Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
PFde Ingles
PFde Ingles
PLANNING
CURSO: INGLES I
STUDENT:
1
PRESENTATION
The English language has become something transcendental in our working life, in addition
to offering various opportunities such as traveling the world and getting to know our
cultures by expanding our knowledge.
This Glossary has a useful vocabulary in terms of engineering, which let us increase and
extend our knowledge to a high level, making a huge difference between us as
professionals.
El idioma inglés se ha convertido en algo trascendental en nuestra vida laboral, además de
ofrecer diversas oportunidades como viajar por el mundo y conocer nuestras culturas
ampliando nuestros conocimientos.
Este Glosario tiene un vocabulario útil en términos de ingeniería, que nos permite
aumentar y extender nuestro conocimiento a un alto nivel, marcando una gran diferencia
entre nosotros como profesionales.
2
Contenido
.............................................................................................................................................1
PRESENTATION.....................................................................................................................3
Absorción...................................................................................................................................12
Aceite.........................................................................................................................................13
Acero..........................................................................................................................................14
Agroindustria.............................................................................................................................15
...........................................................................................................................................16
Agua...........................................................................................................................................16
...........................................................................................................................................17
Agua desionizada......................................................................................................................17
Agroquímicos.............................................................................................................................18
Alcohol. n //...............................................................................................................................19
Alimentos...................................................................................................................................20
Ambiente...................................................................................................................................21
...........................................................................................................................................22
Análisis de micromatrices........................................................................................................22
Antibiótico.................................................................................................................................23
...........................................................................................................................................24
Antioxidante..............................................................................................................................24
...........................................................................................................................................25
Arancel aduanero......................................................................................................................26
Azúcar........................................................................................................................................26
Bacteria......................................................................................................................................28
Balance......................................................................................................................................29
Balanza.......................................................................................................................................30
Batería.......................................................................................................................................31
Bronce........................................................................................................................................32
Cadena.......................................................................................................................................33
Caja............................................................................................................................................34
CONTAINER WAREHOUSE.........................................................................................................35
Calidad.......................................................................................................................................36
Caliente......................................................................................................................................37
Carbohidrato..............................................................................................................................38
Carbono.....................................................................................................................................39
Carne..........................................................................................................................................40
3
Circuito.......................................................................................................................................41
Citocininas.................................................................................................................................42
...........................................................................................................................................42
CITOPLASMA (noun)..................................................................................................................43
Codex Alimentarius:..................................................................................................................44
CONTRATO (noun).....................................................................................................................45
...........................................................................................................................................45
COMERCIO EXTERIOR................................................................................................................46
Corrección..................................................................................................................................47
COSTO n.....................................................................................................................................48
CULTIVO.....................................................................................................................................50
...........................................................................................................................................50
CUSTOMS...................................................................................................................................51
DEMANDA..................................................................................................................................52
Densidad....................................................................................................................................53
Desecho.....................................................................................................................................54
DISTRIBUTION............................................................................................................................55
Diagrama de flujo......................................................................................................................56
Diagrama de control de peso....................................................................................................57
Diseño industrial........................................................................................................................58
DISINFECTION............................................................................................................................59
Dosificador.................................................................................................................................60
Dulce..........................................................................................................................................61
Durazno......................................................................................................................................62
ECONOMY..................................................................................................................................63
ENFRIADO..................................................................................................................................64
ENGINEERING............................................................................................................................65
Ecosistema.................................................................................................................................66
4
...........................................................................................................................................66
Edulcorante................................................................................................................................67
Espesante...................................................................................................................................68
Estabilizador..............................................................................................................................69
. PHYSICAL..................................................................................................................................70
FILTER.........................................................................................................................................71
FOOD AGRIBUSINESS.................................................................................................................72
Fresa...........................................................................................................................................73
Fructosa.....................................................................................................................................74
Fruta...........................................................................................................................................75
Gerente......................................................................................................................................77
IMPORT......................................................................................................................................78
INVESTMENT..............................................................................................................................79
Lácteos.......................................................................................................................................80
Mango....................................................................................................................................81
Mantequilla...............................................................................................................................82
Manzana....................................................................................................................................83
5
...........................................................................................................................................83
MERCHANT................................................................................................................................84
Maquina.....................................................................................................................................85
Marketing..................................................................................................................................86
MARKET.....................................................................................................................................87
Nutriente...................................................................................................................................88
NON-FOOD AGRIBUSINESS........................................................................................................89
PACKAGING...............................................................................................................................90
PRODUCTO.................................................................................................................................91
Proceso......................................................................................................................................92
Proteína.....................................................................................................................................93
COUNTRY...............................................................................................................................94
POLLUTION................................................................................................................................95
CONTAMINACIÓN...............................................................................................................95
QUÍMICA....................................................................................................................................96
Ramificación..............................................................................................................................97
...........................................................................................................................................97
HUMAN RESOURCES..................................................................................................................98
6
RICE............................................................................................................................................99
ARROZ................................................................................................................................99
Seguridad.................................................................................................................................100
TRANSFORMATION.................................................................................................................101
Vapor de agua.........................................................................................................................102
Vitamina..................................................................................................................................103
WARRANTY..............................................................................................................................104
Yodo.........................................................................................................................................106
Yogur........................................................................................................................................107
Automatización:......................................................................................................................108
Administración........................................................................................................................109
.........................................................................................................................................110
Análisis de flujo de empresas (CFA)........................................................................................110
.........................................................................................................................................111
Balance de línea.......................................................................................................................111
Calidad:....................................................................................................................................112
Capacidad:...............................................................................................................................113
Coordinación:.......................................................................................................................114
7
Costo:.......................................................................................................................................116
Distribución:............................................................................................................................117
Comercio:.................................................................................................................................118
Control.....................................................................................................................................119
Lote:.........................................................................................................................................120
.........................................................................................................................................120
Inventario:...............................................................................................................................121
Materia Prima..........................................................................................................................122
.........................................................................................................................................122
Peso Bruno. –...........................................................................................................................123
.........................................................................................................................................123
Producción:..............................................................................................................................124
Acción de producir...........................................................................................................124
.........................................................................................................................................124
Costo........................................................................................................................................125
Cadena………………………………………………………………………………………………………………………..126
Proveedor………………………………………………………………………………………………………………….127
Salario......................................................................................................................................128
validación-...............................................................................................................................129
Eficiencia..................................................................................................................................130
Incentivo..................................................................................................................................131
8
Equilibrar.................................................................................................................................132
la productividad................................................................................................................132
Calendario de requerimientos.................................................................................................133
Carga bruta..............................................................................................................................135
Carga neta................................................................................................................................135
.........................................................................................................................................136
Ciclo de inventario...................................................................................................................136
Clasificación ABC......................................................................................................................137
.........................................................................................................................................138
Conciliación de inventario.......................................................................................................139
.........................................................................................................................................140
Cantidad de pedido.................................................................................................................141
.........................................................................................................................................141
Diagramas de proceso.............................................................................................................142
.........................................................................................................................................142
Dimensión:...............................................................................................................................142
Dirección general:....................................................................................................................144
Diseño de producto..................................................................................................................145
Distribución:.............................................................................................................................146
Ensamblaje o Montaje:............................................................................................................147
Equipo......................................................................................................................................148
Escasez.....................................................................................................................................149
9
Especificación del material.......................................................................................................150
Especificación del producto.....................................................................................................151
Estudio de métodos.................................................................................................................152
Estudio del trabajo...................................................................................................................153
Flujo lineal................................................................................................................................154
Gestión (Management):..........................................................................................................155
Herramientas consumibles.......................................................................................................156
Hora máquina (h / máquina)...................................................................................................157
Inventario (Stock) de productos terminado.............................................................................158
CONCLUSIONES........................................................................................................................159
10
Absorción
absorption / s /
Definición: proviene del termino de abstener o retiral alguna sustancia
Definition:
comes from the term of abstaining or withdrawing some substance
Ejemplo: nuestro tubo digestivo está poblado de bacterias que favorecen la digestión y la
absorción de los alimentos
Example: our digestive tract is full of bacteria that promote digestion and absorption of
food
11
Aceite
oil s
Definición
Líquido graso que se obtiene de frutos o semillas, como cacahuetes, algodón, soja, nueces,
almendras, linaza, ricino o coco, y de algunos animales, como la ballena, la foca o el bacala
o.
Definition
Fatty liquid that is obtained from fruits or seeds, such as peanuts, cotton, soybeans,
walnuts, almonds, linseed, castor beans, or coconut, and from some animals, such as
whales, seals, or cod.
Ejemplo:
El aceite es utilizado como liquido de gobierno en las conservas como la son de pescado
Example
The oil is used as a government liquid in canned food such as fish.
12
Acero
steel s
definición
Aleación de hierro y carbono, en la que este entra en una proporción entre el 0,02 y el 2
%, y que, según su tratamiento, adquiere especial elasticidad, dureza o resistencia.
Definition
Iron and carbon alloy, in which this enters a proportion between 0.02 and 2%, and which,
depending on its treatment, acquires special elasticity, hardness or resistance.
Ejemplo
Los instrumentos que se utilizan en una fabrica son de acero inoxidable
Example
The instruments used in a factory are made of stainless Steel
13
Agroindustria
Agroindustry n //
Definition: joint operations related to the joint work of the processing factories and the
evolution of the raw material offered by agriculture
Definición: conjunta de operaciones relacionadas con el trabajo conjunto de las fábricas
procesadoras y la evolución de la materia prima que ofrece la agricultura
Example: Agribusiness has been occupying a great place within our country in the
economic sphere
Ejemplo: La agroindustria viene ocupando un gran lugar dentro de nuestro país en el lo
económico
14
Agua
Water. n /ˈwôdər/
Definition Substance that is presented in a liquid state that has particular characteristics
such as tasteless, odorless and is essential to be able to live
Definición Sustancia que se presenta en estado liquito que presenta características
particulares como sin sabor sin olor y es esencial para poder vivir
Example: Every time I go out to exercise I drink about 2 liters of water
Ejemplo: Cada vez que salgo hacer ejercicios tomo aproximadamente 2 litros de agua
15
Agua desionizada
deionised waterGB s
16
Agroquímicos
agrochemical adj
Definición: Sustancias como defensivos agrícolas y fertilizantes, usadas en agricultura,
especialmente como compuestos sintéticos.
Alcohol
Definition: Substances such as agricultural defense agents and fertilizers, used in
agriculture, especially as synthetic compounds.
Alcohol
Ejemplo: la empresa agro sipan no utiliza agroquimicos en su produccion
17
Example: the agro sipan company does not use agrochemicals in its production
Alcohol. n //
Definition: Highly flammable colorless liquid has various uses such as medicinal and
industrial home, it is frequently used to disinfect any type of surface.
Definición: liquido incoloro altamente inflamable tiene varios usos tales como casero
medicinal e industrial, frecuente mente se utiliza para desinfectar cualquier tipo de
superficie.
Example: To prevent the spread of Covid-19 always use your alcohol
Ejemplo: Para prevenir el contagio del Covid-19 utiliza siempre tu alcohol
18
Alimentos
Food. n //
Definition: set of liquids and solids that human beings consume in their varied diet from
day to day which helps their subsistence and development of activities
Definición: Conjunto de líquidos y sólidos que los seres humanos consumen en su dieta
variada de día a día la cual ayuda su subsistencia y desarrollo de actividades
Example: The foods that one should consume must be chosen with great care to avoid
some type of disease
19
Ejemplo: Los alimentos que uno debe consumir deben ser elegidos con sumo cuidado para
evitar algún tipo enfermedad
Ambiente
Environment. n
Definition: set of circumstances that asume change from biological and economic physics
which help us to develop as human beings and make us part of their environment
Definición: conjunto de circunstancia que asumen cambio desde físicas biológicas y
económicas las cuales nos ayudan a desarrollarse al ser humano y nos hace parte de su
entorno
20
Example: the work environment in a company must be the safest
Ejemplo el ambiente laboral en una empresa debe ser el mas inocuo
Análisis de micromatrices
analysis s
21
Definition: Molecular method employing large-scale hybridization of fluorescence-labeled
nucleic acids from biological samples with single-stranded cdna sequences
Antibiótico
Antibiotic. Adj //
Definition:
set of drugs that attack infections caused by bacteria in humans and animals either by
killing bacteria or by hindering their growth and multiplication and a better quality of life
Definición:
22
conjunto de medicamentos que atacan infecciones causadas por bacterias en los seres
humanos y los animales ya sea matando las bacterias o dificultando su crecimiento y
multiplicación y un mejor calidad de vida
Example: antibiotics help us fight abnormal pathogens
Ejemplo: los antibióticos te nos ayudan a combatir patógenos anómalos
Antioxidante
antioxidant s
Definición: sustancia la cual permite a un ciclo de vida más duradero en un estado
aceptable el cual se vierte en un alimento para evita que se oxide la materia
23
Definition: substance which allows a longer life cycle in an acceptable state which is
poured into a food to prevent the matter from oxidizing
Ejemplo: los antioxidante en un cuerpo son bueno para mantener un piel Terza y firme
Example: antioxidants in a body are good for keeping skin plump and firm
Arancel aduanero
customs tariff s
24
Definición:
Tarifa oficial determinante de los derechos que se han de pagar en varios servicios, como e
l de costas judiciales, aduanas, etc., o establecida para remunerar a ciertos profesionales
Definition:
Official rate determining the rights to be paid in various services, such as court costs,
customs, etc., or established to remunerate certain professionals
Ejemplo: se redujeron en un 25% los aranceles de aduanas para una serie de productos
Example: customs duties were reduced by 25% for a number of products
Azúcar
Sugar.
Definition:
25
Crystalline substance, generally white, very soluble in water and with a very sweet taste,
which is found in the juice of many plants and is extracted especially from sugar cane and
beets; It is used in food as a nutritive sweetener and is generally presented in small crystal
powder.
Definición
Sustancia cristalina, generalmente blanca, muy soluble en agua y de sabor muy dulce, que
se encuentra en el jugo de muchas plantas y se extrae especialmente de la caña dulce y de
la remolacha; se emplea en alimentación como edulcorante nutritivo y generalmente se
presenta en polvo de cristales pequeños.
Example: fructose and glucose that is extracted from fruits are the nutritious and healthy
sugar that we can find.
Ejemplo: la fructosa y la glucosa que se extrae de los frutos son las azúcar nutritiva y
saludable que podemos encontrar.
26
Bacteria
Bacterium. Adj /bakˈteɾja/
Definition: unicellular body of microscopic size that we find them in any part of the earth,
among their species they are perfectly suited to any type of environment and temperature
Definición cuerpo unicelular de tamaño microscópicas que las encontramos en cualquier
parte de la tierra, en entre sus especie se adecuan perfectamente cualquier tipo de
ambiente y temperatura
Example Botulism was found in the tomato processing plant
Ejemplo: En la planta procesadora de tomates se encontró presencia de Botulismo
27
Balance
Balance. Adj /bælens/
Definition: Review of the financial values of a company that is carried out periodically,
likewise a strategic balance is made for exports and imports
Definición: revisión de los valores financieros de una empresa que se va realizando
periódicamente, así mismo se realiza un cuadre estratégico para las exportaciones e
importaciones
Ejemplo: Los balances de la empresa agrovision fuero exitosos en el presente año
Example : The balance sheets of the agrovision company were successful this year
28
Balanza
baləns. Adj /bælens/
Definition:
Measuring instrument for raw material and its unit of measure is grams kilos, it has
variations which help to have an exact data
Definición:
instrumento de medición para materia prima y sus unidad de medida es gramos kilos,
cuenta con variaciones las cuales ayudan atener un dato exacto
Example :
la balanza que utiliza el ingeniero da medidas exactas y es muy bonita
Ejemplo:
the scale used by the engineer gives exact measurements and is very beautiful
29
Batería
Battery. Adj /bakˈteɾja/
30
Bronce
bronze s
Definición: Aleación metálica de cobre, estaño y a menudo otro elemento; es de color
marrón anaranjado y sus aplicaciones dependen de la proporción del estaño en el bronce
Definition: Metal alloy of copper, tin, and often another element; It is orange-brown in
color and its applications depend on the proportion of tin in the bronze
Ejemplo: los bronces de alto contenido en estaño se emplean en la fabricación de estatuas,
campanas, grifería
Example: bronzes with a high tin content are used in the manufacture of statues, bells,
taps
31
Cadena
Chain. noun
Definition:
a connected flexible series of metal links used for fastening or securing objects and pulling
or supporting loads.
Definición:
una serie flexible conectada de eslabones metálicos utilizados para sujetar o asegurar
objetos y tirar o soportar cargas.
Example:
the chains that were used on that machine are rusted
Ejemplo:
las cadenas que se utilizó en esa máquina están oxidadas
32
Caja
Box n /ba:ks/
Ejemplo: En los containeres se trasladó cajas de distintas clases de fruta hacia el extranjero
Example: In the containers, boxes of different kinds of fruit were transferred abroad
33
CONTAINER WAREHOUSE
(n) // kənˈteɪnər ˈwer- //
ALMACÉN DE CONTENEDORES
DEFINITION Container warehouses are important within the logistics chain. In them,
importers can deposit their empty containers and exporters can collect them for
shipments.
DEFINICIÓN: Los depósitos de contenedores son importantes dentro de la cadena logística.
En ellos los importadores pueden depositar sus contenedores vacíos y los exportadores
pueden recogerlos para realizar envíos.
EXAMPLE: The design of the container warehouse is based on the characteristics of the
product.
EJEMPLO: El diseño del almacén de contenedores está basado en las características del
producto
34
Calidad
Quality. n /kali'ðað/
definition Set of properties inherent to a thing that allows it to be characterized and valued
with respect to its good quality service, superiority or excellence.
definición: Conjunto de propiedades inherentes a una cosa que permite caracterizarla y
valorarla con respecto a su servicio buena calidad, superioridad o excelencia.
Ejemplo : La empresa sipan frut por segundo año se lleva el premio de calidad
Example: the company sipan frut for the second year wins the quality award
35
Caliente
Hot. adj /heat/
36
Carbohidrato
Carbohydrate. none
Definición
Sustancia orgánica sólida, blanca y soluble en agua, que constituye las reservas energéticas
de las células animales y vegetales; está compuesta por un número determinado de
átomos de carbono, un número determinado de átomos de oxígeno y el doble de átomos
de hidrógeno.
Defition
Solid, white and water-soluble organic substance, which constitutes the energy reserves of
animal and plant cells; It is made up of a specified number of carbon atoms, a specified
number of oxygen atoms, and twice as many hydrogen atoms.
Ejemplo:
Los carbohidratos son dañinos para la salud
Example
carbohydrates are bad for your health
37
Carbono
Carbon. n
Definición Elemento químico de número atómico 6, masa atómica 12,01 y símbolo C ; es
un no metal sólido que es el componente fundamental de los compuestos orgánicos y
tiene la propiedad de enlazarse con otros átomos de carbono y otras sustancias para
formar un número casi infinito de compuestos;
Defition
Chemical element with atomic number 6, atomic mass 12.01 and symbol C; it is a solid
nonmetal that is the fundamental component of organic compounds and has the property
of bonding with other carbon atoms and other substances to form an almost infinite
number of compounds; in nature it comes in three forms
Ejemplo: el carbon es dañino para el medio ambiente y la salud del humano
Example: carbon is harmful to the environment and human health
38
Carne
Meat. n
/mit/
Definición: Parte blanda, formada principalmente por los músculos, del cuerpo del hombre
y de algunos animales.
Definition: Soft part, formed mainly by muscles, of the body of man and some animals
Ejemplo: En el supermercado encuentro los mejor3es cortes de carne
Example: In the supermarket I find the best cuts of meat
39
Circuito
Circuit. n
/ˈsɜrkɪt/
Definición: Recorrido cerrado y generalmente fijado con anterioridad que vuelve al punto
de partida.
Defionition: Closed and generally fixed route that returns to the starting point.
Ejemplo el ingeniero trabajo y optimizo los circuitos de la fabrica
Example the engineer worked and optimized the factory circuits
40
Citocininas
Cytokinins /n/
41
CITOPLASMA (noun)
CYTOPLASM
Definición: Parte de la célula que rodea el núcleo y que está limitada por la membrana
exterior.
Definition: The part of the cell that surrounds the nucleus and is bounded by the outer
membrane.
42
Codex Alimentarius:
Codex alimentary adj
Definición: Comportamientos, Directrices y Recomendaciones de la Comisión del Codex
Alimentarius (organismo subsidiario de la FAO y de la OMS).Código Alimentario mundial.
Es la compilación de todas las normas de códigos alimentarias
Definition: Behaviors, Guidelines and Recommendations of the Codex Alimentarius
Commission (subsidiary body of FAO and WHO) World Food Code. It is the compilation of
all food code standards
43
CONTRATO (noun)
//ˈkɑːntrækt //
CONTRACT
DEFINITION: Adjusted, such that it is usually in writing, that they are made through two
more people, therefore, they make a commitment to respect the agreement and
conditions imposed, to comply with them.
DEFINICIÓN: Ajustó, tal que por lo general es por escrito, que se hacen por medio de dos
personas a más, por ende, hacen un compromiso de respetar el acuerdo y condiciones
impuestas, para cumplirlas.
EXAMPLE: the companies were able to successfully sign the contract
EJEMPLO: con éxito pudieron firmar el contrato las empresas
44
COMERCIO EXTERIOR
FOREIGN TRADE
Definición: El comercio exterior es la compra o venta de bienes y servicios que se realiza
fuera de las fronteras geográficas de un país
Definition: Foreign trade is the purchase or sale of goods and services that is carried out
outside the geographical borders of a country
Ejemplo: el comercio exterior se vio afectado por los desbalaces que tuvo el dólar
Example: foreign trade was affected by the imbalances of the dollar
45
Corrección
corrections pl
.
Definición: acción tomada para eliminar una no conformidad detectada. Se refiere a la
manipulación de productos potencialmente no inocuos, y por lo tanto puede efectuarse
conjuntamente con una acción correctiva
Definition: action taken to eliminate a detected nonconformity. It refers to the handling of
potentially unsafe products, and therefore can be carried out in conjunction with a
corrective action
Ejemplo: con las correcciones realizadas en los estudios arrojaron otro resultado
Example: with the corrections made in the studies they yielded another result
46
COSTO n
COST
Definición: es una valiosa herramienta administrativa que permite tener a la empresa bajo
control
Definition: It is a valuable administrative tool that allows you to have the company under
control
Ejemplo: los costos de la mercadería se vieron afectados con la subida del dólar
Example: merchandise costs were affected by the rise in the dollar
47
CONSUMER
(n) //ˈkənˈsuːmər //
CONSUMIDOR
DEFINITION: People or group of people, who satisfy their needs, through the use of goods
and services
DEFINICIÓN: Personas o conjunto de personas, que satisfacen sus necesidades, a través del
uso de bienes y servicios.
EXAMPLE: The product is based on the interests of the end consumer
EJEMPLO: El producto se basa en los intereses del consumidor final.
48
CULTIVO
CULTURE (noun)
// ˈkəlCHər //
49
CUSTOMS
(n) // ˈkəstəmz //
ADUANA
DEFINITION: It is a government office that is located in different sectors of foreign
transport.
DEFINICIÓN: Es una oficina del gobierno que está situada en diferentes sectores de
transporte del exterior.
EXAMPLE: International customers may need to pay taxes or customs fees.
EJEMPLO: Los clientes internacionales pueden necesitar pagar impuestos o tasas de
aduana
50
DEMANDA
DEMAND
Definición: en temas comerciales, cuando un producto que tiene mucha acogida por su
calidad
Definition: in commercial matters, when a product that is very well received due to its
quality
51
Densidad
Density .n
Definición : Relación entre la masa y el volumen de una sustancia, o entre la masa de una
sustancia y la masa de un volumen igual de otra sustancia tomada como patrón.
Definition: Relationship between the mass and the volume of a substance, or between the
mass of a substance and the mass of an equal volume of another substance taken as a
standard.
Ejemplo: con un buen trato a la materia prima, difícil que rompamos la densidad del
producto
Example: with a good treatment of the raw material, it is difficult for us to break the
density of the producto
52
Desecho
waste s
Ejemplo: hoy en día los desechos son reutilzados y la metria prima es mejor aprovechada
hoy en día
Example: nowadays the waste is reused and the raw meter is better used today
53
DISTRIBUTION
(n) // ˌdistrəˈbyo͞oSH(ə)n //
DISTRIBUCIÓN
DEFINITION: It is the action of being able to distribute or distribute a thing.
DEFINICIÓN: Es la acción de poder distribuir o repartir una cosa.
EXAMPLE: This difference can be in size, distribution and functional filling.
EJEMPLO: Esta diferencia puede ser en tamaño, distribución y llenado funcional
54
Diagrama de flujo
Flowchart. n
55
Diagrama de control de peso
weight control chart
Definición: este procedimiento se define comoBásicamente consiste en los datos de un
proceso plasmados de forma cronológica en una gráfica con límites establecidos, lo que
permite determinar cuándo una variación no es normal
Definition: This procedure is defined as basically consists of the data of a process captured
chronologically in a graph with established limits, which allows determining when a
variation is not normal.
Ejemplo: En el proceso de ejecución de una agroexportadora se implemneta el diagrama
de contro de peso
Example: In the process of executing an agro-exporter, the weight control diagram is
implemented
56
Diseño industrial
industrial design
Definición: es la práctica profesional del diseño de objetos, productos, dispositivos y
servicios que son utilizados de forma diaria. Su enfoque contempla el aspecto estético, la
funcionalidad y la experiencia del usuario, así como también la factibilidad para
producirlos.
Definition: It is the professional practice of designing objects, products, devices and
services that are used on a daily basis. Its approach considers the aesthetic aspect, the
functionality and the user experience, as well as the feasibility to produce them.
Ejemplo: mi primo estudio la carrera de diseño industrial y ahora tiene mucha experiencias
Example: my cousin studied industrial design and now has a lot of experiences
57
DISINFECTION
(n) // ˌdisənˈfekSHən //
DESINFECCIÓN
DEFINITION: It is a process where germs that infect food or any other product are
eliminated.
DEFINICIÓN: Es un proceso donde se eliminan gérmenes que infectan a los alimentos o
cualquier otro producto.
EXAMPLE: Treatment and disinfection of livestock facilities, poultry and refrigerated trucks.
EJEMPLO: Tratamiento y desinfección de instalaciones ganaderas, avícolas y camiones
frigoríficos
58
Dosificador
Dispenser. n
Definición :
Aparato o mecanismo que sirve para suministrar cantidades determinadas de un producto
o sustancia.
Definition: Device or mechanism used to supply specific quantities of a product or
substance.
Ejemplo: el dosificador me ayuda a verter lo justo y necesario
Example: the dispenser helps me to pour what is just and necessary
59
Dulce
Sweet . n
/'dulθe/
Definición tiene el sabor agradable característico del azúcar o la miel; no salado, agrio o
amargo.
Definition: having the pleasant taste characteristic of sugar or honey; not salty, sour, or
bitter.
Ejemplo los dulces te dan energía y si es de la fruta es natural
Example: sweets give you energy and if it is from fruit it is natural
60
Durazno
Peach. n
/pitʃ/
Definición: Nombre genérico de varias especies de árboles, como el melocotonero, el
pérsico y el duraznero.
Definition: Generic name of several species of trees, such as the peach, the persian and the
peac
Ejemplo: el judo de fruta que me gusta mas es el de durazno
Example: the fruit judo that I like the most is the peach one
61
ECONOMY
(n) // əˈkänəmē /
/ ECONOMÍA
DEFINITION: Study the expenditure of goods and services of companies and organizations,
also the distribution and foundation of wealth to meet the needs of man.
DEFINICIÓN: Estudia el gasto de bienes y servicios de la compañía y organizaciones,
también la distribución y fundación de riqueza para satisfacer las necesidades del hombre.
EXAMPLE: This value determines the consumption of paint and its economy.
62
ENFRIADO
COOLED (noun)
// ko͞old //
63
ENGINEERING
(n) //ˌenjəˈniriNG//
INGENIERÍA
DEFINITION: It is associated with technical knowledge as scientists put for the elaboration,
perfection and implementation.
DEFINICIÓN: Está asociada de conocimientos técnicos como científicos puestos para la
elaboración, perfección e implementación.
EXAMPLE: I studied engineering because I am good at mathematics.
EJEMPLO: Estudié ingeniería porque se me dan bien las matemáticas
64
Ecosistema
Ecosystem. n(noun)
Definición:
Sistema biológico constituido por una comunidad de seres vivos y el medio natural en que
viven.
Definition: Biological system made up of a community of living beings and the natural
environment in which they live.
Ejemplo: nuestro ecosistema es muy variado en vida silvestre
Example: our ecosystem is very varied in wildlife
65
Edulcorante
Sweetener . n
/ˈswiː·tən·ər/
Definición Sustancia química que se añade a un alimento o medicamento para darle sabor
dulce.
Definition: A chemical that is added to a food or medicine to make it taste sweet.
Ejemplo: la estevia es un edulcorante natural
Example: stevia is a natural sweetener
66
Espesante
Thickener . n
(also thickening)
Definición: Sustancia que se añade a una solución líquida para hacerla más espesa.
Definition: A substance that is added to a liquid solution to make it thicker.
Ejemplo La harina y la maicena son los espesantes perfectos
Example: Flour and cornstarch are the perfect thickeners
67
Estabilizador
Stabilizer . n
/ˈsteɪ.bə.laɪ.zɚ/
Definición: sustancia que evita algún cambio físico químico en un producto, como ataque
de bacterias
Definition: substance that prevents any physical chemical change in a product, such as
attack by bacteria
Ejemplo: la pectina de la manzana es un gran estabilizante para las comidas
Example: apple pectin is a great stabilizer for meals
68
. PHYSICAL
(n) //ˈfizik(ə)l//
FÍSICA
DEFINITION: It is a fundamental science that is related to mathematics, formulation,
among others.
DEFINICIÓN: Es una ciencia fundamental que se relaciona con las matemáticas, la
formulación, entre otras.
EXAMPLE: Your physical and emotional safety is very important to us.
EJEMPLO: Tu seguridad física y emocional es muy importante para nosotros
69
FILTER
(n) //ˈfiltər //
FILTRO
DEFINITION: It is an object found in laboratories and serves to divide the solid parts of a
liquid. DEFINICIÓN: Es un objeto que se encuentra en laboratorios y sirve para dividir las
partes sólidas de un líquido.
EXAMPLE: The two options for each filter are Allow or Deny.
EJEMPLO: Las dos opciones para cada filtro son
70
FOOD AGRIBUSINESS
(n) // fo͞od ˈaɡrəˌbiznəs //
AGROINDUSTRIA ALIMENTARIA
DEFINITION: In charge of mixing synthetic materials and artificial substitutes (especially
fibers) with natural raw materials to produce dyes, textiles, among other things.
DEFINICIÓN: Encargada de mezclar materiales sintéticos y sucedáneos artificiales
(especialmente fibras) con materias primas naturales para producir tintes, textiles, entre
otras cosas.
EXAMPLE: My brother is in charge of processing and transforming the food.
EJEMPLO: Mi hermano se encarga de procesar y transformar los alimentos
71
Fresa
Strawberry . n
/ˈstrɔː·bər·i/
72
Fructosa
Fructose . n
/ˈfrʊk.toʊs/
Definición:
Azúcar de la fruta; monosacárido que, unido a la glucosa, constituye la sacarosa.
Definition: Fruit sugar; monosaccharide that, together with glucose, constitutes sucrose.
73
Fruta
Fruit . n
/frut/
Definición:
Fruto comestible de ciertas plantas y árboles, en especial cuando tiene mucha agua y es de
sabor dulce.
Definition
Edible fruit of certain plants and trees, especially when it has a lot of water and is sweet in
taste.
Ejemplo
Las mejores frutas de exportación salen de agro Sipán
Example
The best export fruits come from agro Sipán
74
GOODS
(n) // ˈfɔːrən treɪd //
BIENES
DEFINITION: They are those physical, cultural or intellectual elements that generate
satisfaction of a specific need.
DEFINICIÓN: Son aquellos elementos físicos, culturales o intelectuales, que generan
satisfacción de una necesidad determinada.
EXAMPLE: International trade allows a broader exchange of goods.
EJEMPLO: El comercio internacional permite un intercambio de bienes más amplio
75
Gerente
(n) //ˈmænɪdʒər //
MANAGER
DEFINITION: It is the one who directs an entire organization in particular or part of it.
DEFINICIÓN: Es aquel que dirige a toda una organización en particular o parte de ella.
EXAMPLE: The manager assigned the task to his best employee.
EJEMPLO: El gerente le asignó la tarea a su mejor empleado
76
IMPORT
(n) // ɪmˈpɔːrt //
IMPORTAR
DEFINITION: Introduce into a country a product, from the land or industry, from another
country.
77
INVESTMENT
(n) // ɪnˈvestmənt //
INVERSIÓN
DEFINITION: It is the activity that consists in the use of resources in order to obtain a
benefit of any kind.
DEFINICIÓN: Es la actividad que consta en la utilización de recursos con el fin de obtener
un beneficio de cualquier tipo.
EXAMPLE: The investment brought substantial returns.
EJEMPLO: La inversión trajo ganancias sustanciales.
78
Lácteos
dairy products
/mɪlk prɑdəkt, -ʌkt/
Definición productos como la leche de vaca y entre otra que la materia prima es la leche
de cualquier animal que se pueda consumir
Defition: products such as cow's milk and among others that the raw material is the milk of
any animal that can be consumed
Ejemplo: la leche del establo san roque produce excelentes lácteos
Example: m the milk from the San Roque stable produces excellent dairy products
79
Mango
Mango noun /ˈmæŋgoʊ/
Definition: Semi-oval fruit with yellow pulp, abundant meatiness with skin of unequaled
shades from red to yellowish
Definición: Fruto de forma casi ovalada de pulpa color amarillo, abundante carnosidad con
piel de inigualables matices desde rojo hasta amarillento
Example: mango is tropical and very high in natural sugar
Ejemplo: el mango es tropical y es muy alto en azúcar natural
80
Mantequilla
Butter. noun
/ /ˈbʌtər//
Definición: Grasa comestible que se obtiene agitando o batiendo la crema de la leche de
vaca y es de consistencia blanda, color amarillento y sabor suave; se consume cruda
untada en pan y también se emplea en la elaboración de platos o cocción de alimentos
Definition: Edible fat that is obtained by shaking or beating the cream of the cow's milk
and is of soft consistency, yellowish color and mild flavor; It is consumed raw spread on
bread and is also used in preparing dishes or cooking food.
Example:
el sol derritió la mantequilla que estaba en la mesa
Ejemplo:
the sun melted the butter that was on the table
81
Manzana
Apple
ˈæp·əl
Definición: Fruto del manzano, comestible, de forma redondeada y algo hundida por los
extremos, piel fina, de color verde, amarillo o rojo, carne blanca y jugosa, de sabor dulce o
ácido, y semillas en forma de pepitas encerradas en una cápsula de cinco divisiones.
Definition: Fruit of the apple tree, edible, rounded and somewhat sunken at the ends, thin
skin, green, yellow or red, white and juicy flesh, sweet or sour taste, and seeds in the form
of pips enclosed in a capsule of five divisions.
Ejemplo : la manzana roja tiene una excelente pigmentación
Example: red apple has excellent pigmentation
82
MERCHANT
(n) // ˈmɝː- //
COMERCIANTE
83
Maquina
Machine . n
/məˈʃin/
Definición: Objeto fabricado y compuesto por un conjunto de piezas ajustadas entre sí que
se usa para facilitar o realizar un trabajo determinado, generalmente transformando una
forma de energía en movimiento o trabajo.
Definition: Object manufactured and composed of a set of pieces adjusted to each other
that is used to facilitate or perform a certain work, generally transforming a form of energy
into movement or work.
Ejemplo: las maquinas adquiridas por la universidad están bonitas
Example: the machines acquired by the university are nice
84
Marketing
Marketing . n
/ˈmɑːr.kɪ.t̬ɪŋ/
Definición:
Conjunto de técnicas y estudios que tienen como objeto mejorar la comercialización de un
producto.
Definition: Set of techniques and studies that aim to improve the commercialization of a
product.
Eejemplo: la empresa subió en ventas gracias a la campaña 2021 de marketing
Example: the company increased in sales thanks to the 2021 marketing campaign
85
MARKET
(n) //ˈmɑːrkɪtɪ //
MERCADO
DEFINITION: It is the grouping of buyers of a merchandise or service.
DEFINICIÓN: Es la agrupación de compradores de una mercancía o servicio.
EXAMPLE: The company withdrew the previous model from the market.
EJEMPLO: La compañía retiró el modelo anterior del mercado
86
Nutriente
Nutrient. n
/ˈnjuː.tri.ənt/
Definición:
Sustancia que asegura la conservación y crecimiento de un organismo.
Definition:
Substance that ensures the conservation and growth of an organism.
Ejemplo:
Los nutrientes que absorben las plantas son los mejores
Example:
Nutrients that plants absorb are the best
87
NON-FOOD AGRIBUSINESS
͞ ˈaɡrəˌbiznəs //
(n) //nän- food
AGROINDUSTRIA NO ALIMENTARIA
DEFINITION: In charge of mixing synthetic materials and artificial substitutes (especially
fibers) with natural raw materials to produce dyes, textiles, among other things
DEFINICIÓN: Encargada de mezclar materiales sintéticos y sucedáneos artificiales
(especialmente fibras) con materias primas naturales para producir tintes, textiles, entre
otras cosas.
EXAMPLE: My brother is in charge of processing and transforming the food.
EJEMPLO: Mi hermano se encarga de procesar y transformar los alimentos
88
PACKAGING
(n) //ˈpakijiNG //
EMBALAJE
DEFINITION: Packaging is the material used to cover and protect a product or set of
products that are intended to be transported.
DEFINICIÓN: El embalaje es el material que se utiliza para cubrir y proteger un producto o
conjunto de productos que están destinados a ser transportados.
EXAMPLE: The delivery date indicates on the packaging.
EJEMPLO: La fecha de entrega indica en el embalaje
89
PRODUCTO
PRODUCT (noun)
// ˈprɑːdʌkt //
DEFINITION: It is a characterized set of tangible and intangible attributes, which the client
accepts, in principle, to satisfy their need.
DEFINICIÓN: Es un conjunto caracterizado de atributos tangibles e intangibles, que el
cliente acepta, en principio, para que satisfagan su necesidad.
EXAMPLE: The product and packaging remain according to the indications.
EJEMPLO: El producto y envase permanecen de acuerdo a las indicaciones
90
Proceso
Process. Adj
ˈ/prɑ·ses/
Definición:
Procesamiento o conjunto de operaciones a que se somete una cosa para elaborarla o
transformarla.
Definition:
Processing or set of operations to which a thing is subjected to elaborate or transform it.
Ejemplo:
los precesos en planta siempre se realizan con cautela
Example:
plant processes are always carried out with caution
91
Proteína
Protein. n
/ˈprəʊtiːn/
y es el constituyente esencial de las células vivas; sus funciones biológicas principales son
la de actuar como biocatalizador del metabolismo y la de actuar como anticuerpo.
Defition: Chemical Definición: Sustancia química que forma parte de la estructura de las
membranas celulares substance that is part of the structure of cell membranes and is the
essential constituent of living cells; Its main biological functions are to act as a biocatalyst
of metabolism and to act as an antibody.
Ejemplo: debemos incluir en nuestra dieta diaria una buena cantidad de proteínas
Example: We must include a good amount of protein in our daily diet
92
COUNTRY
(n) //ˈkəntrē//
PAÍS
DEFINITION: It is a department with its own geographical and cultural grapheme, which
may or may not constitute an empty establishment or a political monstrosity within an
establishment.
DEFINICIÓN: Es un departamento con su propio grafema geográfico y cultural, que puede
constituir o no un establecimiento vacío o una monstruosidad política dentro de un
establecimiento.
EXAMPLE: Spain is a country with many attractions for the visitor.
EJEMPLO: España es un país con muchos atractivos para el visitante.
93
POLLUTION
(n) // pəˈlo͞oSH(ə) //
CONTAMINACIÓN
DEFINITION: The process of dirtying the air, water, soil, etc.
DEFINICIÓN: El proceso de ensuciar el aire, el agua, el suelo, etc.
EXAMPLE: Air pollution affects our planet.
EJEMPLO: La contaminación del aire afecta a nuestro planeta
94
QUÍMICA
(n) //ˈkeməstrē//
CHEMISTRY
DEFINITION: It is a science that aims not only to discover, but also and above all to create,
because it is the art of making matter more complex.
DEFINICIÓN: Es una ciencia que tiene como objetivo no solo descubrir, sino también y
sobre todo crear, porque es el arte de hacer más compleja la materia.
EXAMPLE: There's a certain lack of chemistry between you and Tom.
EJEMPLO: Hay una cierta falta de química entre tú y Tom
95
Ramificación
branching s
Definición: División en brazos o ramas, como la de una red ramificada, por
contraposición a la estructura mallada típica en redes de abastecimiento.
Definition : Division into arms or branches, like that of a branched network, as opposed to
the typical mesh structure in supply networks.
Ejemplo La ramimificacion de los procesos agroindustriales no se puenden adulterar para
evitar disficultades
Example: The ramification of agro-industrial processes cannot be adulterated to avoid
difficulties
96
HUMAN RESOURCES
(n) // ˈhjuːmən ˈriː.sɔːs //
RECURSOS HUMANOS
DEFINITION: He is responsible for the recruitment and selection of general staff.
DEFINICIÓN: Tiene la responsabilidad de la contratación y selección del personal general.
EXAMPLE: The director is in charge of hiring.
EJEMPLO: El director es el encargado de la contratación
97
RICE
(n) //rīs//
ARROZ
DEFINITION: Short, narrow white or brown grain grown on humid lands in hot countries as
food
DEFINICIÓN: Grano blanco o marrón corto y estrecho que se cultiva en tierras húmedas en
países cálidos como alimento.
EXAMPLE: It is not necessary to keep the rice field flooded.
EJEMPLO: No es necesario mantener inundado el campo de arroz
98
Seguridad
Security . n
/sɪˈkjʊər·ə·t̬i/
Definición:
Sentimiento o reglas de que algo te protege de que no te pase algún imprevisto o
accidente
Definition:
Feeling or rules that something protects you from something unforeseen or accident
happening to you
Ejemplo:
Las botas y el casco son elementos de seguridad para trabajos en fabricas
Example:
Boots and helmet are safety elements for factory jobs
99
TRANSFORMATION
(n) //ˌtran(t)sfərˈmāSH(ə)n//
TRANSFORMACIÓN
DEFINITION: It is the act and effect of transforming (making something or someone change
shape, transforming something into something else).
DEFINICIÓN: Es el acto y efecto de transformar (hacer que algo o alguien cambie de forma,
transformar algo en otra cosa).
EXAMPLE: The global economy is in need of a massive transformation.
EJEMPLO: La economía global está en necesidad de una transformación masiva.
100
Vapor de agua
water vapourGB s
Definición : Estado gaseoso del agua a temperatura ordinaria.
Definition:
Gaseous state of water at ordinary temperatura
Ejemplo: el obrero sufrio graves quemaduras con el vapor de aguan que salia de esa
maquina
Example: The worker suffered serious burns from the water vapor that came out of that
machine
101
Vitamina
Vitamin . n
/ˈvɑɪ·t̬ə·mɪn/
Definición: cualquiera de un grupo de compuestos orgánicos que son esenciales para el
crecimiento y la nutrición normales y se requieren en pequeñas cantidades en la dieta
porque no pueden ser sintetizados por el cuerpo.
definition
any of a group of organic compounds which are essential for normal growth and nutrition
and are required in small quantities in the diet because they cannot be synthesized by the
body.
Ejemplo: las vitaminas ayudan al buen funcionamiento del metabolismo celulares
Example: vitamins help the proper functioning of cellular metabolism
102
WARRANTY
(n) // ˈwôrən(t)ē //
GARANTÍA
DEFINITION: They are the support mechanisms provided by the State contracting
regulations to safeguard the interest of the Entity during the contractual execution.
DEFINICIÓN: Son los mecanismos de respaldo previsto por la normativa de contrataciones
del Estado para salvaguardar el interés de la Entidad durante la ejecución contractual.
EXAMPLE: The new equipment includes a oneyear warranty.
EJEMPLO: El nuevo equipo incluye un año de garantía
103
WORLD TRADE ORGANIZATION
(n) // wərld trād ôrɡənəˈzāSH(ə)n //
ORGANIZACIÓN MUNDIAL DEL COMERCIO
DEFINITION: This is the international organization, whose occupation is the global
regulations that govern trade between countries.
DEFINICIÓN: Tiene por ocupación las normativas globalizadas que rigen el comercio entre
los países.
EXAMPLE: Ricardo he is director of the World Trade Organization
EJEMPLO: Ricardo él es director de la Organización Mundial del Comercio.
104
Yodo
Iodine. n
Definición elemento traza no metálico requerido por los humanos para la síntesis de
hormonas tiroideas. La deficiencia de yodo es un problema de salud importante en gran
parte del mundo. La mayoría del yodo del planeta tierra se encuentra en los océanos, y el
contenido de yodo en el suelo varía según la región.
Definition A non-metallic trace element required by humans for the synthesis of thyroid
hormones. Iodine deficiency is a major health problem in much of the world. Most of the
iodine on planet earth is found in the oceans, and the iodine content in the soil varies by
region.
Ejemplo el yodo ayuda a cicatrizar las heridas
Example: iodine helps wound heal
105
Yogur
Yogurt. n
Definición: leche de vaca como materia prima. La fermentación de la lactosa en ácido
láctico da al yogur su acidez y parte de su sabor. Esto también ayuda a que las personas
con intolerancia a la lactosa puedan consumirlo sin sufrir trastornos digestivos.
Definition: cow's milk as a raw material. The fermentation of lactose into lactic acid gives
yogurt its acidity and part of its flavor. This also helps people with lactose intolerance to
consume it without suffering from digestive disorders.
Ejemplo: el yogurt de higo de yogucix es mi favorito.
Example: yogucix fig yogurt is my favorite.
106
Automatización:
Acción y efecto de automatizar.
Definition : Actin and effect of automate
107
Administración.
Definición: Acción y efecto de administrar
Definition: Action and effect of administering
Example :The administration requires the reports requested by management.
Ejemplo: La administración requiere los informes solicitados por la gerencia.
108
Análisis de flujo de empresas (CFA).
Sub-técnica de PFA, que se utiliza para planificar la simplificación del flujo de materiales
entre las diferentes fábricas o grandes divisiones de una gran empresa.
Definition: Business flow analysis (CFA). PFA sub-technique, which is used to plan the
simplification of the flow of materials between the different factories or large divisions of a
large company.
Example: The flow analysis of the companies helps to obtain a good supply of materials
accrding to the tons entered.
Ejemplo: El análisis de flujo de las empresas ayuda a obtener un buen abastecimiento de
materiales de acuerdo a las toneladas ingresadas.
109
Balance de línea.
Técnica utilizada para planificar y controlar la producción de lotes de productos especiales
que deben entregarse progresivamente durante un período de tiempo. Los planes que
muestran la producción requerida en cada período del período de producción, de cada
etapa progresiva de procesamiento, se ilustran mediante «gráficos de línea de equilibrio».
Definition: Line balance. Technique used to plan and control the production of batches of
special products that must be delivered progressively over a period of time. Plans showing
the production required in each period of the production period, from each progressive
stage of processing, are illustrated by "break-even line charts".
Ejemplo: Production line balance is a technique for measuring productivity.
Ejemplo: El equilibrio de la línea de producción es una técnica para medir
110
Calidad:
Adecuación de un producto o servicio a las características especificadas
Definition: Adequacy of a product or service to the specified characteristics
Example: Products destined for China are of better quality.
Ejemplo: Los productos destinados a China son de mejor calidad.
111
Capacidad:
Aptitud para ejercer personalmente un derecho y el cumplimiento de una obligación.
Definition: Ability to personally exercise a right and the fulfillment of an obligation.
Example:The industrial engineer has the capacity to direct the Company
Ejemplo: El ingeniero industrial tiene capacidad para dirigir la Empresa.
112
Coordinación:
Acción y efecto de coordinar o coordinarse.
Definition: The industrial engineer has the capacity to direct the Company
113
Costo:
Cantidad que se da o se paga por algo
Definition: amount given or paid for something
114
Distribución:
Definición: Reparto de un producto a los locales en que debe comercializarse.
Definition: Distribution of a product to the premises where it should be marketed
115
Comercio:
Compraventa o intercambio de bienes o servicios.
Definition: Sale or exchange of goods or services.
Example: Trade is an important factor within agroindustries, thanks to this they are able t
sell to different countries.
Ejemplo: El comercio es un factor importante dentro de las agroindustrias, gracias a esto
pueden vender a diferentes países.
116
Control.
Comprobación, inspección, fiscalización, intervención.
Definition: Checking, inspection, control, intervention.
The fruit destined for export needs to carry out quality control.
Example: La fruta destinada a la exportación necesita realizar un control de calidad
117
Lote:
Definición: Conjunto de objetos similares entre sí que se agrupan con un fin determinado.
Definition: Set of objects similar to each other that are grouped for a specific purpose.
Example: The materials that entered the plant arrived in different batches.
Ejemplo: Los materiales que ingresaban a planta llegan en diferentes lotes.
118
Inventario:
Papel o documento en que consta de un inventario.
Definition: Paper or document that contains an inventory.
Example: The inventory of materials presented several differences.
Ejemplo: El inventario de materiales presentó varias diferencias.
119
Materia Prima.
Materia que una industria necesita.
Definition: Material that an industry needs.
Example: The raw material needs to go through the cooling tunnel for its respective
process.
Ejemplo: La materia prima necesita pasar por el túnel de enfriamiento para su respectivo
proceso.
120
Peso Bruno. –
Peso total, incluida la tara.
Definition: Total weight, including tare.
Example :The gross weigth is recommended to have a better control o kilos.
Ejemplo: Se recomienda el peso bruto para tener un mejor control de los kilos.
121
Producción:
Acción de producir.
Definition: action of producing
Example: Blueberry producction requires optimal quality parameters.
Ejemplo: La producción de arándanos requiere parámetros de calidad óptimos.
122
Costo.
Cantidad que se da o se paga por algo.
Definition: Amount given or paid for something.
Example: The costs of the BETA Company increased due to the increase in some packsging
materials
Ejemplo: Los costos de la Empresa BETA aumentaron por el aumento de algunos
materiales de empaque
123
Cadena.
Definicion:Sucesión de acciones, hechos, acontecimientos, obras, etc., relacionados entre sí.
Definition: Succession of actions, facts, events, works, etc., related to each other.
124
Proveedor.
Dicho de una persona o de una empresa: Que provee o abastece de todo lo necesario para u
n fin a grandes grupos, asociaciones, comunidades.
Definition: Said of a person or a company: That provides or supplies everything necessary
for a purpose to large groups, associations, communities.
Example :The LABEL suppliers labels break easily when you pass through the labeling
machin
Ejemplo: Las etiquetas de los proveedores LABEL se rompen fácilmente al pasar por la
máquina
Etiquetadora.
125
Salario.
Que establece la ley como retribución mínima para cualquier trabajador.
Definition: That the law establishes as a minimum remuneration for any worker.
Example: The wages of agro-industrial workers in some companies are well paid.
Ejemplo: Los salarios de los trabajadores agroindustriales en algunas empresas están bien
pagados.
126
validación-.
Acción y efecto de validar.
Definition: Action and effect of validating
Example: To request a stacker, a previous management validation is required.
Ejemplo: Para solicitar un apilador se requiere una validación previa de gestión.
127
Eficiencia.
Capacidad de disponer de alguien o de algo para conseguir un efecto determinado.
Definition: Ability to dispose of someone or something to achieve a certain effect.
Example: The required machines are very efficient for the process.
Ejemplo: Las máquinas requeridas son muy eficientes para el proceso.
128
Incentivo
Estímulo que se ofrece a una persona, grupo o sector de la economía con el fin de elevar
la producción y mejorar los rendimientos.
Definition: Stimulus offered to a person, group or sector of the economy in order to
increase production and improve yields.
Example: The economic incentive given to workers for each advance is very well received.
Ejemplo: El incentivo económico que se da a los trabajadores por cada adelanto es muy
bien recibido.
129
Equilibrar
Disponer y hacer que algo no exceda ni supere a otra cosa, manteniéndolas proporcional
mente iguales.
Definition: Arrange and cause that something does not exceed or surpass another thing,
keeping them proportionally equal.
Example : Well- balanced costs help better Company budgets.
Ejemplo: Los costos bien balanceados ayudan a mejorar los presupuestos de la Compañía.
la productividad.
130
Calendario de requerimientos
Una lista de las cantidades de piezas o materiales necesarios para completar un programa
de producción determinado.
Definition: Requirements calendar. A list of the quantities of parts or materials required to
complete a given production schedule.
Example: The head of the agro-industrial plant made a calendar of requirements for the
delivery of materials before the start of the campaing.
Ejemplo: El jefe de la planta agroindustrial realizó un calendario de requerimientos para la
entrega de materiales antes del inicio de la campaña
131
Cantidad de pedido de compra
La cantidad total de bienes a suministrar que se especifica en una orden de compra.
Definition: The total quantity of goods to be supplied that is specified in a purchase order.
Example: The number of orders for the process is according to the volumen of raw
material.
Ejemplo: El número de pedidos para el proceso es de acuerdo al volumen de materia
prima.
132
Carga bruta
Carga neta ajustada según la clasificación de rendimiento, más las asignaciones para el
tiempo auxiliar, ocioso e inactivo.
Definition: Adjusted net load based on performance rating, plus allowances for auxiliary,
idle, and idle time.
Example :The gross capacity of the raw material tunnels is 100 tons.
Ejemplo: La capacidad bruta de los túneles de materia prima es de 100 toneladas.
Carga neta
La suma de los tiempos de operación de todas las piezas cargadas en una máquina u otro
centro de trabajo.
Definition: La somme des temps de fonctionnement de toutes les pièces chargées dans
une machine ou un autre poste de travail.
Example: The operating capacity of the machines corresponds to the sum their times
during the working time.
Ejemplo: La capacité de fonctionnement des machines correspond à la somme de leurs
temps pendant le temps de travail.
133
Ciclo de inventario
La porción de stock disponible o planificada para estar disponible para la demanda
normal, excluyendo el exceso de stock y el stock de seguridad.
Definition: La partie du stock disponible ou prévue pour être disponible pour une demande
normale, à l'exclusion du stock excédentaire et du stock de sécurité.
Example: The inventory cycle is debeloped every 30 days calendars.
Ejemplo: El ciclo de inventario se desglosa cada 30 días calendarios
134
Clasificación ABC
Un código utilizado con base en el análisis de Pareto en el que la clase «A» es el número
pequeño (digamos, el 10%) de elementos de alto valor, la clase «C» es el número grande
(digamos, el 60%) de elementos de bajo valor y la «B «La clase cubre el resto o rango
intermedio.
Definition: ABC Classification. A code used based on Pareto analysis where class "A" is the
small number (say 10%) of high value items, class "C" is the large number (say 60%) ) of
low-value items and the “B” class covers the rest or intermediate range.
Example: It is necessary to classify the different products into 3 types taking into account
the importance f each of the ítems that exist.
Ejemplo: Es necesario clasificar los diferentes productos en 3 tipos teniendo en cuenta la
importancia de cada uno de los artículos que existen.
135
Conciliación de inventario.
Debido a los efectos del crédito, el valor del inventario de una empresa pocas veces es el
mismo que la cifra contable del dinero inmovilizado o invertido en inventario. Es necesario
algún método para conciliar estas dos cifras si se va a utilizar el registro de existencias para
controlar el valor de la inversión.
Definition: Due to credit effects, the value of a company's inventory is rarely the same as
the book value of money tied up or invested in inventory. Some method of reconciling
136
these two figures is necessary if the inventory record is to be used to control the value of
the investment.
Example: The draft inventory management policy is being reviewed in light of the current
reconciliation of physical invertory with the register of assets kept by agro-industries.
Ejemplo: El proyecto de política de gestión de inventarios está siendo revisado a la luz de la
conciliación actual del inventario físico con el registro de activos que llevan las
agroindustrias.
137
emitan pedidos a todas las etapas anteriores y finalmente al proveedor de material. BSC es
una base de stock, método Pull para realizar pedidos.
Definition: It is an ordering method in which a fixed (or base) stock is established for each
item, any withdrawal from stock is immediately followed by the issuance of a new order
for the same amount to the previous processing stage. This in turn causes orders to be
issued to all the previous stages and finally to the material supplier. BSC is a stock based,
Pull method of placing orders.
Example: Correctly managing the warehoruse o any store is essential for the business.
Cantidad de pedido
La cantidad total de un artículo autorizado para fabricación o compra mediante la emisión
de un pedido.
Definition: The total quantity of an item authorized for manufacture or purchase through
the issuance of an order.
Example: The amount of lunch is according to the personnel working in the plant.
Ejemplo: La cantidad del almuerzo es de acuerdo al personal que labora en la planta.
138
Diagramas de proceso
Gráficos en los que una secuencia de eventos se representa en forma de diagrama por
medio de un conjunto de símbolos de gráficos de procesos para ayudar a una persona a
visualizar un proceso con el fin de examinarlo y mejorarlo.
Definition: Charts in which a sequence of events is diagrammed using a set of process chart
symbols to help a person visualize a process for review and improvement.
139
Example: The data flow diagram is an essential tool in the field of technology and the
technological trend that is applied.
Ejemplo: El diagrama de flujo de datos es una herramienta fundamental en el campo de la
tecnología y la tendencia tecnológica que se aplica.
Dimensión:
Extensión medible de cualquier tipo, como largo, ancho, grosor, área, volumen.
Definition: Measurable extent of any kind, such as length, width, thickness, area, volume
Example: Some authors distinguish from the previous practical dimensions of reasonm another
which ther call technical reason , which governs the processes through which man produces
things or obtains profits
Ejemplo: Algunos autores distinguen de las anteriores dimensiones prácticas de la razón otra
que ellos denominan razón técnica, que rige los procesos a través de los cuales el hombre
produce cosas u obtiene beneficios.
140
Dirección general:
Una función de nivel superior que planifica, dirige y controla las políticas y objetivos a seguir
por las demás funciones de gestión.
Definition: A higher level function that plans, directs and controls the policies and objectives to
be followed by the other management functions.
141
Example: Public disputes are rare in the asset management industry, where companies often
settle disputes behind closed doors.
Ejemplo: Las disputas públicas son raras en la industria de gestión de activos, donde las
empresas a menudo resuelven las disputas a puerta cerrada.
Diseño de producto
El diseño de productos es la función de la gerencia que planifica el estado final de los
productos o servicios prestados por una empresa, dirige su introducción y controla su calidad.
Definition: Product design is the management function that plans the final state of a
company's products or services, directs their introduction, and controls their quality.
142
Example: Often the fundamental element to consider in the design of an object is not the
object itself, but the materials used to make it.
Distribución:
Es un proceso logístico que se ocupa de la entrega de bienes a los clientes después de la
fabricación.
Definition: It is a logistics process that deals with the delivery of goods to customers after
manufacturing.
143
Example: The distribution of wáter taking into accoint both industrial and ecological needs.
Ejemplo: La distribución del agua teniendo en cuenta tanto las necesidades industriales como
las ecológicas.
144
Ensamblaje o Montaje:
Dos o más piezas o subconjuntos unidos entre sí para formar una máquina, estructura u otro
artículo completo.
The kuro machines after the end of the campaign we proceed to pack the machines
145
Equipo
Instalaciones proporcionadas para ayudar a la ejecución de operaciones manuales, por
ejemplo. bancos, mordazas, herramientas manuales, placas de superficie, etc.
Definition: Facilities provided to assist in the execution of manual operations, eg. benches,
vises, hand tools, surface plates, etc.
Example: The production team that was formed performs its thasks in a very organized way
Ejemplo: El equipo de producción que se formó realiza sus tareas de manera muy organizada.
146
Escasez
Piezas no disponibles en stock para completar un montaje específico o un requisito de venta.
Definition: Parts not available from stock to complete a specific assembly or sales requirement.
Example: The shortage of product makes us close to the end of the compaign
147
Especificación del material
Un documento que brinda detalles de los estándares de calidad requeridos en los materiales
que se utilizarán para fabricar productos.
Definition: A document that provides details of the quality standards required in the materials
that will be used to manufacture products.
148
Especificación del producto
Es la lista de piezas, la especificación del material, los dibujos y / u otros registros, que se
utilizan para especificar el estado final requerido de un producto.
Estudio de métodos
El registro sistemático y el examen crítico de las formas de hacer las cosas con el fin de realizar
mejoras.
149
Definition: The systematic recording and critical examination of ways of doing things in order
to make improvements.
Example: The improvements within the team are thanks to the study of methods.
Ejemplo: Las mejoras dentro del equipo son gracias al estudio de métodos.
150
Estudio del trabajo
El examen sistemático de las actividades con el fin de mejorar el uso eficaz de los recursos
humanos y otros recursos materiales.
Definition: The systematic review of activities in order to improve the effective use of human
and other material resources.
Ejemplo: El estudio del trabajo ayuda a reducir el tiempo de inactividad durante el proceso.
151
Flujo lineal
Las máquinas y otros centros de trabajo se disponen en su secuencia de uso y los materiales
fluyen entre ellos continuamente, con una cantidad de transferencia de uno.
Definition: Machines and other work centers are arranged in their sequence of use, and
materials flow between them continuously, with a transfer quantity of one.
Example: The flow lines allow you to easily obtain statistical values, suc as means and standard
deviations, and make líneas graphs and bar or pie charts, very appropriate to show the results
for managemenet meeting.
Ejemplo: Las líneas de flujo le permiten obtener fácilmente valores estadísticos, como medias y
desviaciones estándar, y realizar gráficos de líneas y gráficos de barras o circulares, muy
apropiados para mostrar los resultados para reuniones de gestión.
152
Gestión (Management):
El arte y la ciencia de planificar, dirigir y controlar el esfuerzo humano para alcanzar los
objetivos de una empresa.
Definition: The art and science of planning, directing, and controlling human effort to achieve
business objectives.
Example: The management of the current plant manager was very well received by the
employess.
Ejemplo: La gestión del actual jefe de planta fue muy bien recibida por los empleados
153
Herramientas consumibles
Definition: Tools that wear out and are consumed during manufacturing
Example: The tolos used during the assembly of the cures wore out form a lot of use.
154
Hora máquina (h / máquina)
La cantidad de trabajo que puede realizar una máquina en una hora.
Example: Int the end an equilibriun point is reached thanks to wich the speed of the steam
engine is constant.
155
Inventario (Stock) de productos terminado
Inventario que está disponible para el suministro a un consumidor externo, incluidos los
artículos que se han suministrado, pero no facturado, pero excluidos los artículos que se han
facturado al consumidor externo.
Definition: Inventory that is available for supply to a third-party consumer, including items that
have been supplied but not invoiced, but excluding items that have been invoiced to the third-
party consumer.
Example: The approved the finished product inentory since everything was in accordance.
156
CONCLUSIONES
Para la elaboración del glosario fue necesario recurrir a páginas web fiables de las que
extrajimos las definiciones y fonética de las palabras seleccionadas. Lo que me permitió
identificar y aprender términos relacionados con mi carrera en Ingeniería Industrial en el
idioma inglés. Durante su elaboración, debía seguir una estructura predeterminada, en la que
identificaríamos principalmente si las palabras seleccionadas eran sujeto, verbo o adjetivo. En
el análisis anterior, el glosario se ha ordenado alfabéticamente lo que nos ayuda a introducir
nuevos términos en el diccionario que formamos por nuestra cuenta, contribuyendo así a
incrementar nuestro desarrollo intelectual. Comparado con lo presentado, las palabras se
revelan en el campo de la tecnología agrícola industrial y el comercio exterior, nos
encontramos con que algunos de los términos también se utilizan en nuestra vida diaria. Dado
que el documento está escrito en dos idiomas, podemos anotar y analizar este idioma para uso
futuro. De hecho, las imágenes de cada palabra permiten al lector familiarizarse con cada
término, ya que, al ser un tema nuevo, se convierte en una estrategia educativa. Finalmente, el
desarrollo de este glosario le ha permitido adquirir nuevos conocimientos en el idioma inglés y
poder generar premisas en el idioma respectivo.
CONCLUSIONS
157
For the elaboration of the glossary it was necessary to resort to reliable web
pages of which
we extracted the definitions and phonetics of the selected words. What
allowed me
identify and learn terms related to my career in Agroindustrial Engineering
and
Foreign Trade in the English language.
During its elaboration, it had to follow a predetermined structure, in which
we would mainly identify if the selected words were subject, verb or
adjective.
In the previous discussion, the glossary has been arranged alphabetically
which helps us to
introduce new terms in the dictionary that we create on our own,
thus contributing to increase our intellectual development.
Compared to the presented, the words are revealed in the field of
technology
industrial agriculture and foreign trade, we find that some of the terms
they are also used in our daily life.
Since the document is written in two languages, we can annotate and
analyze this language
for future use.
In fact, the images of each word allow the reader to become familiar with
each term,
since, being a new topic, it becomes an educational strategy.
Finally, the development of this glossary has allowed him to acquire new
knowledge in
the English language and to be able to generate premises in the respective
language.
158
159
REFERENCIAS:
Asale, R. (s. f.). agroindustria | Diccionario de la lengua española.
«Diccionario de la lengua española» - Edición del
Tricentenario. https://dle.rae.es/agroindustria?m=form
Admin, M (2011) Transcripción, pronunciación y traducción de
palabras en inglés. Myefe. Recuperado de:
https://myefe.es/transcripcion-pronunciacion
Kutylowski, J (2015) Diccionario español-inglés. Linguee.
Recuperado de:
https://www.linguee.es/espanol-ingles/search?
query=organizaci%C3%B3n&source=auto
Street, B (2016) PINTEREST. Recuperado de:
https://www.pinterest.es/
Base de datos de Universidad Señor de Sipán
Geoghegan, A. R. (2007). Diccionario de Management: inglés-
español. Ciudad Autónoma de Buenos Aires, Alfagrama
Ediciones. Recuperado de
https://elibro.net/es/ereader/bibsipan/188002?page=12.
Vértice, P. (2008). Inglés para Internet. Editorial Publicaciones
Vértice. https://elibro.net/es/ereader/bibsipan/59348?page=3
160
161