, éstas
Tras colocar las poleas en el mismo plano, la tensión de las correas deberán ser lo más suaves posible, empleando deflectores
se realiza mediante apriete del tornillo tensor. interiores cuando el conducto sea de grandes dimensiones.
Una tensión demasiado elevada de las correas provoca un ■ En la realización de los conductos deben evitarse los cambios
desgaste prematuro del conjunto. Una correa con una tensión bruscos de dirección, ya que pueden crear pérdidas de carga
insuficiente patinará, se recalentará y se desgastará de forma puntuales, que afecten a la presión disponible y al caudal. La
prematura. situación de las rejillas de impulsión y aspiración debe estu-
Es necesario tensar las correas siguiendo el procedimiento de diarse con cuidado, para evitar la recirculación de aire y la
“Comprobación con la flecha” que aparece descrito a continuación: transmisión o generación de ruidos al interior.
■ La tensión de las correas debe comprobarse y corregirse ■ Debe estudiarse la necesidad de instalar filtros para los con-
con un instrumento de medición adaptado (tensiómetro o ductos de retorno atendiendo a las eventuales partículas que
dinamómetro). puedan existir en suspensión y que puedan depositarse en el
interior del equipo (p.ej. fibras textiles).
■ Deben realizarse conexiones flexibles entre los conductos y
la unidad que eviten la transmisión de ruidos y vibraciones.
■ Cualquiera que sea el tipo de conductos a utilizar, estos deben
estar aislados y no deben estar formados por materiales que
propaguen el fuego ni desprendan gases tóxicos en caso de
■ Cálculo de “Ea”: incendio. Las superficies internas deben ser lisas y no deben
- Ea = (e x E)/100 = deformación en mm para una distancia contaminar el aire que circula por ellas. Se deben respetar, en
entre ejes de poleas de 100 mm cualquier caso, la legislación vigente sobre este punto.

34
10 - EVACUACIÓN DE CONDENSADOS
Estos equipos incorporan una bandeja de recogida de condensados Importante: La tubería de evacua-
en el circuito interior con un entronque de desagüe, en plástico,
CONNECT SIPHON
ción de agua debe estar provista de
tipo rosca gas, 1/2” M. un sifón para evitar malos olores y
METTRE SIPHON
desbordamientos de agua.
PONER SIFON
La bandeja está inclinada hacia el desagüe, pero es importante V220014

comprobar la nivelación del equipo. Una mala nivelación puede


ocasionar problemas de desbordamiento de agua.
Esta bandeja es extraíble para facilitar la limpieza. Es importante 10.1 - Normas de instalación del sifón
verificar que la salida de condensados no está obstruida. La ban-
deja está fijada a la unidad mediante 4 tornillos Allen M6. Realizar el montaje del mismo siguiendo el esquema de principio
adjunto:
Opcionalmente, esta bandeja puede ser de acero inoxidable para
una mayor protección contra la corrosión. ■ Bandeja en sobrepresión:
Se instala para evitar el acceso por la tubería de desagüe de
posibles malos olores.
■ Bandeja en depresión:
Además de la aplicación anterior, el agua debe ser succionada
de la bandeja:
- Para el correcto diseño del sifón la cota “A” debe ser al menos
el doble de la depresión (mm.c.a.) a la que se encuentre la
bandeja de condensados.
- La tubería de evacuación debe estar ligeramente inclinada
para facilitar la circulación hacia el desagüe.
- Se debe respetar el diámetro original de la tubería. No se
deben realizar reducciones.

Bandeja de
condensados
en depresión

Ligera pendiente

A
5/1000
Bandeja extraíble
A desagüe

Algunos opcionales tienen un desagüe independiente, con en-


tronque tipo rosca gas, en plástico, de 1/2” M.

A
■ Circuito de recuperación frigorífica (montajes BA y BB).
■ Módulo de recuperación de calor con rueda (montajes BW y
RW).
■ Quemador de gas (bancada).
Vaciado del sifón
Con temperaturas exteriores negativas se deben tomar
las precauciones necesarias para evitar la congelación Comprobar la estanqueidad de las conexiones.
de agua en la tubería de evacuación.

35
11 - ELEMENTOS DE SEGURIDAD

Presostato de alta presión desconectará uno de los 2 compresores del circuito, evitando
así que se detengan los dos compresores por alta presión. Este
Conectado en la descarga del compresor, parará el funciona- compresor volverá a funcionar cuando la presión descienda
miento de éste cuando la presión en ese punto alcance el valor por debajo de un valor de seguridad.
de consigna. Rearme automático.
La presión de tarado del presostato es:
■ R-410A: 42,0 bar. Control de caudal de aire
■ R-454B: 40,5 bar. Los ventiladores de impulsión plug-fan EC adaptan su velocidad
en función del caudal medido por su sensor de presión diferencial
y del valor fijado como consigna en la regulación electrónica.
Válvula de seguridad
Todos los equipos incorporan una válvula de seguridad en la línea
de alta presión. Tarado de la válvula a 45 bar. Detector de filtros sucios (opcional)
Nota: el tarado de la válvula de seguridad es el mismo para R- Presostato diferencial para detección del nivel de suciedad de
410A y R-454B, ya que ambos refrigerantes tienen presiones de los filtros.
trabajo similares. El presostato se intala en fábrica:
■ En el cuadro eléctrico, para los modelos
Precaución: Evitar la dirección de disparo de la válvula. “Standard”.
■ En un panel situado junto a la batería
interior, para los modelos “In-line”.
Seguridad de baja presión La lectura de la presión se efectúa gracias a
dos tomas situadas dentro del flujo de aire,
La seguridad de baja presión la realiza la regulación electrónica
de manera que realiza una comparación
“50FC” mediante la lectura del transductor de baja presión.
entre la presión de entrada de aire al filtro
(positivo) y la salida de éste, al otro lado de
Elementos de protección de línea de alimentación la batería (negativo).
La regulación electrónica permite seleccionar la configuración de
Guardamotores de protección de línea de alimentación de la alarma de filtros sucios: sólo indicación (por defecto) o parada
compresores y magnetotérmicos de protección de línea de ali- del equipo. Rearme manual.
mentación de motor de ventiladores.
El valor de tarado del presostato para la señalización de alarma
Estos elementos protegen contra sobrecargas, cortocircuitos, se configura, en fábrica, en función de los filtros seleccionados
pérdidas de fase y subtensiones. para la unidad, siguiendo el siguiente criterio (norma EN 13053):
■ Filtro unitario: tarado con el valor de pérdida de carga para la
Interruptor automático circuito de mando clasificación de filtro, según la tabla adjunta.
■ Filtros en serie: tarado con el valor de pérdida de carga del
Interruptor magnetotérmico que protege el circuito de maniobra
filtro de mayor eficiencia + la mitad de la pérdida de carga del
tanto contra sobreintensidades continuadas como intensidades
otro filtro, según la tabla adjunta.
elevadas de corta duración (cortocircuitos).
Clasificación del filtro Pérdida de carga (Pa)
G4 150
Interruptor general de puerta
M6 / F7 250
Mediante un enclavamiento
F9 350
mecánico impide el acceso
al cuadro eléctrico cuando Nota: todos los marcos de filtros llevan una pegatina indicando
el equipo se encuentra bajo la clasificación del filtro.
tensión.
Importante: Esta seguridad se aconseja especialmente en unida-
des con quemador de gas.
Control del desescarche
Esta seguridad tiene por finalidad eliminar el hielo que se pueda
Regulación de las presiones de condensación y
acumular en la batería exterior cuando el equipo está trabajando evaporación
en ciclo de CALOR (equipos bomba de calor). Esta seguridad, integrada en el control, permite gestionar los ven-
El control realiza el desescarche en función de la temperatura tiladores exteriores cuando los equipos trabajan en refrigeración
exterior y del valor medido por el transductor de baja presión. con temperaturas exteriores bajas (control de condensación) o
en calefacción con temperaturas exteriores elevadas (control de
evaporación). Con ella se facilita el funcionamiento del equipo en
Seguridades en el compresor todas las estaciones.
■ Estos equipos montan un klixon en la descarga del compresor, En los ventiladores axiales electrónicos es posible controlar las
que detiene el funcionamiento del motor ante un excesivo presiones de condensación y evaporación actuando proporcio-
calentamiento. nalmente sobre la velocidad, en función de la presión medida por
los transductores de presión.
■ Bloqueo del compresor: Si se produce un corte de tensión su-
perior a 2 horas, los compresores permanecerán bloqueados
hasta que el equipo no permanezca 8 horas continuadas con
tensión. Una pantalla de aviso que aparece en el terminal gráfi- Control de fugas de refrigerante
co muestra el tiempo restante hasta la finalización del bloqueo. Posible fuga de refrigerante en caso de alarma de baja presión.
■ Seguridad por alta temperatura en compresores tándem Aunque a veces esta alarmatiene otras causas, el control per-
(opcional): Funcionando en modo FRÍO, si la presión de la mite detectar posibles fugas, mejorando la protección del medio
batería exterior de un circuito sobrepasa un valor límite, se ambiente.

36
11 - ELEMENTOS DE SEGURIDAD

Detector de fugas de refrigerante R-454B (de serie) Seguridad anti-incendio


Debido a la categoría A2L del refrigerante R-454B (ligeramente La regulación electrónica puede activar una seguridad anti-
inflamable), requiere la instalación de un detector de fugas de incendio que, cuando la temperatura del aire de retorno supere
refrigerante. El detector utiliza tecnología infrarroja, en lugar de los 60ºC (por defecto), detenga la unidad. Ésta no podrá volver
semiconductora, sin necesidad de calibración (autocalibración), a funcionar hasta que la temperatura no descienda por debajo
con un tiempo de respuesta muy rápido y una larga vida útil (ciclo de 40ºC.
de vida: 15 años). Nota: la regulación electrónica “50FC” permite seleccionar,
Este detector integra en un único conjunto carcasa + electrónica mediante parámetros, la lógica de funcionamiento para el
+ sensor. Se divide en dos partes, para una fácil inspección y cumplimiento de la reglamentación anti-incendio francesa ERP
sustitución del sensor. Grado de protección: IP65 (Establecimientos Abiertos al Público), artículo CH40 apartado 3.
El detector se instala en un panel junto a los ventiladores de
impulsión del circuito interior. Está posición garantiza la lectura
correcta de la concentración de gas en la batería interior.
Detector de humo (opcional)
Si el sensor detecta una concentración de gas elevada (parametri- Esta central de detección de humo, conforme a la norma NF S
zable) la unidad entra en el MODO PROTECCIÓN. La regulación 61-961, señaliza mediante un led el estado de la instalación y si
electrónica desactiva de forma instantánea los compresores y la sonda detecta la presencia de humo en la instalación, detiene
elementos de apoyo, activa los ventiladores interiores (impulsión la unidad y ordena la apertura o cierre de la compuerta exterior
y también retorno si lo hubiera) al 100% (parametrizable) y abre (configurado por parámetro).
las compuertas de aire nuevo y de extracción al 100% (si las Para el cumplimiento con la normativa anti-incendio ERP de
hubiera). Esto ocurre de forma temporal, mientras se produzca Francia se puede configurar la apertura de las compuertas de
la fuga o el sensor se mantenga con fallo. En el momento en que aire nuevo y de extracción de aire al 100% (compuerta de aire
cese alguna de esas dos condiciones, la unidad volverá al modo de retorno cerrada).
de funcionamiento que tuviera antes de la fuga y el aviso de modo
La central se instala en fábrica en un panel
protección desaparecerá.
situado junto al cuadro eléctrico. Para rearmar
Si la unidad está conectada a un sistema de supervisión BMS, la esta central es necesario desmontar la caja de
regulación electrónica está preparada para enviar una señal de protección.
alarma en caso de detección de fuga.
De cualquier modo, las alarmas se mantendrán hasta que sean
reseteadas desde el terminal gráfico
Para una información más detallada consultar el capítulo de Sonda de detección de humo
"Mantenimiento".
Protección antihielo para temperatura exterior muy
baja (opcional)
■ Resistencia eléctrica de calefacción para protección de los
componentes del cuadro eléctrico. Esta seguridad es obligatoria
para una temperatura exterior inferior a -10ºC BH.
Para una temperatura inferior a -14ºC BH será obligatoria una
resistencia reforzada.
Esta(s) resistencia(s) se activa(n) cuando el termostato instala-
do en el interior del cuadro eléctrico detecta que la temperatura
desciende por debajo de 5ºC.
■ Compresor con protección para baja temperatura mediante una
resistencia de cárter adicional: obligatoria para una temperatura
exterior inferior a -10ºC BH.
Temperatura de activación: -10ºC BH.
■ Resistencia eléctrica para protección antihielo de las com-
■ ● En primer lugar hay que colocar el detector en la máquina: puertas de la caja de mezcla (opcional): obligatoria para una
temperatura exterior inferior a -14ºC BH.
Temperatura de activación: -14ºC BH.
■ Resistencia eléctrica para protección del habitáculo del que-
mador de gas (opcional): obligatoria para una temperatura
Sensor exterior inferior a -14ºC BH.
Temperatura del habitáculo para activación: +1ºC.
Detector de fugas de refrigerante (opcional) ■ Compuertas de la caja de mezcla (opcional) con resorte para
El sensor detector de gas es un dispositivo que cierre automático en el caso de un corte de tensión.
señaliza las fugas de refrigerante (en ppm).
Cuando se detecta la pérdida de una cierta con-
Alarma a distancia (opcional)
centración, el sensor envía la alarma al control
que detiene el equipo y activa localmente una La regulación “50FC” permite gestionar un relé para señalización
señal acústica y visual. Este detector incorpora de alarma a distancia.
salidas de relé configurables, conexión bluetooth La salida para señalización de alarma general no es compatible
y un interfaz de usuario. con los opcionales: batería de agua caliente, batería de recupe-
Ofrece la ventaja de actuar inmediatamente ante las fugas de gas, ración de calor, caldera de gas, recuperador rotativo, señal on/
garantizando la seguridad para las personas que se encuentran off para humidificador externo.
en las proximidades. En este caso, bajo consulta, se podría tener una salida de alarma
Este sensor se instala junto a los ventiladores de impulsión. En general en un módulo de expansión de entradas / salidas (ver el
caso de alarma el rearme es manual. manual de la regulación electrónica “50FC”).

37
12 - OPCIONALES DE FÁBRICA Y ACCESORIOS

12.1 - Viseras de las compuertas


■ Las viseras de las compuertas de aire nuevo y de extracción
(en función del montaje seleccionado) se suministran abatidas, Tornillos hex. autotaladrantes
para su montaje en obra por el instalador.

2 1

4 3

Precaución: el desprendimiento de la visera por una


realización incorrecta de los pasos anteriores puede
provocar daños personales y materiales.
■ Las piezas de cierre lateral izquierda (2) y lateral derecha (3)
se envían atornilladas al panel interior (4). Nota: aunque las imágenes anteriores corresponden a un
montaje “Standard” este procedimiento también es válido para
los montajes “In-line”.

4
12.2 - Separador de gotas en la entrada de aire nuevo
2 3 En la entrada de aire nuevo se puede instalar un separador de
gotas. Está recomendado en casos en los que se prevea un alto
contenido de humedad del aire.
El stop-drop (8) se instala a continuación de la visera:
■ En primer lugar se coloca la pieza (5) en el interior de la visera
(1), utilizando 3 tornillos autotaladrantes hexagonales de 4.8.
■ Las piezas de cierre lateral izquierda (2) y lateral derecha (3) Si el stop-drop se ha pedido junto al equipo esta pieza se
se atornillarán al panel (4) mediante 3 tornillos cada una y a instala en fábrica.
la visera (1) con otros 3 tornillos. Estos tornillos son autotala-
■ A continuación se montan los perfiles laterales (6) en las
drantes hexagonales de 4.8 y se suministran con el equipo.
piezas laterales de la visera (2) y (3), cada una con 2 tornillos
autotaladrantes hexagonales de 4.8.
■ Por último se colocará el perfil (7) sobre el panel (4). Para ello
se desatornillarán los 3 tornillos inferiores del panel (Allen M6)
y se volverán a atornillar cogiendo el perfil.

2
1
2
3
4
4
3
5

6
8

6
Importante: Comprobar siempre que la unión de dos paneles
mediante tornillos autotaladrantes queda correctamente ase- 7
gurada. Los tornillos autotaladrantes no deben desenroscarse
con frecuencia para evitar la holgura en el roscado.

38
12 - OPCIONALES DE FÁBRICA Y ACCESORIOS
La siguiente imagen muestra el separador de gotas instalado: Importante: Se debe aplicar silicona en la zona de unión de la
capota de aire nuevo con la máquina, para evitar la entrada
de agua y asegurar la estanqueidad.

5 8
7
6

Todos los tornillos necesarios para este montaje se envían en


una bolsa.

12.3 - Capota de aire nuevo (montajes B3, BX, BP,


BA, BW, RP 070 a 093, RW)
La capota de aire nuevo se envía desmontada junto con el equipo,
para su instalación en obra. Pestaña inferior
La capota está compuesta por las piezas que aparecen en la ■ Posteriormente, se fijará el panel de rejilla (4) a la capota y a
imagen. El número de cada pieza corresponde a la secuencia la pestaña inferior que incorpora la máquina.
de ensamblaje. ■ Antes de colocar el embellecedor (6) hay que apoyar la visera
abatida (5) en la pestaña inferior del embellecedor. A continua-
ción, se atornillará el embellecedor sobre el panel de rejilla (4).
5 8 De esta manera la visera quedará sujeta pero se permitirá su
movimiento.
7
6
6
5

■ Por último, se subirá la visera (5) y se fijarán las piezas laterales


1 de cierre izquierda (7) y derecha (8), atornillándolas en el panel
2
de rejilla (4) y en la visera.
2

8
7

Los tornillos necesarios para este montaje se envían en una bolsa.


Todos son autotaladrantes hexagonales de 4,8, excepto los del
■ En primer lugar se deben unir las piezas (1) y (2). A continuación embellecedor (6) que son Allen M4.
se coloca la pieza (3). Esta estructura se debe montar sobre Nota: Si el equipo incorpora stop-drop, el proceso de montaje está
el equipo antes de continuar con el proceso de ensamblaje. descrito en el apartado anterior.

39
12 - OPCIONALES DE FÁBRICA Y ACCESORIOS

12.4 - Módulo de recuperación de calor con rueda


(montajes BW y RW)
Transporte y manipulación ■ En primer lugar se acoplará la capota de aire nuevo (1). Seguir
los pasos descritos en el apartado 12.3.
Tanto el módulo de recuperación como la bancada sobre la que
descansa se envían separados del equipo para su conexión en obra. ■ Posteriormente se fijará el panel frontal (2) con tornillos hexa-
gonales 8x40.
■ El módulo se puede manipular mediante carretilla elevadora. Para
ello se han diseñado unos orificios en los que se insertarán las ■ A continuación se montará la bancada (3). Ésta se fijará al panel
horquillas de la carretilla, y que evitarán posibles deslizamientos. mediante tornillos autotaladrantes hexagonales de 4,8 por los
lados y tornillos hexagonales 8x40 por el frontal.
■ Para el transporte y la elevación hasta la cubierta mediante una
grúa se utilizarán eslingas con una resistencia adecuada. Estas Nota: en los modelos 070 al 093 no existe esta bancada.
eslingas se engancharán a las 4 garras acopladas a la tapa del ■ Después el módulo recuperador se colocará sobre la bancada,
módulo. pero sin realizar esfuerzos sobre ella. No retirar la carretilla
Orificios para las horquillas Garras de elevación hasta que el módulo no se abroche al equipo.
■ El módulo se abrochará al equipo mediante tornillos hexagona-
les 8x40. Para ello es necesario extraer los paneles laterales
del módulo. El panel derecho (visto de frente) está fijado con
tornillos Allen M6, mientras que el panel izquierdo (4) incorpora
cerraduras duales.
5 Nota: comprobar que las cerraduras no están bloqueadas.
2
Abrirlas con una llave Allen 4 mm (en sentido antihorario).
4
1 ■ A continuación el módulo se atornillará a la bancada mediante
tornillos hexagonales 8x40 por los dos lados.
■ Por último, se subirán las viseras (5) y se fijarán las piezas
5 laterales. Para ello, seguir los pasos descritos en el apartado
anterior.
Nota: Toda la tornillería necesaria para este montaje se envía
fijada al módulo y a la bancada.

Conexionado eléctrico del módulo:


3
Nota : Consultar el esquema eléctrico suministrado con la unidad
para obtener una información más detallada del cableado.
Conexiones por los paneles de la izquierda (visto de frente).

Ubicación inicial de los cables para conexión:


Unidad 50FF/FC Módulo recuperador

BOX5
BOX3
RT

W58

Instalación de los modelos RW - 070 a 093 y BW


Tornillos
hex. 8x40 BOX6 2 W59 2
CTW 1 W59RRT 1
VRR

Conexionado a realizar por el cliente:


Unidad 50FF/FC Módulo recuperador

Hex. BOX5
BOX3
8x40 RT

W58

BOX6 2 W59 2
CTW 1 W59RRT 1
VRR

Instalación de los modelos RW - 052 a 062


En este caso, antes de los pasos descritos anteriormente es nece-
sario acoplar a la unidad el módulo con los ventiladores de retorno.
■ El módulo de ventiladores se puede manipular mediante carre-
tilla elevadora. Para ello se han diseñado unos orificios en los
Paneles de Tornillos hex. que se insertarán las horquillas de la carretilla, y que evitarán
la izquierda autotaladrantes Tornillos hex. 8x40 posibles deslizamientos.

40
12 - OPCIONALES DE FÁBRICA Y ACCESORIOS
■ Para el transporte y la elevación hasta la cubierta mediante Ubicación inicial de los cables para conexión:
una grúa se utilizarán eslingas con una resistencia adecuada. Unidad 50FF/FC Módulo con los Módulo
RW 052 a 062 ventiladores de retorno recuperador
Estas eslingas se engancharán en los colisos previstos en la
base del módulo. BOX6 BOX3
BOX5
RT

5 W30 5
4 W60 4
3 W68TW 3
M
2 W67TW 2 6 W58 6
BOX6 M
1 W59RRT 1 1 W59RRT 1
TW M

Conexionado a realizar por el cliente:


Unidad 50FF/FC Módulo con los Módulo
RW 052 a 062 ventiladores de retorno recuperador

BOX5
BOX6 BOX3
RT

Unidad “In-line” W30


5 5
4 W60 4
3 W68TW 3
M
Módulo de ventiladores 2 W67TW 2
M
6 W58 6
BOX6
1 W59RRT 1 1 W59RRT 1
TW M
Módulo de recuperación

■ En primer lugar se acoplará la capota de aire nuevo (1). Seguir


los pasos descritos en el apartado 12.3.
Acceso al interior del módulo recuperador
■ Posteriormente se fijará el panel frontal (2) con tornillos hexa-
gonales 8x40. ■ Por el panel izquierdo (visto de frente) se puede acceder al in-
■ El módulo de los ventiladores se abrochará al equipo mediante terior del módulo recuperador para las tareas de mantenimiento
tornillos hexagonales 10x30. Para ello es necesario extraer de los filtros y de la bandeja de condensados (entronque de
los paneles laterales del módulo. El panel derecho (visto de desagüe, en plástico, rosca gas 1/2” M). Este panel incorpora
frente) está fijado con tornillos Allen M6, mientras que el panel cerraduras duales. Comprobar que las cerraduras no están
izquierdo incorpora cerraduras duales. bloqueadas. Abrirlas con una llave Allen 4 mm (en sentido
antihorario).
■ La tapa de la máquina y la tapa del módulo se unirán mediante
una pieza de estanqueidad. Ésta se suministra acoplada a la Los paneles de acceso a estos filtros están fijados con tornillos
tapa del módulo y debe unirse a la tapa de la máquina mediante Allen M4.
tornillos autotaladrantes hexagonales de 4.8. Nota: el procedimiento general de extracción y limpieza de
filtros está descrito en el capítulo de “Mantenimiento”.
Pieza de estanqueidad
Paneles de acceso a Filtros en la entrada
filtros, tornillos Allen M4 de aire nuevo

Tornillos
hex.10x30

Panel izquierdo

■ A continuación se acoplará el módulo recuperador como se ha


descrito anteriormente.
Rueda Evacuación
Nota: Toda la tornillería necesaria para este montaje se envía condensados
fijada al módulo de ventiladores.
Filtros en la
salida de aire
Conexionado eléctrico del módulo: de extracción Panel izquierdo
Nota : Consultar el esquema eléctrico suministrado con la unidad
para obtener una información más detallada del cableado. ■ Por el panel derecho (visto de frente) se puede acceder al motor
Conexiones por los paneles de la izquierda (visto de frente). de la rueda. Este panel está fijado con tornillos Allen M6.

41
12 - OPCIONALES DE FÁBRICA Y ACCESORIOS DE FÁBRICA Y ACCESORIOS

12.5 - Cubierta de retorno inferior (modelos 052 a


062 con montaje R2)
Los modelos 052 a 062 con montaje R2 se envían configurados Todas estas piezas se fijan al equipo mediante tornillos auto-
de fábrica con retorno lateral. taladrantes hexagonales de 4.8.
■ En último lugar se colocará el embellecedor (5) mediante
tornillos Allen M6.

Retorno lateral

Para retorno inferior debe colocarse una cubierta, como se mues-


tra en la siguiente imagen.
Todas las piezas y la tornillería necesarias para el montaje de la
Tornillos hex. Tornillos
cubierta se suministran con el equipo.
autotaladrantes Allen M6

12.6 - Módulo del ventilador de retorno (modelos


052 a 062 con montaje RP)
Transporte y manipulación
En estos modelos, el módulo con los ventiladores de retorno se
envía separado del equipo para su conexión en obra.
Para el transporte y la elevación del módulo hasta la cubierta
mediante una grúa se utilizarán eslingas con una resistencia ade-
cuada. Estas eslingas se engancharán a las 4 garras acopladas
a la tapa del módulo.
Garras de
elevación

Retorno inferior

■ La cubierta está formada por las piezas que aparecen en la


imagen. El número de cada pieza corresponde a la secuencia
de ensamblaje.

Instalación
■ En primer lugar hay que instalar las tres piezas de refuerzo
en la base del equipo, mediante tornillos hexagonales 8x30
(suministrados en una bolsa).

4
2

3
1

5
Piezas de refuerzo
■ A continuación el módulo se abrochará al equipo mediante
■ En primer lugar se deben colocar las piezas laterales izquierda tornillos hexagonales 10x30. Para ello es necesario extraer
(1) y derecha (2). A continuación se colocarán las piezas (3) y (4). los paneles laterales del módulo fijados con tornillos Allen M6.

42
12 - OPCIONALES DE FÁBRICA Y ACCESORIOS DE FÁBRICA Y ACCESORIOS
■ Por último, subir la visera y fijar las piezas laterales. Montajes “In-line”

Paneles de
la izquierda
Tornillos hex.10x30
Panel de acceso
Conexionado eléctrico a realizar por el cliente: ■ Estos equipos incluyen de serie filtros gravimétricos G4 tipo
Nota : Consultar el esquema eléctrico suministrado con la unidad estándar. También pueden incorporar:
para obtener una información más detallada del cableado. - Filtros G4 de baja pérdida de carga.
- Filtros G4 estándar + opacimétricos plegados M6, F7 o F9.
Conexiones por los paneles de la izquierda (visto de frente).
- Filtros G4 de baja pérdida de carga + opacimétricos plega-
Ubicación inicial de los cables para conexión: dos F7 o F9.
Unidad 50FF/FC Módulo con los
RP 052 a 062 ventiladores de retorno - Doble etapa de filtros opacimétricos plegados (M6 + F7; M6
+ F9; F7 + F9; F9 + F9).
BOX6 ■ El espesor de los marcos es de 25 mm para los G4 tipo estándar
y 50 mm para los G4 de baja pérdida de carga y todos los
Cuadro Servo filtros opacimétricos.
eléct. compuerta
5 W60TP 5
W33TP 4
Los filtros enviados de fábrica pueden ser reemplazados en
4
3 S1 3 Sonda retorno
obra por otro tipo de filtros con diferente espesor.

BOX6
2 W68TP 2 VR2 La estructura portafiltros soporta las siguientes combinaciones
TP 1 W67TP 1
VR1
de filtros: 25 mm, 25 mm + 50 mm, 50 mm + 50 mm.
La estructura portafiltros incorpora un tensor que puede mo-
Conexionado a realizar por el cliente: verse a lo largo de una guía para ajustar el ancho según la
Unidad 50FF/FC Módulo con los combinación elegida. Con la ayuda de un pomo de seguridad
RP 052 a 062 ventiladores de retorno
se bloquea la posición de los marcos después de su colocación.
BOX6 Para extraer los marcos de cada fila únicamente hay que
deslizar la pestaña.
Cuadro
eléct.
Servo
compuerta
Nota: el procedimiento de limpieza de los filtros se explica en
5 W60TP 5
el capítulo de “Mantenimiento”
4 W33TP 4
3 S1 3 Sonda retorno

2 W68TP 2 VR2
BOX6
TP 1 W67TP 1
VR1

12.7 - Filtros de aire


El panel de acceso a los filtros incorpora cerraduras duales que
actúan de bisagra para la apertura del panel, pero que también
pueden servir para la extracción del mismo.
Nota: Comprobar que las cerraduras no están bloqueadas. Abrirlas
con una llave Allen 4 mm (en sentido antihorario).
Montajes “Standard”

Pestaña para
deslizamiento
de los marcos

Tensor

Pomo de seguridad
Panel de acceso para bloqueo del tensor Guía

43
12 - OPCIONALES DE FÁBRICA Y ACCESORIOS DE FÁBRICA Y ACCESORIOS

12.8 - Batería de recuperación de calor


Este opcional es compatible con los montajes B1, B2, BF, BT, Nota: Consultar el esquema eléctrico suministrado con la uni-
BB, R1 y R2. dad para obtener una información más detallada del cableado.
■ La batería de recuperación de calor (BRC) está situada entre ■ Las conexiones de entrada / salida de la batería se encuentran
la batería interior principal y los filtros de aire. La función de en un pilar lateral de la unidad. La posición se indica en los
la batería de recuperación de calor es precalentar el aire que dibujos siguientes.
pasa a través de la batería interior principal. Para ello, utiliza
la temperatura del agua de una instalación exterior. Montajes “Standard”
Se recomienda la instalación de un termostato exterior que
corte el suministro de agua, cuando la temperatura de la misma
sea inferior al valor necesario para calentar, en el caso que se
considere que esto pueda ocurrir en la instalación. 1
■ La batería se suministra con un kit de válvula de 3 vías (V3V)
2
para montaje en obra, fuera de la unidad. B
Todas las piezas del kit se envían separadas para su montaje C
1 Salida 2 Entrada
por el instalador: tramos de tubería roscados, purgador, válvula
de 3 vías y actuador, válvulas de bola, válvula de compuerta, A
soporte y abrazadera. En primer lugar se aconseja montar el
soporte del kit, utilizando 2 tornillos autotaladrantes hexago-
nales de 4.8. Montajes “In-line”
Purgador

V3V 1
2
B
C

A
1 Salida 2 Entrada

Dimensiones (mm) A B C Ø E/S


020 a 037 872 721 443 1/2”
Soporte
Standard 052 a 062 1099 721 443 1/2”
Salida de agua
070 a 099 1099 721 443 3/4”
Entrada de agua
Desagüe 052 a 062 534 721 443 1/2”
In-line
070 a 093 914 721 443 3/4”
Se recomienda aislar la tubería que queda en el ex-
terior del equipo.
■ Llenado de la batería:
- El llenado de la batería se debe realizar con el purgador abierto
■ La regulación electrónica gestiona tanto la batería de recupe-
ración de calor como la válvula de 3 vías. hasta que el agua escape por él, momento de cerrarlo.
- Cortar el suministro de agua y dejar que las burbujas gene-
El cable con los hilos para la conexión del actuador se debe
radas asciendan al punto más alto de la batería, coincidente
conectar en BOX8. El instalador debe pasar este cable (W43)
con el purgador, y eliminar mediante la apertura de éste.
por el pasamuros M16 situado en el panel inferior del equipo
50FF/FC, y a continuación, conectarlo a BOX8. - Volver a introducir agua en el circuito y repetir los pasos
anteriores.
W43 (BOX8) Actuador - Accionar la bomba de agua (a prever por el instalador) y
40 → COM repetir los pasos anteriores hasta que no se escuchen ruidos
41 → 24V de aire en la tubería, momento en el que el llenado de la
instalación se habrá completado correctamente.
42 → Y1
■ En caso de paradas prolongadas del equipo y obligatoriamente
si se producen en la temporada de invierno, se debe vaciar
la batería.
■ Para evitar la congelación del agua, con este opcional el equipo
siempre incorpora un termostato antihielo. Glicolar el agua si
fuese necesario.
■ La dirección del flujo de agua debe ser correcta por lo que se
deben seguir las indicaciones:

HEAT RECOVERY COIL HEAT RECOVERY COIL


BATTERIE RÉCUP. CHALEUR BATTERIE RÉCUP. CHALEUR
BATERÍA RECUP. CALOR BATERÍA RECUP. CALOR
V2200010-R V2200011-R

Panel de
Nota: La batería de recuperación de calor no es compatible con
acceso a
la batería de agua caliente, con la caldera de gas ni con el que-
BOX8 Pasamuros Cable Actuador la BRC
mador de gas.

44
12 - OPCIONALES DE FÁBRICA Y ACCESORIOS

12.9 - Resistencias eléctricas de apoyo


■ Resistencias eléctricas de apoyo preparadas para funciona- ■ Las resistencias eléctricas incorporan 2 termistores de seguridad
miento en dos etapas de potencia y gestionadas por la regu- para la protección del equipo contra una temperatura excesiva.
lación electrónica del equipo. Éstas se podrán activar en los Uno de ellos tiene rearme automático y está tarado a 65ºC, el
siguientes supuestos: otro tiene rearme manual y está tarado a 120ºC.
- Como apoyo en CALOR, posteriormente a la entrada de
todos los compresores disponibles.
- En modo CALOR, en sustitución de los compresores.
- En la maniobra de desescarche si se selecciona como apoyo.
- Como apoyo en modo FRÍO, en función de la temperatura
de retorno y de la temperatura de impulsión.

■ Hasta 3 potencias disponibles para cada modelo:

50FF/FC 020 a 028 037 a 047 052 a 099

RAF (Baja) 12 kW 12 kW 18 kW
RAM (Nominal) 18 kW 18 kW 27 kW
RAS (Alta) no disponible 27 kW 36 kW

■ Las resistencias van montadas y conectadas en el interior de Rearme automático (65ºC)


la unidad. A ellas se puede acceder por el mismo panel que al
ventilador de impulsión. Rearme manual (120ºC)
Montajes “Standard”: Tornillo de fijación del marco
A las resistencias se accede extrayendo los paneles (1) y (2),
y a continuación el panel interior (3), todos ellos fijados con
tornillos Allen M6. 12.10 - Separador de gotan en la batería interior
■ En la batería de aire interior se puede instalar un separador
de gotas. Está recomendado en casos en los que se prevea
un alto contenido de humedad del aire o cuando el caudal de
aire sea elevado.
■ Al separador se accede por los mismos paneles que a las
resistencias eléctricas, ya que está situado entre la batería
interior y las resistencias (ver imágenes anteriores).
- Montajes “Standard”: paneles (1), (2) y (3).
- Montajes “In-line”: paneles (4) y (5).
1 ■ Los marcos del separador se extraen fácilmente, levantando
3 la pestaña se mueven por el carril.

Montajes “In-line”:
A las resistencias se accede extrayendo el panel (4), y a
continuación el panel interior (5), ambos fijados con tornillos
Allen M6.

Nota: El separador de gotas en


■ Para extraer el marco con las resistencias es necesario desco- la batería de aire interior no es
nectar los termistores de la caja de conexiones y desatornillar compatible con la batería de agua
el tornillo Allen M4 de fijación del marco. Pestaña caliente ni con la caldera de gas.

45
12 - OPCIONALES DE FÁBRICA Y ACCESORIOS

12.11 - Módulo de precalentamiento


Con el montaje CF, 100% de aire nuevo, es posible incorporar
un módulo con resistencia de precalentamiento acoplado en la
entrada de aire nuevo.
Este módulo se suministra en kit, para su instalación en obra.
La regulación electrónica gestiona esta resistencia eléctrica con
control proporcional.
Dos potencias disponibles:
■ Baja (F): resistencia en 1 fila.
■ Nominal (N): resistencia en 2 filas.

5
5
Tornillos Allen M6
5

Por último, la caja de conexiones eléctricas del módulo (6) se


colocará en el lateral derecho, mediante 4 tornillos Allen M6. Esta
caja también podrá dejarse separada del módulo.

El módulo (1) se fija a la máquina mediante tornillos Allen M6 por


todo el perímetro.

Nota: Toda la tornillería necesaria para este montaje se envía con


3
el módulo de precalentamiento.

2 Conexionado eléctrico del módulo:


Nota : Consultar el esquema eléctrico suministrado con la unidad
4 para obtener una información más detallada del cableado.
1
Los cables de conexión del módulo con la caja se encuentran
en el lateral derecho del módulo. El instalador debe realizar la
alimentación eléctrica de la resistencia.
También debe conectar dos cables al cuadro eléctrico de la unidad
Tornillos Allen M6 (no suministrados).
El registro (2), asegurado con tornillos Allen M4, permite acceder
Alimentación Caja de Módulo
a los termistores. Cada fila de la resistencia de precalentamiento Alimentación +
incorpora dos termistores de seguridad para la protección de la (3ph + T) conexiones
Termistores R1
unidad contra una temperatura excesiva. Uno de ellos tiene rear- L + N + T 115
me automático y está tarado a 65ºC, el otro tiene rearme manual 116
(W3G1) PE
y está tarado a 120ºC.
2 x 0.5 mm T- conector J3 Alimentación +
Después de acoplar el módulo a la máquina se colocará la tapa del T+
+ malla gnd pCOe dir. 9 Termistores R2
módulo (3) utilizando tornillos autotaladrantes hexagonales de 4,8.
A continuación, se subirá la visera (4) y se fijarán las piezas late-
rales. Para ello, seguir los pasos descritos en el apartado 12.1. Cuadro
eléctrico
Si la unidad incorpora stop-drop en la entrada de aire nuevo,
unidad
seguir los pasos descritos en el apartado 12.2. 112
113 50FF/FC
Junto al módulo se suministran dos o tres escuadras (5), según 114 Nota:
el modelo, para dar rigidez a la unión. Estas escuadras (5) se 115 R1: fila 1 resistencia
fijarán, tanto a la máquina como a la base de módulo, mediante 116 R2: fila 2 resistencia
tornillos Allen M6. PE No suministrado

46
12 - OPCIONALES DE FÁBRICA Y ACCESORIOS

12.12 - Batería de agua caliente de apoyo


■ Batería de agua caliente, con válvula de 3 vías gestionada por En los dibujos siguientes se indica la posición de los precortes
la regulación electrónica del equipo. La batería de agua caliente de chapa situados en el panel lateral.
se podrá activar en los siguientes supuestos:
Montajes “Standard”
- Como apoyo en modo CALOR, como primera etapa o poste-
riormente a la entrada de todos los compresores disponibles. 1 Salida 2 Entrada
- Como apoyo en modo CALOR, en función de la temperatura
de impulsión del aire.
- En la maniobra de desescarche si se selecciona como apoyo.
- Con el equipo en marcha o parado si se produce una alarma 1 2
antihielo. C
- Con el equipo parado cuando la temperatura exterior des- A B
ciende por debajo de 4ºC. En este caso se conectará la
bomba de circulación del circuito de apoyo de agua. Montajes “In-line”
- Como apoyo en modo FRÍO, en función de la temperatura
de retorno y de la temperatura de impulsión. 1 Salida 2 Entrada
■ Con este opcional, la unidad incluye un termostato antihielo
como sistema de seguridad.
■ Dos configuraciones disponibles: 1 2 C
- “Standard” (HAS), la unidad incluye un
termostato antihielo como sistema de B A
seguridad.
El termostato está situado en un panel
junto a los ventiladores de impulsión, en Dimensiones (mm) A B C Ø E/S
caso de que se necesite rearmarlo. 020 a 047 142 160 158 1 ¼”
- “Temperatura exterior muy baja” (HAF), protección antihielo Standard 052 a 062 159 245 158 2”
adicional, en función de la temperatura del agua. Esta pro-
070 a 099 159 245 158 2”
tección incorpora bomba de circulación así como sondas en
la entrada y la salida de la batería. 052 a 062 934 280 158 2”
In-line
Importante: esta opción es obligatoria para una temperatura 070 a 093 1314 280 158 2”
exterior inferior a -20ºC BH. Consultar para porcentajes de
agua glicolada superiores al 20%. En los modelos 052 al 093 también se puede realizar por la
base del equipo mediante manguitos flexibles (sólo en equipos
Nota: en los equipos este opcional, la impulsión de aire úni-
sin bancada de premontaje).
camente puede ser lateral (configurada de fábrica).
En los dibujos siguientes se indica la posición de los precortes
de chapa situados en la base.
Montajes “Standard”

1 Salida 2 Entrada

B 2
1
A C

Montajes “In-line”

1 Salida 2 Entrada

■ La bomba de circulación del circuito de apoyo se tiene que


activar siempre que se active la válvula de 3 vías. La cone-
xión de la bomba al control es responsabilidad del instalador,
excepto con el opcional de “Temperatura exterior muy baja” 2 1 C
con instalación en fábrica. Consultar el esquema eléctrico
suministrado con el equipo. B A
El funcionamiento de la bomba con “Temperatura exterior muy
baja” es el siguiente: Dimensiones (mm) A B C Ø E/S
- Seguridad antihielo: si la temperatura del agua en la bate- 052 a 062 280 100 140 2”
ría desciende por debajo de 4ºC, se activa la bomba y se Standard
070 a 099 280 120 180 2”
abre la válvula de 3 vías al 100%. La bomba se detiene al
052 a 062 1597 270 170 2”
alcanzarse 7ºC. In-line
- Seguridad de mínima temperatura exterior: si la temperatura 070 a 093 1851 200 170 2”
exterior del aire desciende por debajo de 4ºC, se activa la bomba
y se abre la válvula de 3 vías para mantener una temperatura de ■ Llenado de la batería:
salida de agua de la BAC de 10ºC en modo de funcionamiento - El llenado de la batería se debe realizar con el purgador
ON y de 15ºC en modo de funcionamiento OFF. abierto hasta que el agua escape por él, momento de cerrarlo.
■ Las conexiones de entrada / salida de la batería se encuentran - Cortar el suministro de agua y dejar que las burbujas gene-
en el interior del equipo y la conexión se realiza por el panel radas asciendan al punto más alto de la batería, coincidente
lateral. con el purgador, y eliminar mediante la apertura de éste.

47
12 - OPCIONALES DE FÁBRICA Y ACCESORIOS
- Volver a introducir agua en el circuito y repetir los pasos 5, conforme a la norma EN 297).
anteriores. - Evacuación de condensados con sifón.
- Accionar la bomba de agua (a prever por el instalador, ex- - Tiro forzado.
cepto con el opcional de “Temperatura exterior muy baja”) y
- Encendido electrónico.
repetir los pasos anteriores hasta que no se escuchen ruidos
- Dispositivos de seguridad: termostato de seguridad,
de aire en la tubería, momento en el que el llenado de la
presostato de seguridad de baja presión del agua, cau-
instalación se habrá completado correctamente.
dalímetro, control de la variación de temperatura, sonda
■ En caso de paradas prolongadas del equipo y obligatoriamente temperatura humos.
si se producen en la temporada de invierno, se debe vaciar - Sonda NTC para la regulación de la temperatura del agua.
la batería.
- Temperatura de trabajo del agua de -7ºC a 100ºC. Consultar
■ Para evitar la congelación del agua, con este opcional el equipo para porcentajes de agua glicolada superiores al 20%.
siempre incorpora un termostato antihielo. Glicolar el agua si - Regulador electrónico con microprocesador y pantalla LCD
fuese necesario. multifunción que permite gestionar, configurar y diagnosti-
■ La dirección del flujo de agua debe ser car todos los parámetros de funcionamiento de la caldera.
correcta por lo que se deben seguir HOT WATER COIL HOT WATER COIL
Posibilidad de comunicación ModBus.
las indicaciones: BATTERIE D’APPOINT
BATERÍA DE APOYO
BATTERIE D’APPOINT
BATERÍA DE APOYO
- La regulación electrónica del equipo únicamente gestiona
la conexión de la caldera como apoyo en calefacción, en
Nota: La batería de agua caliente no es compatible con el sepa-
función de la condiciones ambientales.
rador de gotas en la batería de aire interior, la batería de recupe-
ración de calor y la deshumidificación activa. ■ La caldera se conecta al circuito hidráulico de la batería de
apoyo de agua caliente (consultar apartado 12.12).
Este circuito, instalado en el interior del equipo, está formado
12.13 - Caldera de gas de condensación (sólo con por:
R-410A) - Batería de agua.
Caldera de gas natural o propano con actuador proporcional, - Bomba de circulación.
conforme a la directiva de gas 2009/142/CE, acoplada en un - Vaso de expansión.
lateral del equipo. - Válvulas de compuer-
ta.
Homologación CE: 0085CP0214.
- Válvula de seguridad,
tarada a 4 bar.
- Purgador automático
de aire.

Advertencias de seguridad
A continuación se describen las normas de seguridad que debe
seguir el personal encargado de trabajar con estas calderas.
■ Advertencias generales
En el momento de la recepción, revise el estado del material.
Compruebe que las especificaciones de la etiqueta, el emba-
laje y la placa de identificación se corresponden al pedido. En
el caso en el que se hayan producido desperfectos o falten
artículos, realice la reclamación de los mismos.
Nota: La caldera de gas no es compatible con el separador de
gotas en la batería de aire interior, la batería de recuperación de Para la instalación, funcionamiento y mantenimiento de la
calor y la deshumidificación activa. caldera, el instalador debe atenerse escrupulosamente a las
instrucciones expuestas en este manual y en el manual del
■ Hasta 3 potencias disponibles para cada modelo: fabricante suministrado junto a la caldera.
50FF/FC BBF (Baja) BBM (Nominal) BBS (Alta) La instalación de la caldera debe ser realizada de conformidad
con las normativas vigentes, según las instrucciones del fabri-
020 a 047 no disponible no disponible Condexa PRO 70 cante y por personal cualificado con las competencias técnicas
052 a 099 no disponible Condexa PRO 70 Condexa PRO 100 específicas en el sector de la calefacción.
Este grupo térmico se destinará sólo al uso para el cual ha sido
Importante: Las personas encargadas de la instalación, puesta construido. Cualquier otro uso, debe ser considerado como
en marcha, utilización y mantenimiento del quemador, deben inapropiado y, por tanto, peligroso.
atenerse escrupulosamente a las instrucciones expuestas en el En caso de desbordamiento de agua, desconectar la caldera de
presente manual de instrucciones, así como del manual de insta- la red de alimentación eléctrica, cerrar la alimentación hidráulica
lación y mantenimiento del fabricante (RIELLO) para las calderas y avisar, rápidamente, al Servicio de Asistencia Técnica, o bien,
de la serie CONDEXA, suministrado junto al equipo. a personal profesionalmente calificado.
Verificar periódicamente que la presión de servicio de la insta-
Características de la caldera de gas
lación hidráulica es superior a 1 bar e inferior al límite máximo
■ Sus principales características son: previsto. En caso contrario contactar con el Servicio de Asis-
- Quemador con tecnología de premezcla y de modulación tencia Técnica, o bien, a personal profesionalmente calificado.
que permite alcanzar rendimientos cercanos al 109% (ren- En caso de una parada prolongada del grupo térmico se deben
dimiento Hi). realizar las siguientes operaciones:
- Intercambiador de calor fabricado en acero inoxidable con - Poner en posición “OFF” el interruptor principal de la caldera.
un bajo contenido de carbono. - Apagar el magnetotérmico situado en el cuadro eléctrico del
- Válvula proporcional aire / gas. Bajas emisiones NOx (clase equipo 50FF/FC.

48
12 - OPCIONALES DE FÁBRICA Y ACCESORIOS
- Cerrar las válvulas de combustible y de la instalación hi- 1- Placa técnica:
dráulica. Esta placa incluye los datos técnicos y de prestaciones.
- Vaciar la instalación hidráulica si hay peligro de congelación.

FI
El mantenimiento de la caldera debe realizarse al menos una Gas type: Category:

A KAZAN AZ ALABBI ADAKTORA LETT BEALLITVA:


CENTRALA REGLATA PENTRU:
KEDEL REGULERET TIL:
VERWARMINGSKETEL INGESTELD OP:
KESSEL GEREGELT FUR:
CHAUDIERE REGLEE POUR:
CALDAIA REGOLATA PER:
G20
G
IT: G20=20 mbar G30=28-30 mbar G31=37 mbar II2H3+

vez al año.

2 - 20 mbar
RIELLO S.p.A. 0085 / 17
Este manual y el del fabricante deben conservarse siempre. En Via Ing.Pilade Riello, 7
37046 Legnago (VR) -
0085CP0214

caso de pérdida solicitarlos al Servicio de Asistencia Técnica.


La caldera sólo se puede exponer a un rango de temperatu-
ras comprendido entre 4°C y 40°C hasta que no se conecte
Caldaia a condensazione - Chaudierè a condensation - Brennwertkessel - Condenserende verwamingsketel

CONDEXA PRO 100


a la instalación hidráulica, a la red del gas y se alimente IP X0D P.min.G20= 20 mbar European Directive

eléctricamente, de modo que se puedan activar las funciones


92/42/EEC:

Cod. 20115226 N° FC145000263 G20 G25

RENDELTETESI ORSZAG:
TARA DE DESTINATIE:
LAND,HVOR KEDLEN SKAN INSTALLERES:
BESTIMMUNGSLAND:
LAND VON BESTEMMING:
PAYS DE DESTINATION:
PAESE DI DESTINAZIONE:
antihielo.

IT
Qn(min)= 19,4 kW - kW NOx: 5
230V ~ 50Hz 150 W
Verificar periódicamente que la evacuación de condensados Pn(min)= 19,0 kW - kW
no esté obstruida.
Qn(max)= 97kW - kW
Se recomienda realizar una limpieza anual del interior del - kW
Pn(max)= 95,16 kW
intercambiador. Esta operación tiene que ser efectuada ex-
T=90°C B23-B53-B53p (C63, C63X)
clusivamente por personal del Servicio de Asistencia Técnica. T067692GE PMS= 6 bar

■ Reglas fundamentales de seguridad Siendo:


El uso de productos que emplean combustibles, energía Función de calefacción
eléctrica y agua conlleva la observancia de algunas reglas Qn Caudal térmico nominal
fundamentales de seguridad. Está prohibido:
Pn Potencia útil nominal
- Accionar cualquier dispositivo eléctrico si se advierte olor a
gas. En ese caso: IP Grado de protección eléctrica
• Cerrar la alimentación de gas. Pmw Presión máxima sanitaria
• Contactar con el Servicio de Asistencia Técnica, o bien, a Pmd Presión máxima calefacción
personal profesionalmente calificado.
• Está prohibida cualquier intervención técnica o de limpieza T Temperatura
antes de desconectar la caldera de la red de alimentación ɳ Rendimiento
eléctrica, mediante el magnetotérmico situado en el cuadro D Ámbito específico
eléctrico del equipo 50FF/FC.
NOx Clase NOx
- Modificar los elementos de seguridad o de regulación sin la
autorización del fabricante.
- Modificar el cableado eléctrico. 2- Etiqueta del gas:
- Tapar la evacuación de agua de condensación. Informa sobre el tipo de combustible utilizado en función del país
- Apagar la caldera si la temperatura exterior puede conllevar de destino:
la aparición de hielo.
- Activar el grupo térmico sin agua. País Categoría Gas Presión Gas Presión
(mbar) (mbar)
■ Dispositivos de seguridad
Italia, Irlanda,
La intervención de los dispositivos de seguridad indica un
Gran Bretaña,
funcionamiento defectuoso del grupo térmico potencialmente
Portugal, II2H3+ G20 20 G30/G31 28-30/37
peligroso. Probar a arrancar el grupo después de una breve Eslovenia,
parada. Si el fallo persiste contactar lo antes posible con el Eslovaquia, Grecia
Servicio de Asistencia Técnica.
España II2H3+ G20 18 G30/G31 28-30/37
La sustitución tiene que ser realizada por el Servicio de Asisten-
cia Técnica, utilizando exclusivamente componentes originales Rumania,
del fabricante. Después de la reparación verificar el correcto Bulgaria, Turquía,
funcionamiento del grupo. Dinamarca,
Estonia, Suecia, II2H3B/P G20 20 G30 30
El grupo no debe funcionar, ni temporalmente, con los dispo- Noruega, Letonia,
sitivos de seguridad defectuosos o sin funcionar. Lituania, Finlandia,
Rusia
Identificación de la caldera
Hungría II2H3B/P G20 25 G30 30
La caldera se identifica por:
Polonia II2H3B/P G20 25 G30 37

Croacia II2H3B/P G20 20 G30/G31 30

Holanda II2H3B/P G25 25 G30 30


Rep. Checa,
II2H3B/P G20 20 G30 50
Austria, Suiza
II2H3B/P G20 20 G30 50
Luxemburgo
II2E3P G20 20 G31 37
2 I2E(S) G20/G25 20/25 -- --
Bélgica
I3+ -- -- G30/G31 28-30/37
1
Francia II2E+3+, G20/G25 20/25 G30/G31 28-30/37
Malta, Chipre,
I3B/P -- -- G30 30
Islandia
Alemania II2ELL3B/P G20/G25 25 G30 50

49
12 - OPCIONALES DE FÁBRICA Y ACCESORIOS

Estructura de la caldera Instalación de la caldera


La caldera se suministra separada de la unidad 50FF/FC para
23 su conexión en obra.
Visto desde el interior de la unidad 50FF/FC, el circuito hidráulico
1 se envía montado. El instalador debe realizar la conexión de las
2 tuberías de unión con la caldera.
3 Nota: todas estas tuberías se envían embaladas junto con la
caldera.
22
21 Purgador
4
20 automático

19

18

6 1
Bomba

7 Vaso de expansión
8 17
9 16
7

Válvula de seguridad
15
D

Paso 1: Retirar el panel (1) para facilitar el trabajo, fijado con


FI

tornillos Allen M6. A continuación conectar las tuberías:


(2) Impulsión al circuito hidráulico de la batería de apoyo
10 11 12 13 (3) Desagüe válvula de seguridad
N

(4) Línea de llenado


(5) Retorno del circuito hidráulico de la batería de apoyo
O
C

14

1 Toma análisis humos 12 Alimentación de gas


2 Conducto descarga humos 13 Impulsión al circuito hidráulico 3
3 Válvula gas 14 Conexión desagüe condensados
4 Ventilador 15 Caudalímetro
5 Cámara de combustión 16 Sonda humos
6 Cuadro eléctrico 17 Sonda retorno
7 Válvula de humos 18 Panel de mando
8 Grifo de desagüe 19 Electrodo de encendido
9 Presostato de mínima presión 20 Termostato de seguridad
10 Interruptor principal 21 Sonda de impulsión
11 Retorno del circuito hidráulico 22 Válvula ventilación automática
5 4
de la batería de agua caliente 23 Revestimiento

50
12 - OPCIONALES DE FÁBRICA Y ACCESORIOS
Paso 2: Volver a colocar el panel (1). La siguiente imagen muestra Paso 4: Dejar caer la caldera sobre el soporte (6) y atornillar a
el panel por el lado exterior de la unidad 50FF/FC. A continuación los 4 puntos del panel (tornillos Allen M4). A continuación volver
fijar las abrazaderas suministradas para las tuberías (3) y (4) a colocar la carcasa.
(tornillos Allen M6).
Soporte caldera
Tornillos Allen M4
fijación caldera
6

Abrazaderas

Paso 3: Retirar la carcasa de la caldera para atornillarla al panel


(1). Para ello es necesario retirar el tornillo de bloqueo y a con-
Paso 5: Por último unir la caldera con las tuberías utilizando los
tinuación, tirar hacia el exterior el panel frontal y posteriormente
codos y accesorios suministrados de fábrica.
hacia arriba para desengancharlo de los puntos A.

A
AL

Retorno del
circ. hidráulico

Tornillo de Manómetro Válvula de Impulsión al


bloqueo llenado 1/2” circuito hidráulico

51
12 - OPCIONALES DE FÁBRICA Y ACCESORIOS

Alimentación de gas Opcionalmente, se puede suministrar un kit con todos los compo-
nentes necesarios para la realización de la chimenea:
La conexión de gas tiene que realizarse respetando las Normas
de instalación vigentes y su dimensionado tiene que garantizar DN80 DN110
el caudal de gas necesario en el quemador. 794 825
Antes de realizar la conexión, verificar:
■ El tipo de gas es aquel para el que está preparada la caldera.
No utilizar en ningún caso combustibles diferentes de los
previstos. 100
100
■ Si la caldera se tiene que adaptar a otro combustible gaseoso,
contactar con el Servicio de Asistencia Técnica. En ningún caso
el instalador está autorizado para ejecutar tales operaciones.
■ La tubería debe estar totalmente limpia.

1217
1199
■ El caudal del contador de gas tiene que asegurar el uso simul-
táneo de todos los aparatos conectados a él. La conexión de
la caldera a la red de alimentación del gas tiene que realizarse
según las prescripciones en vigor.
■ La presión de entrada cuando se apaga la unidad tiene los
siguientes valores de referencia:
- Metano: presión óptima 20 mbar
- G.L.P. : presión óptima 35 mbar
■ Que la presión nunca baja de 15 mbar.

98
Aunque es normal que durante el funcionamiento de la unidad la 98
presión de entrada se ve afectada por una disminución, se debe
comprobar que no hay fluctuaciones excesivas de la presión.
Para limitar el alcance de estas variaciones, es necesario definir
correctamente el diámetro de la tubería de alimentación de gas
en base a la longitud y a la resistencia al flujo de propia tubería,
desde el contador hasta la caldera. Nota: dimensiones en mm.
■ Si se conocen las fluctuaciones de la presión de distribución,
es aconsejable incluir un estabilizador de presión antes de
la entrada de gas a la caldera. En caso de alimentación con
G.L.P. es necesario adoptar todas las precauciones necesarias
para evitar la congelación del gas combustible en caso de
Evacuación de condensados de la caldera
temperaturas muy bajas.
■ Se aconseja instalar sobre la línea del gas un filtro de dimensio- La evacuación del agua de condensación producida por la
nes adecuadas en caso de que la red de distribución contenga unidad Condexa PRO durante su funcionamiento normal debe
partículas sólidas. hacerse mediante un circuito de drenaje con sifón conectado al
alcantarillado.
■ Comprobar que las juntas realizadas en la instalación estén
bien apretadas según lo requerido por las normas vigentes ■ Para realizar el circuito de drenaje de condensados se reco-
respecto a la instalación. mienda utilizar tubos de plástico (PP). Bajo ninguna circuns-
tancia utilizar tuberías de cobre, ya que la acción del agua de
condensación provoca un deterioro muy rápido.
■ Los tubos de conexión utilizados tienen que ser los más cortos
y rectilíneos posible. Las curvas y los pliegues favorecen la
obstrucción de las tuberías, impidiendo la correcta evacuación
del agua de condensación.
GAS 1" M ■ Importante: La distancia mínima entre la salida de conden-
sados y el suelo debe ser de al menos 300 mm para permitir
la correcta realización del sifón. Por tanto, es imprescindible
prever la instalación de la unidad 50FF/FC sobre una bancada.
Nota: opcionalmente las unidades 50FF/FC se pueden sumi-
nistrar con bancada.

Conexión a la chimenea
La caldera va preparada de serie con configuración de tipo B (B23-
B53P-B53P) para expulsión directa al aire, pero puede adaptarse
a tipo C utilizando accesorios específicos.
Es indispensable que para la extracción de los humos y la as-
piración del aire comburente sólo se utilicen tubos específicos
para calderas de condensación, y que la conexión de realice de
manera correcta.

Diámetro de la salida de humos (conexión chimenea):


300mm

* Condexa PRO 40 / 50 / 70: DN80


* Condexa PRO 100: DN110

52
12 - OPCIONALES DE FÁBRICA Y ACCESORIOS
■ El primer tramo del circuito, que se conecta a la salida de Panel de mando de la caldera
condensados de la caldera (Ø 25 mm), debe realizarse con
tubo flexible para evitar la colisión con la tubería de impulsión.

L
Ø 25mm

IA
1 2 3 4 5 6 789 10

■ Las tuberías deben esta inclinadas hacía el desagüe (ángulo


> 3º), y el diámetro del tubo debe ser siempre mayor que el de 1 Pantalla retroiluminada de 255 x 80 puntos (106,4 x 39,0mm)
empalme a la salida de la caldera.
2 Botón RESET:
■ La conexión de la tubería de desagüe al alcantarillado debe
realizarse de tal manera que bajo ninguna circunstancia se permite restaurar el funcionamiento después de una parada
produzca la congelación del condensado. por anomalía.

■ La conexión al sistema de aguas residuales debe realizarse 3 Botón MENÚ:


conforme a la ley y los reglamentos locales.
permite acceder al menú principal.
■ Llenar el sifón con agua para evitar que al primer encendido de
la caldera se expulsen al ambiente productos de la combustión. 4 Botón ESC:
en la navegación por un menú, permite salir de un elemento
del menú y volver al anterior.

5 Botón :
Conexión eléctrica
dentro de una lista de parámetros si el cursor está situado en
Los cables para la conexión eléctrica de la caldera se sitúan en la columna de la derecha (valores de la columna), mueve el
la base de la misma. cursor en la columna izquierda (descripciones de la columna).
El instalador debe pasar estos cables por el panel inferior de la
unidad 50FF/FC y llevarlo a la caja de conexión “BOX8-BOI”. 6 Botón :
- dentro de un menú permite navegar hacia abajo para selec-
cionar los diferentes submenús;
- dentro de una lista de parámetros, si el cursor está en la
columna de la derecha, reduce el valor del parámetro se-
leccionado;
- dentro de una lista de parámetros, si el cursor está en la
columna de la izquierda, selecciona el parámetro siguiente.

7 Botón :
en la navegación por un menú, permite introducir la línea de
menú seleccionado; dentro de una lista de parámetros permite
confirmar un valor o la selección.

8 Botón :
dentro de una lista de parámetros si el cursor esta situado
en la columna de la izquierda (descripciones de la columna),
W48-BOI W49-BOI
desplaza el cursor a la columna de la derecha (valores de la
columna).

9 Botón :
- dentro de un menú permite moverse hacia arriba, para se-
leccionar los diferentes submenús;
- dentro de una lista de parámetros, si el cursor está en la
columna de la derecha, aumenta el valor del parámetro
seleccionado;
- dentro de una lista de parámetros, si el cursor está en la
columna de la izquierda, selecciona el parámetro anterior.

10 Interruptor principal (situado en la parte inferior de la caldera).

Importante: para obtener más información sobre el control


Nota : Consultar el esquema eléctrico suministrado con la unidad electrónico de la caldera consultar el manual del fabricante, su-
para obtener una información más detallada del cableado. ministrado junto al equipo.

53
12 - OPCIONALES DE FÁBRICA Y ACCESORIOS

Circuito hidráulico
■ Llenado del circuito ■ Vaciado del circuito
El sistema de llenado está conectado en la línea de retorno de En caso de paradas prolongadas del equipo y obligatoriamente
la instalación. Válvula de llenado automática de 1/2”. si se producen en la temporada de invierno, se debe vaciar
el circuito.
- Antes del vaciado de la instalación, colocar el interruptor
principal de la caldera en OFF (0) y apagar el magnetotérmico
situado en el cuadro eléctrico de la unidad 50FF/FC.
- Cerrar la llave de paso de la instalación hidráulica.
- Para vaciar el circuito hay que conectar un tubo de goma (5)
de diámetro interior Ø = 12 mm en el adaptador del grifo de
desagüe de la caldera.

Manómetro

Válvula de llenado
1
- Antes del llenado de la instalación, colocar el interruptor prin-
cipal de la caldera en OFF (0) y apagar el magnetotérmico
situado en el cuadro eléctrico de la unidad 50FF/FC.
- Antes de iniciar la carga comprobar que el grifo de desagüe
5
de la instalación (1) está cerrado.

D
FI
1
■ Calidad del agua
El tratamiento del agua instalada es una CONDICIÓN NE-
CESARIA por el buen funcionamiento y la garantía de dura-
bilidad del generador de calor y todos los componentes de la
instalación.
La calidad del agua utilizada en el sistema de calefacción debe
D

cumplir con los siguientes parámetros:

Parámetro Valor Unidad


FI

- Desenroscar el tapón de extracción de aire del purgador. Características generales Incolora y sin sedimentos

- Abrir lentamente la llave de paso para llenar el circuito. Valor de pH Mín. 6,5 ; Máx. 8,0 pH

- Comprobar con el manómetro que la presión está aumentando Oxígeno disuelto < 0,05 mg/l
y que el aire está saliendo de el purgador el circuito. Hierro total (Fe) < 0,3 mg/l
- Cerrar la llave de paso una vuelta cuando la presión llegue
Cobre total (Cu) < 0,1 mg/l
a 1.5 bar.
Na2SO3 < 10 mg/l
- Arrancar la bomba de circulación de agua. Esta operación
se puede realizar manualmente desde una pantalla de la N2H4 <3 mg/l
regulación electrónica “50FC” (pantalla del menú Servicio,
PO4 < 15 mg/l
protegida por contraseña).
CaCO3 Mín. 50 ; Máx. 150 ppm
- Comprobar que el aire se está eliminando correctamente.
- Restablecer la presión si es necesario. Fosfato trisódico Ausente ppm

- Parar y reiniciar la bomba. Cloro < 100 ppm


- Repetir los tres últimos pasos hasta llegar a una estabiliza- Conductividad eléctrica <200 μSiemens/cm
ción de la presión. Presión Mín. 0.6 ; Máx. 6 bar
- Una fluctuación excesiva de la presión puede provocar Máx. 20%
fenómenos de estrés y fatiga en el intercambiador de calor. Glicol %
(sólo Propilenglicol)
Mantener una presión de trabajo constante.
Todos los datos en la tabla se refieren al agua conte-
nida en el circuito después de 8 semanas de funcio-
namiento.
No utilizar agua excesivamente dulce. Un agua excesivamente
blanda (dureza total < 5° f) puede generar corrosión en contacto
con elementos metálicos (tuberías o piezas de la unidad de
calentamiento).
Para evitar la congelación del agua, con este opcional el equipo
Reparar inmediatamente eventuales pérdidas o goteos siempre incorpora un termostato antihielo. Glicolar el agua si
que puedan causar infiltraciones de aire en el sistema. fuese necesario (sólo con Propilenglicol).

54
12 - OPCIONALES DE FÁBRICA Y ACCESORIOS

12.14 - Módulo de calefacción de aire con quemador


de gas
Quemador de gas natural o propano con actuador proporcional, ■ El módulo quemador es de tipo modular; el caudal calorífico
conforme a la directiva de gas 2009/142/CE, instalado en el interior nominal y, por consiguiente, la potencia térmica (consumo de
de una bancada regulable. La unidad 50FF/FC con impulsión de carburante) varía según la demanda de calor. Cuando la de-
aire inferior se colocará sobre esta bancada. manda de calefacción del ambiente baja, el quemador utiliza
Homologación CE: 0476CQ0451. menos gases, aumentando su rendimiento hasta el 109 %
(rendimiento Hi).
Nota: El quemador de gas no es compatible con la batería de
■ Seguridad intrínseca :
recuperación de calor.
- El alto rendimiento con caudal mínimo se consigue utilizando
una técnica sofisticada de mezcla aire / gas y adaptando al
mismo tiempo la combustión de aire y gas.
- Esta tecnología refuerza la seguridad del quemador porque
la válvula de gas suministra el combustible en función del
caudal de aire. Al contrario de los quemadores atmosféricos,
el contenido de CO2 continuo, el mismo en todo el rango
de funcionamiento del quemador, le permite aumentar su
rendimiento cuando la potencia térmica disminuye.
- Si no hay aire de combustión, la válvula no suministra gas; si
el caudal de aire de combustión disminuye, la válvula reducirá
automáticamente el caudal de gas, pero el quemador man-
tendrá sus parámetros de combustión a los niveles óptimos.
■ Emisiones menos contaminantes. El quemador premezclado,
en combinación con la válvula de gas / aire, asegura una
combustión “limpia” gracias a la emisión de un nivel muy bajo
de contaminantes.
■ El módulo quemador está equipado de serie con un regulador
que se encuentra en su interior y que sirve para gestionar,
configurar y diagnosticar todos los parámetros de funciona-
miento del mismo.
■ La regulación electrónica del equipo únicamente gestiona la
Bancada de conexión del quemador como apoyo en calefacción, en función
Quemador de gas premontaje de la condiciones ambientales.

■ Hasta 3 potencias disponibles para cada modelo: Nota: las principales características técnicas del quemador se
pueden consultar en el catálogo técnico.
50FF/FC 020 a 047 052 a 062 070 a 099
BAF (Baja) PCH020 no disponible no disponible Advertencias de seguridad
BAM (Nominal) PCH034 PCH065 PCH080
A continuación se describen las normas de seguridad que debe
BAS (Alta) PCH045 PCH080 PCH105 seguir el personal encargado de trabajar con estos quemadores.

Importante: Las personas encargadas de la instalación, puesta ■ Advertencias generales


en marcha, utilización y mantenimiento del quemador, deben Este módulo quemador se destinará sólo al uso para el cual
atenerse escrupulosamente a las instrucciones expuestas en ha sido construido. Cualquier otro uso, debe ser considerado
todos los capítulos del presente manual de instrucciones, así como inapropiado y, por tanto, peligroso.
como del manual de instalación y mantenimiento del fabricante Para la instalación, el funcionamiento y el mantenimiento del
(APENGROUP) para los quemadores de la serie PCH, suminis- quemador, el usuario debe atenerse escrupulosamente a las
trado junto al equipo. instrucciones expuestas en todos los capítulos el presente
manual de instrucciones.
Características del quemador de gas La instalación del quemador debe ser realizada de conformidad
con las normativas vigentes, según las instrucciones del fabri-
■ El aire se calienta por el contacto con las superficies de la cá- cante y por personal cualificado con las competencias técnicas
mara de combustión y de los tubos del intercambiador de calor. específicas en el sector de la calefacción.
- El intercambiador de calor satisface las exigencias de
El primer encendido, la transformación de un gas de una fa-
técnicas de construcción impuestas por la reglamentación
milia a un gas de otra familia, y el mantenimiento, deben ser
EN1196 para los equipos donde los gases de combustión
efectuados exclusivamente por personal de los Centros de
producen condensados.
Asistencia Técnica habilitados por la normativa en vigor. Para
- La cámara de combustión está fabricada completamente en más información, consultar.
acero inoxidable, mientras que las superficies de los compo-
nentes donde se produce la condensación (por ejemplo el haz El equipo está cubierto por la garantía, las condiciones de
tubular y la expulsión de humos), están hechas con AISI 441. validez están especificadas en el mismo certificado.
- La tabla siguiente muestra los tipos de aceros inoxidables El fabricante declara que el equipo está construido conforme a
utilizados: las normas técnicas UNI, UNI-CIG, CEI, y respetando toda la
• USA-AIS EN-Nb COMPOSICIÓN legislación pertinente, así como la Directiva Gas 90/396/CEE y
• AISI 430 1.4016 X6 Cr17 la revisión 2009/142/CE.
• AISI 441 1.4509 X2 CrTiNb 18
Atención: conforme a las disposiciones de la directiva
- El quemador está fabricado completamente en acero inoxi-
dable con soluciones mecánicas especiales que aseguran sobre aparatos de Gas 90/396, queda terminante-
la fiabilidad y los niveles óptimos de rendimiento, así como mente prohibido modificar el quemador o la unidad
la alta resistencia térmica y mecánica. de control electrónico.

55
12 - OPCIONALES DE FÁBRICA Y ACCESORIOS
■ Combustible En caso de avería y/o mal funcionamiento del equipo es
Antes de la puesta en marcha del quemador verificar que: necesario apagarlo, absteniéndose de cualquier tentativa de
reparación o de intervención directa. Dirigirse a nuestro Servicio
- los datos de la red de alimentación del gas son compatibles
de Asistencia Técnica de zona.
con los datos indicados en la placa;
La reparación eventual de los productos deberá ser efectua-
- los conductos de aspiración del aire de combustión (si se han
da utilizando recambios originales. No respetar esto puede
previsto) y los de expulsión de humos son, exclusivamente,
comprometer la seguridad del equipo y provocar la pérdida
los indicados por el fabricante;
de la garantía.
- el suministro de aire comburente se efectúa de modo que se
evita la obstrucción, incluso parcial, de la rejilla de aspiración Si el equipo no se va a utilizar durante un periodo prolongado,
(presencia de hojas, etc.); se debe cerrar la llave de alimentación de gas y apagar el
interruptor eléctrico de alimentación de la máquina.
- la estanqueidad interna y externa de la instalación de sumi-
nistro de combustible se ha verificado en una fase de prueba Si el equipo no se va a volver a utilizar, además de las opera-
conforme a las normas aplicables; ciones descritas, se deben hacer inocuas aquellas partes que
constituyen potenciales fuentes de peligro.
- el quemador está alimentado con el mismo tipo de combus-
tible para el que está preparado; Evitar completamente la obstrucción con las manos u otros
objetos de la entrada del tubo Venturi, situado en el conjunto
- la instalación está dimensionada para el caudal correspon-
quemador-ventilador. Esto podría provocar el riesgo de un
diente, y se ha dotado de todos los dispositivos de seguridad
retorno de llama del quemador premezclado.
y control prescritos por las normas aplicables;
- la limpieza interna de las tuberías del gas y de los conductos
de distribución del aire para los quemadores canalizables se
ha realizado correctamente; Recomendaciones generales
- la regulación de la capacidad del combustible es adecuada
■ Tipo de gas en función del país de destino:
a la potencia requerida por el quemador;
- la presión de alimentación del combustible está comprendida País Categoría Gas Presión Gas Presión
entre los valores indicados en la placa. (mbar) (mbar)

Si el quemador no se va a utilizar durante un periodo Austria, G30/


II2H3B/P G20 20 50
Suiza G31
prolongado, se debe cerrar la llave de alimentación
de gas. I2E(S)
Bélgica <70kW G20/G25 20/25 G31 37
B,I3P
I2E(R)
Bélgica >70kW G20/G25 20/25 G31 37
■ Fugas de gas B,I3P
Cuando se advierta olor a gas: G30/
Alemania II2ELL3B/P G20/G25 20 50
G31
- no accionar interruptores eléctricos, el teléfono o cualquier
Dinamarca,
otro objeto o dispositivo que pueda provocar chispas;
Finlandia,
- abrir inmediatamente puertas y ventanas para crear una Grecia,
corriente de aire para purificar el local; Suecia,
- cerrar las válvulas del gas; Noruega,
Italia,
- pedir que intervenga personal calificado. Rep. Checa,
Estonia,
Está absolutamente prohibido alimentar el circui- G30/
Lituania, II2H3B/P G20 20 30
to gas con presiones superiores a 60 mbar. Existe Eslovenia,
G31
peligro de ruptura de la válvula. Albania,
Macedonia,
Bulgaria,
■ Utilización Turquía,
El uso de cualquier aparato alimentado con energía eléctrica Rumania,
no se debe permitir a niños o a personas inexpertas. Croacia,
Azerbaiyán
Es necesario respetar las siguientes indicaciones:
España,
- no tocar el aparato con partes del cuerpo mojadas o húmedas Reino Unido,
y/o a pies descalzos; Irlanda, II2H3P G20 20 G31 37
- no dejar el aparato expuesto a los agentes atmosféricos Portugal,
(lluvia, sol, etc..), si no está correctamente preparado; Eslovaquia
- no utilizar los tubos del gas como tierra de aparatos eléc- Francia II2Esi3P G20/G25 20/25 G31 37
tricos; Luxemburgo II2E3P G20/G25 20 G31 37/50
- no tocar las partes calientes del quemador, por ejemplo el
G20/ G30/
conducto de evacuación de humos; Holanda II2EK3B/P 20/25 30
G25.3 G31
- no mojar el quemador con agua u otros líquidos; G20/ G30/
Hungría II2HS3B/P 25 30
- no apoyar algún objeto sobre el aparato; G25.1 G31
Chipre, G30/
- no tocar las partes en movimiento del quemador. I3B/P -- -- 30
Malta G31
Letonia I2H G20 20
■ Mantenimiento
El mantenimiento y la verificación de la combustión deben Islandia I3P -- -- G31 37
efectuarse en conformidad con las normativas vigentes. Polonia
II2ELwLs- G20/G27/
20/13
G30/
37
3B/P G2.350 (*) G31
Antes de efectuar cualquier operación de limpieza y de man-
G30/
tenimiento desconectar el equipo de la red de alimentación, Rusia II2H3B/P G20 20 30
G31
actuando sobre el interruptor de la instalación eléctrica y/o los
elemento de corte correspondientes. (*) Consultar los quemadores disponibles con G2.350.

56
12 - OPCIONALES DE FÁBRICA Y ACCESORIOS
■ Implantación La siguiente imagen muestra la ubicación de la caja de conexiones
Estas bancadas con quemador integrado están diseñadas “BOX8-QUE”.
para acoplarse a un equipo 50FF/FC para instalación sobre
la cubierta. No deben instalarse próximos a zonas con riesgo
de incendio (polvo fino inflamable) o de explosión, o en zonas
con productos agresivos como tricloretileno, percloro, etc...

■ Recepción de la bancada con el quemador de gas


En el momento de la recepción, revise el estado del material.
Compruebe que las especificaciones de la etiqueta, el emba-
laje y la placa de identificación se corresponden al pedido. En
el caso en el que se hayan producido desperfectos o falten
artículos, realice la reclamación de los mismos.
BOX8-QUE
■ Identificación del quemador
La bancada con el módulo quemador incorpora una placa de
identificación con las principales características del gas, así
como el número de serie de la bancada.

INFORMACIÓN DEL GAS

PAIS CONSUMO m3/h


Conexión de la sonda de impulsión
GAS PRESION mbar
La conexión de las sonda de temperatura de impulsión debe ser
CATEGORIA TIPO realizada en obra por el cliente. Esta sonda se envía en el interior
PIN WO
del cuadro eléctrico de la unidad 50FF/FC.
Realizar la conexión eléctrica de la sonda (S3) DPDT011000
en la caja de conexiones “BOX8-QUE” situada
Nº certificación CE de la Modelo de Nº de serie de en el interior del equipo con cable de 2 x 1mm2. S3
bancada con quemador quemador la bancada Nota: este cable no se suministra con la sonda.
Por favor consultar el esquema eléctrico y el
Importante: El número de serie debe utilizarse en todas
manual de la regulación electrónica “50FC”,
las comunicaciones referentes al quemador.
enviados junto a la unidad. 40 46

GND B3
Manipulación e instalación
Seguir las recomendaciones dadas en el apartado 7.4 donde se BOX8-QUE
describe la manipulación y la instalación de la bancada regulable,
así como la colocación del equipo 50FF/FC sobre dicha bancada. Para las conexiones eléctricas, es necesario quitar la tapa supe-
rior de la sonda. Quitar la tapa girándola en sentido antihorario.
■ Para garantizar la medida correcta de la temperatura del aire de
Conexión eléctrica del quemador impulsión esta sonda se situará a 1.5 metros como mínimo de
la boca de salida, al final del conducto, y lo más cerca posible
Es necesario comunicar el control del quemador con el cuadro del centro del conducto. Para conectar la sonda al conducto
eléctrico principal de la unidad 50FF/FC. El cliente tiene que co- se suministra una abrazadera de fijación.
nectar los cables que salen del quemador, situado en la bancada, - Fijar la abrazadera al conducto de aire;
en una caja de conexiones “BOX8-QUE”, situada en el interior - Insertar la varilla en la abrazadera a la profundidad deseada;
de la unidad 50FF/FC. A esta caja se accede por el mismo panel
- Apretar el tornillo en la abrazadera para su fijación.
que a los ventiladores de impulsión.

Abrazadera de fijación al conducto


Ubicación inicial de los cables para conexión:
Unidad Bancada con Girar para cerrar
50FF/FC quemador

2 W48QUE 2
BOX8 Control Tornillo para fijar la posición
1 W49QUE 1 quemador
QUE de la sonda (PT3.5x12)

3 x M3x10 autotaladrantes macho


Conexionado a realizar por el cliente:
Unidad Bancada con
50FF/FC quemador

Detalle de dimensiones de la abrazadera (mm)


3 taladros Ø 2.75
Girar para abrir 120° 120°
2 W48QUE 2
BOX8 Control Ø 17
1 W49QUE 1 quemador
25

QUE
37,5

Nota : Consultar el esquema eléctrico suministrado con la unidad 42 61 43,3


para obtener una información más detallada del cableado. = =

57
12 - OPCIONALES DE FÁBRICA Y ACCESORIOS

Conexiones a la chimenea
Importante: La chimenea del quemador de gas no se Tipo C33
suministra con el equipo. Su diseño e instalación es respon- Circuito de combustión estanco (tipo “C“) conectado a un terminal
sabilidad del instalador y deberá cumplir todas las directivas vertical (sobre el tejado) por medio de su propio conducto.
y reglamentos vigentes en el lugar de instalación.
Tipo C53
Circuito de combustión estanco (tipo “C“) conectado por medio de
Salida su propio conducto dividido en dos terminales que podrían acabar
humos en zonas con diferente presión (como un conducto conectado
∅Int.80mm sobre el tejado y el otro conectado sobre la pared).
Tipo C63
Circuito de combustión estanco (tipo “C“) conectado a un sistema
de evacuación de los productos de combustión homologado y
vendido por separado.

■ Guía de selección
En el caso de que el terminal no esté conectado directamente al
Evacuación quemador y por lo tanto deba cubrir un trayecto, es necesario, en
condensados base al recorrido, verificar que los diámetros de los terminales,
1/2”M PVC de las extensiones y de los codos seleccionados sean correctos.
Una vez establecido el recorrido, calcular las pérdidas de carga
Este módulo quemador es un aparato dotado de un circuito de de cada componente; cada uno tiene un valor de pérdida de carga
combustión de tipo estanco y con el ventilador para el quemador diferente porque el caudal de los humos es diferente.
situado antes del intercambiador.
Posteriormente se sumarán las pérdidas de carga de los compo-
En función del tipo de instalación, la conexión a la chimenea se nentes individuales, verificando que el resultado no sea superior
puede realizar como tipo “C” con la aspiración del aire comburente al valor de presión disponible para el módulo quemador PCH
desde el exterior, o como tipo “B” con la aspiración del aire com- utilizado; si existe una tubería de entrada del aire comburente,
burente desde el local de instalación del quemador. Si el módulo ésta pérdida de carga se debe sumar a las pérdidas de la des-
quemador está instalado al aire libre, una ejecución de tipo “B” carga de humos.
es al mismo tiempo de tipo “C”.
Si la suma de las pérdidas originadas por las tuberías es superior
En concreto, este quemador está homologado para las siguientes a la presión disponible en la descarga, es necesario utilizar con-
salidas: B23P-C13-C33-C43-C53-C63; para más información ductos de diámetro mayor, verificando de nuevo el cálculo; una
sobre los tipos de evacuaciones referirse a la normativa vigente. pérdida de carga superior a la presión disponible a la descarga de
Para la realización de la evacuación de humos se deben utilizar humos reduce la potencia térmica del módulo quemador.
tuberías y terminales homologados, y considerar que para los Si durante el recorrido se realizan curvas es necesario sustraer a
módulos de condensación PCH se debe emplear los materiales la longitud disponible la longitud equivalente de la curva prevista:
siguientes: - Curva Ø 80 radio amplio a 90° Leq = 2.1 m
- Aluminio con un espesor igual o superior a 1,5 mm.
- Curva Ø 80 radio amplio a 45° Leq = 1,1 m
- Acero inoxidable con un espesor igual o superior a 0,6 mm; el
- Curva Ø 100 radio amplio a 90° Leq = 3.5 m
acero debe tener un contenido de carbono igual o inferior al 0,2%.
- Curva Ø 100 radio amplio a 45° Leq = 1.6 m
Se deben utilizar tubos con una junta estanca que impida cual-
quier fuga de condensados. Esta junta debe estar preparada para Pérdidas de carga para terminales y conductos de evacuación:
trabajar en un rango de temperatura de 25ºC a 120ºC. Modelo PCH 020 034 045 065 080 105
No es necesario aislar la chimenea para evitar la acumulación de Presión disp. en evacuación (Pa) 80 90 100 120 120 120
agua en las tuberías, esto no es perjudicial para el quemador, que
Componente Perdida de carga (Pa)
está preparado para recoger los condensados. Aislar la tubería,
si se necesita proteger la chimenea contra el contacto accidental. Tubería Ø 80 (1 metro) 0,4 1,3 2,1 4,6 7,3 11,0
Para la aspiración del aire utilizar: Tubería Ø 100 (1 metro) 0,1 0,4 0,6 1,3 2,2 3,5
- Aluminio de espesor igual o superior a 1,0 mm. Curva Ø 80 radio largo a 90° 0,9 2,8 4,4 9,5 15,0 22,2
- Acero inox. de espesor igual o superior a 0,4 mm. Curva Ø 100 radio largo a 90° 0,3 1,4 2,2 5,1 8,2 12,0
Importante: Los tramos horizontales de chimenea que componen Curva Ø 80 radio largo a 45° 0,5 1,4 2,2 4,6 7,3 11,0
la descarga de humos, se deben instalar con una ligera inclinación Curva Ø 100 radio largo a 45° 0,2 0,6 1,0 2,2 3,5 5,5
(1º-3º) hacia el quemador, de modo que no haya acumulación de
Adaptador Ø 80 - 100 0,2 0,6 1,0 1,2 1,8 2,7
condensados en la tubería de evacuación.
Terminal chimenea Ø 80 2,0 5,0 10,0 14,0 16,0 20,0
■ Tipos de evacuaciones Terminal chimenea Ø 100 1,5 3,7 7,5 10,5 12,0 15,0

Tipo B23P
Circuito abierto de combustión: los gases producidos por la com- Evacuación de condensados del quemador
bustión se descargan fuera, en una pared o en un tejado, y el aire El módulo quemador va provisto con una conexión para el desagüe
de combustión es directamente extraído desde el lugar donde el de la bandeja de recogida de condensados del quemador.
equipo está instalado. Entronque roscado 1/2” M en PVC.
En este caso, se debe asegurar una ventilación adecuada sobre Para favorecer la evacuación, la construcción del haz de tubos del
las paredes para cumplir con las normas UNI-CIG 7129 y UNI- quemador está ligeramente inclinada hacia la descarga.
CIG 7131.
Si el equipo se va a instalar en el exterior en un lugar donde no
Nota: es obligatorio colocar una malla de seguridad IP20 para se alcancen nunca temperaturas muy bajas, no es necesario
prevenir la entrada de sólidos con un diámetro superior a 12mm conectar el entronque de desagüe a ninguna tubería. Sólo hay
en la aspiración del aire comburente; al mismo tiempo, la apertura que asegurar que el agua no quede estancada.
de la malla no debe ser mayor de 8mm.
Si los condensados van a verterse en una tubería, no sellarla direc-
Tipo C13 tamente a la salida de condensados, ya que si el agua se congela
Circuito de combustión estanco (tipo “C“) conectado con un ter- en esta tubería puede bloquear la evacuación de condensados
minal horizontal sobre la pared por medio de su propio conducto. y provocar que el agua se acumule dentro del intercambiador.

58
12 - OPCIONALES DE FÁBRICA Y ACCESORIOS

Alimentación de gas
Para las conexiones de la linea de gas se deben utilizar única- Importante : Para un mantenimiento correcto, conectar el módulo
mente componentes con certificado CE. quemador utilizando una junta y una arandela. Evitar el uso de
El módulo quemador se suministra con doble válvula de gas, esta- conexiones roscadas directamente sobre la conexión de gas.
bilizador y filtro de gas. Todos estos componentes se encuentran Durante la instalación se recomienda apretar la tuerca de fijación
en el interior de módulo quemador. de la tubería de alimentación de gas, externa al módulo, sin su-
Para completar la instalación, conforme a las disposiciones de perar el par de apriete de 150 Nm.
la reglamentación vigente, es obligatorio instalar una junta de
amortiguación de vibraciones y una válvula de gas.
Nota: Es obligatorio el uso de un filtro gas certificado EN126 con
grado de filtración inferior o igual a 50 micras, sin estabilizador
de presión, de alto caudal porque se monta de serie, antes de la
válvula gas y en una superficie limitada.

Incluido en el módulo quemador PCH


A cargo del instalador

Acometida
gas Ø 3/4’’

Importante: Está absolutamente prohibido alimentar el circuito


1 2 3 4 5 6 7 8 gas con presiones superiores a 60 mbar. Existe peligro de ruptura
de la válvula.
1. Válvula solenoide quemador principal En el caso de presiones superiores a 60 mbar se debe instalar
2. Válvula solenoide quemador piloto un reductor de presión a una distancia mínima de 10 metros y
3. Estabilizador de presión no poner ningún estabilizador de presión entre el reductor y el
4. Válvula solenoide de seguridad quemador, dejando en todo caso el filtro gas.
5. Filtro de gas (sección pequeña)
6. Junta de amortiguación de vibraciones Si el quemador no se va a utilizar durante un periodo
7. Filtro de gas (sección grande) prolongado, se deben cerrar las válvulas de alimentación
8. Válvula de gas de gas.

PCH020 PCH034 PCH045 PCH065 PCH080 PCH105


Tipo gas Datos de regulación del gas
mín. máx. mín. máx. mín. máx. mín. máx. mín. máx. min. máx.
Presión de alimentación mbar 20 [min 17-max 25]
Ø inyector piloto mm 0,7
Consumo gas (15°C-1013mbar) m3/h 0,51 2,01 0,80 3,69 0,90 4,44 1,31 6,88 1,74 8,68 2,22 10,58
G20
Dióxido carbono - contenido CO2 % 8,8 9,1 8,7 9,1 8,7 9,1 8,7 9,1 8,7 9,1 8,5 9,1
Cat. E-H
Temperatura humos ºC 39 113 31 94 30 94 31 86 26,5 70 28 80
Caudal másico de humos (máx.) kg/h 31 57 72 107 135 165
Diafragma gas mm 5,8 7,4 7,5 11,0 12,2 15,8
Presión de alimentación mbar 25 [min 17-max 30] (20 para Alemania)
Ø inyector piloto mm 0,7 (0,75 para Alemania)
Consumo gas (15°C-1013mbar) m3/h 0,59 2,34 0,93 4,29 1,05 5,17 1,53 8,00 2,02 10,1 2,21 12,30
G25
Dióxido carbono - contenido CO2 % 8,8 9,0 8,6 9,0 8,8 8,9 8,8 9,2 8,6 8,9 8,8 9,0
Cat. L-LL
Temperatura humos ºC 39 113 31 94 30 94 31 86 26 70 28 80
Caudal másico de humos (máx.) kg/h --
Diafragma gas mm 7,4 8,9 8,9 No necesario No necesario No necesario
Presión de alimentación mbar 30 [min 25-max 35] - 50 [min 42,5-max 57,5]
Ø inyector piloto mm 0,51
Consumo gas (15°C-1013mbar) m3/h 0,40 1,58 0,63 2,90 0,71 3,49 1,03 5,39 1,49 6,80 1,70 8,30
G30
Cat. Dióxido carbono - contenido CO2 % 10,8 11,4 10,8 11,5 10,8 10,9 10,7 11,3 10,1 10,3 10,4 10,6
3B-P
Temperatura humos ºC 39 113 31 94 30 94 31 86 26,5 70 28 80
Caudal másico de humos (máx.) kg/h --
Diafragma gas mm 3,7 5,0 5,2 6,5 7,0 9,3
Presión de alimentación mbar 30 [min 25-max 35] - 37 [min 25-max 45] - 50 [min 42,5-max 57,5]
Ø inyector piloto mm 0,51
Consumo gas (15°C-1013mbar) m3/h 0,39 1,55 0,62 2,85 0,70 3,43 1,01 5,31 1,34 6,70 1,47 8,18
G31
Dióxido carbono - contenido CO2 % 9,3 9.,8 9,2 9,7 9,3 9,4 9,4 9,6 9,3 9,6 9,5 9,8
Cat. 3P
Temperatura humos ºC 39 113 31 94 30 94 31 86 26,5 70 28 80
Caudal másico de humos (máx.) kg/h 24 45 58 84 107 130
Diafragma gas mm 3,7 5,0 5,2 6,5 7,0 9,3

Los datos de regulación de gas para GAS G25.3 - Cat. K (Holanda), G25.1 - Cat. S (Hungría), G2.350 - Cat. Ls (Polonia) y G27 - Cat. Lw [ex GZ41.5]
(Polonia) se pueden consultar en el manual de instalación y mantenimiento del fabricante (APENGROUP), suministrado junto al equipo.

59
12 - OPCIONALES DE FÁBRICA Y ACCESORIOS

Transformación del tipo de gas del quemador


Transformación a GLP Nota: El quemador está regulado con gas G31. En caso de
El quemador se suministra de serie regulado para el gas metano. funcionamiento con G30, es necesario comprobar y eventual-
Con el quemador se suministra el kit para la transformación a mente regular el CO2 como se indica en las tabla.
GLP, compuesto por: ● no haya pérdidas en el empalme válvula gas - Venturi.
■ diafragma gas calibrado; Una vez realizada la transformación y la regulación, sustituir la
■ boquilla piloto; placa “Equipo regulado para gas metano” por la suministrada en
el kit “Equipo transformado...”.
■ placa adhesiva “Equipo transformado...”.
El kit no se suministra en los países donde la transformación
Transformación a G25 - G25.1 - G25.3 - G27
está prohibida.
La transformación de G20 a G25 o G25.1 o G25.3 o G27 está
Para la transformación seguir las indicaciones a continuación:
permitida solo para los países de categoría II2ELL3B/P [Alemania],
■ interrumpir la alimentación eléctrica; II2Esi3P [Francia], II2E3P [Luxemburgo], de categoría II2HS3B/P
■ acceder al interior del modulo quemador retirando los 4 tornillos [Hungría] y de categoría II2ELwLs3B/P [Polonia], respectivamente.
Allen M6 que fijan el panel frontal. Para los países de categoría II2EK3B/P [Holanda] el equipo se su-
ministra calibrado y regulado para G20 o G25.3, respectivamente.
La transformación de un tipo de gas a otro, puede ser efectuada
exclusivamente por los centros de asistencia autorizados.
Nota: El kit de transformación a G25, G25.1 y G27 se suministra
sólo bajo pedido. El kit para G25 se incluyen de serie para Francia,
Alemania y Luxemburgo.
La transformación de G25 y/o a G25.1, G25.3, G27, cuando es
posible, consiste en:
■ introducción del diafragma (en función del tipo de gas y del
modelo de equipo).
Una vez realizada la transformación volver a encender el quema-
dor y seguir los pasos explicados para la transformación a GLP.
En último lugar, colocar la etiqueta "Equipo transformado para
Tornillos Allen M6 gas G25...."

■ sustituir, entre el tubo del gas y el Venturi, el diafragma de gas


montado (metano) por el suministrado (GLP);
Análisis de combustión
■ sustituir la boquilla piloto (metano) con la suministrada (GLP);
Esperar hasta que el generador se encienda. Comprobar que el
■ conectar la alimentación eléctrica y predisponer el generador
generador se posicione en la potencia máxima, hay dos modos:
para el encendido;
■ comprobar que la señal de entrada “TIN” sea de 10 V;
■ durante la chispa del electrodo de encendido, comprobar que
no haya pérdidas de gas. ■ mediante la pantalla LCD posicionarse en el menú REG y uti-
lizando los mandos Hi y Lo se puede forzar el funcionamiento
al máximo o mínimo caudal (consultar el apartado “Control
del quemador”).
En la máxima potencia comprobar que la presión de entrada de
la válvula corresponda a los requisitos; de lo contrario regularla.
Realizar el análisis de combustión comprobando que el valor
de CO2 corresponda a las indicaciones en la tabla del apartado
“Alimentación de gas”.
En caso de que el valor medido fuese diferente, ajustar con el
tornillo de regulación ubicado en el Venturi. Aflojando el tornillo
se aumenta el valor de CO2, ajustándolo se disminuye.
Posicionar el generador en el caudal mínimo, comprobar que
el valor de CO2 corresponda a las indicaciones en la tabla del
apartado “Alimentación de gas”. En caso de discrepancia accio-
nar el tornillo de offset ajustando para aumentar y aflojando para
disminuir el caudal de CO2 y repetir el análisis.

Cuando el quemador está encendido y funciona al caudal máximo,


comprobar que:
■ la presión de entrada de la válvula corresponda a los requisitos
para el tipo de gas utilizado;
■ realizar el análisis de combustión como se describe en Párrafo
siguiente “Análisis de combustión”;
■ el contenido de CO2 se encuentre en los valores indicados
para el tipo de gas utilizado (tabla del apartado “Alimentación
de gas”). En caso de que el valor detectado fuese diferente,
modificarlo mediante el tornillo de regulación: ajustándolo dis-
minuye el contenido de CO2, aflojándolo aumenta.

60
12 - OPCIONALES DE FÁBRICA Y ACCESORIOS

Ciclo de funcionamiento del quemador


■ Funcionamiento de modulación apaga el quemador [E]; el quemador continúa
Cuando se necesita calefacción, la placa de modulación PCB ventilando la cámara de combustión, fase de post-lavado,
inicia el ciclo de trabajo. Ésta activa el dispositivo de control durante un periodo predefinido [F].
de llama [A]. La apertura del contacto ID1/IDC1 (ver el esquema eléctrico)
Este dispositivo arranca inmediatamente el ventilador de aire provoca también el apagado del quemador pero con la señal
del quemador [A] iniciando una corriente de aire en la cámara de fallo.
de combustión por un periodo de tiempo predefinido. Cuando ● Termostatos de seguridad:
finaliza esta fase, comienza el ciclo de encendido: la electro-
válvula EV1 abre simultáneamente con la electroválvula EVP En el modulo quemador se instala un termostato de seguri-
que alimenta al quemador piloto [B]. dad de rearme automático y seguridad positiva; la ruptura del
elemento sensible corresponde a una maniobra de seguridad.
Cuando el dispositivo detecta la llama piloto, abre la válvula
principal de gas EV2 [C] para alimentar al quemador principal. La intervención del termostato genera, por medio del dispositivo
de control de llama, la parada del quemador, y por lo tanto, el
Después de un tiempo de funcionamiento simultáneo de ambos bloqueo del dispositivo de llama.
quemadores (piloto y principal), la placa de modulación corta
la alimentación a la electroválvula EVP y apaga el quemador El bloqueo del módulo, causado por la intervención del termos-
piloto [D]. tato de seguridad, se señaliza con F20 en la pantalla LCD de
la placa CPU instalada en el módulo. El bloqueo es de tipo “no
La detección de la llama es efectuada por un solo electrodo volátil” y requiere el reset manual.
tanto para el quemador piloto como para el quemador principal.
Junto al termostato de seguridad se sitúa una sonda NTC1
A BC D E F programada con el valor del parámetro ST1 que al alcanzar
la consigna “corta” la potencia térmica del quemador inde-
Señal on/off pendientemente de la señal de entrada 0/10 Vdc. La sonda
sirve para controlar la relación potencia térmica / caudal aire
de enfriamiento. Se recomienda de no modificar el valor ST1.
Ventilador quemador • Bloqueos Fxx:
La placa de modulación PCB es capaz de distinguir entre más
EVP - quemador piloto de 30 tipos de bloqueos diferentes. Esto permite un diagnóstico
preciso.
Además, en el manual, se indican los códigos y las posibles
causas de los eventuales bloqueos.
EV1 - 1ª electroválvula gas
Para los bloqueos de mayor gravedad, donde sea necesario
proceder al reset manual, oprimir simultáneamente las flechas
de la pantalla LCD de la placa CPU del módulo.
EV2 - 2ª electroválvula gas
● Funcionamiento premezcla aire/gas:
El programa de arranque enciende el quemador con un caudal
calorífico intermedio, que corresponde aproximadamente al El módulo PCH esta equipado con un quemador con premezcla
30% del caudal máximo. Una vez que se estabiliza la flama completa de aire y gas. El aire y el gas se mezclan en el interior
durante unos segundos a la potencia de encendido, el quema- de la turbina del conjunto motoventilador.
dor comienza a modular su propio caudal alcanzando el valor El aire aspirado por la turbina atraviesa el tubo Venturi calibra-
máximo, si es necesario, en un tiempo variable definido por do, que crea una depresión. La depresión del tubo Venturi está
parámetros en el programa de la placa de modulación. reequilibrada por la válvula de seguridad de gas con control
Durante el funcionamiento,la placa de modulación regulará neumático.
el caudal calorífico de quemador proporcionalmente al valor El ratio de presión aire/gas es 1:1 y se puede ajustar girando el
de tensión (0-10 Vdc) presente en las bornas. En el caso de tornillo de offset en la válvula de gas. El quemador se suministra
módulos múltiples, la modulación de potencia, señal 0/10 Vdc, con el offset ajustado y el tornillo sellado.
podría apagar, en cascada, uno o más módulos. El quemador también se puede regular ajustando el tornillo
situado sobre el Venturi que fija el valor de máximo caudal de
aire y por tanto determina el contenido en dióxido de carbono
de los condensados. Este tornillo está ajustado de fábrica
y no se debe tocar, aunque no está sellado para permitir el
cambio a otro tipo de gas (antes de realizar esta operación es
necesario consultar).
La placa de modulación instalada en el quemador regula las
revoluciones del ventilador (en corriente continua) de acuerdo a
las necesidades de potencia térmica. El caudal de gas cambia
simultáneamente con la variación en las revoluciones del motor.
Los valores mínimo y máximo para las revoluciones del motor
están fijadas en la placa y no se pueden modificar.

Control del quemador de gas


Importante: Todas las conexiones a realizar por el
cliente están detalladas en el esquema eléctrico adjunto
al equipo.
■ Regulación electrónica del equipo
La regulación “50FC” dispone de una salida proporcional 0/10V
(Y2) en la que se puede conectar el actuador proporcional de
■ Paro del quemador un quemador de gas natural o propano.
Cuando termina la demanda de calefacción, señalada por La regulación gestiona la conexión del mismo, en modo CA-
una tensión inferior al límite establecido (0,5 Vdc), la placa LOR, mediante una señal ON/OFF en la salida digital NO5.

61
12 - OPCIONALES DE FÁBRICA Y ACCESORIOS
Se pueden seleccionar tres modos de funcionamiento: ■ Kit de protección para bajas temperaturas (opcional):
- Funcionando a continuación de los compresores, como una Para temperaturas exteriores inferiores
o dos etapas de apoyo eléctrico (ambos opcionales no son a -14ºC BH es obligatorio instalar un
compatibles). kit de protección compuesto por una
- Funcionando en lugar de los compresores. resistencia eléctrica de 55W y una
- Funcionando en lugar de los compresores si la temperatura sonda NTC.
exterior es inferior a un valor fijado (por defecto 5ºC).
El control del quemador gestiona la
Cuando la temperatura de retorno descienda por debajo del resistencia para mantener una tempe-
valor fijado para la conexión del quemador, éste comenzará a ratura constante de +1ºC en el interior
funcionar. La regulación de potencia se realizará en función de del habitáculo del quemador.
la temperatura de impulsión del aire y de la temperatura retorno.
De esta forma, el control comparará ambas temperaturas y, ● Panel de interfaz:
aunque exista una demanda elevada de potencia de quemador,
si la temperatura de impulsión es excesivamente alta, limitará El módulo PCH está equipado de serie
la potencia suministrada por el mismo. Así se evita la estratifi- con un panel LCD multifunción situado
en el interior del módulo quemador y que
cación de las masas de aire caliente y que la temperatura de
sirve para la gestión, la configuración y
impulsión supere un valor máximo de seguridad, por defecto
el diagnóstico de todos los parámetros
55ºC, que provocará la parada del quemador.
de funcionamiento del mismo.
Además, estos equipos incorporan la sonda de temperatura
El panel de mandos está formado por
ambiente para limitar la diferencia entre la temperatura de im-
una pantalla LCD de 3 cifras de color
pulsión de aire del quemador y la temperatura del ambiente, y
rojo y por cuatro teclas de función: ↑ , ↓
con ello, mejorar la sensación de confort térmico. , ESC y ENTER; la pantalla permite al
El quemador de gas incorpora su propio control. La regula- usuario visualizar el estado de funcio-
ción electrónica “50FC” sólo recibe del quemador una señal namiento del módulo PCH y los fallos.
de seguridad en caso de fallo (entrada digital DI5), que sirve Además permite al Servicio de Asis-
únicamente para señalización del fallo. tencia modificar los principales parámetros de funcionamiento.
La modificación de los parámetros necesita una contraseña.
■ Control del quemador
- Visualización del estado del módulo PCH:
W48-QUE W49-QUE El estado del módulo PCH se visualiza en la pantalla con
los mensajes:
rdy: el módulo está encendido sin presencia de llama en el
quemador, está en espera del comando ON y/o de la demanda
Señal marcha de calor por parte del sistema de control de la temperatura
J13 - NO5 ambiente.
(control “50FC”) On: el módulo está encendido con presencia de llama en el
Vent. impulsión quemador o en la fase de encendido.
47 Off: el módulo se ha apagado desde el panel LCD. Cualquier
49 48 45 44 43 42 41 40
demanda de calor será ignorada. Para encender el quemador
es necesario que la pantalla LCD muestre “funcionamiento ON”.
Fxx: fallo detectado.
Durante el funcionamiento normal sobre la pantalla apare-
cerá el texto “On” si el quemador está encendido, o el texto
aparecerá “rdy” en fase de apagado o si se ha alcanzado de
temperatura ambiente.
Air: el funcionamiento EST se ha seleccionado por error en
Conector M2 Conector M1 el menú FUN; modificar FUN a ON u OFF.
control quemador En presencia de problemas de comunicación entre la placa
CPU-SMART PCB 230 - I - 50Hz CPU-SMART y el panel LCD, el mensaje “CPU” parpadeará
en la pantalla si el problema se debe a la placa CPU. Apare-
El quemador de gas incorpora la placa CPU-SMART PCB que cerán tres puntos intermitentes, si el problema reside la placa
gestiona el funcionamiento y de las seguridades del mismo. de la pantalla. En este caso, comprobar que la pantalla y la
placa están correctamente conectadas y que el cable J11
Los cables “W48-QUE” y “W49-QUE” con los hilos necesarios está bien sujeto en el conector.
para la conexión de la placa CPU-SMART PCB con la unidad
50FF/FC se tienen que conectar en la caja de conexiones - Navegación por el menú:
“BOX8-QUE”, situada en el interior de la unidad 50FF/FC El menú está dividido en 3 niveles : el primero está visible sin
(consultar el apartado “Conexión eléctrica del quemador”). necesidad de contraseña, mientras que el segundo y el tercero
necesitan introducir la contraseña correspondiente al nivel.
Detalle de la placa CPU-SMART PCB Para desplazarse por los menús se utilizan las flechas : ↑
(flecha hacia arriba) y ↓ (flecha hacia abajo). Para seleccionar
el menú, pulsar ENTER, y pulsar de nuevo para seleccionar
el parámetro. La modificación del parámetro se realiza con las
flechas, la confirmación del cambio con la tecla ENTER. Para
salir del parámetro o del menú se utiliza la tecla ESC. Si se
abandona la programación, después de aprox. 10 minutos el
programa sale del menú y vuelve a la visualización de “estado
del modulo quemador”.
Para modificar los parámetros, pulsar las teclas de las flechas.
Pulsando en ↑ (flecha arriba) se aumenta el parámetro en 1.
Pulsando en ↓ (flecha abajo) se reduce en 1. Si se mantienen
pulsadas las teclas por lo menos tres segundos se aumenta
la velocidad de desplazamiento del valor del parámetro. Para
confirmar el cambio de un parámetro, pulsar sobre ENTER
durante al menos 3 segundos. El cambio del parámetro se
señaliza con un parpadeo de la pantalla.
Todos los submenús se desplazan de abajo hacia arriba, al
llegar al final del menú, el desplazamiento comienza de nuevo.

62
12 - OPCIONALES DE FÁBRICA Y ACCESORIOS
- Introducción de la contraseña: - de funcionamiento, detiene el módulo PCH por razones de
• Desde la pantalla de inicio (ON/OFF/rdy/FXX), utilizar las seguridad o para garantizar un funcionamiento correcto.
flechas ↑ (flecha arriba) y ↓ (flecha abajo) para acceder a De los bloqueos de funcionamiento algunos requieren un reset
la función ABI ; pulsar la tecla ENTER durante 3 segundos. manual, otros, al resolverse el problema que lo han generado
• Configurar la contraseña en el menú ABI y confirmar pul- se resetean automáticamente.
sando la tecla ENTER durante 3 segundos (el parpadeo
de la pantalla indica la memorización del parámetro). A continuación aparece la lista completa de los bloqueos, la
• Pulsar la tecla ESC y, con la ayudad de las flechas ↑ y ↓ , posible causa que los ha generado y las posibles soluciones.
volver a la pantalla de inicio (ON/OFF/rdy/FXX) ; pulsa la Fallo Descripción Causa Reset
tecla ENTER 3 seg.
• Desplazarse con las flechas ↑ y ↓ para acceder al elemento Bloqueos provocados por la llama - Dependientes del dispositivo TER
deseado del menú (FLT, I/O, SET, PAR). Sin encendido de la llama • Fase y neutro invertidos
• Pulsar ENTER para acceder a la función. F10 después de 4 intentos del • P u e s t a a t i e r r a n o
dispositivo conectada
• Utilizar las flechas ↑ y ↓ para elegir los parámetros a vi- • Conexión fase-fase sin
sualizar o modificar. F11 Llama intempestiva neutro
• Pulsar ENTER para visualizar el valor del parámetro. • Electrodo de encendido
averiado o mal colocado
• Utilizar las flechas ↑ y ↓ para modificar el valor (solo SET Falta encendido; no visible. • Electrodo de detección de
Manual
y PAR). El contador, visualizable en el lla m a a v e r ia d o o ma l
• Pulsar ENTER para confirmar la modificación. F12 histórico, indica si el quemador colocado
ha tenido problemas de • Electrodo de detección de
• Para salir del parámetro y del menú, pulsar ESC hasta la encendido condensación averiado o
pantalla de inicio (ON/OFF/rdy/FXX). en contacto con la tierra
• Valor de CO2 bajo
- Menú de primer nivel:
Esperar
En el primer nivel se encuentran los siguientes menús : El TER ha terminado los 5 15 min. o
El dispositivo TER no acepta
• Estado: da información del funcionamiento del PCH (ej. F13
el reset de la CPU-SMART
intentos de reset en el resetear
rdy, ON, etc). periodo de 15 minutos sobre
TER
• FUN: desde FUN se puede seleccionar ON, OFF o EST
Falta comunicación entre
(no seleccionar EST). F14 dispositivo TER y CPU más
Dispositivo TER o placa
Auto.
• REG: desde este menú se puede forzar el quemador al CPU-SMART averiados
de 60 sec.
mínimo o al máximo para las pruebas de combustión; Controlar
retorna automáticamente al finalizar el tiempo preesta- Termostato de seguridad
cierre
La placa CPU-SMART ha en bloqueo al arranque
blecido (10 min.). contacto
enviado la señal de encendido
• TIN: se puede leer el valor de la señal 0/10 Vdc en la F15 al dispositivo pero después de • Falta presión gas de red
entrada del PCH. 300 segundos el dispositivo • Fase y neutro invertidos
no ha encendido la llama. • Falta o problemas borna Manual
• Pra: sin uso. de tierra
• ABI: para introducir las contraseñas de acceso a los menús • Dispositivo TER averiado
de los niveles segundo y tercero. Bloqueo general del
F16 Dispositivo TER averiado Manual
Introduciendo la contraseña 001, se accede al segundo nivel dispositivo
y los menús Setpoint e I/O estarán disponibles. Avería interna dispositivo TER Manual
Introduciendo la segunda contraseña, se accede al tercer nivel. F17 que no acepta el reset de Dispositivo TER averiado sobre
Esta contraseña se tiene que solicitar al SAT de CARRIER. CPU-SMART TER
Bloqueos provocados por la temperatura (bloqueos de seguridad)
■ Reset: • Exceso de Tª aire debido
La placa de modulación permite identificar mas de treinta Intervención termostato de a falta de circulación aire
F20 Manual
seguridad STB • Termostato de seguridad
causas diferentes de bloqueo. Esto permite gestionar con averiado o no conectado
precisión el problema.
Bloqueos FAN - ventilador quemador
Para resetear el bloqueo se deben presionar simultáneamente
ambas flechas durante algunos segundos. Velocidad del ventilador
F30 demasiado baja en el Manual
En caso de fallo de encendido, la placa de control de llama arranque - VAG
vuelve a intentar por cuatro veces el encendido y, sólo después Velocidad del ventilador Ve n t i l a d o r q u e m a d o r
de los cuatro intentos, se señaliza el bloqueo F10. F31 demasiado alta en fase de averiado. Manual
stand-by - VAG Cables eléctricos FAN rotos
Los códigos de bloqueo y la eventual causa de los mismos se o no conectados
Velocidad del ventilador, Manual
indican en la tabla FALLOS del apartado siguiente. durante el funcionamiento, Auto.
F32
En caso de bloqueo del dispositivo de control de llama (blo- fuera de los parámetros mín. después
y máx. establecidos. - VAG de 5 min.
queos F10 a F20), es posible efectuar también el desbloqueo
desde el botón situado sobre el mismo dispositivo; este bloqueo Sondas NTC averiadas o ausentes
se señaliza también al iluminarse un LED sobre el dispositivo. E r r o r s o n d a N T C 1 , Ausencia señal de la sonda
F41 Auto.
temperatura aire de retorno o sonda averiada
Atención : El dispositivo de control de llama almacena el nú-
mero de reset manuales realizados en un periodo de tiempo. Temperatura demasiado elevada
En el caso de cinco reset efectuados en 15 minutos, sin que • Potencia térmica mín. del
se haya detectado ningún encendido de llama se señaliza PCH sobredimensionada
bloqueo “por tiempo” (F13). En este caso es necesario esperar respecto a la potencia Auto.
La temperatura de la sonda de
F51 térmica requerida por el si NTC1<
otros 15 minutos antes de poder efectuar el reset. Pulsando el aire de retorno NTC1>TH1
ambiente. TH1-15
botón de reset situado sobre el dispositivo es posible resetear • Controlar parámetro TH1
inmediatamente el bloqueo. - setpoint retorno aire

Nota : si el termostato de seguridad (STB) está abierto antes Falta de tensión


de comenzar el ciclo de encendido (este fenómeno se puede Sin tensión durante el ciclo de
deber, por ejemplo, a la presencia de bajas temperaturas), el funcionamiento (sin stand-by)
dispositivo de control de llama permanece “en espera” seña- ; Falta de tensión eléctrica
F75 Auto.
El fallo no es visible en el durante el funcionamiento
lizando el bloqueo F15. control a distancia pero sí se
contabiliza
■ Análisis de bloqueos - Fallos
Mal funcionamiento interno placa CPU-SMART PCB
La placa CPU-SMART genera dos tipos de bloqueos :
Efectuar un reset manual
- preventivos, alerta al cliente de que el módulo PCH necesita F00
Mal funcionamiento interno
de la placa. Si el problema Manual
placa CPU-SMART
mantenimiento ; persiste, sustituir la placa

63
12 - OPCIONALES DE FÁBRICA Y ACCESORIOS

12.15 - Circuito de recuperación frigorífica


(montajes BA y BB) Modelos de 2 circuitos (50FC 052 a 099):
Circuito termodinámico de recuperación de energía del aire de
extracción, con control proporcional independiente, adaptado a
las necesidades de renovación de aire para elevar el COP y EER
del conjunto del equipo.
■ El circuito está formado por:
- Ventilador de retorno plug-fan EC.
- Circuito de aire formado por baterías de tubos de cobre y
aletas de aluminio.
- Válvula de expansión electrónica.
- Compresor hermético tipo scroll, con aislamiento acústico,
montado sobre amortiguadores. Resistencia de cárter.
- Válvula de inversión de cuatro vías.
- Filtro deshidratador antiácido.
- Transductores de alta y baja presión.
- Bandeja de recogida de condensados, con entronque de
desagüe tipo rosca gas: 1/2” M en plástico.

Características del circuito de recuperación

50FF/FC 020 a 028 037 a 047 052 a 062 070 a 099


Tipo refrigerante R-410A Compresor de
Carga R-410A (kg) 1,7 2,5 3,0 3,4
recuperación
Impacto ambiental (tCO2eq) 3,5 5,2 6,3 7,1 Panel de acceso al cajón de Panel de acceso al cajón de
Volumen aceite (l) 0,7 1,2 1,7 1,8
compresores del circuito 1 compresores del circuito 2
Copeland 3MAF 32cST, Danfoss El obus de carga, situado en la línea de líquido, es accesible
Tipo aceite POE 160SZ, ICI Emkarate RL 32CF,
Mobil EAL Artic 22CC desde el cajón de compresores del circuito 2, retirando el panel
de comunicación de los dos circuitos.
50FC 020 a 028 037 a 047 052 a 062 070 a 093
Tipo refrigerante R-454B
Carga R-454B (kg) 1,9 2,3 2,7 3,1
Impacto ambiental (tCO2eq) 0,9 1,1 1,3 1,4
Volumen aceite (l) 1,24 1,24 1,24 1,72
Copeland 3MAF 32cST, Danfoss
Tipo aceite POE 160SZ, ICI Emkarate RL 32CF,
Mobil EAL Artic 22CC

Acceso al circuito de recuperación


Modelos de 1 circuito (50FC 020 a 047 y 50FF 020 a 093):

Panel de acceso al cajón de Obús de


compresores del circuito 2 carga

El obus de carga se debe utilizar para ajustar la carga


de refrigerante del circuito de recuperación si ésta es
inferior a la requerida.

Posición de la evacuación de condensados

Desagüe Desagüe
circuito(s) circuito
Compresor de
principal(es) recuperación
Obús de carga recuperación

64
12 - OPCIONALES DE FÁBRICA Y ACCESORIOS

12.16 - Zonificación del caudal de aire


Este opcional permite la gestión del caudal de aire para climatizar Conexiones de la caja de zonificación
hasta 4 zonas diferentes con un caudal mínimo de aire del 35% La placa de control de la zonificación se monta en una caja inde-
(todas ellas en un mismo modo de funcionamiento: calefacción pendiente de la unidad 50FF/FC. Esta placa se conecta en serie
o refrigeración). Esta función permite adaptar el caudal de aire en el Field-Bus de la placa principal del control “50FC”, situada
interior a las necesidades de la instalación. en el cuadro eléctrico de la unidad.
Nota: la zonificación solo es posible con ventiladores plug-fan.

Cuadro
eléctrico

zona 1
(dir.11)
Servo. zona 1

zona 2
(dir.12) Servo. zona 2

zona 3
La regulación “50FC” envía la señal de control a la compuerta (dir.13) Servo. zona 3
de cada una de las zonas (compuertas y servos de compuertas
no suministrados). El equipo modifica el caudal de aire y la ca-
pacidad en función de la lectura de las sondas de cada zona y la
zona 4
información de las zonas activas en cada momento.
(dir.14) Servo. zona 4
El opcional incluye 4 terminales de zona y una placa de control en
una caja independiente. A esta placa se conectan los terminales,
la placa principal de control de la unidad, así como los servos de
las compuertas (compuertas y servos no suministrados). El instalador debe realizar las siguientes conexiones:

La lectura de temperatura del local viene de las sondas de tempe- ■ Conexión de los terminales de zona:
ratura integradas en los terminales de zona, por lo que el equipo - Alimentación: 230Vac 50/60Hz (L y N): 2 hilos (sección 0,5
no suministra ninguna sonda de temperatura ambiente adicional. a 1,5 mm2).
Nota: Existe una nueva opción con presión de impulsión - Comunicación (RX+/TX+ y RX-/TX-): cable apantallado tipo
constante que amplía las posibilidades de gestión multizona. AWG20 o AWG22 de 1 par trenzado + hilo de continuidad +
Disponible bajo consulta. malla (p. ej., modelo BELDEN 7703NH).
Los terminales de zona se puede instalar a una distancia
Terminales de zona máxima de 100 metros de la caja de zonificación.

Estos terminales son iguales al terminal de usuario (opcional). Estos terminales se envían direccionados de fábrica. En caso
de un fallo de comunicación la pantalla del terminal mostrará
En la pantalla principal se visualiza la tem- “Cn”. Por favor, comprobar el conexionado y la versión del
peratura ambiente en esa zona, el modo de firmware.
funcionamiento de la unidad, la hora y el día
de la semana. ■ Conexión de servomotores de las compuertas de impulsión:
En la siguiente pantalla se visualiza la tempe- - 5 hilos (sección 0,5 a 1,5 mm2), alimentación a 24Vac.
ratura de consigna fijada para esta zona en ■ Conexión con el cuadro eléctrico de la unidad 50FC:
el modo de funcionamiento actual.
- Alimentación: 230Vac (L y N): 2 hilos (sección 0,5 a 1,5 mm2).
La pantalla también puede mostrar la zona que corresponde al
terminal, la banda de regulación para la consigna de temperatura, - Comunicación (RX+/TX+ y RX-/TX-): cable apantallado tipo
las alarmas activas mediante códigos y el retardo fijado para la AWG20 o AWG22 de 1 par trenzado + hilo de continuidad +
apertura/cierre de la compuerta. malla (p. ej., modelo BELDEN 7703NH).
Estos terminales permiten realizar una programación horaria. Nota : Consultar el esquema eléctrico suministrado con la unidad,
Con la zonificación de aire, el terminal gráfico también proporciona así como el manual de la regulación “50FC”, para obtener una
información sobre las consignas de cada zona. información más detallada del cableado.

65
13 - PUESTA EN MARCHA

13.1 - Puesta en marcha Modelos 50FF/FC 020 a 047:


■ Es aconsejable realizar un croquis completo de la instalación Tapa ventilador elevada (*)
incluyendo la situación del equipo y todos los componentes
utilizados, lo cual será de gran utilidad para mantenimiento y
reparaciones en la instalación.
■ Se debe comprobar:
- Que la tensión de la red se mantiene constante y que se
corresponde con la que aparece en la placa de caracterís-
ticas del equipo.
- Que la instalación eléctrica se ha realizado conforme al
esquema eléctrico suministrado con el equipo (consultar el
capítulo de “Conexiones eléctricas”).
- La correcta conexión de las sondas suministradas con el
equipo (consultar el capítulo de “Conexiones eléctricas”).
- Que no hay cables cerca de los focos de calor.
■ Una vez efectuadas las verificaciones anteriores, el circuito de
mando se pone bajo tensión por medio del interruptor automá-
tico de mando.
Atención: Es necesario dejar bajo tensión la resistencia de Paneles de acceso al cajón de compresores
cárter del compresor 24 horas antes de arrancar el compresor.
Modelos 50FF 052 a 093:
Tapa ventiladores elevada (*)
WICHTIG: WIEDERBEHEIZUNG DER
OLWANNE
BEIDER ERSTEN INBETRIEBSETRUNZ ORDER NACH EINER
LANGEN STROMUNTER-BRECHUNG BRINGEN SIE DIE
MASCHINE UNTER SPANNUNG 24 STRUNDERLANG
BEVOR SIE DEN(DIE) KOMPRESSOR(EN) EINSCHALTEN
KOENNEN.

IMPORTANT: CRANKCASE HEATING


FOR THE FIRSTSTART OR AFTER ALONG TIME OUT OF
VOLTAGE PUT THE MACHINE ON LIVE 24 HOURS BEFORE
TO ALLOW THE COMPRESSOR(S) STARTING

IMPORTANT: SURCHAUFFE CARTER D’HUILE


AU PREMIER DÉMARRAGE OU APRÈS UNE ABSCENCE
DE COURANT PROLONGÉE, METTRE LA MACHINE SOUS
TENSION 24 HEURES AVANT D’AUTORISER LE
DÉMARRAGE DU(DES) COMPRESSEUR(S).

IMPORTANTE: RISCALDARE IL CARTER


DELL’OLIO Paneles de acceso al
AL PRIMO AVVIAMENTO U DOPO UNA INTERRUZIONE cajón de compresores
PROLUNGATA DELLA ALIMENTAZIONE ELETTRICA,
LASCIARE LA MACCINA SOTTO TENSIONE PER 24 ORE Modelos 50FC 052 a 099:
PRIMA DI AUTORIZZARE L’AVVIAMENTO DEL(DEI) Tapa ventilador elevada (*)
COMPRESSORE(I).

IMPORTANTE: RECALENTAMIENTO DE
ACEITE DEL CÁRTER
ANTES DEL PRIMER ARRANQUE O DESPUÉS DE UNA
AUSENCIA DE CORRIENTE POR UN LARGO PERIODO DE
TIEMPO, CONVIENE QUE LA UNIDAD ESTÉ CONECTADA
UN MÍNIMO DE 24 HORAS.

Importante: Si se produce un corte de tensión por un periodo


de tiempo superior a 2 horas, se bloquearán los compresores
para asegurar el calentamiento de la resistencia de cárter. El
equipo debe permanecer 8 horas seguidas con tensión para
desbloquearlos. La pantalla del terminal gráfico mostrará el
tiempo restante hasta la finalización del bloqueo.
■ Todos los equipos incorporan
compresores de tipo scroll y un SCROLL COMPRESSOR.
CHECK SENSE OF ROTATION
relé de control de fases. Verificar COMPRESSEUR SCROLL.
que giran en sentido correcto y en VÉRIFIER LE SENS DE ROTATION Panel de comunicación
caso contrario, invertir dos hilos de
COMPRESOR SCROLL.
COMPROBAR SENTIDO DE GIRO entre ambos circuitos
la alimentación. Panel de acceso al cajón de Panel de acceso al cajón de
Opcionalmente, estos compresores pueden incorporar un compresores del circuito 1 compresores del circuito 2
arrancador suave por semiconductor que limita la intensidad
(*) Para algunas tareas de puesta en marcha y mantenimiento
de arranque mediante un algoritmo adaptativo automático.
puede resultar interesante acceder a la unidad exterior elevan-
■ Comprobar el funcionamiento del equipo y verificar los ele- do la tapa con el(los) ventilador(es). Consultar el procedimiento
mentos de seguridad. de elevación en el capítulo “Ventiladores y conductos de aire”.

66
13 - PUESTA EN MARCHA

Control de la carga de refrigerante ■ Problemas de ruido por exceso de caudal de aire en rejilla.
■ La unidad se suministra de fábrica con la carga adecuada para ■ Problemas de desbordamiento de agua a la bandeja, originados
un funcionamiento correcto. Los refrigerantes disponibles son: por un caudal excesivo, por una incorrecta instalación del sifón,
R-410A o R-454B. o por una mala nivelación del equipo.
Importante: el tipo de refrigerante que incorpora la unidad se ■ Problemas de humedad en el circuito frigorífico, debido a una
puede consultar en la placa de características, ver apartado 4.3. realización incorrecta del vacío.
■ Para comprobar que la carga de fluido refrigerante es correcta,
se debe verificar el sobrecalentamiento y el subenfriamiento, 13.3 - Verificaciones de funcionamiento
circuito por circuito, con el grupo funcionando a plena potencia. Comprobar el funcionamiento del equipo, verificando la regulación
Si la carga de refrigerante es inferior a la requerida, la pre- electrónica y los elementos de seguridad.
sión de aspiración será bastante inferior a la normal y el ■ También es recomendable realizar un informe, anotando la
sobrecalentamiento en la aspiración de los compresores será fecha del mismo, en el que se recojan:
alto. Esto puede llegar a provocar el corte del funcionamiento
- la tensión nominal,
por activación de la seguridad de carga de refrigerante.
- intensidad absorbida por los compresores, ventiladores y
Para ajustar la carga de refrigerante cada circuito incorpora un otros componentes eléctricos,
obús en la línea de líquido, antes del filtro deshidratador.
- las temperaturas significativas del circuito frigorífico (ver
tabla adjunta),
- y otros aspectos que se consideren interesantes como, por
ejemplo, alarmas detectadas por la regulación electrónica
del equipo.
El registro de estos parámetros durante el rodaje del equipo
permite controlar el rendimiento de la instalación y es la mejor
manera de prevenir averías, ya que el análisis de estos datos
hace posible la detección anticipada de anomalías, o bien,
disponer de los medios necesarios para que no ocurran.

Registro de funcionamiento

Modo FRÍO
Presión aspiración bar
Tª aspiración (1) ºC
Compresor
Presión condensación bar
Tª condensación (2) ºC
Tª entrada gas ºC
Tª salida líquido (3) ºC
Obús de carga Condensador
Tª entrada aire ºC
de aire
Tª exterior ºC
■ Asegurar la ausencia de toda fuga del fluido frigorífico.
Tª salida aire ºC
En caso de fuga:
Tª entrada aire ºC
- Vaciar completamente la unidad utilizando un equipo de
recuperación específico para el refrigerante que incorpore Evaporador Tª salida aire ºC
la unidad (R-410A o R-454B). Reparar la fuga. de aire Tª entrada líquido ºC
Importante: Seguir siempre las recomendaciones dadas
Tª salida evaporación (4) ºC
en el apartado 2.2 "Normas de seguridad relativas al
refrigerante". Subenfriamiento (2) - (3) ºC
- Recargar de gas la unidad según los datos de carga facilita- Sobrecalentamiento (4) - (1) ºC
dos en la tabla del capítulo de “Mantenimiento” y en la placa
de características de la unidad. Modo CALOR
- Añadir el refrigerante por el obús de carga situado en la Presión aspiración bar
línea de líquido, con los compresores parados, utilizando las
Tª aspiración (1) ºC
herramientas y equipo adecuados, y vigilando las presiones Compresor
por si existiera cualquier anomalía. Presión condensación bar
Tª condensación (2) ºC
Tª entrada líquido ºC
13.2 - Posibles problemas en la puesta en marcha
Tª salida gas (4) ºC
Deben respetarse y cumplirse todas las indicaciones dadas Evaporador
Tª entrada aire ºC
en este manual para garantizar un correcto funcionamiento de aire
de los equipos. Tª exterior ºC
A continuación se indican algunos posibles problemas de funcio- Tª salida aire ºC
namiento que podrían producirse si las condiciones en que se Tª entrada aire ºC
realiza la puesta en marcha no son las adecuadas:
■ Falta de caudal de aire: diferencias de temperaturas muy ele- Condensador Tª salida aire ºC
de aire Tª entrada gas ºC
vadas entre entrada y salida, originadas por una pérdida de
carga alta en los conductos, o por otras causas que impidan Tª salida líquido (3) ºC
la correcta circulación.
Subenfriamiento (2) - (3) ºC
■ Recirculación de aire en la unidad, originados por algún obs-
Sobrecalentamiento (4) - (1) ºC
táculo en la aspiración o impulsión de ésta.

67
14 - MANTENIMIENTO

14.1 - Recomendaciones generales Mantenimiento de nivel 2


Para garantizar un funcionamiento óptimo del equipo así como Este nivel requiere conocimientos específicos en los campos eléc-
la optimización de todas las funciones disponibles, le recomen- trico, frigorífico y mecánico. Posiblemente consiga personal con
damos que contrate el mantenimiento con el servicio técnico esos conocimientos en su localidad: existencia de un servicio de
del fabricante. Dicho contrato le garantizará que su equipo será mantenimiento, zona industrial, subcontratista especializado, etc.
inspeccionado regularmente por especialistas del servicio técnico La frecuencia de estas tareas de mantenimiento puede ser men-
del fabricante, de modo que cualquier anomalía sea detectada y sual o anual dependiendo del tipo de comprobación.
corregida rápidamente para que no se genere ningún daño grave
A continuación se describen los trabajos de mantenimiento re-
en su equipo. El contrato de mantenimiento del servicio técnico del
comendados.
fabricante no solo garantiza la máxima vida útil de su equipo, sino
que además, gracias a la experiencia del personal cualificado del Realice primero todas las operaciones del nivel 1 y luego realice
fabricante, es la mejor herramienta para gestionar eficazmente su las siguientes comprobaciones:
sistema desde el punto de vista del consumo de energía.
Sistema eléctrico (comprobaciones anuales):
El mantenimiento de las máquinas frigoríficas debe efectuarse
■ Al menos una vez al año, apretar las conexiones eléctricas de
por profesionales, pero de las comprobaciones rutinarias pueden
los circuitos de potencia.
encargarse técnicos especializados. Consulte la norma EN 378-4.
■ Revisar y apretar todas las conexiones de control, si es ne-
Todas las operaciones de carga, extracción y vaciado del
cesario.
refrigerante deben ser realizadas por técnicos cualificados
y con el material adecuado para la unidad. Cualquier mani- ■ Revisar las etiquetas del sistema y los instrumentos, volver a
pulación incorrecta puede conducir a pérdidas de fluido y colocar las etiquetas que falten, si es necesario.
presión incontroladas. ■ Quitar el polvo y limpiar el interior de los cuadros eléctricos.
Tener cuidado de no soplar el polvo o suciedad hacia el interior
Antes de realizar cualquier actuación en la máquina,
de los componentes; utilizar un cepillo o un aspirador siempre
hay que asegurarse de que está desenergizada.Si
que sea posible.
se abre un circuito frigorífico deberá ser evacuado,
recargado y sometido a prueba de fugas. Antes de ■ Limpiar los aisladores y los soportes de las barras de bus (el
actuar en un circuito frigorífico, es necesario eva- polvo combinado con la humedad reduce las distancias de
cuar toda la carga de refrigerante de la unidad con aislamiento e incrementa la fuga de corriente entre fases y de
un grupo de transferencia de carga de refrigerante. fase a tierra).
■ Comprobar la presencia, estado y funcionamiento de los dis-
positivos de protección eléctrica.
Un mantenimiento preventivo sencillo le permitirá obtener las
mejores prestaciones de su grupo frigorífico: ■ Comprobar la presencia, estado y funcionamiento de los com-
ponentes de control.
■ optimización del rendimiento energético;
■ Comprobar que todos los calentadores funcionen correcta-
■ consumo eléctrico reducido;
mente.
■ prevención de la rotura accidental de componentes;
■ Sustituir los fusibles cada 3 años o cada 15 000 horas (enve-
■ prevención de intervenciones de gran envergadura, tardías jecimiento).
y costosas;
■ Comprobar que no haya entrado agua en el cuadro eléctrico.
■ protección del medio ambiente.
■ En el cuadro eléctrico comprobar la limpieza de los filtros con
La norma AFNOR NF X 60 010 define distintos niveles de man- regularidad para mantener el flujo de aire correcto.
tenimiento del grupo frigorífico.
Sistema mecánico:
Nota: Cualquier incumplimiento de estos criterios de manteni-
miento invalidará las condiciones de garantía del grupo frigorífico ■ Comprobar el apriete de los tornillos de fijación de los subcon-
y eximirá al fabricante de toda responsabilidad. juntos de ventilación, de los ventiladores, de los compresores
y del cuadro eléctrico.

Circuito frigorífico:
14.2 - Intervención ■ El equipo esta sujeto a los controles reglamentarios de
estanqueidad F-Gas.
Mantenimiento de nivel 1
■ Anotar los parámetros de funcionamiento de la unidad y com-
El usuario puede llevar a cabo un sencillo procedimiento: pararlos con los anteriores para detectar posibles cambios.
■ Inspección visual para detectar restos de aceite (signo de fuga ■ Revisar el funcionamiento de los presostatos de alta presión.
de refrigerante). Reemplazarlos si es necesario.
■ Limpieza de las baterías de aire (consulte el apartado corres- ■ Comprobar si hay suciedad en los filtros deshidratadores.
pondiente). Reemplazarlos si es necesario.
■ Comprobación de que las rejillas de protección (opcionales) ■ Utilizar y mantenga al día una hoja de mantenimiento para
estén colocadas y en buen estado; y que las puertas y cubiertas cada grupo frigorífico.
estén bien cerradas.
Todos estos trabajos requieren seguir estrictamente
■ Comprobación del informe de alarmas de la máquina en caso
las medidas de seguridad adecuadas: uso de equipos
de fallo de funcionamiento (consultar el manual de regulación).
de protección individual, cumplimiento de las regu-
■ Inspección visual general en busca de cualquier señal de laciones de cada gremio profesional, cumplimiento
deterioro. de las normativas locales en vigor y empleo del
■ Inspección del revestimiento anticorrosión. sentido común.

68
14 - MANTENIMIENTO

Mantenimiento de nivel 3 de aceite suficiente.


Advertencia: consultar el par máximo aplicable para apretar
En este nivel, el mantenimiento requiere competencias, autoriza-
los tornillos del compresor.
ciones, herramientas y conocimientos específicos. Únicamente el
fabricante o su representante autorizado están habilitados para ■ Soldar las tuberías de aspiración y descarga.
llevar a cabo estas operaciones. ■ Conectar el compresor según el esquema eléctrico.
Entre otras, estas operaciones de mantenimiento incluyen: ■ Hacer el vacío y, a continuación, recargar de gas la unidad
■ La sustitución de un componente importante (compresor, según los datos indicados en la tabla del apartado "Refrige-
batería, etc.). rante" en este mismo capítulo y en la placa de características
de la unidad.
■ Cualquier intervención en el circuito frigorífico (manipulación
del refrigerante); Nota: Para algunas tareas de mantenimiento puede resultar inte-
resante acceder a la unidad exterior elevando la tapa con el(los)
■ La modificación de parámetros configurados de fábrica (cambio
ventilador(es). Consultar el capítulo “Ventiladores y conductos
en el control “50FC”).
de aire”.
■ El desplazamiento o el desguace del grupo frigorífico;
■ Cualquier intervención debida a una falta de mantenimiento Aceite
probada.
Los aceites para máquinas frigoríficas no suponen ningún peligro
■ Cualquier intervención cubierta por la garantía. para la salud si se utilizan siguiendo las recomendaciones de uso:
■ Una a dos búsquedas de fugas al año con un detector de fugas ■ Evite cualquier manipulación innecesaria de los elementos im-
certificado y realizado por una persona cualificada. pregnados de aceite. Utilice cremas de protección.
■ Para reducir los residuos, el refrigerante y el aceite deben ■ Los aceites son inflamables y deben almacenarse y manipularse
trasvasarse de acuerdo con la normativa aplicable, empleando con precaución. Los trapos o gamuzas “desechables” utilizados
métodos que limiten las fugas y las pérdidas de carga del refrige- para la limpieza deben mantenerse alejados de llamas desnu-
rante y con materiales que sean adecuados para los productos. das y deben desecharse siguiendo el procedimiento adecuado.
■ Cualquier fuga detectada debe repararse inmediatamente. ■ Las garrafas deben guardarse cerradas. Evite utilizar el aceite
■ El aceite que se recupere de los compresores durante las de una garrafa ya empezada y guardada en malas condiciones.
operaciones de mantenimiento contiene refrigerante y debe ■ Comprobar el nivel de aceite y su aspecto. En caso de cambio
tratarse en consecuencia. de color, compruebe la calidad del aceite mediante un test de
■ No se debe purgar al aire libre el refrigerante que se encuentre contaminación.
bajo presión. ■ En caso de presencia de ácido, de agua o de partículas me-
■ En caso de abrir el circuito frigorífico, taponar todas las tálicas, reemplazar el aceite del circuito afectado, así como el
aberturas si la operación va a durar hasta una jornada; para filtro deshidratador.
períodos más largos, cargue el circuito con gas neutro seco ■ En caso de cambio de la carga de aceite, se utilizará exclusiva-
(por ej.: nitrógeno). mente aceite nuevo, idéntico al aceite original y tomado de una
garrafa herméticamente cerrada hasta el momento de la carga.
El tipo de aceite recomendado para estos equipos es:
14.3 - Acceso a los principales componentes
Copeland 3MAF 32cST, Danfoss POE 160SZ, ICI Emkarate RL
Precaución: Antes de realizar cualquier actuación 32CF, Mobil EAL Artic 22CC.
en la máquina, hay que asegurarse de que está La siguiente tabla indica el volumen necesario:
desenergizada. Comprobar que la alimentación
general está cortada. R-410A

Importante: Siempre que se realicen trabajos de mantenimien- Circuitos principales:


to en una unidad con refrigerante R-454B se debe disponer
50FF 020 028 037 040 045 047
de un detector de refrigerante A2L, con independencia del
instalado en la unidad. Volumen (l) C1: 2,5 C1: 2,5 C1: 3,3 C1: 3,5 C1: 3,5 C1: 3,5

Compresor 50FF 052 058 062 070 074 086 093


Volumen (l) C1: 3,6 C1: 5,0 C1: 5,0 C1: 5,0 C1: 6,5 C1: 6,8 C1: 6,8
En el caso de sustitución del compresor:
■ Desconectar la unidad de la alimentación eléctrica. 50FC 020 028 037 040 045 047 052
■ Extraer el gas refrigerante del circuito utilizando un equipo de C1: 2,5
Volumen (l) C1: 2,5 C1: 2,5 C1: 3,3 C1: 3,5 C1: 3,5 C1: 3,5
recuperación específico para el refrigerante de la máquina C2: 2,5
(R-410A o R-454B).
50FC 058 062 070 074 086 093 099
Importante: Seguir siempre las recomendaciones dadas
C1: 2,5 C1: 2,5 C1: 3,3 C1: 3,3 C1: 3,5 C1: 3,5 C1: 5,0
en el apartado 2.2 "Normas de seguridad relativas al re- Volumen (l)
C2: 2,5 C2: 3,3 C2: 3,3 C2: 3,5 C2: 3,5 C2: 3,5 C2: 5,0
frigerante".
■ Desconectar eléctricamente el compre- Circuito de recuperación activa (opcional):
sor.
50FF/FC 020 028 037 040 045 047 052
■ Desoldar con cuidado las tuberías de
aspiración y descarga. Volumen (l) CR: 0,7 CR: 0,7 CR: 1,2 CR: 1,2 CR: 1,2 CR: 1,2 CR: 1,7

■ El compresor va fijado sobre la plataforma


50FF/FC 058 062 070 074 086 093 099
con 4 tornillos. Quitar las sujeciones.
Volumen (l) CR: 1,7 CR: 1,7 CR: 1,8 CR: 1,8 CR: 1,8 CR: 1,8 CR: 1,8
■ Colocar el nuevo compresor y comprobar que posee una carga

69
14 - MANTENIMIENTO

R-454B R-410A

Circuitos principales: Circuitos principales:

50FC 020 028 037 040 045 047 50FF 020 028 037 040 045 047
Volumen (l) C1: 2,5 C1: 2,5 C1: 2,5 C1: 3,4 C1: 3,4 C1: 3,4 Carga (kg) C1: 7,3 C1: 7,6 C1: 9,7 C1: 9,7 C1: 10,0 C1: 10,3
Impacto
50FC 052 058 062 070 074 086 093 ambiental 15,2 15,9 20,3 20,3 20,9 21,5
(tCO2eq)
C1: 2,5 C1: 2,5 C1: 2,5 C1: 2,5 C1: 3,4 C1: 3,4 C1: 3,4
Volumen (l)
C2: 2,5 C2: 2,5 C2: 2,5 C2: 2,5 C2: 3,4 C2: 3,4 C2: 3,4 50FF 052 058 062 070 074 086 093
Carga (kg) C1: 9,7 C1: 9,7 C1: 10,0 C1: 17,0 C1: 17,5 C1: 17,5 C1: 18,0
Circuito de recuperación activa (opcional):
Impacto
50FC 020 028 037 040 045 047 ambiental 20,3 20,3 20,9 35,5 36,5 36,5 37,6
(tCO2eq)
CR: CR: CR: CR: CR: CR:
Volumen (l)
1,24 1,24 1,24 1,24 1,24 1,24 50FC 020 028 037 040 045 047 052
C1: 6,3
50FC 052 058 062 070 074 086 093 Carga (kg) C1: 8,0 C1: 8,3 C1: 11,0 C1: 11,0 C1: 11,3 C1: 11,6
C2: 6,3
CR: CR: CR: CR: CR: CR: CR: Impacto
Volumen (l)
1,24 1,24 1,24 1,72 1,72 1,72 1,72 ambiental 16,7 17,3 23,0 23,0 23,6 24,2 26,1
(tCO2eq)

50FC 058 062 070 074 086 093 099


Refrigerante C1: 6,4 C1: 6,5 C1: 10,0 C1: 10,2 C1: 10,2 C1: 10,3 C1: 11,0
Carga (kg)
C2: 6,4 C2: 6,5 C2: 10,0 C2: 10,2 C2: 10,2 C2: 10,3 C2: 11,4
Estas unidades se suministran con uno de estos refrigerantes:
Impacto
■ R-410A: pertenece al grupo A1 / A1, es decir, alta seguridad ambiental 26,7 27,1 41,8 42,4 42,4 42,8 42,8
(tCO2eq)
tanto en la mezcla como en caso de fugas.
■ R-454B: pertenece al grupo A2L, es decir, no tóxico y de baja Carga adicional del opcional de deshumidificación activa:
inflamabilidad. La deshumidificación activa incorpora una batería de conden-
Precaución: Con refrigerante A2L, utilice siempre un de- sación suplementaria en serie en el circuito principal para el
tector de refrigerante A2L cuando se encuentre cerca de recalentamiento del aire. En los equipos con dos circuitos se
incorpora en el circuito 2.
la unidad.
Nota: esta opción no está disponible para el modelo 50FC 099.
Importante: el tipo de refrigerante que incorpora la unidad se
puede consultar en la placa de características, ver apartado 4.3. 50FF 020 028 037 040 045 047
Carga (kg) C1: 3,3 C1: 3,3 C1: 5,4 C1: 5,4 C1: 5,4 C1: 5,4
Control periódico de la estanqueidad: Impacto
ambiental 6,9 6,9 11,3 11,3 11,3 11,3
Sólo el personal cualificado debe llevar a cabo un control periódico (tCO2eq)
de la estanqueidad en función de la carga de refrigerante, según
50FF 052 058 062 070 074 086 093
el reglamento (CE) Nº 517/2014.
Carga (kg) C1:10,5 C1:10,5 C1:10,5 C1:10,5 C1:10,5 C1:10,5 C1:10,5
■ La frecuencia de los controles ya no está relacionada con la
Impacto
carga de refrigerante sino con su potencial de calentamiento
ambiental 21,9 21,9 21,9 21,9 21,9 21,9 21,9
atmosférico: (tCO2eq)
Carga kg x PCA = tCO2eq
50FC 020 028 037 040 045 047
El dióxido de carbono equivalente (tCO2eq) es una medida que
Carga (kg) C1: 4,9 C1: 4,9 C1: 4,6 C1: 4,6 C1: 4,6 C1: 4,6
describe, para una determinada mezcla y cantidad de gas de
efecto invernadero, la cantidad de toneladas de CO2 que ten- Impacto
ambiental 10,2 10,2 9,6 9,6 9,6 9,6
drían el mismo potencial de calentamiento atmosférico (PCA). (tCO2eq)
■ Los operadores garantizarán que la unidad se revisa en busca 50FC 052 058 062 070 074 086 093
de fugas, como mínimo, con la siguiente frecuencia:
Carga (kg) C2:11,2 C2:11,2 C2:11,2 C2:11,5 C2:11,5 C2:11,5 C2:11,5

Carga equivalente Periodicidad Impacto


(kg) (meses) ambiental 23,4 23,4 23,4 24,0 24,0 24,0 24,0
(tCO2eq)
Impacto ambiental Con Sin
R-410A R-454B
(toneladas equiv.) detector detector
Circuito de recuperación activa (opcional):
tCO2eq < 5 2,4 10,8 no sujeta a revisiones
50FF/FC 020 028 037 040 045 047 052
tCO2eq 5 a 50 2,4 10,8 24 12
Carga (kg) CR: 1,7 CR: 1,7 CR: 2,5 CR: 2,5 CR: 2,5 CR: 2,5 CR: 3,0
tCO2eq 50 a 500 23,9 108,5 12 6
Impacto
tCO2eq > 500 239,5 1084,6 6 3 ambiental 3,5 3,5 5,2 5,2 5,2 5,2 6,3
(tCO2eq)

Importante: las unidades con refrigerante A2L siempre van 50FF/FC 058 062 070 074 086 093 099
equipadas con un detector de fugas con sensor de infrarro-
Carga (kg) CR: 3,0 CR: 3,0 CR: 3,4 CR: 3,4 CR: 3,4 CR: 3,4 CR: 3,4
jos. Consultar el capítulo "Elementos de Seguridad".
Impacto
■ La siguiente tabla muestra la carga de refrigerante y las tone- ambiental 6,3 6,3 7,1 7,1 7,1 7,1 7,1
ladas equivalentes de CO2 (tCO2eq) para cada modelo: (tCO2eq)

70
14 - MANTENIMIENTO

R-454B El detector se instala en un panel junto a los ventiladores de


impulsión del circuito interior. Está posición garantiza la lectura
Circuitos principales: correcta de la concentración de gas en la batería interior.

50FC 020 028 037 040 045 047


Carga (kg) C1: 7,2 C1: 7,5 C1: 9,9 C1: 9,9 C1: 10,2 C1: 10,4
Impacto
ambiental 3,4 3,5 4,6 4,6 4,7 4,9
(tCO2eq)

50FC 052 058 062 070 074 086 093


C1: 5,7 C1: 5,8 C1: 5,9 C1: 9,0 C1: 9,1 C1: 9,1 C1: 9,2
Carga (kg)
C2: 5,7 C2: 5,8 C2: 5,9 C2: 9,0 C2: 9,1 C2: 9,1 C2: 9,2
Impacto
ambiental 5,3 5,4 5,5 8,4 8,5 8,5 8,6
(tCO2eq)

Circuito de recuperación activa (opcional):

50FC 020 028 037 040 045 047


Carga (kg) CR: 1,9 CR: 1,9 CR: 2,3 CR: 2,3 CR: 2,3 CR: 2,3
Impacto
ambiental 0,9 0,9 1,1 1,1 1,1 1,1
(tCO2eq)

50FC 052 058 062 070 074 086 093


Carga (kg) CR: 2,7 CR: 2,7 CR: 2,7 CR: 3,1 CR: 3,1 CR: 3,1 CR: 3,1
Impacto
ambiental 1,3 1,3 1,3 1,4 1,4 1,4 1,4
(tCO2eq)

■ Debe establecerse un libro de registros para aquellos equi-


pos que deban someterse a comprobaciones periódicas de
fugas (verifique las exigencias de registro recogidas en el RSIF Sensor
y en el RITE). En el registro debe constar la cantidad y el tipo
Los parámetros de mitigación establecidos en la regulación elec-
de fluido presente en la instalación (añadido y recuperado), la
trónica en caso de fuga de refrigerante son:
cantidad de fluido reciclado, regenerado o destruido; la fecha
y el resultado de la prueba de estanqueidad, la identidad y el ■ Tiempo de retardo (por defecto 180 segundos): Tiempo para
cargo del operador, así como el nombre de su empresa, etc. que cuando aparezca un aviso en el sensor no llegue a con-
Póngase en contacto con el instalador o el distribuidor local si siderarse alarma. Transcurrido este periodo se activará el
tiene alguna pregunta. MODO PROTECCIÓN.
■ Todas las operaciones de carga, extracción y vaciado del ■ Concentración de LFL (Límite inferior de inflamabilidad) para
refrigerante deben ser realizadas por un técnico cualificado alarma (por defecto 50%): Porcentaje del LFL a partir del cual
y con materiales compatibles con los refrigerantes utilizados. se produce el fallo por fuga de refrigerante y la unidad entra
Cualquier manipulación incorrecta puede conducir a pérdidas en MODO PROTECCIÓN.
de fluido y presión incontroladas. ■ Concentración de LFL para rearme (por defecto 10%): Por-
■ La cantidad de refrigerante almacenado en los locales técnicos centaje de LFL por debajo del cual cesa la alarma por fuga de
debe ser limitada. Los bidones y los depósitos de refrigerante refrigerante y la unidad sale del MODO PROTECCIÓN.
deben manipularse con precaución y deben colocarse car- ■ Caudal de aire (por defecto al 100%): Porcentaje de caudal
teles de advertencia a la vista para llamar la atención sobre de aire de los ventiladores interiores (impulsión y retorno si lo
los riesgos de intoxicación, incendio y explosión asociados al hubiera) cuando la unidad entra en MODO PROTECCIÓN.
refrigerante. El MODO PROTECCIÓN desactiva de forma instantánea los
■ Al final de su vida útil, el refrigerante debe ser recuperado y compresores y elementos de apoyo, activa los ventiladores
reciclado según la reglamentación en vigor. interiores (impulsión y también retorno si lo hubiera) al 100%
Importante: Seguir siempre las recomendaciones dadas en el (parametrizable) y abre las compuerta de aire nuevo y extrac-
apartado 2.2 "Normas de seguridad relativas al refrigerante". ción al 100% (si las hubiera). Esto ocurre de forma temporal,
mientras se produzca la fuga o el sensor se mantenga con fallo.
En el momento en que cese alguna de esas dos condiciones, la
unidad volverá al modo de funcionamiento que tuviera antes de
Detector de fugas para R-454B (de serie) la fuga (ON, OFF, FRÍO, CALOR, VENT, etc) y el aviso de modo
protección desaparecerá.
Debido a la categoría A2L del refrigerante R-454B (ligeramente
inflamable), requiere la instalación de un detector de fugas de Si la unidad está conectada a un sistema de supervisión BMS, la
refrigerante. El detector utiliza tecnología infrarroja, en lugar de regulación electrónica está preparada para enviar una señal de
semiconductora, sin necesidad de calibración (autocalibración). alarma en caso de detección de fuga.
Este detector integra en un único conjunto car- De cualquier modo, las alarmas se mantendrán hasta que sean
casa + electrónica + sensor. Se divide en dos reseteadas desde el terminal gráfico (rearme manual).
partes, para una fácil inspección y sustitución Nota: Consultar el manual de la regulación “50FC” para obtener
del sensor. una información más detallada sobre su funcionamiento.

71
14 - MANTENIMIENTO

Detector de fugas para R-410A (opcional) Batería de aire


El sensor detector de gas es un dispositivo que señaliza las fu- ■ Comprobar que la batería está libre de polvo y grasa.
gas de refrigerante. Este sensor se instala junto al ventilador de ■ La limpieza del polvo acumulado en la batería puede efectuarse
impulsión. En caso de alarma el rearme es manual. con un aspirador perpendicular a las aletas o con un limpiador
Mantenimiento: de agua de baja presión. La grasa se puede eliminar mediante
■ Prueba anual: es necesario realizar el test de agua con desengrasante. No aplicar esfuerzos a las aletas, se
prueba cada año. pueden deformar.
■ Cada 5/6 años: se aconseja cambiar el ele-
Utilizar guantes de seguridad para este trabajo. Tener
mento de detección de gas.
cuidado con las partes cortantes de la batería.
Nota: Consultar la documentación adjunta al
detector de fugas para su tarado y calibración. Rejilla de protección de la batería exterior (opcional)
Estos equipos pueden incorporar una rejilla de protección para
la batería. Para limpiar la batería se debe quitar esta rejilla
Recuperación frigorífica (optional)
fijada con tornillos Allen M6.
■ Estos equipos pueden incorporar un circuito completo para re-
cuperación frigorífica, con regulación independiente (montajes
BA y BB). El circuito está formado por:
- Ventilador de retorno plug-fan EC.
- Circuito de aire con baterías de tubos de cobre y aletas de
aluminio.
- Válvula de expansión electrónica.
- Compresor hermético tipo scroll montado sobre amortigua-
dores.
- Resistencia de cárter.
- Válvula de inversión de cuatro vías.
- Filtro deshidratador antiácido.
- Transductores de alta y baja presión.
- Bandeja de recogida de condensados.
■ Para el mantenimiento de los componentes de este circuito
se deben seguir las mismas recomendaciones que para los
componentes de los circuitos principales. Tornillos
Allen M6

Filtro deshidratador
■ La función del filtro es mantener el circuito frigorífico limpio y
sin humedad, neutralizando los ácidos que pueden encontrarse Bandeja de recogida de condensados
en el circuito frigorífico. ■ Estos equipos incorporan una bandeja
■ Verificar la suciedad midiendo la diferencia de temperatura a de recogida de condensados inclinada
nivel de la tubería, en la entrada y en la salida del deshidratador. hacia el desagüe y extraíble para facili-
■ Si es necesario se debe reemplazar. tar la limpieza. La bandeja está fijada a
la unidad mediante 4 tornillos Allen M6.
■ Comprobar que la bandeja de con-
densados está suficientemente limpia.
■ Comprobar que el drenaje no se encuentra obstruido.
■ La limpieza de la bandeja puede efectuarse con agua y deter-
gente no abrasivo.

Ventilador de impulsión en unidades «In-line»


■ El acceso al bornero del motor se debe realizar desde la unidad
exterior. Para ellos se tiene que desmontar el panel siguiente:

Tornillo
Allen M6

Tándem de
Filtro deshidratador compresores Panel de
acceso

72
14 - MANTENIMIENTO

Filtros de aire Filtros de aire en el módulo recuperador


■ Dependiendo de las condiciones de la instalación, se debe ■ Por el panel izquierdo (visto de frente) se puede acceder al
examinar el aspecto de los filtros para definir la periodicidad interior del módulo recuperador para las tareas de manteni-
de la limpieza o sustitución. Es necesario prever los recambios. miento de los filtros y de la bandeja de condensados.Este panel
Los datos de pérdida de carga del catálogo técnico están dados incorpora cerraduras duales.
para filtros limpios. Es muy importante la limpieza de los filtros Los paneles de acceso a estos filtros están fijados con tornillos
para mantener la presión disponible requerida del equipo. Allen M4. Se debe seguir el procedimiento de limpieza de los
En los equipos con presostato diferencial de filtros sucios se filtros descrito en el apartado anterior.
señaliza una alarma en la regulación electrónica cuando se Este módulo incorpora filtros gravimétricos de baja pérdida de
supera un nivel de suciedad establecido en fábrica en función carga tanto en la entrada de aire nuevo como en la extracción
de la combinación de filtros seleccionada. de aire.
■ Filtros gravimétricos (G4). La limpieza puede realizarse con un
aspirador doméstico. Sustituirlos periódicamente. Paneles de acceso a Filtros en la entrada
filtros, tornillos Allen M4 de aire nuevo
■ Filtros opacimétricos plegados (M6, F7, F8 y F9). Es necesario
sustituirlos.

Extracción de los filtros:


■ El panel de acceso a los filtros incorpora cerra-
duras duales, éstas pueden servir de bisagra o
pueden utilizarse para la extracción del panel.
Comprobar que las cerraduras no están blo-
queadas. Abrirlas con una llave Allen 4 mm (en
sentido antihorario).
Atención: Tener precaución al abrir el panel para no dañar el
sifón de la evacuación de condensados.
■ El espesor de los marcos es de 25 mm para los G4 tipo estándar
y 50 mm para los G4 de baja pérdida de carga y todos los
filtros opacimétricos.
Los filtros enviados de fábrica pueden ser reemplazados en
obra por otro tipo de filtros con diferente espesor.
La estructura portafiltros soporta las siguientes combinaciones
de filtros: 25 mm, 25 mm + 50 mm, 50 mm + 50 mm.
■ La estructura portafiltros incorpora un tensor que puede moverse
a lo largo de una guía para ajustar el ancho según la combinación
elegida. Con la ayuda de un pomo de seguridad se bloquea la
posición de los marcos después de su colocación.
Para extraer los marcos de cada fila únicamente hay que Rueda Evacuación
deslizar la pestaña. condensados

Filtros en la
salida de aire
de extracción Panel izquierdo

Filtros de aire en las rejillas del cuadro eléctrico


■ Se debe examinar periódicamente el
aspecto de los filtros situados en el inte-
rior de las rejillas, ya que la suciedad de
estos filtros impide la correcta ventilación
del cuadro.
■ El filtro se debe limpiar con un aspirador
doméstico y sustituir periódicamente.
Filtro G2 de 115 x 115 mm.

Caja de mezcla (opcional)


Pestaña para
deslizamiento En equipos con montajes de caja de mezcla con compuertas
de los marcos motorizadas es aconsejable revisar el estado de los servomotores.

Ventilador centrífugo (opcional)


Tensor
■ Verificar que la turbina y el motor permanecen limpios.
■ Prever un juego de correas de recambio para los ventiladores.
Pomo de seguridad ■ Los motores y ventiladores tienen cojinetes que han sido lubri-
para bloqueo del tensor Guía cados y sellados y que, por tanto, no necesitan más lubricación.

73
14 - MANTENIMIENTO

14.3.10 - Quemador de gas

Sólo podrá efectuar el mantenimiento o intervenir en una


avería personal cualificado.

Atención con las temperaturas en ciertos componen-


tes tras su funcionamiento, pueden ser muy elevadas
(intercambiador, chimenea, etc).

Peligro: Nunca utilizar una llama libre mientras se esté


comprobando el quemador. Nunca almacenar material
inflamable en la sala de máquinas.

Para el mantenimiento del quemador, el usuario debe atenerse


escrupulosamente a las instrucciones expuestas en todos los ca-
pítulos del presente manual de instrucciones, así como del manual
de instalación y mantenimiento del fabricante (APENGROUP) para
los quemadores de la serie PCH, suminstrado junto al equipo.
El mantenimiento y verificación de la combustión se deben realizar
conforme a la legalidad vigente.
Cualquier modificación o cambio del material deberán hacerse con
el consentimiento del fabricante; la sustitución de un componente
defectuoso por otro no conforme podría constituir un peligro cuya
responsabilidad no podría imputarse a CARRIER.
Estos quemadores funcionan con un mínimo de mantenimiento,
pero para asegurarse las mejores prestaciones se aconseja
verificar, al menos al inicio de cada estación de calentamiento:
1) el estado de los electrodos de encendido, detección y llama
piloto;
2) el estado de los conductos de evacuación de humos y la
entrada de aire;
3) el estado del tubo de Venturi;
4) la limpieza del intercambiador del quemador;
5) la limpieza del sifón de recogida de condensados;
6) la presión a la entrada de la válvula de gas;
7) el funcionamiento del dispositivo de control de llama;
8) el termostato o termostatos de seguridad;
9) la corriente de ionización.
Nota:
- Las operaciones de los puntos 1, 2, 3, 4 y 5 se deben realizar
después de haber quitado tensión al módulo quemador y de
haber cerrado el gas.
- Las operaciones de los puntos 6, 7, 8 y 9 se deben realizar
con el módulo encendido.

74
14 - MANTENIMIENTO
1) Verificación de los electrodos 7) Verificación del dispositivo de control de llama
Desmontar el conjunto y limpiar la rejilla de acero y la boquilla Con el quemador en marcha, cerrar la válvula de gas y verificar
con un chorro de aire comprimido. Verificar la integridad de que se bloquea , señalando en la pantalla LCD de la placa
la cerámica y eliminar cualquier resto de óxido en las partes CPU el bloqueo F10. Volver a abrir la válvula, desbloquear el
metálicas de los electrodos con papel esmeril. control y comprobar que el quemador funciona correctamente.
Comprobar el emplazamiento correcto de los electrodos (ver 8) Verificación del termostato o termostatos de seguridad
dibujo siguiente). Verificar que el electrodo de detección está
Esta operación se realiza con el módulo PCH en funcionamien-
situado tangente al cabezal del quemador, no dentro de él.
to, con el quemador encendido.
El electrodo de encendido debe descansar sobre la rejilla del
piloto de encendido. Abrir, con un útil aislado [230V] el(los) termostato(s).
Desconectar el fast-on del termostato seguridad y esperar a
que aparezca la señalización de bloqueo F20 en la pantalla
2.9 ±0.5

LCD de la placa CPU instalada en el módulo.


Volver a cerrar el(los) termostato(s), y después efectuar el
desbloqueo.

Comprobar que el electrodo de Mantener el electrodo


encendido descansa sobre el de detección tangente al
extermo del quemador piloto cabezal del quemador piloto

2) Verificación conductos evacuación de humos y entrada


de aire
Verificar el estado de los conductos mirando el interior o utili-
zando las herramientas apropiadas.
Quitar el polvo del terminal de entrada de aire.
3) Verificación y limpieza del tubo Venturi
Si es necesario, utilizar un cepillo para quitar el polvo de la
entrada venturi, con cuidado de no dejarlo caer dentro. 9) Verificación de la corriente de ionización
Esta operación se puede efectuar directamente desde la pan-
4) Verificación y limpieza del intercambiador del quemador
talla LCD entrando en el menú I/O. El parámetro IOn indica el
La combustión optimizada de los módulos PCH previene la valor de la corriente de ionización, la lectura es la siguiente:
suciedad que es la causa, normalmente, de una mala combus- - 100, indica que el valor es superior a los 2 microAmperios,
tión. Se aconseja no proceder a la limpieza del intercambiador ampliamente suficiente para el funcionamiento del quemador;
salvo en casos excepcionales. - de 0 a 100, indica el valor de 0 a 2 microAmperios; por
Un síntoma que podría revelar una acumulación de suciedad en ejemplo 35 corresponde a 0,7 microAmperios que es el valor
el interior del intercambiador podría ser una variación sensible mínimo detectable para el dispositivo de control de la llama.
del caudal de gas que no se debiera al mal funcionamiento de El valor de la corriente de ionización no debe ser menor de 2
la válvula de gas microAmperios, valores inferiores indican: electrodo de detec-
Si es necesario proceder a la limpieza del quemador o del ción mal posicionado, electrodo oxidado o próximo a la avería.
intercambiador, es necesario sustituir todas las juntas instala-
das en el quemador y el intercambiador.
5) Verificación y limpieza del sifón de recogida de conden- Sustitución de la válvula de gas del quemador
sados
En caso de sustitución de la válvula de gas, es necesario efectuar
Limpiar el sifón todos los años, verificando las juntas. la comprobación y eventualmente calibración del contenido de
Asegurarse de que no se encuentran residuos metálicos. En CO2 mediante la regulación ubicada en el venturi.
caso afirmativo, limpiar el sifón con más frecuencia. Se recomienda no realizar la calibración del offset: la calibración
6) Verificación de la presión de gas en la entrada de la válvula la realiza el fabricante.
Verificar que la presión de entrada a la válvula corresponde En caso necesario, proceder con la ejecución del análisis de
con la requerida para el gas. combustión como se indica en el Párrafo “Análisis de combustión”.
Esta comprobación se debe realizar con el quemador funcio- Se recomienda efectuar siempre el análisis de humos después
nando a máxima potencia. de haber sustituido la válvula de gas.

75
15 - CONTROL Y ANÁLISIS DE AVERÍAS

Síntoma Causa Solución


Presión de evaporación muy a) Exceso de carga a) Recoger refrigerante
elevada en relación a la entrada b) Elevada temperatura de aire b) Verificar el sobrecalentamiento
de aire c) Aspiración del compresor no estanca c) Verificar el estado del compresor y cambiar
d) Válvula inversión de ciclo en posición intermedia d) Comprobar que la válvula no esté obstruida.
Cambiarla si es necesario
Presión de condensación muy a) Falta de gas a) Buscar fugas, completar la carga
baja b) Aspiración del compresor no estanca b) Verificar el estado del compresor y cambiar
c) Válvula de inversión de ciclo en posición c) Comprobar que la válvula no esté obstruida.
intermedia Cambiarla si es necesario
d) Obturación del circuito de líquido d) Verificar el filtro deshidratador y la válvula de
expansión
Presión de condensación muy a) Caudal de aire insuficiente a) Verificar los circuitos de aire (caudal, limpieza de
elevada con relación a la salida filtros...)
de aire, corte del presostato de b) Temperatura de entrada de aire muy alta b) Verificar el reglaje del termostato de regulación
alta c) Condensador sucio (no intercambia) c) Limpiarlo
d) Mucha carga de fluido frigorífico (condensador d) Recoger refrigerante
inundado)
e) El ventilador del condensador está averiado e) Reparar
f) Aire en el circuito frigorífico f) Hacer vacío y cargar
P r e s i ó n d e e v a p o r a c i ó n a) Falta de caudal en el evaporador. a) Verificar los circuitos de aire (caudal, limpieza de
demasiado baja (corte de la Recirculación de aire filtros...)
seguridad de baja presión) b) Evaporador helado b) Verificar el desescarche
c) La línea de líquido tiene diferente Tª a la entrada c) Cambiar el filtro
y a la salida del filtro
d) Falta de gas d) Buscar fuga, completar la carga
e) Presión de condensación muy baja e) Tª del aire o de agua en condensador muy baja
(caudal de aire o de agua muy elevado), ajustar el
caudal
f) Ventilador del evaporador averiado f) Repararlo
El compresor no arranca, no a) Falta de alimentación a) Comprobar diferencial, fusibles
suena (zumbido) b) Los contactos de un elemento de control están b) Verificar la cadena de seguridad en la regulación
abiertos electrónica
c) Temporización anti-corto-ciclo no permite la c) Verificar regulación electrónica
puesta en marcha
d) Contacto abierto d) Cambiarlo
e) Bobina del contactor quemada e) Cambiarlo
f) Klixon interno abierto f) Esperar rearme, verificar intensidad absorbida
El compresor no arranca, el a) Tensión de red muy baja a) Controlar la tensión de la línea y localizar la caída
motor suena de manera de tensión
intermitente b) Cable de alimentación desconectado b) Verificar las conexiones
Paradas y arranques repetidos a) Por alta presión a) Verificar carga
del compresor b) Diferencial de regulación demasiado bajo (ciclo b) Aumentar el diferencial
corto)
c) Falta de gas, corte por baja presión c) Buscar la fuga, recargar el equipo
d) Evaporador sucio o escarchado d) Limpiarlo, verificar circuito de aire del evaporador
e) El ventilador del evaporador no funciona, corta e) Repararlo o cambiarlo
la seguridad de baja presión
f) Válvula expansión deteriorada u obstruida por f) Cambiarlo, así como el filtro
impurezas (corta la seguridad de baja presión)
g) Filtro deshidratador obstruido (corta seguridad g) Cambiarlo
de baja)
El compresor tiene ruido a) Fijación suelta a) Fijar
b) Falta de aceite b) Añadir aceite hasta nivel recomendado
c) Ruido del compresor c) Cambiarlo
Funcionamiento ruidoso a) Equipo instalado sin protección antivibratoria a) Situar la base sobre soportes antivibratorios
La inversión de ciclo no se a) Fallo eléctrico a) Encontrarlo u repararlo
efectúa: b) Bobina válvula de inversión defectuosa b) Cambiarlo
- No realiza desescarche c) Módulo de desescarche no operativo c) Verificar parámetros
- No cambia de ciclo invierno d) Válvula de inversión de ciclo en posición d) Golpear con el compresor en funcionamiento.
- verano intermedia Cambiarla si es necesario
e) Fallo de regulación e) Encontrarlo y repararlo
Alarma o error de lectura de la a) Suciedad en el sensor de humedad a) Desmontar el encapsulado de la sonda
sonda de humedad (con Proceder a la limpieza del sensor con algún elemento
regulación entálpica) suave de algodón y líquido no agresivo, si ejercer
presión sobre el mismo
Volver a montar el encapsulado, verificando que el
cable queda externamente en contacto con la malla
metálica

76
16 - PARADA DEFINITIVA

Puesta fuera de servicio Materiales que hay que recuperar para su reciclaje
Separe los equipos de sus fuentes de energía, espere a que se ■ Acero.
enfríen del todo y efectúe luego un vaciado completo. ■ Cobre.
■ Aluminio.
Consejos de desmontaje
■ Plásticos.
Utilice los dispositivos de elevación originales.
■ Espuma de poliuretano (aislante).
Separe los componentes por materiales para su reciclaje o elimi-
nación de acuerdo con la legislación en vigor.
Asegúrese de que ningún componente del equipo sea reutilizado Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE)
para otros fines. Al final de su vida útil, los aparatos deben ser desinstalados y
descontaminados de sus fluidos por parte de profesionales.
Fluidos que hay que recuperar para su tratamiento
Posteriormente, los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos
■ Refrigerante (RAEE) deben ser tratados mediante los procesos homologados.
■ Fluido caloportador: según la instalación, agua, agua glicolada,
Importante: El reciclaje de este producto debe realizarse
etc.
conforme a Directiva 2012/19/UE sobre Residuos de
■ Aceite del compresor. aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE).

77
Notas:

78
Documento Nº: 80185, 09.2022. Documento sustituido: 03.2022
Fabricado por CARRIER SCS - Rte de Thil, 01120 - MONTLUEL, Francia Editado en la Unión Europea
El fabricante se reserva el derecho a realizar modificaciones sin previo aviso.

También podría gustarte