Está en la página 1de 5

SEMANA 13: FRANCES

- conocer el origen y proceso de la formacion de la lengua francesa


- conocer situación actual de la lengua
- contrastar estructuras y demás elementos tipicos de frances y del espanol para fines
de la traduccion

En frances, son muy pocos hablantes nativos


comparado con el número de personas que lo
aprenden como segunda lengua. Solo en el
frances se ve un aumento de esta magnitud; esta
lengua es importante.

La francofonia: los paises que tienen el frances


como lengua oficial son 29. En europa: francia,
suiza, belgica, luxemburgo, monaco.

En África, conquistado por Francia, tmb hay


bastantes paises donde se habla frances: →
En America, también muy colonizado,
tenemos a Canada, Haiti, Luisiana
(EUA), Criollos…

INICIOS: ROMA

Francia como tal comenzo con la Galia:


francia, parte de belgica, suiza, norte de
italia, parte de los paises bajos. El galo
era una lengua celta. Esta fue la lengua
antes del propio frances. (1:00:00)

EVOLUCION DEL LATIN (1:07:00)

El latin vulgar era hablado por los soldados,


campesinos y los pueblos conquistados y se
dividieron en lenguas romances. Así como
pasó cuando cayó el imperio romano, que
pasó en inglaterra cuando pasó eso?
Llegaron los pueblos germanicos a invadir.
Los francos hablaban franco y romanico, que
era como la lengua base de las lenguas
romances, un intercambio entre latin y esas lenguas. Lo que nos queda es que aprox unas
600 palabras del frances provienen del franco, palabras basicas. Hubo un gran cambio a
nivel fonologico. el frances, muy a grandes rasgos, es una lengua romance con
pronunciación germanica. El frances tiene una gran influencia del franco, entonces, ya no
existe.
FRANCES PROPIAMENTE DICHO
FRANCES ANTIGUO VIII - XIII: Como se cuajo el frances?

El territorio que actualmente es francia entre el siglo 8 y 13 tenia esta disposicion linguistica:
una primera parte al norte que se llama Langue d’oil y la otra langue d’oc. Oil era como decir
“si” y despues pasó a ser “oui”. en la otra decian “oc” para decir si. Langue d’oc pasó a ser
occitano, se sigue hablando. Es parecido al catalan.

Un dialecto es una variedad de la lengua. El espanol peruano es una variecad del espanol.

El bretón y el corso fueron un problema para la politica linguistica que todos los que están
en francia deben hablar en frances.

Solo una se tomó como variedad principal: el francien fue la elegida por la elite franca;
empezó a escribirse en documentos oficiales compitiendo con el latin, pero el pueblo seguia
hablando sus variedades vernaculas.

FRANCES MEDIO XIV - XVI

14-16. Este tiempo es muy importante en todas las elnguas europeas, porque tiene que ver
con el descubrimiento de america y nuevas tecnologias. La lengua cambió drasticamente
pero se mantiene la escritura. Desde el siglo XIX no se ha cambiado la escritura. A nivel
escritural es un poco arcaico; la politica linguistica interna, la pronunciacion son cosas que
la diferencian de las demás lenguas romances.

- Eliminación de los casos gramaticales: posicion más fijas de los elementos


oracionales
- Renacimiento: 8000 palabras del italiano empezaron a usarse en el frances, 800 aún
en uso
- Se alajeron del latin con la Ordonnace de Villers-CotterEts, la cual fue la
oficializacion del frances como lengua de estado
- Invencion de la imprenta, llegó a muchas partes pq fue de manera masiva

FRANCES MODERNO

Siglo XVII a la actualidad. Reemplazo el latin al frances como lengua franca en Europa.
Educacion universal 1880 - solo se enseñaba frances; lengua de la diplomacia hasta la
primera guerra mundial - academie francaise 1635

COLONIALISMO FRANCES

Ya que colonizo europa occidental con napoleon, emepexoa colonizar como bien paso con
el imperio britanico, empezo a colonizar varias partes.

LENGUA DE ORGANIZACIONE SGUBERNAMENTALES

- ONU, pq uno de sus fundadores es francia


- UNION EUROPEA
- CORTES INTERNACIONALES, la mayoria esta en europea
- IONG

fFONOLOFIA BASICA

Tiene un monton de vocales, no se parece a LA PRONUNCION de ninguna otra. Es una


lengua romance don pronunciacion germanica. Las demás no pasan de 7 vocales, pero el
frances 12-15.

GRAMATICA COMPARADA

- non-pro-drop vs pro-drop
- je vois le parc =/= veo el parque
- tu jettes la pierre =/= lanzas la piedra
- no deja caer el pronombre
- excepcion imperativo
- frappe le - golpealo
- telephonez lui - llamalo

- orden basico de consitituyentes oracionales


- SVO
- excepción: foco → le parc, je LE vois - el parque es lo que veo / la pierre, tu la jettes -
la piedra es lo que veo.
- marcas de objeto directo
- SVO // je vois le parc - veo el parque // tu tues l’homme - matas AL hombre /
ma mere dit la vérité - mi mama dice la verdad / henri touche marie - enrique
toca a maria
- partitivo
- je mange de la pizza - como pizza / la femme boit de la biere - la mujer bebe
cerveza
- pronombre “en” remplaza complementos preposicionales con “de”
- est-ce que tu manges de la pizza? - ¿comes pizza?
- oui, j’en mange - si.
- complements con a (prep)
- je vais a l’universite - voy a la uni
- jean telephone a bea - juan llama a bea
- pronombre y
- vas tu a l’uni? - vas a la uni? / oui, j’y vais - si voy.
- probomnre me te lui nous vous leur (animado)
- oui, je lui telephone - si la llame
- orden de objeto en perifrasis verbales (verbos que son dos o tres palabras)
- je le fais - lo hago
- le dois le faire - debo hacerlo, lo debo hacer

- marie le frappe - maria lp golpea


- marie va le frapper - maria lo va a golpear

- passe composse (preterito indefinido, perfecto)


- sentido general: accion pasada
- se forma con el verbo etre o avoir
- oraciones en futuro

CHINO
“Chino” VS. “Mandarín”
Cuando hablamos de mandarín estamos hablando en particular de una lengua.
Cuando se dice que es la lengua estandarizada no significa que sea la lengua
estándar de China.

¿Qué es un dialecto?
Una variedad de la lengua. Ejm: español peruano (dialecto) - español (es la
lengua)

(PARÉNTESIS): MACROLENGUA
Es un concepto que se inventó para englobar diversas variedades lingüísticas
mutuamente inteligibles o no (Independientemente que se entiendan entre ellas)
por cuestiones culturales, sociales, históricas, etc se entiende que es una lengua.
Porque para decir que una lengua es diferente de otra se tiene que entender.
La única manera que sepamos que el español latinoamericano sigue siendo
español es porque se entiende con el español peninsular.
Esto no siempre sucede así.

LENGUAS SINÍTICAS (O CHINAS)


Para decir que es chino tiene que tener estas dos cosas o estar relacionada:
-Tonales
-Sistema de escritura

SINOGRAMAS (EN EL CHINO)


Son logogramas: Grafema, unidad mínima de un sistema de escritura que por sí
sola representa una palabra.
-Deben aprenderse uno por uno. Cada uno significa algo por sí solo
- Los hablantes de otras variedades dechino, tienden a escribir en mandarín
estándar.
*Aunque el cantonés es una gran excepción
-Esta lengua no tiene un alfabeto
Diccionario pleco
Las lenguas siníticas es que uno puede escribir dibujos independientemente de la
lengua.
-Hay 2 formas de escribir estos sinogramas: el redondeado de azul es la forma
tradicional utilizada en Taiwán, Hong Kong y Macau; mientras que el rojo se utiliza
en China y Singapur.
¿por qué? porque se dieron cuenta que esos dibujos eran muy complicados y
aprenderlos aún más. Para subir la tasa de alfabetismo los simplificaron.

TONOS (EN MANDARÍN)


-Cada tono representa una palabra diferente
-4 tonos + uno neutro
La mayoría de palabras son monosilábicas. Y es por eso que no tienen tantas
sílabas como el italiano, porque tienen tonos. Ya están diciendo palabras
distintas con ellos, lo que no sucede en otro lugar.

TIPOLOGÍA DEL MANDARÍN


Gramaticalmente es una lengua sencilla
-Su orden es SujetoVerboObjeto al igual que la mayoría de lenguas europeas
-No hay conjugaciones

También podría gustarte