Está en la página 1de 9

UNIVERSIDAD:UNIVERSIDAD CATOLICA SANTO DOMINGO

FACULTAD: ADMINISTRACION DE EMPRESA

ASIGNATURA: LENGUA ESPAÑOLA,204

TEMA: ORIGEN Y EVOLUCIÓN DE LA LENGUA ESPAÑOLA.

SUBTEMA:FONÉTICA Y SEMÁNTICA(ESPAÑA)

PROFESORA: CARMEN SEVERINO SEVERINO 

ESTUDIANTE: CARTIEL AMIN ARAUJO MATOS

MATRÍCULA:2020-0993

Fecha de entrega: 25 de septiembre


INTRODUCCIÓN

En este trabajo veremos un esquema del tema , luego observaremos el origen y la evolución
de la lengua española, también veremos los gran aportes de la academia de la  española
veremos algunos filosofos que aportaron a la lengua española , en esquema conceptual
veremos el origen de la lengua española , también veremos algunas palabras de origen
español de españa valga la redundancia y  veremos la fonética y semántica del país que me
otorgó.

!Disfrute¡
Origen y evolución del Español 
idioma español
El español o castellano es una lengua romance procedente del latín hablado. Pertenece al
grupo ibérico y es originaria de Castilla, reino medieval de la península ibérica. Se conoce
también por el americanismo coloquial de castilla (por ejemplo: «hablar castilla, entender
castilla),nota común en algunas áreas rurales e indígenas entre México, Perú y la Patagonia,
pues el castellano se empezó a enseñar poco después de la incorporación de los nuevos
territorios a la Corona de Castilla.

Es la segunda lengua del mundo por el número de hablantes nativos, es decir, lengua
materna tras el chino mandarín, y la cuarta lengua en hablantes tras el chino mandarín,
inglés e hindi con 463 millones de hablantes nativos, aproximadamente y lo hablan como
primera y segunda lengua con dominio nativo 483 millones de personas, alcanzando los 580
millones si se incluyen los hablantes con competencia limitada.2 De modo que puede ser
considerada la tercera lengua del mundo por el total de hablantes tras el mandarín y el inglés
con cerca de 23 millones de estudiantes,y la tercera en comunicación internacional tras el
inglés y francés.

El español, como otrasñenguas romances es el resultado de siglos de evolución a partir del


latín hablado (denominado latin vulgar desde el siglo 3 aproximadamente. Tras la caída del
imperio romano el latín vulgar de la Hispania romana se fue transformando y divergiendo de
las otras variantes del latín que se hablaban en otras provincias del antiguo Imperio. Las
transformaciones dieron lugar, tras una lenta evolución, a las distintas lenguas romances que
existen hoy en día en diferentes partes de Europa.
Conclusión: fonética y semántica de España
Tal vez eres de los que piensa que el español se pronuncia y suena igual en todas partes,
pero existen muchas diferencias. En España pronuncian la “Z” como la “TH” (θ) del inglés, al
igual que la “C” cuando precede a las vocales “E” e “I”. En Latinoamérica, en cambio, tanto la
“Z” como la “C” antes de “E” e “I” suenan como una “S”.
¿Y qué hacen las encantadoras personas del Caribe y de ciertas regiones del sur de España
con la letra “R”? ¡Simplemente la desechan y la reemplazan por una “L”!
En algunas partes de Argentina y Uruguay, la “LL” de palabras como llamar, lloro y lluvia no
se pronuncia como una “Y” (como en la mayoría de zonas de España y Latinoamérica), sino
como “SH”.
 Si nos dirigimos a alguien en español, debemos tener en cuenta la marcada diferencia entre
el TÚ informal y el USTED formal. Pero si bien el TÚ se usa casi en todas partes, solo en
España encontrarás que se conserva la diferencia en el plural: VOSOTROS para el uso
informal y USTEDES para el formal. En Latinoamérica, en cambio, solamente se utiliza
USTEDES.

• En España¿Vosotros tenéis ganas de salir?


• En Latinoamérica¿Ustedes tienen ganas de salir?

Los dos continentes también difieren en el uso del tiempo pasado.

• En España Hoy no he desayunado.


• En Latinoamérica  Hoy no desayuné.
4. Vocabulario
• Transporte
España = autobús
Colombia = bus
México = camión
Puerto Rico y República Dominicana = guagua
Argentina = colectivo
• Utensilios para escribir
España = bolígrafo o simplemente “boli”
México = pluma
Colombia = esfero
Argentina = lapicera
• Vivienda
España = piso
Latinoamérica = departamento o apartamento
• Tecnología
España = móvil
Latinoamérica = celular
España = ordenador
Latinoamérica= computadora o computador
• Después de una noche de copas
España = tener resaca
México = tener cruda
Colombia = tener guayabo
Chile = tener caña
• Cuando algo te gusta
España = esto mola
México = está chido
República Dominicana = eto tá
Puerto Rico = está chévere
Colombia = está bacano
Palabras que solo dicen los españoles 

¿Qué quiere decir mola?


Los españoles suelen usar la palabra mola (del verbo molar) para decir que algo les gusta.
Así expresiones como «esta serie mola» quiere decir que la serie, en efecto, gusta. Incluso
puedes escuchar frases como «mola mogollón» o «mola mazo» para indicar que algo gusta
mucho.

¿Qué significa flipar?


Es una palabra usada para decir que algo o alguien dejó maravillada a una persona («la
gente flipa con esa canción»), que enloquece o que gusta mucho. En este sentido puede
funcionar como un sinónimo de molar. También es usada para decir que algo generó
sorpresa o extrañamiento («flipamos al saber que no vendría»).
Asimismo, flipar hace referencia a estar bajo el efecto de drogas.

¿Qué significa guay en español de España?


Guay significa muy bueno, o estupendo. Sin embargo, la palabra era usada en la antigüedad
como una expresión de lamento, pena o contratiempo.
¿Cómo se le dice a la mujer española?
En el lenguaje coloquial es común la palabra tía, aunque se usa para referirse a alguien de
quien quizá se ignora el nombre o no se considera necesario mencionarlo («nos recibió una
tía que estaba allí»). En caso de referirse a una niña o una chica joven, también es usada la
palabra chavala. Asimismo, pava es otro sinónimo de uso coloquial.
Si alguien menciona que una mujer es maja, quiere decir que es bella, hermosa. También
que es simpática.
¿Cuál es el significado de ostia para los españoles?
En realidad, la palabra correcta es hostia. Es utilizada de varias maneras, por ejemplo:

• para denotar sorpresa: «¡Hostia, no lo esperaba!»

• para señalar que algo es extraordinario: «¡tiene una casa de la hostia!»

• para decir que se tuvo mala intención: «mala hostia»

• para referirse a un golpe o bofetada: «le ha dado una hostia».

¿Qué significa la palabra guapo en España?


No difiere demasiado del uso que se le da en otros lugares. Puede indicar que alguien es
bien parecido, o se ve arreglado, elegante. También es usado como un vocativo (para
referirse al interlocutor) en frases de trato de cortesía, del tipo «¿en qué puedo ayudarte,
guapo?».

Otras palabras españolas comunes

• Cabrearse: enojarse

• Colega: amigo, a

• Cotilla: chismoso, a

• Curro: trabajo

• Cutre: que se ve mal, vulgar

• Empanao o empanado: ido, distraído, a

• Friki: extravagante, raro

• Pirarse: irse

• Piti: cigarrillo

• Potar: vomitar

 
 

Palabras españolas malsonantes

También es conveniente que tengas presentes estas malas palabras españolas y sus
significados (para evitar). Mejor no cometer un error…

• Capullo: no es de rosa, ni el que hacen los gusanos de seda, sino la palabra para decir

que alguien es muy fastidioso, molesto. En un uso muy vulgar, se refiere al glande.

• Coño: Puede que en Chile y Ecuador sea utilizada como sinónimo de tacaño, pero en

España coño es una forma vulgar de referirse a la vagina. También es usada para

frases malsonantes, con cierto enojo, del tipo «¡Pero qué coños está pasando!»

• Correrse: No hay nada de malo en hacerse un pasito hacia el costado, pero en

España correrse significa eyacular o alcanzar el orgasmo.

• Gilipollas: es una palabra usada para referirse a alguien como idiota o estúpido. Casi

un sinónimo de capullo.

• Polla: En España polla no es una gallina, ni una bebida como en México, ni una

apuesta de carreras de caballos; se trata de la palabra vulgar para referirse al pene.

Eso sí, cuando en España alguien dice me suda la polla es que algo no le importa.