Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
INICIOS: ROMA
El territorio que actualmente es francia entre el siglo 8 y 13 tenia esta disposicion linguistica:
una primera parte al norte que se llama Langue d’oil y la otra langue d’oc. Oil era como decir
“si” y despues pasó a ser “oui”. en la otra decian “oc” para decir si. Langue d’oc pasó a ser
occitano, se sigue hablando. Es parecido al catalan.
Un dialecto es una variedad de la lengua. El espanol peruano es una variecad del espanol.
El bretón y el corso fueron un problema para la politica linguistica que todos los que están
en francia deben hablar en frances.
Solo una se tomó como variedad principal: el francien fue la elegida por la elite franca;
empezó a escribirse en documentos oficiales compitiendo con el latin, pero el pueblo seguia
hablando sus variedades vernaculas.
14-16. Este tiempo es muy importante en todas las elnguas europeas, porque tiene que ver
con el descubrimiento de america y nuevas tecnologias. La lengua cambió drasticamente
pero se mantiene la escritura. Desde el siglo XIX no se ha cambiado la escritura. A nivel
escritural es un poco arcaico; la politica linguistica interna, la pronunciacion son cosas que
la diferencian de las demás lenguas romances.
FRANCES MODERNO
Siglo XVII a la actualidad. Reemplazo el latin al frances como lengua franca en Europa.
Educacion universal 1880 - solo se enseñaba frances; lengua de la diplomacia hasta la
primera guerra mundial - academie francaise 1635
COLONIALISMO FRANCES
Ya que colonizo europa occidental con napoleon, emepexoa colonizar como bien paso con
el imperio britanico, empezo a colonizar varias partes.
fFONOLOFIA BASICA
GRAMATICA COMPARADA
- non-pro-drop vs pro-drop
- je vois le parc =/= veo el parque
- tu jettes la pierre =/= lanzas la piedra
- no deja caer el pronombre
- excepcion imperativo
- frappe le - golpealo
- telephonez lui - llamalo
CHINO
“Chino” VS. “Mandarín”
Cuando hablamos de mandarín estamos hablando en particular de una lengua.
Cuando se dice que es la lengua estandarizada no significa que sea la lengua
estándar de China.
¿Qué es un dialecto?
Una variedad de la lengua. Ejm: español peruano (dialecto) - español (es la
lengua)
(PARÉNTESIS): MACROLENGUA
Es un concepto que se inventó para englobar diversas variedades lingüísticas
mutuamente inteligibles o no (Independientemente que se entiendan entre ellas)
por cuestiones culturales, sociales, históricas, etc se entiende que es una lengua.
Porque para decir que una lengua es diferente de otra se tiene que entender.
La única manera que sepamos que el español latinoamericano sigue siendo
español es porque se entiende con el español peninsular.
Esto no siempre sucede así.