Está en la página 1de 13

El español rioplatense

Gentili Manon
Dufour Lauryne
Introducción

El español rioplatense es un dialecto del


español hablado en Argentina y Uruguay.

Su uso se extiende en la zona de la


Uruguay cuenca del Río de la Plata, por
Argentina consiguiente en una extensa zona de
Argentina y en la totalidad de Uruguay.

Mapa de la extensión aproximada del


español rioplatense en los países platenses

2
I) Léxico
El léxico del español rioplatense es enriquecido con:

-El español europeo

-Préstamos de las lenguas nativas.


Como el quechua:
● Por ejemplo: choclo= maíz , papa = patata
Y el guaraní:
● Por ejemplo: surubí = pez de agua dulce

-Préstamos os dialectos e idiomas de países limítrofes, como el portugués brasileño.

-El italianismo, a causa de un gran número de inmigrantes italianos en el siglo XIX y principio del siglo XX en la
región.
Ejemplo:
● laburo (de la palabra italiana lavoro = trabajo)
● manyar (de la palabra italiana mangiare = comer )
● festichola (de festicciola = diminutivo de fiesta )
● birra = cerveza

-Incorporaciones de otras lenguas, especialmente europeas, entre ellas francés y inglés.


● Por ejemplo en francés: paisano = campesino
● Inglés: pulóver = jersey
3
Por lo tanto, hay muchas diferencias
entre el utilizo del léxico español en España y
en el área rioplatense

Video:

Argentina Vs España

4
II) Pronunciación:
-Como en la mayoría de las variedades del español fuera del centro y norte de la península ibérica, la
rioplatense sesea. El seseo es un fenómeno fonético que consiste en la sustitución del sonido (/θ/) de la z o
la c, por el sonido (/s/) atribuido a la s. El seseo supone, pues, la indistinción en la oralidad entre s y z y c.
Ejemplo:
la palabra zapato
sin seseo : /zapáto/
con seso: /sapáto/

-La principal diferencia de pronunciación entre el español rioplatense y el español estándar es la


pronunciación de la «ll» y de la «y». En Argentina y Uruguay, la «ll» y la «y» se pronuncian del mismo modo,
es el fenómeno del yeísmo. Pero estas letras no se pronuncian [ʝ] sino [ʒ] (como la jota «j» en francés) o [ʃ]
(principalmente en la región de Buenos Aires).

Por ejemplo, «¿Cómo te Llamas? » se pronunciará fonéticamente [komo te ʒamas] o [komo te


ʃamas] en lugar de [Komo te ʝamas] o [Komo te ʎamas].

-La «s» al final de la sílaba casi no se pronuncia. Se dice que es aspirado.

-El acento rioplatense tiene entonaciones y sonidos muy italianos.

5
III) Gramática:
-El pronombre "vosotros" no se utiliza, se sustituye por el "ustedes", y se conjuga como éste, es decir, a la
tercera persona del plural. Del mismo modo, el "tú" se sustituye por el "vos". Es el fenómeno del voseo.

Ejemplo de conjugación del verbo ser :


yo soy, vos sos, él/ella es, usted es,
nosotros somos, ustedes son, ellos/ellas son.

-"Ti" se sustituye también por "Vos":

Argentina/Uruguay En otra parte

Es para vos. Es para ti.

Voy con vos. Voy contigo.

6
IV)El vocabulario

Muchas de las palabras usadas en Argentina y


Uruguay no existen en el vocabulario utilizado en
España o en el resto de Hispanoamérica.
Muchas de estas palabras vienen del lunfardo,
argot, asociado al tango.

El Tiktoker argentino, Maxi Fontan, explica de


manera humorística las diferencias y sobre todo las
dificultades que tienen los que están estudiando
español, para entender el español rioplatense.

7
Los diferentes sentidos de la palabra “mano” en español rioplatense.

Video 1

La palabra "mano"

8
Algunas expresiones: Usan mucho las frutas u otra comida.

Video 2

expresiones en Argentina

9
Conclusión:

Hemos visto que el español rioplatense posee


varias diferencias con el español de España.

Esta imagen representa la recapitulación de lo que


vimos antes, con los diferentes fenómenos que
participan en la formación del español rioplatense.

10
Bibliografía
-Imagen vocabulario argentino : https://www.pinterest.fr/

-TikTok:
https://www.tiktok.com/@maxi.fontan/video/6869918153019788545?is_from_webapp=v1
&item_id=6869918153019788545

https://www.tiktok.com/@maxi.fontan/video/6910364572578827525?is_from_webapp=v1
&item_id=6910364572578827525

-Youtube: https://www.youtube.com/shorts/Tlm2rzCi4b8

11
Actividad: Encontrar los pares de palabras
(entre el español rioplatense y el español de España)

No tengo
no pasa ¿Qué le discotec estética
pucho un Pibe pinta cigarro ¡Hombre!
nada pintó ? a de algo
mango

¿ Qué le ni en Buena estar no tengo comer a mano a


¡Che! mujer Boliche
pasó ? pedo mano borracho dinero alguien mano

dos ser
Estar en besar a ni lo No pasa
personas chico tonto boludo bueno mina
pedo alguien sueñes naranja
juntas en algo

12
Corrección de la actividad
● ¡Che!= ¡Hombre!
● No tengo un mango: no tengo dinero
● No pasa naranja : no pasa nada
● boludo : tonto
● Estar en pedo : estar borracho
● ni en pedo: ni lo sueñes
● comerse a alguien : besar a alguien
● pinta : estética de algo
● ¿Qué le pintó ? : ¿ Qué le pasó ?
● Buena mano : ser bueno en algo
● pucho : cigarro
● Pibe : chico
● Boliche : discoteca
● mina : mujer
● mano a mano : dos personas juntas

13

También podría gustarte