Está en la página 1de 74

Modelos | Models

Manual de Servicio GNM26AEKAFES


GNM26AEKAFSS
GNM26FGKAFEC
ONB26AEKAFSS
Service Manual ONM23WKZAFGS
ONM25PGKAFSS
PNM23FFKAFBN
Refrigerador SXS R600 | Side By Side Refrigerator PNM22LEKAFSS
PNM26PGKACSS
PNM26PGLACPS
MNM25GGKACWW
MSM22LGKAFWW
MNM22LGKAFSS

Enero|January 2020 Ingeniería de Servicio


AVISOS IMPORTANTES DE SEGURIDAD,
ADVERTENCIAS Y RECOMENDACIONES

Aviso Importante de Seguridad los vidrios para asegurarse de que no estén rotos o estrel-
lados.
La información en este documento de servicio está
dirigida a individuos que poseen conocimientos adecuados Los lentes de sombra número 3 son recomendados para
y experiencia eléctrica, electrónica y mecánica. Cualquier soldar.
intento de reparar un aparato electrodoméstico podría re-
sultar en lesiones personales y daños a las propiedades. El
fabricante o vendedor no puede hacerse responsable por Ropa
la interpretación de esta información, tampoco puede Obligatorio: Pantalón, camisa, zapatos de seguridad con
asumir ninguna obligación relacionada con su uso. casquillo que protejan sus pies de cualquier chispa o par-
tícula de metal caliente, no trabaje con tenis.
Mantenga la ropa libre de grasas o aceite.
Advertencia
Para evitar lesiones personales, desconecte la energía
eléctrica antes de dar servicio a este producto. Si se Equipo de seguridad obligatorio para la verificación y
requiere de energía eléctrica para hacer un diagnóstico o carga de un refrigerador.
con el propósito de hacer pruebas, desconecte la energía
Lentes de seguridad transparente antiempañante.
inmediatamente después de llevar a cabo las revisiones
necesarias. • Guantes Anticorte.
• Zapato de seguridad dieléctricos con casquillo de poli-
carbonato.
Para los refrigeradores
En caso de necesidad de soldar:
Asegúrese que el refrigerador esta desconectado cuando
se libera el gas refrigerante, el no ha- cerlo puede • Lentes de Sombra 3 para soldar.
provocar fugas a alta presión o que el refrigerante lance • Guantes de carnaza que cubran las muñecas para soldar.
impurezas.
• Mandil de mezclilla.

Reconecte todos los dispositivos de aterrizado


Si los cables de conexión a tierra, pijas, cintas, ganchos,
tuercas o rondanas usados para completar una ruta hacia
la tierra son removidos para dar servicio, deben ser re-
gresados a su posición original y deben asegurarse apropi-
adamente.

Lentes para soldar


Cuando trabaje con el soplete encendido use siempre
lentes de seguridad. Debe proteger sus ojos no sólo de las
chispas y partículas de metal caliente, sino también de los
rayos ultravioleta que produce el soplete.
Antes de comenzar a trabajar y ponerse los lentes revise

2 | Manual de Servicio Ingenieria de Servicio


CONTENIDO

INTRODUCCIÓN 04

GUIA DE INSTALACIÓN 05

ESPECIFICACIONES 08

NOMENCLATURA 09

CARACTERÍSTICAS DE OPERACION 10

CARACTERISTICAS Y MODELOS 23

VISITAS GENERALES DE LOCALIZADOR 25

DESARME MECÁNICO 27

DIAGNÓSTICOS 42

CATÁLOGO PARTES ILUSTRADAS 69

DIAGRAMA ELÉCTRICO 72

TÉRMINOS Y GARANTÍA 73

3 | Manual de Servicio Ingenieria de Servicio


INTRODUCCIÓN

Modelos 2020 Energía SxS están siendo introducidos El nuevo refrigerador de alta-eficiencia es una
en respuesta a los requerimientos de refrigeradores combinación de los sistemas más eficientes de
más eficientes en energía para mediados de 2020, refrigeración con su nueva implementación de gas
junto con mejoras de características y operación. Las refrigerante R600a y los detalles más deseables de
diferencias primarias en este sistema de refrigeración los clientes que hay disponibles.
son el sistema de descongelación adaptable, tablero
de control, software, y sistemas de control que operan
independientemente en las secciones del enfriador y
del congelador. El nuevo sistema de control de alta-
eficiencia tiene la habilidad de ciclar componentes y
ajustar las velocidades del ventilador como se
requiera para mantener los rangos de ajuste de
temperatura en las secciones del enfriador y del
congelador.
Los sistemas de retroalimentación son entradas
digitales y salidas de relé. Los sensores (termistores)
son usados para medir la temperatura con
comunicaciones al tablero PC principal, que controla
los componentes de la unidad.
El refrigerador tiene controles de tecla para dar entra-
das al microprocesador. Los controles del enfriador y
del congelador son del tipo de punto de control de
temperatura y teniendo ajustes de 0-9 siendo el 9 la
temperatura más fría posible. El nuevo condensador
NO LIMPIABLE es reparable por la parte de atrás y
está diseñado para evitar que el cliente tenga que
limpiar el condensador en condicionales normales de
uso.
El sistema de operación sellado y el compresor están
funcionando de la misma manera que los modelos
anteriores, con algunos cambios menores.
El congelador tiene parrillas ajustables, una parrilla
que hala hacia afuera a Prueba de Derrames, una
parrilla de Fácil Espacio, parrillas hondas de puerta,
basado en el modelo. La sección del enfriador tiene
un sostenedor de Soda para Hornear, una gaveta
para frutas y verduras, divisores de gavetas, y gaveta
ajustable a la humedad y una gaveta de carne
convertible.

4 | Manual de Servicio Ingenieria de Servicio


GUÍA MECÁNICA DE INSTALACIÓN

AJUSTE CONTROLES

Use carretilla de mano acojinada para proteger el Se recomienda 0°F Se recomienda 37°F
refrigerador terminado. DEJE EL TAPE EN LAS LOS CONTROLES DE TEMPERA- TURA ESTAN
PUERTAS hasta que esté en su ubicación final. PREAJUSTADOS EN LA FABRICA PARA AJUSTES
CARGUE SOLO DE LADO. Evite apretar mucho la RE- COMENDADOS
faja para evitar daño a las puertas.

RETIRANDO LAS PUERTAS


Las puertas deben estar en posición cerrada. Cerca
de la bisagra inferior del lado del congelador, apriete
el collar en la línea de agua y
jale la tubería del acoplador.
También, desconecte el
CABL. ALAMB.
RETIRE TODO EL TAPE PROTECTOR DE LOS BORDES, cableado del alambrado. Jale
luego mueva la unidad a su posición. Si la entrada es la línea de agua y el cableado
menos de 38" de ancho, re- tire las puertas antes de REBORDES
a través del riel inferior.
la instalación y reinstálelas de acuerdo al procedimi-
ento de abajo. CUBIERTA BISAGRA Retire las cubiertas de las
bisagras superiores para
accesar a las bisagras. Retire
AJUSTE ALTURA
RODILLO
las bisagras usando un Torx T
-20.
AJUSTE AL-
TURA PUERTA Cuidadosamente gire la puerta
PUERTA por 90°. Guiando la línea de
agua y cableado del
Conecte las líneas de agua y el cordón eléctrico.
alambrado, levante la puerta
AJUSTE LOS RODOS FRONTALES para que el SUJT. BISAGRA
recto hacia arriba. Evite cargar
refrigerador esté firme en el piso y las puertas cierren
de lado las bisagras inferiores.
fácilmente. ASEGURESE DE QUE LAS PUERTAS
Coloque las puertas en una superficie protegida.
ESTEN PAREJAS ARRIBA.
Evite pinchar el tubo de agua y cableado del
alambrado en la parte de abajo de la puerta.

• SE RECOMIENDA CERA DE LUSTRAR PARA RETIRAR LOS RESIDUOS DE TAPE Y


HUELLAS DE MANOS DEL EXTERIOR DEL REFRIGERADOR.
• RETIRE TODO EL TAPE Y MATERIAL DE EMPAQUE DEL INTERIOR DEL REFRIGERA-
DOR. NO RETIRE LA PLACA DE SERIE.
• RETIRE LA PELICULA PROTECTORA EN EL PANEL DE CONTROL DE TEMPERATURA.

5 | Manual de Servicio Ingenieria de Servicio


GUÍA MECÁNICA DE INSTALACIÓN

REINSTALANDO LAS PUERTAS


Con las puertas abiertas 90°, colóquelas en la bisa-
gra inferior. Cuidadosamente
gire las puertas a la posición
cerrada. Evite cargar de lado
las bisagras inferiores.
Reinstale las bisagras IMPORTANTE: POR FAVOR LEA
superiores y apriete firme- CUIDADOSAMENTE
mente los tornillos. Reinstale la
cubierta de la bisagra. Si las PARA SEGURIDAD PERSONAL, ESTE APARATO
puertas no están niveladas, DEBE SER ADECUADAMENTE PUESTO A
ajuste las bisa- gras inferiores TIERRA
derechas con una llave inglesa El cordón de energía de este aparato está equipado
de 7/16 abierta al final. con conector de tres-puntas (a tierra) que encaja con
Inserte de regreso la tubería de un receptor stándard de tres puntas (a tierra) para
agua en el acoplador. Está minimizar el riesgo de un peligro de toque eléctrico de
completamente conectado este aparato. El cliente debe chequear el receptor de
cuando la marca en la tubería la pared y el circuito por un electricista calificado para
ya no está visible. Reconecte asegurarse de que el aparato está debidamente
el cableado del alambrado. puesto a tierra. Donde se encuentra un receptor de
Abra el suministro de agua. pared stándard de dos-puntas, es la responsabilidad
y obligación personal del cliente de cambiarlo por un
receptor de pared de tres-puntas debidamente puesto
METODO a tierra.
PREFERIDO
BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA, CORTE O
RETIRE LA TERCERA PUNTA DEL CONECTOR (A
TIERRA) DEL CORDON DE ENERGIA.
SITUACIONES DE USO EN QUE EL CORDON
ASEGURARSE QUE ELECTRICO DEL APARATO SERÁ
EXISTE ADECUADA DESCONECTADO INFRECUENTEMENTE
PUESTA A TIERRA Debido a peligros potenciales de seguridad bajo
METODO TEMPORAL
ANTES DE USAR ciertas condiciones, recomendamos fuertemente en
(EN CANADÁ NO SE
PERMITEN ADAPTA- contra el uso de un enchufe adaptador. Sin embargo,
DORES DE ENCHUFE) si usted siempre elige usar un adaptador donde los
códigos locales lo permiten, una CONEXION
TEMPORAL puede hacerse a un receptor de pared
de dos-puntas debidamente puesto a tierra aprobado
ASEGURE ADECUA- por la lista de adaptador UL el cual está disponible en
DA PUESTA A TIE- la mayoría de las ferreterías. El agujero más grande
RRA Y CONEXIÓN del adaptador debe ser alineado para dar una
FIRME ANTES DE apropiada polaridad en la conexión del cordón de
USAR energía.

6 | Manual de Servicio Ingenieria de Servicio


INSTALACIÓN

CUIDADO: Conectar la terminal del adaptador a


tierra a la cubierta de tornillo del receptor de la pared
no pone a tierra el aparato, a menos que la cubierta
del tornillo sea de metal, y no está aislada y al
receptor de la pared está puesto a tierra a través del
alambrado de la casa. El cliente debe chequear el
circuito por un electricista calificado para asegurarse
que el receptor está adecuadamente puesto a tierra.
Cuando desconecte el cordón de energía del
adaptador, siempre sostenga el adaptador con una
mano. Si no hace esto, la terminal del adaptador a
tierra es muy seguro que se rompa con el uso
repetido. Si esto sucede, NO USE el aparato hasta
que una puesta a tierra ha sido establecida.

SITUACIONES DE USO EN QUE EL CORDON


ELECTRICO DEL APARATO SERA
DESCONECTADO FRECUENTEMENTE
No use un enchufe adaptador en estas situaciones
debido a que desconectar frecuentemente el cordón
de energía pone esfuerzo indebido en el adaptador y
conduce a falla eventual de la terminal del adaptador
a tierra. El cliente debe cambiar el receptor de dos-
puntas de la pared por un receptor de tres-puntas (a
tierra) por medio de un electricista calificado antes de
usar el aparato.

7 | Manual de Servicio Ingenieria de Servicio


ESPECIFICACIONES

DESCONECTE EL CORDON DE ENERGIA ANTES DE IMPORTANTE AVISO DE SEGURIDAD


DAR SERVICIO. IMPORTANTE-CONECTE DE NUEVO
TODOS LOS APARATOS A TIERRA Esta información está destinada para uso por
personas que poseen antecedentes adecuados
Todas las piezas de este aparato capaces de con en experiencia eléctrica, electrónica y mecáni-
-ducir corriente eléctrica están a tierra. Si los ca. Cualquier intento de reparar un electrodo-
alambres, tornillos, fajas, sujetadores, tuercas y méstico puede resultar en lesión personal o da-
arandelas atierra usadas para completar un ño a la propiedad. El fabricante o vendedor no
paso a tierra son retirados para dar servicio, de- puede ser responsable por la interpretación de
ben regresarse a su posición original y apreta- esta información, ni puede asumir ninguna res-
das adecuadamente. ponsabilidad en relación con su uso.

ESPECIFICACIONES ELECTRICAS
Control de Temperatura (Posición 5)... 7-(-11)°F
Control de Descongelación................... 60 hrs @
35 min sin
abiertas de puerta
Termostato Sobre temperatura .. 140-110°F
Termistor Descongelación 65°F
Capacidad Eléctrica: 115V, AC 60 Hz .. 11.6 Amp
Máxima Fuga de Corriente ................... 0.50 mA.
Máxima Resistencia Paso a Tierra ....... 0.14 Ohm
INSTALACION
Consumo de Energía……………………..KWH/mes
Se debe dar espacio libre para circulación de aire
FUNCIONAMIENTO SIN CARGA
EN LA PARTE DE ARRIBA ..........................1"
Posición de Control MID/MID
EN LOS LADOS ............................................1/8"
y Ambiente de: 70°F 90°F
EN LA PARTE TRASERA 1"
Refrigerador, °F ................................. 34-40 34-40
FLUJO DE AIRE
Congelador, °F ................................. (-3) 3 (-3) 3
Tiempo de Func., % ........................ <45% <70%
SISTEMA DE REFRIGERACION
Carga Refrigerante (R600a) .................. 4.75 onzas
Compresor ............................................. 690 BTU/hr
Capacidad Mínima Compresor .............. 22 pulgadas
Presión Mínima Equalizada
@ 70°F ................................................ 48 PSIG
@ 90°F.................................................. 60 PSIG

8 | Manual de Servicio Ingenieria de Servicio


NOMENCLATURA

Marca:

G: GE

M: Mabe

O: IO Mabe
Tipo de puerta:
P: GE Profile
C: Contoured door
País:
R: GE R600
F: Flat door
B: Centroamérica
K: Conversion kit (solo
L: Andino internacional)
M: México
Accesorio: L:Left door swing

A: Parrillas Alambre FZ

F: LED Bulb Lighting


Año:
L: Spill proof/slide out
glass K: 2020

Configuración:
N: 127/60 R600a
S: Side by Side Nomenclatura de diseño: Color exterior:

A: Diseño Inicial BB: Negro/Negro

Volumen: BN: Black glass door


with Fagor handle
23/25/26/27/29
ES: Slate
GS: Gray case gandle
Máquina de hielo/exterior
strainless
E: Hielo cubos y picado/
LS: Clean Steel
Agua
PS: P88/Stainless
G: Filtro/hielo cubos y
picado 1 año SS: Grey case door
stainless
WW: Blanco/Blanco

9 | Manual de Servicio Ingenieria de Servicio


CARACTERÍSTICAS DE OPERACIÓN
CONTENIDO

OPERACION R600A 11
OPERACIÓN INDEPENDIENTE DEL ENFRIADOR/CONGELADOR 16
CARACTERÍSTICAS NORMALES DE OPERACIÓN 16
CARACTERÍSTICAS DE OPERACIÓN ANORMAL 16
DESCONGELACIÓN ADAPTABLE 17
OPERACIÓN DE ENFRIAMIENTO (DESCONGELACIÓN ADAPTABLE) 17
OPERACIÓN DE PRE-ENFRIAMIENTO (DESCONGELACIÓN ADAPTABLE) 17
OPERACIÓN CALENTADOR DESCONGELACIÓN (DESCONG. ADAPTABLE) 17
PERÍODO DE DESCANSO (DESCONGELACIÓN ADAPTABLE) 17
POST DESCANSO (DESCONGELACIÓN ADAPTABLE) 18
MODO PROTECCIÓN DE FORRO 18
MÁQUINA DE HIELO ELECTRÓNICA 18
FUNCIONES DEL DISPENSADOR 18
HIELO RÁPIDO 19
ALARMA DE LA PUERTA 19
LUZ DEL DISPENSADOR 19
CIERRE DEL DISPENSADOR 19
FILTROS 19
SISTEMA DE BISAGRA Y CIERRE DE PUERTA 20
FLUJO DE AIRE (INTERIOR DEL GABINETE) 20
CONDENSADOR "JELLY ROLL" 21
TABLERO DE CONTROL PRINCIPAL 22

10 | Manual de Servicio Ingenieria de Servicio


GAS REFRIGERANTE R-600a

Proceso de Carga de Gas Refrigerante R-600a.

ADVERTENCIA DE SEGURIDAD (REFRIGERANTE R-600a)


Este refrigerante (R600a) es un Isobutano, un gas natural con alta compatibilidad con el medio ambiente sin embar-
go también es inflamable. Esto implica un manejo diferente y precauciones de seguridad.
Inflamabilidad del Isobutano (Temperatura mínima de ignición 460 °C):

Todos los compresores llevan una etiqueta amarilla para gas inflamable.
- Todos los compresores llevan una etiqueta amarilla para gas inflamable.
- Las latas de gas tienen una válvula de seguridad la cual se libera a una temperatura superior a los 120°C.
- Manejar el proceso de servicio alejado de cualquier fuente de flama.

11 | Manual de Servicio Ingenieria de Servicio


Medidas Contra Incendios
Medios De Extinción: CO2, químicos secos, rocío de agua o rocío de agua en forma de neblina.
Riesgos Inusuales Por Incendio Y Explosión: Ninguna parte de un cilindro deberá someterse
a una temperatura que exceda de 125° F (52° C). Si el gas que se fugue tiene ignición, no
extinga las flamas. Los vapores inflamables podrán esparcirse desde el punto de la fuga, y
podrían explotar si existe ignición por chispas o flamas.
Medidas En Caso De Liberación Accidental
Pasos Que Deben Tomarse si el Material Se Libera o Derrama: El producto forma mezclas
explosivas con el aire. Corte el flujo del recipiente que lo contenga si esto no conlleva riesgo.
Si lo considera necesario evacue de inmediato a todo el personal del área de riesgo. Se de-
berán utilizar dispositivos de respiración autónomos cuando así se requiera. Retire todas las
fuentes de ignición, esto minimiza el riesgo. Ventile de manera inmediata el sitio a nivel de
piso y reduzca los vapores con rocío de agua en forma de neblina o rocío fino de agua.
Manejo Y Almacenaje
Precauciones Que Deben Tomarse Para El Almacenaje:
• Almacene y utilice el producto sólo con ventilación adecuada. Separe los cilindros del oxígeno y otros oxidantes
a por lo menos 20 ft (6.1 m), o utilice una barricada de material no combustible. Esta barricada deberá ser de
por lo menos 5 ft (1.53 m) de alto y deberá contar con una resistencia contra el fuego de por lo menos ½ hora.

• Asegure firmemente los cilindros en forma vertical para evitar que se caigan o que los tiren. Los cilindros de
Isobutano diseñados para aceptar un tapón de protección de válvula deberán contar con uno. Atornille el tapón
firmemente en su lugar de forma manual.

• Se deberán colocar letreros que indiquen “No Fumar o No Abrir Flamas” en las áreas de almacenaje y uso.

• No deberá haber fuentes de ignición. Todo el equipo eléctrico de las áreas de almacenaje deberá ser a prueba
de explosión.

• Almacene el producto sólo en donde la temperatura no exceda de 125° F (52° C). Almacene los cilindros llenos
y vacíos por separado.

• Utilice un sistema de inventario de primeras entradas primeras salidas para evitar almacenar cilindros llenos por
períodos prolongados.

12 | Manual de Servicio Ingenieria de Servicio


Proceso seguro para intervenir unidades con R600a
Liberación o Descarga de Gas refrigerante R600a.
Importante realizar el diagnóstico del sistema refrigerante mediante una toma de presión evidenciando la lectura en
los relojes del manómetro.
Venteo con manguera. Su finalidad es la de poder extraer
la mayor cantidad de refrigerante en al exterior. Utilizando
unas pinzas de perforación (pinchoff) o válvula de acceso
(piercing), se perfora la tubería de servicio del compresor. A
la pinza o válvula conectamos la manguera de venteo para
que direccione la salida del hidrocarburo hacia el exterior o
espacio donde se hará ventilación del gas. Es visible la sali-
da del líquido refrigerante.

Extracción bomba de vacío. Una vez note que no hay flujo de refrigerante en la man-
guera de venteo. Remplace la manguera de venteo por la bomba de vacío, y encienda
por un tiempo de 2 minutos aprox. para permitir una salida de gas combustible del siste-
ma.

Perforar apéndice o cortar el filtro. Si en el sistema posee el filtro sellado, utilice un


cortador de tubos para cortar el capilar, el apéndice y cuerpo del filtro, y así liberar algún
tipo presión contenida en el accesorio. Si el compresor se encuentra en buen estado,
puede encenderlo por 2 min para asegurar que no hay una remanencia en el sistema.

Recomendación de seguridad Opcional: podría usar un ventilador pequeño de 2 pasos para disipar cual-
quier escape donde el gas que se pudiera acumular en la zona de trabajo.

Reparación del sistema refrigerante R600a.

Cambio de Compresor/filtro, por método de flama.


Si la reparación implica un cambio de compresor, lije las uniones para retirar la pintura y si el
compresor no arranca por alguna falla, siempre corte los tubos, esto permite liberar algún
tipo presión contenida en la unidad. Luego retire el compresor averiado e instale el nuevo
con método flama.

Suelde la válvula de carga con método flama.


Retire el pivote con su sello de la válvula para evitar dañarlo por calor. Seguido suelde la válvula al tubo de carga del
compresor. Una vez frio la válvula de carga se vuelve a colocar el pivote con su sello a la válvula de carga, evite
utilizar agua para enfriar la tubería puede quebrarla por cambios de temperatura bruscos.

Instale el filtro deshidratador con método flama. Utilice fundente en la unión Hierro-Cobre,
permite una mejor junta. El calentar en exceso el hierro puede ocasionar capas de carbón que
impiden la que la soldadura se adhiera.

Proceso de vacío. Utilice una bomba apropiada para el trabajo y en buenas condiciones
eléctricas y mecánicas, revise que el aceite se encuentre en su nivel adecuado .

A.- Conectar una manguera, en la válvula de carga de compresor dirigida hacia el manóme-
tro de baja.

13 | Manual de Servicio Ingenieria de Servicio


B.-Conectar manguera amarilla de servicio del manómetro a la salida de la báscula .

C.-Conectar manguera de válvula para lata a la entrada de la báscula, abra la válvula .

D.-Conectar manguera del manómetro de alta hacia la bomba de vacío .

E.-Conecte la bomba y enciéndala hasta que el Vacuómetro marque registre el vacío que corresponde a la zona de repa-
ración (según presión atmosférica del sitio).
F.-Al transcurrir unos segundos encienda la báscula (permite realizar vacío a la manguera conectada en el punto C.

Utilice como guía el siguiente diagrama de conexión:

Carga de refrigerante R600a.(por peso).

Ajuste del control inalámbrico de la báscula. (para este proceso se debe haber realizado el punto 2.4 Proceso
de vacío.
Encender Bascula, para cerrar válvula de carga de bascula. Si el proceso ya lo realizo cuando inicio proceso de va-
cío, omítalo.
Abra la válvula de carga de la Lata y colocar en bascula. Si el proceso ya lo realizo cuando inicio proceso de vacío,
omítalo.

Encienda control inalámbrico con el botón On/off.

Presionar el botón Zero para dejar en cero el peso de la báscula.

Importante: A partir de este momento No tocar bascula o mangueras por que afectara el peso que registre la bás-
cula.
Presionar el botón Resol para hacer cargas de 5g en 5g (low), ó cargas de alta) precisión de 2g (High).

Presionar el botón SET para permitir programar carga.

Presionar el botón arriba para aumentar la carga o el botón abajo para disminuir la carga a se-
leccionar.

14 | Manual de Servicio Ingenieria de Servicio


H.-Una vez seleccionada la carga se presiona el botón Run, y se abrirá la válvula de carga de la báscula comenzado
la carga del gas.
I.-Conectar el refrigerador. Cuando la báscula termine la carga programada, se cerrará automáticamente la válvula de
báscula, emitiendo un sonido y el led rojo del control parpadeara.
J.-Esperar 1 min. para absorber el gas que quede en la manguera y después Cierre la válvula del manómetro de baja.
desconectar mangueras de los equipos.

Sellado del sistema.


Una vez que haya concluido la carga de Gas refrigerante se deberá proceder a sellar el sistema, para hacer este pro-
ceso se debe de:
4.1Mantener equipo encendido. Y con ayuda de una piza Pinch-Off se obstruye el paso del gas en el tubo de servicio.
(puede utilizar 2 pinzas si lo desea).
5.1Retirar la válvula de servicio cortando el tubo entre el ponchado y l extremo de la válvula.
6.1Sin liberar las pinzas se procede a soldar el extremo cortado rellenando de soldadura parte del tubo.
7.1Una vez que se realiza el sellado con soldadura se retiran las pinzas.

Punto 4.1.
Punto. 4.3.
15 | Manual de Servicio Ingenieria de Servicio
Operación Independiente del Refrigerador/ • Modo de Hielo Rápido, el ventilador del
Congelador evaporador funciona por 48 horas sin-parar.
En modelos anteriores, los componentes del com- • Tiempo de respuesta para cambios drásticos de
partimiento del enfriador y del congelador trabajaban temperatura es de 2 a 10 minutos. El tablero
al mismo tiempo. Cuando el compartimiento del principal de control sólo responderá a 8 grados
enfriador pedía aire frío, los componentes del com- de cambio de temperatura por minutos como es
partimiento del congelador trabajaban con los com- determinado por el cambio de resistencia del
ponentes del compartimiento del enfriador. Esto se sensor.
llama operación no independiente.

Características de Operación Anormal (Operación


En este modelo, los componentes del compartimiento Incorrecta)
del enfriador pueden operar sin la operación de los
• Ventilador del refrigerador encendido y el
componentes del compartimiento del congelador.
ventilador del evaporador apagado.
Esto se llama operación independiente.
• Ventilador del evaporador encendido, ventilador
del refrigerador y compresor apagados, y
Características Normales de Operación que amortiguador cerrado.
pueden Ocurrir, pero Diferente de Modelos
• Cambios rápidos en la velocidad del ventilador,
Anteriores
el ventilador se toma al menos 1 minuto para
• Taladro de la máquina de hielo gira en dirección cambiar velocidades.
de las manecillas del reloj.
• El compresor funcionando sin el ventilador del
• El ventilador del evaporador funciona sin el condensador. El ventilador del compresor y
ventilador del compresor o condensador. condensador siempre deben de funcional al
Ventilador del refrigerador está encendido. mismo tiempo.
• Post Descanso (descongelación adaptable), • El ventilador del condensador funcionando sin
ventilador del compresor y condensador el compresor. El ventilador del compresor y
encendido con el ventilador del evaporador condensador siempre deben de funcionar al
apagado después del ciclo de descongelación. mismo tiempo
• Modo de Protección de Forro, ventiladores se
encienden cuando las puertas se abren por 3
minutos.
• Cuando las puertas se abren, los ventiladores
se apagan.
• No hay flujo de aire al compartimiento del
enfriador cuando el ventilador del evaporador
está encendido.
• El ventilador del evaporador y compresor
pueden funcionar continuamente por 8 horas.
• Los ventiladores cambian velocidades,
diferentes niveles de sonido pueden notarse
cuando esto ocurre.

16 | Manual de Servicio Ingenieria de Servicio


Descongelación Adaptable mente y/o por períodos largos de tiempo, el tiempo
de funcionamiento del compresor entre descongela-
La descongelación adaptable puede ser descrita
ciones será reducido a tan poco como 8 horas.
como un sistema de descongelación que se adapta al
ambiente alrededor del refrigerador y el uso del ho-
gar.
Operación de Pre-Enfriamiento (Descongelación
Adaptable)
Diferente a los sistemas tradicionales de descongela- Cuando el tablero de control principal determina que
ción que usan timers electromecánicos con un tiempo es necesaria la descongelación, el tablero de control
de ciclo de descongelación fijo, la descongelación principal forzará al refrigerador a un modo conti-
adaptable usa un control electrónico inteligente para nuo de enfriamiento (pre-enfriamiento). Durante el pre
determinar cuándo es necesario el ciclo de desconge- - enfriamiento, la temperatura del congelador puede
lación. Para poder lograr el ciclo de tiempo correcto ser llevada abajo de la temperatura de punto de
de descongelación, el tablero de control principal ajuste de la pantalla del panel de control. Sin embar-
monitorea las siguientes operaciones del refrigerador: go, la temperatura del enfriador será regulada por el
amortiguador. Pre-enfriamiento durará 2 horas si no
• Largo de tiempo en que las puertas del refrige-
es interrumpido por alguna abierta de puerta. Si,
rador fueron abiertas desde el último ciclo de
después de 8 horas, la unidad no ha podido comple-
descongelación.
tar un preenfriamiento sin interrumpir, seguirá el ciclo
• Largo de tiempo que ha funcionado el compre- de descongelamiento.
sor desde el último ciclo de descongelación.
Operación del Calentador de Desongelamiento
• Cantidad de tiempo que los calentadores de (Descongelación Adaptable)
descongelación estuvieron encendidos desde el
último ciclo de descongelación.
La descongelación adaptable está dividida en ciclos
separados. Esas operaciones son:
T F° /
E
• Operación de enfriamiento P

E
R
• Operación de Pre Enfriamiento A
T
U
R
A
• Operación del Calentador de Descongelación S

• Período de Descanso I
E 08:00 09:00 10:00 11:00 12:00 13:00 14:00 15:00 16:00 17:00 18:00

• Post Descanso E
F

Operación de Enfriamiento (Descongela- ción R Pre-


Adaptable)
Durante la operación de enfriamiento, el tablero de
control principal monitorea las abiertas de puerta Después de 2 horas de operación de pre-enfriamiento
(puertas del enfriador y congelador) y tiempo de fun- u 8 horas de intentos interrumpidos de pre-
cionamiento del compresor. El largo de tiempo entre enfriamiento, el tablero del control principal apaga el
descongelamientos consecutivos es reducido por compresor, ventilador del condensador y el ventilador
cada abierta de puerta. Si las puertas no son abier- del evaporador. El tablero del control principal luego
tas, el compresor funcionará hasta 60 horas entre energiza el relé de descongelación, lo que completa
descongelaciones. Si las puertas se abren frecuente- el ciclo de descongelación.

17 | Manual de Servicio Ingenieria de Servicio


Durante la operación de descongelación, el tablero de forro se desactivará completamente. Si una puerta
de control principal monitorea la temperatura del eva- es abierta dentro del conteo del timer #2 de puerta
porador usando entradas al termistor del evaporador. cerrada, el tiempo restante en conteo de puerta
El termistor usualmente terminará la operación del cerrada será deducido el conteo del timer #1 de
calentador del termistor en menos de 20 minutos. El puerta abierta.
tiempo típico de descongelación es de 20-30
minutos.
Máquina de Hielo Electrónica
El sistema de descongelación está protegido por un
termostato de descongelación (switch). El termostato Este refrigerador está equipado con una Máquina de
se abre cuando la temperatura del evaporador sube a Hielo Electrónica. Para más información vea la Pub #
140° Fahrenheit y se cierra cuando la temperatura del 31-9063.
evaporador baja a 110 grados Fah-renheit.

Funciones del Dispensador


Post Descanso (Descongelación Adaptable) Las funciones de agua, hielo picado y hielo en cubos
El período de post descanso está diseñado para en- son controladas por el tablero de control principal.
friar el evaporador antes de circular el aire dentro del Para seleccionar una función, oprima la tecla apropia-
refrigerador. Esto evita que cualquier residuo de calor da en el dispensador. El LED se encenderá para
en el evaporador sean distribuido en el congelador. identificar la selección.
Durante este período, el compresor y el ventilador del
condensador están encendidos, pero todos los venti-
Para dispensar la opción escogida, oprima el soporte
ladores interiores están apagados y el amortiguador
del dispensador ubicado en la entrada del dispensa-
está apagado. Tiempos de post descanso varían con
dor. El conjunto de selenoide y enlace abrirán la
los diferentes modelos. Sin embargo, hay un máximo
de 5-minutos de tiempo de post descanso. puerta de disparo de hielo para dispensar el hielo. Si
se selecciona hielo en cubo, el selenoide de desvia-
ción de hielo picado permitirá que el hielo en cubo se
Modo de Protección de Forro desvíe del triturador de hielo. La puerta de disparo de
hielo debe permanecer abierta por 5 segundos des-
El modo de protección de forro se activará si
pués de que ha parado la dispensación. Después de
cualquiera de las puertas ha sido abierta por 3
una demora de 5 segundos, el conjunto de selenoide
minutos. Este modo arrancará los ventiladores y
y enlace cerrará la puerta de disparo de hielo.
cerrará el amortiguador.
Este modo está controlado por 2 timers. El timer #1
monitorea el tiempo de abierta de puerta. Un con-teo La luz del dispensador se encenderá automáticamen-
de 3-minutos de abierta de puerta comenzará cuando te cuando el soporte del dispensador es oprimido y
la puerta es abierta. Si pasan 3 minutos an-tes de desaparecerá gradualmente 5 segundos después de
que se cierre la puerta, el modo de protecci-ón de que fue soltado.
forro se activará. Una vez que la puerta es cerrada, el
timer #1 se reajusta y el modo de protección de forro
pasa a reserva. La selección de dispensador se graba en el tablero
de control principal. En el caso de una falla de ener-
En reserva, las operaciones normales de ventilador y gía, la última función seleccionada será restablecida.
amortiguador comienzan y el timer #2 comienza un
conteo de 3-minutos de puerta cerrada. Si pasan 3
minutos sin abierta de puerta, el modo de prote-cción

18 | Manual de Servicio Ingenieria de Servicio


Hielo Rápido Cierre del Dispensador
El detalle de hielo rápido está disponible en algunos Cuando el sistema del dispensador está cerrado, no
modelos. Este detalle causa que el ventilador del se aceptará ningún comando de dispensar. Esto in-
evaporador opere sin paro por 48 horas (el ventilador cluye el soporte del dispensador y evitará dispensas
puede operar en velocidad alta o baja). Esto permite accidentales que pueden ser causados por niños o
una salida máxima de la máquina de hielo. mascotas. Si se oprime una tecla con el sistema ce-
rrado, será reconocida con tres pulsaciones del LED
de LOCK acompañado por un tono audible.
La tecla QUICK ICE inicia el modo de hielo rápido en
el refrigerador. Al oprimir la tecla QUICK ICE se ilumi-
na el LED y ajusta el ventilador del evaporador que Para cerrar o abrir comunicación entre el dispensador
funcione a velocidad mediana (a menos que el table- y el tablero de control principal, oprima la tecla de
ro de control principal seleccione velocidad alta) por LOCK y sosténgala por 3 segundos. El LED de LOCK
un período de 48 horas. El ventilador del evaporador destellará mientras la tecla de LOCK esté oprimida.
se termina durante la descongelación, descanso, post Cuando se cierra la comunicación, el LED de LOCK
descanso y abiertas de puertas. se iluminará.

La selección de hielo rápido se guarda en el tablero El estado de otras funciones, seleccionadas antes de
de control principal. La función será restablecida en el la inicia- ción del detalle de cierre, se mostrará en
caso de una falla de energía. pantalla. Si el cierre es engranado mientras se activa
un modo, el LED se manten- drá hasta que el modo
termine.
Alarma de la Puerta
La tecla DOOR ALARM es usada para encender y
Si el cierre es engranado cuando termina el tiempo
apagar el detalle de alarma de la puerta. Si el detalle
de filtrado, el LED se encenderá pero no podrá ser
está encendido, el LED de DOOR ALARM destellará
reajustado hasta que el cierre sea apagado.
cuando la puerta es abierta. Si la puerta se abre por
más de 2 minutos, la alarma de la puerta sonará. La
alarma puede pararse oprimiendo la tecla DOOR
El detalle de cierre será retenido durante un corte de
ALARM o cerrando la puerta. Si se empuja la tecla de
energía.
DOOR ALARM mientras la puerta está abierta, la
alarma se detendrá pero el led continuará destellando
hasta que la puerta sea cerrada. Cuando se cierre la Filtros
puerta se restablecerá la alarma audible. Este detalle
será retenido en el caso de una falla de energía. El filtro FreshSaver está ubicado en la gaveta de
comida fresca y durará por 1 año. Algunos modelos
están equipados con un LED de FreshSaver FILTER.
Luz del Dispensador Despúes de un tiempo de operación del refrigerador
de 1 año el LED del filtro FreshSaver se iluminará
La tecla de LIGHT enciende y apaga la luz del dispen
como un recordatorio para el dueño de cambiar el
-sador. Cuando la luz es apagada, desaparecerá gra-
filtro. El LED puede ser reajustado oprimiendo y sos-
dualmente. La luz del dispensador se encenderá
teniendo la tecla HOLD 3 SECS por 3 segundos. El
automáticamente cuando el soporte del dispensador
LED destellará mientras se oprima la tecla, permane-
es oprimido y desaparecerá gradualmente 5 según-
cerá iluminado por 3 segundos después de que la
dos después de que fue soltado. La tecla de LIGHT
tecla fue soltada y apagada.
no apagará la luz mientras esté dispensando.

19 | Manual de Servicio Ingenieria de Servicio


Algunos modelos están equipados con un filtro de
agua que está ubicado en la esquina superior del
lado derecho del compartimiento del enfriador. Los
filtros está diseñados para ser usados hasta por 18
horas de tiempo de abierta de válvula o 1 año de
tiempo de reloj.

Cuando el 90% de tiempo del filtro ha pasado (tiempo


de abierta de válvula o tiempo de reloj, lo que suceda
primero) el tablero de control principal iluminará el
LED de recordatorio de filtro (ambar). Cuando 100%
de tiempo del filtro ha pasado, el tablero de control
principal iluminará el LED de recordatorio de filtro
(rojo).

Sistema de Bisagra y Cierre de Puerta


Las abrazaderas de las bisagras no son ajustables en
el gabinete. La puerta del enfriador puede ser ajusta-
da arriba y abajo usando el pin de ajuste de bisagra
(ubicado en la bisagra inferior de la puerta del El compartimiento del enfriador recibe aire frío a
enfriador). través de un amortiguador electrónico que está
ubicado en la parte superior trasera del refrigerador
entre el gabinete del congelador y el gabinete del
Este refrigerador está equipado con un detalle abier-
enfriador. El amortiguador está controlado por el
ta/cerrada de puerta. Este detalle consiste un brazo
tablero de control principal y cuando se abre, permite
cargado de resortes ubicado en la parte inferior de
que el aire frío del túnel de aire del congelador se
gabinete para cada puerta. El brazo detiene a la
mueva adentro de la torre de aire del enfriador.
puerta cuando está parcialmente abierta y cierra
automáticamente la puerta cuando está casi cerrada. La torre de aire frío del enfriador contiene un
ventilador del enfriador que saca aire frío del
congelador (a través del amortiguador) adentro de la
IMPORTANTE: Los rodos del refrigerador deben de torre de aire. La torre de aire dirige el aire frío a
estar ajustados correctamente para cierre adecuado través de la parte superior del gabinete del enfriador
de la puerta. Cuando los rodos están ajustados a dos salidas. La torre de aire también dirige el aire
correctamente, la puerta debe cerrar fácilmente frió abajo de la parte trasera de la pared del gabinete
cuando se abre aproximadamente 45 grados (medio del enfriador. El aire frío saca el aire de la torre a
camino). través de ventiladores en la torre.

Flujo de Aire (Interior de Gabinete) El aire regresa del gabinete del enfriador al gabinete
El gabinete del congelador está diseñado para que el del congelador a través de un montante ubicado en la
aire sea llevado adentro de la parte inferior del túnel parte izquierda de la gaveta de comida fresca.
de aire y a través del evaporador cuando el ventilador
del evaporador está operando. El aire frío es enton-
ces empujado afuera hacia la parte superior del
congelador.

20 | Manual de Servicio Ingenieria de Servicio


Condensador "Jelly Roll"

GEA00911

El condensador "jelly roll" es un nuevo tipo de con-


densador. El ventilador del condensador está ubicado
en un extremo del condensador "jelly roll" y una placa
sólida está ubicada en el otro extremo. El aire es me-
tido a través del diámetro de afuera del condensador
y halado afuera por el ventilador del condensador. El
condensador está ubicado en el compartimiento de la
máquina que puede ser accesada por la parte de
atrás de la unidad en el fondo.

21 | Manual de Servicio Ingenieria de Servicio


Tablero Principal de Control

COMMUNICACION SERPENTINES ENTRADAS ENTRADAS SELECC.


ENTRADA/SALIDA AMORT. CODIFICADOR TERMISTOR MODELO

ENTRADAS

ABIERTAS DE PUERTAS ACUMU-


LADAS ENF Y CONG (MINUTOS)

SALIDAS VENTILADOR

TIEMPO DE FUNCIONAMIENTO
DEL COMPRESOR (MINUTOS)

TIEMPO DE ENCENDIDO DEL CALEN


TADOR DE DESCONG. (MINUTOS)

PROCESAMIENTO
UNIDAD

SALIDAS

ENFRIANDO

PRE-ENFR.

DESCONG.

SALIDAS
COMPRESOR
ENTRADAS
SWITCH
Y DES- PUERTA
CONGEL.

22 | Manual de Servicio Ingenieria de Servicio


CARACTERÍSTICAS Y MODELOS :
Modelo GNM26AEKAFES GNM26AEKAFSS GNM26FGKAFEC ONB26AEKAFSS ONM23WKZAFGS ONM25PGKAFSS PNM23FFKAFBN

Capacidad Comercial 26 26 26 26 23 25 23
(ft)

Capacidad bruta 755 755 755 755 673 717 676.62

Capacidad total 719 719 719 719 22.64 23-44 22.20

Color Topaz Acero Inox Ecopet Inoxidable Acero Inox Acero Inox Vidrio Negro

Compresor Velocidad unica Velocidad Unica Velocidad Unica Velocidad unica Velocidad sencilla Velocidad sencilla Velocidad unica

Gas R600 R600a R600a R600a R600a R600a R600a


Tipo de display Read outCelsius Read out Read outCelsius Read outCelsius Read outCelsius Read outCelsius Read outCelsius
Celcius

Sensores Tempera- 4 4 4 4 4 4 4
tura
Fabrica de Hielos Si Si Si Si Si Si Si

Despachador de Si Si Si Si Si Si Si
agua
Filtro para agua No No Si No SmartWater SmartWater GE MWF
MWF MWF
Portalatas No No No No No Si Si

Portabotellas No No No No No No No

Hueveras No No No No No No No

Seguro para niños Si Si Si Si Si Si Si

Alarma Si Si Si Si Si Si Si

Ruido 36 db 36 db 36 db 36 db 36 db 36 db 42 db

Luz Foco 1 sup. Foco 1 sup. Led Foco 1 sup. Foco Led Led Led

Numero de parrillas 3 3 3 3 3 3 4

Tipo de parrillas Cristal Templado Cristal Templado Cristal Templado Cristal Templado Cristal Templado Cristal Templado Cristal Templado

Numero de 4 4 3 4 4 4 4
anaqueles
Tipo de anaqueles 2 Ajustables 2 Ajustables 2 Ajustables 2 Ajustables 2 Ajustables 2 Ajustables 2 Ajustables
medios solidos trans- solidos trans- solidos trans- solidos trans- solidos transpar- solidos trans- Ventana curva
parentes recta parentes recta parentes recta parentes recta entes recta parentes recta

Color gabinete Dorian Gray Dorian gray Dorian Gray Dorian Gray Dorian Gray Dorian Gray Negro

Color Gasket Negro Negro Negro Negro Dorian Gray Dorian Gray Negro

Color Jaladera Acero Inox Acero Inox Acero Inox Acero Inox Aluminio Aluminio Inox

Alto al gabinete 174.70 174.70 174.70 174.70 175.01 175.01 170.6


(cm)
Ancho total (cm) 90.90 90.90 90.90 90.90 90.83 90.83 90.83

23 | Manual de Servicio Ingenieria de Servicio


CARACTERÍSTICAS Y MODELOS :
Modelo PNM22LEKAFSS PNM26PGKACSS PNM26PGLACPS MNM22LGKAFSS MSM22LGKAFWW MNM25GGKACWW PNM23FFKAFBN

Capacidad Comercial 22 26 26 22 22 25 23
(ft)

Capacidad bruta 654 Mex 755 755 654 Mex 623 711 676.62
615 Col, Ecu 615 Col, Ecu
Capacidad total 21.57 23.44 23.44 21.57 NA 25.4 22.20

Color Acero Inox Acero Inox Black Ecopet Acero Inox White White Vidrio Negro

Compresor Velocidad unica Velocidad Sencilla Velocidad Sencilla Velocidad unica Velocidad unica Velocidad unica Velocidad
unica

Gas R600 R600a R600a R600a R600a R600a R600a


Tipo de display Read outCelsius Read out °f Read out Read outCelsius Read outCelsius Read outCelsius Read outCel-
Celcius sius
Sensores Tempera- 4 4 4 4 4 4 4
tura
Fabrica de Hielos Si Si Si Si Si Si Si

Despachador de Si Si Si Si Si Si Si
agua
Filtro para agua No GE MWF GE MWF SmartWater MWF MWF GE MWF
MWF
Portalatas No No No No No NO Si

Portabotellas No No No No No No No

Hueveras No No No No No No No

Seguro para niños Si Si Si Si Si Si Si

Alarma Si Si Si Si Si Si Si

Ruido 36 db 36 db 36 db 36 db 36 db 42 db 42 db

Luz Led Led Led Foco Incadesente Foco Incandesente Foco Incandensente Led

Numero de parrillas 3 3 3 3 3 4 4

Tipo de parrillas Cristal Templado Cristal Templado Cristal Templado Cristal Templado Cristal Templado Cristal Templado Cristal Tem-
plado

Numero de 4 4 4 4 4 4 4
anaqueles
Tipo de anaqueles 2 Ajustables 2 Ajustables 2 Ajustables 2 Modulos glob- 2 Moduo global 2 2 Ajustables
medios solidos trans- solidos blancos solidos blancos al transpar- transparentes Ventana cur-
parentes recta entes va
Color gabinete Gris Dorian gray Dorian Gray Dorian Gray Texturizado Texturizado Negro

Color Gasket Gris Gris Gris Gris Matshed Matshed Negro

Color Jaladera Acero Inox Acero Inox Black Stainless Acero Inox Matshed Matshed Inox
steal
Alto al gabinete 174.90 175.01 175.01 174.90 174.90 175.01 170.6
(cm)
Ancho total (cm) 90.80 90.83 90.83 90.80 90.80 90.83 90.83

24 | Manual de Servicio Ingenieria de Servicio


VISTAS GENERALES DE LOCALIZADOR

Swicht Luz
congelador

Ventilador
Evaporador Amortiguador

Termistor
Evaporador Termistor
enfriador
Evaporador

Termistor
Enfriador

25 | Manual de Servicio Ingenieria de Servicio


VISTAS GENERALES DE LOCALIZADOR

Tablero
de Control

Ventilador Condensador
Solenoides Jelly Roll
Agua Condensador

Sobrecarga y Relé
(bajo cubierta) Secadora

26 | Manual de Servicio Ingenieria de Servicio


DESARMADO MECÁNICO
CONTENIDO

MANILLETA DE LA PUERTA 29
EMPAQUE DE LA PUERTA 29
ACCESO RÁPIDO A LA PUERTA DEL COMPARTIMIENTO DEL ENFRIADOR 29
SWITCH LUZ DE LA PUERTA DEL ENFRIADOR 29
REPISAS DE LA PUERTA DEL COMPARTIMIENTO DEL ENFRIADOR 29
REPISAS DEL COMPARTIMIENTO DEL ENFRIADOR 29
GAVETAS DEL COMPARTIMIENTO DEL ENFRIADOR 29
LUCES DEL COMPARTIMIENTO DEL ENFRIADOR 30
FILTRO DE AGUA 30
AMORTIGUADOR DE VENTILADOR Y MONTANTE DEL ENFRIADOR 31
AMORTIGUADOR DELI FRESH 31
TERMISTORES DEL ENFRIADOR 31
PANEL DE CONTROL DE TEMPERATURA 32
CAJONES DE LA PUERTA DEL CONGELADOR 33
PUERTAS Y BISAGRAS DE LA PUERTA 33
AJUSTE PUERTA DEL ENFRIADOR 33
RODILLOS 33
AJUSTE DE RODILLOS 34
REPISAS Y CAJONES DEL COMPARTIMIENTO DEL CONGELADOR 35
SWITCH LUZ DE LA PUERTA DEL CONGELADOR 25
DISPENSADOR DE HIELO 35
ACCIONADOR DE TALADRO Y SELENOIDE DE CUBOS DEL DISPENSADOR DE
HIELO 35
MÁQUINA DE HIELO 36
LUZ DEL CONGELADOR 36
VENTILADOR DEL EVAPORADOR 37
TERMISTOR DEL EVAPORADOR 37
TERMOSTATO DE DESCONGELACIÓN 37
CALENTADOR DEL DESCONGELADOR 38

27 | Manual de Servicio Ingenieria de Servicio


DESARMADO MECÁNICO
CONTENIDO

EVAPORADOR 38
TERMISTOR DEL CONGELADOR 38
VENTILADOR DEL CONDENSADOR 39
TARJETA PROCESADORA PRINCIPAL 40
SELENOIDES DE AGUA 40
LEAK DETECTOR 41

28 | Manual de Servicio Ingenieria de Servicio


Manilleta de la Puerta Puerta de Fácil Acceso al Comparimiento del
Enfriador
Las manilletas de la puerta permiten acceso a los
compartimientos del enfriador y del congelador. Están El compartimiento del enfriador permite acceso sin
montados al frente con 1 tornillo cabeza Torx. abrir la puerta del enfriador.
1. Con un desatornillador pequeño de hoja-plana, 1. Abra la puerta de fácil acceso y retire los
deslice el contramarco de la manilleta hacia aba tornillos de cabeza Torx de la bisagra (2),
-jo y hálela hacia afuera. ubicados en cada lado de la puerta.
2. Retire el tornillo inferior cabeza Torx.
3. Levante la manilleta con un movimiento de
adentro y arriba hasta que se desenganchen las
orejetas de cierre. Jale la manilleta hacia afuera
para retirarla.

2. Con un desatornillador pequeño de hoja-plana,


retire el marco de la puerta y el conjunto del
marco de la puerta.
3. Retire el empaque y deslice la puerta afuera del
marco.
4. La puerta de fácil acceso también tiene un
switch de intercierre ubicado en el lado de
arriba dere- cho del marco interior. Retire el
Empaque de la Puerta tornillo Phillips y deslice el conjunto de switch
El empaque de la puerta es un juego de empaque abajo y afuera.
moldeado adentro de un canal ubicado en el forro de 5. Desconecte los alambres del switch y retírelos.
la puerta.
1. Abra la puerta.
2. Agarre el empaque y hálelo con un movimiento
hacia afuera hasta que el empaque moldeado
se separe del forro de la puerta

29 | Manual de Servicio Ingenieria de Servicio


Switch de Luz de la Puerta del Enfriador abajo y jale la repisa hacia afuera hasta que
Además del switch de luz de la puerta de fácil acce- esté retirada.
so, el compartimiento del enfriador tiene un switch de
luz de la puerta ubicado en la esquina inferior
derecha para el compartimiento.
1. Use un desatornillador pequeño de hoja-plana
para abrir las orejetas de cierre y jale el switch
hacia afuera hasta que el alambre conector esté
visible.
2. Desconecte el conector y retire el switch.

Gavetas del Compartimiento del Enfriador


Las gavetas del compartimiento del enfriador están
diseñadas para guardar frutas, vegetales y artículos
DELI. Las gavetas están ubicadas en la parte infe-
rior del compartimiento del enfriador.
Repisas de la Puerta del Compartimiento del
Enfriador 1. Jale la gaveta hacia afuera hasta que los rodos
encuentren el paro mecánico.
Las repisas de la puerta le permiten guardar artícu-
los perecederos. 2. Incline la gaveta hacia arriba y jale afuera hasta
que sea retirada.
1. Incline la repisa hacia arriba y deslícela hacia
afuera.

Repisas del Compartimiento del Enfriador Luces del Compartimiento del Enfriador
Estas repisas permiten el almacenamiento de artí- Las luces del compartimiento del enfriador están
culos más grandes y halarlas para fácil acceso. ubicadas en la parte de arriba y abajo del compartimi-
ento del enfriador.
1. Jale la repisa hasta que la orejeta de paro de
la repisa se encuentre con el paro del comprar- 1. Para accesar las luces superiores, retire la cu-
timiento. bierta opaca abriendo las orejetas y halando la
2. Empuje la orejeta de paro de la repisa para cubierta hacia abajo

30 | Manual de Servicio Ingenieria de Servicio


Ventilador del Enfriador y Montante del
Amortiguador
El ventilador del compartimiento del enfriador está
ubicado abajo del ducto de trabajo superior en el
compartimiento del enfriador. Este ventilador distribu-
ye el aire frío del congelador por medio del montante
del amortiguador. El montante del amortiguador está
ubicado en el mismo conjunto que el ventilador.
Ambos están controlados por el procesador.
1. Para accesar a las luces inferiores, jale para 1. Retire la perilla de ajuste DELI FRESH y la
afuera la perilla del amortiguador DELI FRESH. cubierta de la luz.
2. Levante la cubierta opaca de las orejetas. 2. Abra las orejetas de cierre superior e inferior
para el ducto de trabajo central y retírela. El
ducto de trabajo también está sujetado con una
cinta adhesiva de doble-lado en las partes
superior e inferior.
3. Retire la cubierta superior del filtro de agua.
4. Abra las orejetas de la cubierta opaca de luz su-
perior y retire la cubierta.
5. Abra las orejetas superiores del ducto de
trabajo y retírela.

Filtro de Agua
El filtro de agua está ubicado en la parte superior del
lado derecho del compartimiento del enfriador. El filtro
de agua, filtra el agua para la máquina de hielo y el
dispensador de agua. Un LED en el panel de control
de temperatura se iluminará cuando el filtro necesite
ser cambiado.
1. Gire el filtro de agua 1/2 vuelta en dirección
contraria de las manecillas del reloj y hálelo 6. Retire los tornillos (8) cabeza Phillips para el
hacia abajo. conjunto de abrazadera plástica de la luz
superior.
2. Para instalar el filtro, empújelo mientras gira 1/2
vuelta en dirección de las manecillas del reloj.
No force el filtro.

31 | Manual de Servicio Ingenieria de Servicio


7. Jale hacia abajo la abrazadera de la luz de
acero inoxidable hasta que los alambres estén
expuestos y desconéctelos.
8.

Termistores del Enfriador


Los termistores del enfriador están ubicados en las
partes superiores e inferiores del compartimiento del
enfriador. Envían señales de temperatura al
procesador.
9. Ponga el conjunto del ventilador y del amorti- 1. Con un desatornillador pequeño de hoja-plana,
guador contra el compartimiento y abra la abra las orejetas y retire el conjunto.
cubierta trasera.
2. Retire el termistor de la cubierta y desconecte el
10. Desconecte las conexiones de alambre y retire
conector de alambre.
el amortiguador o ventilador.

Panel de Control de Temperatura


El panel de control de temperatura está ubicado en el
Amortiguador DELI FRESH compartimiento del enfriador y montado en la parte
superior del frente. Este panel permite control de tem-
El amortiguador DELI FRESH está ubicado abajo de
conducto de aire frío. Permite que el flujo de aire peratura para los compartimientos del enfriador y del
frío sea ajustado a la gaveta DELI FRESH. congelador. Cada comportamiento tiene un LED de
lectura del ajuste de temperatura. Además el panel
1. Retire el amortiguador DELI FRESH ajustando tiene un LED de lectura para el cambio del filtro de
la perilla y la cubierta de la luz inferior. agua.
2. Retire el conducto central abriendo las orejetas 1.
superiores e inferiores. Cinta adhesiva de doble
-lado se aplica a las áreas superiores e
inferiores. 2.

3. Retire los tornillos (3) cabeza Phillips de


montaje del amortiguador y retire el
amortiguador.

32 | Manual de Servicio Ingenieria de Servicio


3. Desconecte el conector de alambre del panel. estar ajustados correctamente para asegurar un
adecuado cierre de la puerta. Para más información
4. Desconecte la cinta de la tarjeta de circuito.
vea la sección de Ajuste de Rodillo en este capítulo.
5. Abra las orejetas de cierre de las tarjetas
1. Retire la rejilla de la base.
ubicadas en las esquinas inferiores izquierdas y
derechas de la tarjeta. 2. Con la puerta en la posición cerrada, desconec-
te el conector de cableado de alambre.
6. Retire la tarjeta.
3. Desconecte la tubería de suministro de agua.
Para desconectar la tubería, empuje el reborde
blanco en el conector rápido hacia adentro y
hale hacia afuera la tubería.

Cajones de la Puerta del Congelador


Los cajones de la puerta del congelador están ubi-
cados en la parte interior de la puerta del congela-
dor y se inclinan hacia afuera para permitir un fácil
acceso a los artículos congelados.
4. Con un desatornillador pequeño de hoja-plana,
1. Incline el cajón y deslice hacia afuera de la
desenganche las orejetas de cierre de la cubier-
puerta.
ta de la bisagra superior y retírela.
5. Retire los tornillos (2) cabeza Torx de la bisagra
y levante la bisagra superior de la unidad.

Puertas y Bisagras de la Puerta


IMPORTANTE: La puerta del congelador no es ajus- CUIDADO: No cargue de lado las bisagras.
table. La puerta del enfriador puede ajustarse hacia
CUIDADO: Sólo la puerta del congelador - No per-
arriba y abajo para emparejar la altura de la puerta
mita que el conector haga contacto con el piso. Un
del congelador. Ajuste la puerta del enfriador hacia
contacto duro puede dañar el conector.
arriba o abajo usando la bisagra de ajuste (ubicada
en la bisagra inferior de la puerta del enfriador). NOTA: Guíe la línea de agua y cableado del alam-
brado a través de la bisagra mientras levanta la
puerta de la bisagra.
IMPORTANTE: Los rodillos del refrigerador deben

33 | Manual de Servicio Ingenieria de Servicio


6. Abra la puerta 90° y levántela recto hacia Rodillos
arriba y fuera de la bisagra inferior. La unidad tiene 4 rodillos para fácil movimiento del
. refrigerador. Hay 2 rodillos ubicados en el frente y 2
rodillos ubicados en la parte de atrás de la unidad.

IMPORTANTE: Los rodillos del refrigerador deben


ser ajustados correctamente para asegurar un
adecuado cierre de la puerta. Vea Ajuste de Rodillo.
1. Para retirar los rodillos frontales, haga para
atrás el tornillo de ajuste de nivel por completo.
Bisagra Inferior, Lado del Congelador 2. Retire los tornillos de montar de rodillo 1/4" y
7. Retire los tornillos (3) Torx y la bisagra inferior retire el molde.
del gabinete.

3. Para retirar los tornillos traseros, retire los


Ajuste Puerta del Enfriador tornillos (2) de montar de 1/4".
IMPORTANTE: La puerta del congelador no es 4. Incline el rodillo hacia abajo y deslícelo hacia
ajustable. La puerta del enfriador puede ajustarse afuera.
para emparejar la altura de la puerta del congelador. Ajuste de Rodillo

Los rodillos (2) frontales son ajustables. Ajústelos


IMPORTANTE: Los rodillos del refrigerador de- ben para que el refrigerador esté sólido y las puertas
estar ajustados correctamente para asegu- rar un cierren fácilmente:
adecuado cierre de la puerta. Para más información 1. Retire la rejilla de la base.
vea la sección de Ajuste de Rodillo en este capítulo.
2. Con un desatornillador de hoja-plana, gire el
1. Retire la rejilla de la base. tornillo de ajuste en dirección de las manecillas
2. Gire el pasador de ajuste de la bisagra (ubi- del reloj para levantar el rodillo y en dirección
cada en la bisagra inferior del enfriador) en contraria para bajar el rodillo
dirección de las manecillas del reloj para le-
vantar el nivel de la puerta y en dirección
contraria para bajar la puerta.

34 | Manual de Servicio Ingenieria de Servicio


Repisas y Cajones del Compartimiento del El conjunto almacena el hielo fabricado por la
Congelador máquina de hielo y lo saca según demanda por el
switch superficial del dispensador de la puerta.
Las repisas y los cajones deslizan hacia afuera para
acceso fácil a los artículos congelados. 1. Retire la bandeja superior de la cubeta de hielo.
1. Deslice la repisa/cajón hacia afuera hasta que 2. Deslice hacia afuera el conjunto del dispensa-
alcance un tope. dor de hielo.
2. Incline la repisa/cajón para arriba y deslícelo
hacia afuera del compartimiento.

3. Retire la unión de tornillo cabeza Phillips de


selenoide cubo de hielo y deslice la unión hacia
atrás.
Switch Luz Puerta del Congelador
4. Retire los tornillos (2) cabeza Phillips de la
El switch está ubicado en la parte derecha del cubierta del triturador de hielo y retírela.
compartimiento del congelador y envía señales al
procesador. 5. Con un par de tenazas, doble las orejetas de la
placa de respaldo en cada lado del triturador.
1. Con un desatornillador pequeño de hoja-
plana, abra las orejetas de cierre y jale el
switch hasta que el alambre del conector esté
visible.
2. Desconecte el conector de alambre y retire el
switch.

6. Con dos desatornilladores pequeños de hoja-


plana, abra las orejetas de cierre del triturador
de hielo ubicadas en cada lado del triturador de
hielo.

Dispensador de Hielo 7. Levante el triturador de hielo de la cubeta


hacia afuera.
El dispensador de hielo está ubicado en la parte
superior del compartimiento del congelador. 8. Retire la cubierta de atrás del triturador de hielo.

35 | Manual de Servicio Ingenieria de Servicio


Nota: La horquilla accionadora tiene roscas in-
vertidas, gírelas en dirección de las manecillas del
reloj para retirarlas.
3. Retire la horquilla del motor accionador girán-
dola en direccion de las manecillas del reloj.
4. Desconecte los conectores del motor y retire el
cable a tierra.

8. Retire el anillo de cierre del taladro del triturador


9. de hielo.
10. Retire la tuerca plástica con un par de tenazas
girándola en dirección de las manecillas del
reloj.
11. Retire los espaciadores y cuchillas. Las
cuchillas están enumeradas para reensamblaje.
5. Retire los tornillos (3) de montar de 1/4" y reti-
Accionador del Taladro del Dispensador de Hielo
re el motor.
y Selenoide de Cubo
6. Desconecte los alambres del selenoide de
El motor accionador del dispensador de hielo y el
cubo.
selenoide de cubo están ubicados en la parte supe-
rior trasera del compartimiento del congelador. El 7. Retire los tornillos (2) de montar del selenoide
motor accionador mueve el taladro por medio de una de cubo de 1/4" y retire el selenoide de cubo.
horquilla ubicada en el motor accionador. El sele-
noide de cubo permite que el cubo o el cubo tritura-
do salga cuando sea pedido.
1. Retire los tornillos (4) 1/4 "de montaje de la caja
ubicada en las cuatro esquinas de la misma.
2. Deslice la caja hacia adelante hasta que el co-
nector esté visible, desconecte el conector, y
retire la unidad de la caja.

Máquina de Hielo
La máquina de hielo está ubicada en la parte trasera
superior del compartimiento del congelador y suminis-
tra hielo a la cubeta del dispensador.
1.
.
2. Retire los tornillos de montar de 1/4" de la má-
quina de hielo y deslice hacia afuera la máquina

36 | Manual de Servicio Ingenieria de Servicio


Este refrigerador está equipado con una Máquina de
Hielo Electrónica.

3. Retire los tornillos (2) de 1/4" del conducto


superior del ventilador del evaporador.
Luz del Congelador 4. Abra las orejetas y retire el conducto inferior del
ventilador del evaporador.
La luz del congelador está ubicada en la parte supe-
rior trasera del compartimiento del congelador. La luz 5. Retire los tornillos (4) de 1/4" de la cubierta del
está cubierta con una cubierta opaca. evaporador y retire la cubierta.
1. Abra las orejetas de cierre y retire la cubierta.
2. Cambie la luz led del electrodoméstico.

6. Retire los dos tornillos de 1/4" de conducto


superior del ventilador del evaporador ubicado
en la parte inferior del conducto.
Ventilador del Evaporador
7. Con un desatornillador pequeño de hoja-plana,
El ventilador del evaporador está ubicado en la parte abra las orejetas para los cables de la máquina
superior trasera del compartimiento del congelador. de hielo y del dispensador.
Este ventilador suministra aire frío a los
8. Deslice hacia afuera el ducto superior del
compartimientos del congelador y enfriador. El
ventilador.
termistor del evaporador debe ser reemplazado
cuando cambie el ventilador. 9. Desconecte el cableado del alambrado del
ventilador del evaporador.
1. Retire los tornillos (4) de montaje de 1/4" de la
abrazadera de la máquina de hielo en las cuatro 10. Retire el tornillo de 1/4" de alambre a tierra del
esquinas de la abrazadera. ventilador del evaporador.
2. Retire los tornillos 11.

37 | Manual de Servicio Ingenieria de Servicio


1. Retire el conducto del ventilador

2. Retire los tornillos de 1/4" de la cubierta del


evaporador y retíre la cubierta del evaporador
3. Desconecte el alambrado del conector del
termostato de descongelación.
4. Retire el termostato de descongelación del
evaporador.

11. Retire los tornillos (2) de 1/4" de la abrazadera


de montaje del ventilador del evaporador
ubicado en cada lado de la abrazadera.
12. Retire el conjunto de ventilador del evaporador.
Termistor del Evaporador
El termistor del evaporador está presionado en la
parte superior del evaporador

Calentador de Descongelación
El calentador de descongelación está ubicado en la
1. Complete el procedimiento de ventilador de parte inferior del evaporador. El calentador de des-
evaporador. congelación calienta el evaporador en el modo de
2. Suelte el termistor del evaporador del operación de descongelación. El termostato debe ser
evaporador y retírelo reemplazado cuando cambie el calentador de
descongelación.
1. Complete el procedimiento del termostato de
descongelación.
2. Retire los tornillos

3.

Termostato Descongelación
El termostato de descongelación está presionado a la
parte de arriba del evaporador. El termostato envía
información de la temperatura al procesador. El calen-
tador de descongelación debe ser reemplazado
cuando cambie el termostato.

38 | Manual de Servicio Ingenieria de Servicio


de descongelación. Cuidado: Para evitar daño al tubo capilar, el tubo
capilar debe ser desoldado primero.
1. Retire los tornillos (2) de 1/4" de montaje de la
paila recogedora. 6. Desoldar el tubo capilar del evaporador.
2. R 7. Desoldar la línea de succión. Usar un par de
tenazas para sostener el evaporador.
8. Retirar el evaporador.
9. Con una lima, rasgue el tubo capilar justamente
abajo de la sección desoldada. Rompa la secci-
ón desoldada del tubo capilar. Esto ayuda a evi-
tar que el soldador se enchufe al tubo durante
el ensamblaje.
Evaporador 10.
El aire es conducido a través del los serpentines del
evaporador para producir aire frío para los comparti-
mientos del congelador y del enfriador. 11.
1. Retire el conducto inferior del ventilador del
evaporador. 12.
2. Retire los tornillos (4) de 1/4" de la cubierta del 13.
evaporador y retire la cubierta del evaporador.
3. Retire el termostato de descongelación y el Termistor del Congelador
termistor del evaporador.
El termistor del congelador está ubicado en el centro
4. Retire los tornillos (2) cabeza Phillips del de la pared derecha del compartimiento del congela-
calentador de descongelación y retire el dor. Esta envía señales de temperatura al procesa-
calentador. dor.
5. Retire los tornillos (4) de 1/4" de montaje del 1. Con un desatornillador pequeño de hoja-plana,
evaporador ubicados en las cuatro esquinas del abra las orejetas y retire el conjunto.
evaporador.
2.
.

Ventilador del Condensador


El ventilador del condensador está ubicado en la
parte trasera de la unidad. Da enfriamiento FORCED-
DRAFT para el serpentín del condensador.

39 | Manual de Servicio Ingenieria de Servicio


1. Retire los tornillos (5) de 1/4" del panel trasero Selenoides de Agua
de acceso y retire el panel trasero.
Cuando los selenoides reciben una señal del
procesador, ellos mandan agua al filtro, enfriador y
máquina de hielo.
1. Retire los tornillos (10) de 1/4" del panel trasero
y retírelo.
2. Retire el tornillo de 1/4" de la abrazadera.
3. Deslice el conjunto de selenoide hacia afuera.
4. Desconecte el conjunto de cable.
1.
5. Desconecte la tubería de agua. Para
desconectar la conexión rápida, empuje hacia
adentro el reborde negro y hale el tubo hacia
2.
afuera.
Tarjeta Procesadora Principal
6. Retire el selenoide.
La tarjeta procesadora principal está ubicada en la
parte de atrás de la unidad. Esta tarjeta controla la
operación de la unidad. Si ha ocurrido un corte en
un ventilador, cambie el ventilador antes de la
tarjeta y la tarjeta será destruida.
1.
2. Retire los tornillos (10) de 1/4" del panel de la
tarjeta procesadora y retire el panel

3. Desconecte los cables conectores del


procesador.
4. Retire la tarjeta abriendo las orejetas plásticas
ubicadas en las esquinas de la tarjeta.

40 | Manual de Servicio Ingenieria de Servicio


LEAK DETECTOR

Durante la semana de producción (FW05 2020)


Los equipos SXS que se produzcan a partir de la fecha
Vendrá con equipamiento leak detector lo cual significa
Que la unidades tendrán el arnés ahogado en espuma,
Sin troquelado en liner tal y como se muestra en la
Siguiente imagen:

A partir de la semana de producción (FW24 2020) los


equipos SXS que se produzcan a partir de la fecha
vendrán con equipamiento leak detector lo cual signifi-
ca que las unidades tendrán visible el arnés, cubierto
por una tapa detrás del filtro. Esto con la finalidad de
integrar la tarjeta leak detector si se encuentra disponi-
ble tal y como se muestra a continuación:

Nota: Esta modificación no afecta el funcionamiento


del equipo.

41 | Manual de Servicio Ingenieria de Servicio


DIAGNÓSTICO
CONTENIDO
USO EFICIENTE DEL DIAGNÓSTICO 43
CAUSAS DE FALLA (CUADRO 1) 43
AUTO DIAGNÓSTICOS 44
PRUEBAS DE DIAGNÓSTICOS (CUADRO 2) 45
PRUEBAS DE COMUNICACIÓN (0 2, 03 Ó 0 4) 45
AUTO-PRUEBAS DEL PANEL DE CONTROL DE TEMPERATURA (0 6) 45
TABLERO DEL DISPENSADOR 45
AUTO-PRUEBA DEL SISTEMA DE CONTROL Y SENSOR (0 7) 46
TABLERO DE CONTROL PRINCIPAL (LADO DE BAJO-VOLTAJE) 47
TABLERO DE CONTROL PRINCIPAL (LADO 120-VAC) 48
CUADRO UBICADOR TABLERO DE C.O.N.TR.O.L.P.R.IN.C.IP. A. L.
(.L.A.D.O. D. E. .B.A.JO. .V.O.L.TA.JE. ) 49
CUADRO UBICADOR TABLERO DE CONTROL PRINCIPAL (LADO 120-VAC) 51
UNIDAD MUERTA, SIN SONIDO & SIN ENFRIAR (CUADRO DE DIAGNÓSTICO) 52
ENFRIADOR TIBIO - CONGELADOR TIBIO (CUADRO DE DIAGNÓSTICO) 53
ENFRIADOR TIBIO - CONGELADOR NORMAL (CUADRO DE DIAGNÓSTICO 54
ENFRIADOR MUY FRÍO - CONGELADOR NORMAL (CUADRO DE DIAGNÓSTICO) 55
CONGELADOR TIBIO - ENFRIADOR NORMAL (CUADRO DE DIAGNÓSTICO) 56
COMPRESOR NO FUNCIONA (CUADRO DE DIAGNÓSTICO) 57
LA PUERTA DEL AMORTIGUADOR NO ABRE NI CIERRA (CUADRO DE
DIAGNÓSTICO) 58
VENTILADOR DEL CONDENSADOR NO FUNCIONA (CUADRO DE DIAGNÓSTICO) 59
VENTILADOR DEL EVAPORADOR NO FUNCIONA (CUADRO DE DIAGNÓSTICO) 60
VENTILADOR DEL ENFRIADOR NO FUNCIONA (CUADRO DE DIAGNÓSTICO) 61
MUCHA ESCARCHA EN EL EVAPORADOR (CUADRO DE DIAGNÓSTICO) 62
PRUEBA DEL TERMISTOR (CUADRO DE DIAGNÓSTICO) 63
VALORES DEL TERMISTOR (CUADRO 3) 64
UBICACIÓN TERMOSTATO DE DESCONGELACIÓN 65
UBICACION TERMISTOR 66
METODO DE DIAGNOSTICO DE REFRIGERADORES SXS BASICOS Y LUJO 68

42 | Manual de Servicio Ingenieria de Servicio


43 | Manual de Servicio Ingenieria de Servicio
Para paneles de control de temperatura de 3-dígitos,
Auto-Diagnósticos el botón de temperatura MAS FRIA aumentará los
Para entrar el modo de Auto-Diagnóstico, ambas números hacia abajo y el botón de temperatura MAS
pantallas de los paneles de control de tempera- TIBIA aumentará los números hacia arriba. Use los
tura deben iluminarse. Una pantalla puede ilumi- botones de ajuste de temperatura del congelador
narse presionando un botón adjunto de ajuste de para entrar al número del código de pantalla del
temperatura. Cuando ambas pantallas están ilu- congelador.
minadas, ajuste los ajustes de temperatura del Use los botones de ajuste de temperatura del
enfriador y del congelador en 5. Simultáneamen- refrigerador para entrar al número del código de
te oprima y sostenga todos los 4 botones de pantalla del refrigerador. Cuando se ha entrado un
ajuste de temperatura por aproximadamente 3 código de prueba, la pantalla destellará para
segundos. confirmar el código de prueba. Oprima cualquier
Un 0 destellando en la pantalla del refrigerador y botón que no sea el botón de ajuste de temperatura
del congelador indicará que el refrigerador está para comenzar la prueba.
en el modo de Auto- Diagnóstico. Cuando la prueba ha sido terminada, haga una de lo
Para hacer la prueba de auto diagnóstico, ubi- siguiente:
que la prueba en el Cuadro 2, Pruebas de Diag- Entre el código 1 5 para reajustar completamente el
nóstico. sistema
Para los paneles de control de temperatura con Entre el código 1 6 para salir del modo de
pantallas de un solo dígito, el botón de ajuste de diagnóstico. El panel de control de temperatura se
temperatura MAS FRIA incrementará los núme- reajusta automáticamente.
ros hacia arriba y el botón de ajuste de tempera-
tura MAS TIBIA incrementará los nú- meros ha- Desconecte la refrigeradora por lo menos 10
cia abajo. Use los botones de ajuste de tempera- segundos. El modo de prueba terminará cuando el
tura del congelador para entrar el número del refrigerador se conecte de nuevo.
código de prueba en la pantalla del congelador. El modo de prueba terminará automáticamente
Use los botones de ajuste de temperatura del después de 15 minutos de inactividad.
refrigerador para entrar al número de código de
prueba en la pantalla del refrigerador.
Cuando se ha entrado un código de prueba, las
pan- tallas destellarán para confirmar la prueba.
Oprima el botón HOLD por 3 segundos para co-
menzar la prueba.

44 | Manual de Servicio Ingenieria de Servicio


Pruebas de Comunicación (0 2, 0 3 ó 0 4)
Una prueba de comunicación mostrará el código de prueba mientras chequea la comunicación. Cuando
la prueba ha ter- minado, la pantalla del congelador mostrará una P (pasa) o una F (falla) por 2 segun-
dos. Después de 2 segundos, las pantallas mostrarán el código de prueba. En este momento, se puede
entrar a un nuevo código de prueba.
Auto-Prueba del Panel de Control de Temperatura (0 6)
Esta prueba se aplica solo al tablero de control de temperatura adentro del compartimiento del enfria-
dor.
Cuando se inicia la Auto-Prueba del Panel de Control de Temperatura, se iluminarán todos los LEDs y
segmentos numéricos de la pantalla. Cuando se empuja el botón SAFE THAW, todos los 3 LEDs para
descongelación segura se deben de apagar. Cuando se oprime el botón de QUICK CHILL, todos los 3
LEDs para enfriamiento rápido deben apagarse. Continúe este procedimiento por cada par de LED/
botón en la pantalla. La tecla de más frío es para apagar LEDs de siete-segmentos.

45 | Manual de Servicio Ingenieria de Servicio


La tecla de más tibio es para apagar el LED de Ajuste tanto para los compartimientos del congelador
como del enfriador.

Para salir de la Auto-Prueba del Panel de Control de Temperatura, ambas teclas de ajuste de tempera-
tura del refrigerador deben de ser oprimidas simultáneamente por 3 segundos. Esto puede hacerse en
cualquier tiempo para salir de la prueba.

Tablero del Dispensador


No existe una prueba de auto diagnóstico para el tablero del dispensador. La operación del tablero del
dispensador es probada oprimiendo cada botón y chequeando su operación adecuada.

Auto-Prueba del Sistema de Control y Sensor (0 7)


Esta prueba chequea todos los cinco termistores ubicados a través de la unidad. Una vez que la prue-
ba es iniciada, el código de prueba (0 7) dejará de destellar y los resultados de la prueba del termistor
aparecerán en la pantalla del conge- lador en el orden de prueba listado abajo. El número de secuencia
de la prueba del termistor no será mostrado en la pantalla.
Si la unidad no está equipada con la opción Enfriamiento Rápido, el tercer termistor (enfriamiento rápi-
do) mostrará un 0 y tres pitos audibles sonarán en el panel de control de temperatura. Esta no es una
falla si la unidad no está equipada con la opción de Enfriamiento Rápido.

Resultados de la prueba del termistor:


P = Pasa
0 = Falla
S = Corto a 5 VDC
B = Mal amplificador

La secuencia de la prueba del termistor es:


1. Termistor superior del enfriador
2. Termistor inferior del enfriador
3. Termistor de enfriamiento rápido (se muestra 0 si la unidad no está equipada con la opción En-
friamiento Rápido)
4. Termistor del evaporador.
5. Termistor del congelador.

Nota: Los resultados de la prueba del termistor aparecerán en la secuencia mostrada arriba. El número
de la secuencia de la prueba del termistor no será mostrado en la secuencia mostrada arriba. El núme-
ro de la secuencia de la prueba del termistor no será mostrado en la pantalla.

46 | Manual de Servicio Ingenieria de Servicio


47 | Manual de Servicio Ingenieria de Servicio
48 | Manual de Servicio Ingenieria de Servicio
49 | Manual de Servicio Ingenieria de Servicio
50 | Manual de Servicio Ingenieria de Servicio
51 | Manual de Servicio Ingenieria de Servicio
52 | Manual de Servicio Ingenieria de Servicio
53 | Manual de Servicio Ingenieria de Servicio
54 | Manual de Servicio Ingenieria de Servicio
55 | Manual de Servicio Ingenieria de Servicio
56 | Manual de Servicio Ingenieria de Servicio
57 | Manual de Servicio Ingenieria de Servicio
58 | Manual de Servicio Ingenieria de Servicio
59 | Manual de Servicio Ingenieria de Servicio
60 | Manual de Servicio Ingenieria de Servicio
61 | Manual de Servicio Ingenieria de Servicio
62 | Manual de Servicio Ingenieria de Servicio
63 | Manual de Servicio Ingenieria de Servicio
64 | Manual de Servicio Ingenieria de Servicio
Luz

Termistor Termostato
Evaporador Descongelación

Evaporador

Calentador
Descongelación

65 | Manual de Servicio Ingenieria de Servicio


66 | Manual de Servicio Ingenieria de Servicio
67 | Manual de Servicio Ingenieria de Servicio
Método de diagnóstico de Refrigeradores SXS básicos y Lujo

Foto 1 Foto 2

Foto 1: modelos básicos es necesario oprimir FZ, FF, turbo. (3 botones)


Foto 2: modelos de lujo que tienen los dos segmentos de temperatura, Es
necesario oprimir 4 botones de ajuste de temperatura

Para seleccionar las pruebas puedes navegar con el botón + /-


Para Ejecutar la prueba, pulsar botón de alarma o hielos. Las
principales pruebas que te pueden ser útiles son:

Pantalla Pantalla
Descripción de la prueba Resultado
FZ FF
Comunicación del panel
de control P en la pantalla del CG si está OK
de temperatura al panel de F en la pantalla si presenta Falla
control principal
Auto prueba del panel de P en la pantalla del CG si está OK
control de temperatura F en la pantalla si presenta Falla
Auto prueba del sistema P en la pantalla del CG si está OK
de con- trol y sensor F en la pantalla si presenta Falla
Abrir compuerta despachado Abre la compuerta el ejecutar prueba
hielo
Abrir Damper Abre el damper hace una pausa y
cierra
Prueba velocidad ventilador Cada ventilador funciona por 10
segs.
100% tiempo funcionamiento Opera ventiladores y compresor
100%
Deshielo Con esta función entra a modo
deshielo
Resetear tarjeta principal Con esta función se reinicia la tarjeta
Cambiar °C a °F Cambiar las temperaturas en pantalla

68 | Manual de Servicio Ingenieria de Servicio


CATALAGO PARTES ILUSTRADAS

Las vistas exploradas de GNM26FGKAFEC son para referencia general. Siempre refiérase al modelo especí-
fico para la última información de piezas.

69 | Manual de Servicio Ingenieria de Servicio


70 | Manual de Servicio Ingenieria de Servicio
Hay dos métodos aprobados para cambiar el evaporador. El método
Lokring no requieren soldadura, ya que utiliza conexiones mecánicas
apretadas. El protector de calor utiliza el método tradicional de soldadu-
ra, pero dá protección al forro superior mientras solda las conexiones del
evaporador en el compartimiento del congelador.

Siempre agregue un nuevo filtro secante cuando repare el sistema sella-


do. Siga cada paso de las instrucciones incluidas con el reemplazo del
evaporador.

METODO LOKRING
Lokring es un método para instalar el evaporador en
el congelador sin usar un soplete. Utiliza una
conexión mecánica en lugar de un conexión soldada.
Aplique una pocas gotas de LokPrep (un solución
especial de limpieza y sello), a las terminales de la
tubería que usted desea unir. La herramienta Lokring
comprime el conector para asegurar una conexión
mecánica apreta- da. Se requieren las piezas que se
muestran a la dere- cha para usar el método de
reemplazo Lokring.

Para información adicional en cómo usar el Lokring,


llame al 1-800-848-7722 & ordene la publicación # 31
-9067 (manual de procedimientos de reparación
Lokring) y publicación # 31-9066 (cassette de video
VHS Procedimientos de reparación Lokring).

METODO PROTECTOR DE CALOR


El kit protector de calor es usado para evitar daño al
forro del refrigerador cuando solde el evaporador en
el sistema sellado. Vea las instrucciones incluidas en
el kit protector de calor. El kit viene con suficiente
PASTA
pasta absorbedora de calor, soldador y cienta
adhesiva para terminar cuatro reparaciones.

Ref No. Pieza Número Descripción


228 WR85X10022 Conjunto Lado Bajo

71 | Manual de Servicio Ingenieria de Servicio


DIAGRAMA ELECTRICO SIDE BY SIDE

72 | Manual de Servicio Ingenieria de Servicio


GARANTIA 3.- Cuando nuestro técnico de Serviplus asista a
revisar el producto, deberás de presentar el pro-
Antes de solicitar un servicio de garantía: ducto con la póliza de garantía debidamente se-
1.- Asegúrate de haber seguido las indicaciones llada por la casa comercial donde se adquirió, o
de instalación, uso y cuidados que menciona el la factura, nota o comprobante de compra.
instructivo. 4.- El tiempo de reparación no excederá de 30
2.- Localiza y ten siempre a la mano tu garantía días, contados a partir de la recepción de la lla-
debidamente sellado o bien la factura, nota o mada en nuestros Centros de Servicio SERVIPLUS.
comprobante de compra. Este documento es in- 5.- El foco no entra en garantía.
dispensable para hacer válida tu garantía.
6.- Algunos modelos cuentan con luz LED en la
3.- Anota la marca, modelo y número de serie del parte del enfriador, en caso de presentarse algu-
producto y ten a la mano papel y lápiz. na falla en el componente al no funcionar, fun-
4.- En el directorio anexo, localiza el Centro de dirse o presentar variaciones de luminosidad es-
Servicio más cercano a tu localidad y llama para ta luz LED entra en garantía por SERVIPLUS. 7.-
reportar la falla que presenta el aparato. La garantía no podrá hacerse efectiva en los si-
guientes casos:
Además de respaldar la garantía de tu producto,
SERVIPLUS te ofrece los siguientes servicios: Si el producto ha sido usado en condiciones dis-
tintas a las normales.
Instalación de línea blanca.
Si no ha sido instalado y operado de acuerdo con
Reparaciones con cargo para aparatos fuera de el instructivo de uso proporcionado.
garantía
Si el producto ha sido alterado o reparado por
Contratos de extensión de garantía personas y/o talleres de servicio no autorizados.
Venta de refacciones originales Póliza de Garantía 8.- Limitaciones de la Garantía. Esta Garantía no
será válida:
Se garantiza dependiendo el modo y país (ver ta-
bla anexa) a partir de la fecha de compra, contra Si no presentas la póliza de garantía debidamen-
cualquier defecto atribuible a la calidad de sus te sellada, factura, nota, o algún otro documen-
materiales a mano de obra durante su fabrica- to que acredite la fecha de compra del produc-
ción, bajo las siguientes condiciones: to.

1.- Para hacer efectiva esta garantía, deberás re- Si el producto se encuentra fuera del periodo de
currir a cualquiera de nuestros Centros de Servi- garantía otorgado por el fabricante.
cio SEVIPLUS, llamando a los teléfonos que se in- Si ha sido utilizado con fines comerciales, de
dican en el directorio que forma parte de esta prestación de servicios o cualquier otro propósi-
garantía y donde podrás obtener las partes, refac- to que no sea estrictamente doméstico.
ciones, consumibles y accesorios.
Daños en pintura y partes de apariencia, cuando
2.- La empresa se compromete a reparar o reem- el producto esté expuesto a la intemperie.
plazar cualquier parte del producto encontrada
con falla, en el domicilio del cliente y sin ningún Rotura de piezas por mal manejo.
cargo para el consumidor por concepto de mano Daños causados por fluctuaciones de voltaje en
de obra, refacciones y gastos de transportación el punto de alimentación de la unidad, corto cir-
del producto que pudieran generarse. Los técni- cuito, sobrecargas en las líneas de alimentación
cos de SERVIPLUS están capacitados y cuentan externa ó interna, o descargas eléctricas.
con las herramientas necesarias para hacer las
Daños por uso de partes que no sean genuinas.
reparaciones a domicilio, asegurándose que el
producto funcione correctamente. Daños en el producto causados en su transporta-
ción, cuando ésta sea por cuenta del comprador.
El fabricante garantiza la disponibilidad de re-
puestos e insumos en el mercado por un tiempo 9.- El fabricante garantiza el suministro de re-
de 10 años (sólo aplica en Colombia). puestos y/o refacciones por el tiempo que esti-
pula la ley.

73 | Manual de Servicio Ingenieria de Servicio


AÑOS DE GARANTÍA

74 | Manual de Servicio Ingenieria de Servicio

También podría gustarte