Está en la página 1de 84

Instrucciones de servicio

Compresores de tornillo
de accionamiento directo

Series
SL 270 / SL 340 / SL 430
SL 341-2 / SL 431-2 / SL 481-2
SLF 221 / SLF 271

Instrucciones separadas:
Mando del compresor
Convertidor de frecuencia

www.boge.com
Instrucciones de servicio
para compresores de tornillo
de accionamiento directo

– SL 270 (200 kW)


– SL 340 (250 kW)
– SL 430 (315 kW)

– SL 341-2 (250 kW)


– SL 431-2 (315 kW)
– SL 481-2 (355 kW)

– SLF 221 (160 kW)


– SLF 271 (200 kW)

BOGE KOMPRESSOREN
Postfach 10 07 13
33507 Bielefeld

Otto-Boge-Straße 1-7
33739 Bielefeld

Fon: +49 5206 601-0


Fax: +49 5206 601-200
Mail: info@boge.com
Net: www.boge.com

Edición: 10 / 2013
Cuota de protección: € 5,00

BOGE Instrucciones de servicio para compresores de tornillo series SL 270...SL 481-2 Página I
Índice

Índice

Parte 1: 1.1 Instrucciones generales de seguridad ......................................... 1


Generalidades Instrucciones de seguridad para el servicio del compresor .............. 1
Instrucciones de seguridad para el mantenimiento y reparación
del compresor ................................................................................... 2
Indicaciones especiales de peligro ................................................... 3
Peligros a causa de energía eléctrica............................................... 4
Obligación del explotador ................................................................. 4
Exigencias al personal...................................................................... 5
Equipamiento de protección personal .............................................. 5
Prescripciones de prevención de accidentes ................................... 5

1.2 Introducción .................................................................................... 6


Símbolos utilizados........................................................................... 7
Símbolos en el compresor ................................................................ 8
Utilización conforme a lo proyectado ................................................ 9
Uso incorrecto previsto ..................................................................... 9
Daños de transporte ....................................................................... 10
Datos en la placa de características............................................... 10
Servicio ........................................................................................... 10

Parte 2: 2.1 Datos técnicos .............................................................................. 11


Descripción del SL 270...481-2 y SLF 221...271, parte 1........................................ 11
producto SL 270...481-2 y SLF 221...271, parte 2........................................ 12

2.2 Descripción de función ................................................................ 13


Funcionamiento de la etapa de compresión................................... 13
Circuito de aire................................................................................ 13
Circuito de aceite ............................................................................ 14

2.3 Regulación del compresor........................................................... 15


Presión de red ................................................................................ 15
Estados de servicio......................................................................... 15
Modos de servicio ........................................................................... 15
Tiempos de servicio cortos ............................................................. 16

2.4 Dispositivos de regulación .......................................................... 16


Presostato de servicio .................................................................... 16
Regulación de potencia sin escalonamientos (opción)
(no con SLF) ................................................................................... 16

BOGE Instrucciones de servicio para compresores de tornillo series SL 270...SL 481-2 Página III
Índice

2.5 Dispositivos de seguridad y supervisión ................................... 17


Generalidades ................................................................................ 17
Limitador de temperatura de seguridad .......................................... 17
Válvula de seguridad ...................................................................... 17
Supervisión del motor de accionamiento y del ventilador............... 17
Control del sentido de giro (opción) ................................................ 18
Interruptor automático de presión de seguridad (opción) ............... 18
Establecimiento de la presión en el sistema (opción)..................... 18

2.6 Refrigeración por agua ................................................................ 18


Refrigeración por agua ................................................................... 18
Conexión en serie ........................................................................... 18
Conexión en paralelo ...................................................................... 18

2.7 Agua refrigerante .......................................................................... 19


Conexión de agua (con refrigeración por agua) ............................. 19
Calidad del agua refrigerante ......................................................... 19

Parte 3: 3.1 Transporte y almacenamiento ..................................................... 21


Emplazamiento Generalidades ................................................................................ 21
Posibilidades de transporte ........................................................... 21
Almacenamiento intermedio ........................................................... 22

3.2 El local de servicio ....................................................................... 23


Condiciones de instalación y mantenimiento y uso previsto de
recipientes a presión incorporados y dispuestos de forma inde-
pendiente ........................................................................................ 23
Fundamento.................................................................................... 23
Protección contra incendios............................................................ 23
Protección contra ruidos ................................................................. 24
Influencias ambientales permisibles ............................................... 24
Anticongelante ................................................................................ 25
Ventilación y purga de aire ............................................................. 25
Demanda de aire de refrigeración .................................................. 26
Posibilidades de alimentación y extracción de aire ........................ 27
Evacuación del condensado generado........................................... 28

3.3 Montaje .......................................................................................... 28


Generalidades ................................................................................ 28
Comprobación del volumen de suministro...................................... 29
Emplazamiento del compresor ....................................................... 29
Conexión del compresor a la red de aire comprimido .................... 29
Conexión de la refrigeración por agua (opción).............................. 29
Retirar los seguros de transporte ................................................... 30
Comprobar nivel de aceite .............................................................. 30

3.4 Conexión eléctrica ........................................................................ 30

Página IV BOGE Instrucciones de servicio para compresores de tornillo series SL 270...SL 481-2
Índice

enimiento
3.5 Puesta en servicio ........................................................................ 32
Controlar las condiciones de emplazamiento ................................. 32
Controlar el sentido de giro del motor de accionamiento y del
motor del ventilador ........................................................................ 33
Controlar la tubería de derivación de aire comprimido en cuanto
a hermeticidad ................................................................................ 33
Abrir válvulas de cierre ................................................................... 34
Comprobar estanqueidad ............................................................... 34
Realización de una marcha de prueba ........................................... 34
Puesta en servicio después de una parada prolongada................. 35

3.6 Desmontaje ................................................................................... 36

Parte 4: 4.1 Generalidades ............................................................................... 37


Anomalía Auto-supervisión de los mandos..................................................... 37

4.2 Fallos generales............................................................................ 37

Parte 5: 5.1 BOGE-Duotherm BPT ................................................................... 39


Equipamiento adicional Función ........................................................................................... 39
Montaje ........................................................................................... 39
Puesta en servicio .......................................................................... 40
Mant ................................................................................ 40

5.2 BOGE-Duotherm BSW.................................................................. 41


Función ........................................................................................... 41
Puesta en servicio .......................................................................... 42
Mantenimiento ................................................................................ 42

Parte 6: 6.1 Instrucciones de seguridad ......................................................... 43


Mantenimiento
6.2 Generalidades ............................................................................... 45
Mantenimiento por el servicio – BOGE........................................... 45
Resumen de las operaciones de mantenimiento periódicas .......... 45
Intervalos de mantenimiento........................................................... 46
Instrucciones generales de lubricantes a utilizar ............................ 48
Consumidores evacuación medios de servicio............................... 49
Mangueras de presión .................................................................... 49
Piezas de repuesto y de desgaste.................................................. 49

6.3 Operaciones de mantenimiento periódicas ............................... 50


Limpiar o bien cambiar el filtro de aspiración ................................. 50
Limpiar cartucho de filtro ................................................................ 51
Cambiar esteras del filtro de aire de entrada (opción).................... 51
Lubricar cojinete motor de accionamiento ...................................... 52

BOGE Instrucciones de servicio para compresores de tornillo series SL 270...SL 481-2 Página V
Índice

Motores de accionamiento con lubricación permanente ................ 52


Motores de accionamiento con dispositivo de reengrase ............... 53
Comprobar nivel de aceite, reponer aceite ..................................... 54
Cambiar filtro de aceite ................................................................... 56
Cambiar separador de aceite ......................................................... 58
Cambiar aceite................................................................................ 59
Enjuague circuito de aceite............................................................. 62
Limpieza radiador aire comprimido-aceite (refrigeración de aire) 63
Limpieza radiador de aceite (refrigeración por agua) .................... 64
Regulación de potencia sin escalonamientos (opción)................... 64
Comprobar válvula de seguridad ............................................. 65

6.4 Piezas de repuesto y equipamiento adicional ........................... 66


Lista de las piezas de repuesto y de desgaste
(para antenimiento).................................................................... 66
Lista de equipamiento adicional adquirible ..................................... 66

Parte 7: 7.1 Directivas y normas cumplidas .................................................. 67


Anexo
7.2 Diagrama de flujo.......................................................................... 67
Modelo refrigerado por aire, ............................................ 68
Modelo refrigerado por aire con regulación de frecuencia ............. 70
Modelo refrigerado por agua, conexión en serie –
conexión en paralelo....................................................................... 72
Modelo refrigerado por agua, conexión en serie –
con regulación de frecuencia .......................................................... 74
BOGE-Duotherm BPT Intercambiador de calor de placas ............. 76
BOGE-Duotherm-Plus BSW Intercambiador de calor de
seguridad ...................................................................................... 77

7.3 Lista de operaciones de servicio y mantenimiento................... 78

Página VI BOGE Instrucciones de servicio para compresores de tornillo series SL 270...SL 481-2
Generalidades 1.1 Instrucciones generales de seguridad

1.1 Instrucciones generales de seguridad

¡Cuidado!
La inobservancia de las instrucciones de seguridad siguientes pueden pro-
ducir lesiones físicas y daños materiales del compresor.
¡Además de las indicaciones de las presentes instrucciones de servicio de-
berá tener en cuenta las normativas generales de seguridad y de
prevención de accidentes en vigor!

Instrucciones de 1. El compresor podrá ser puesto en servicio y se podrá realizar el manteni-


seguridad para el miento una vez que se tenga conocimiento de la presente instrucción de
servicio.
servicio del compresor
2. El compresor sólo podrá utilizarse conforme a lo proyectado según lo des-
crito en la presente instrucción de servicio.
3. El usuario deberá garantizar,
– que trabaje sólo personal autorizado e instruido correspondientemen-
te en el compresor,
– que ninguna persona trabaje en este compresor cuya capacidad de
reacción está afectada por drogas, alcohol, medicamentos o simila-
res,
– que todo el personal de operación, mantenimiento y reparación esté
familiarizado a fondo con todas las indicaciones de seguridad y que
las cumplan,
– que sólo se utilizará el compresor en un estado de servicio correcto.
4. Durante el funcionamiento con el compresor queda prohibido cualquier
modo operativo que pudiese mermar la seguridad del compresor.
5. Como protección contra esquinas y aristas cortantes debe usarse el
equi- pamiento prescrito de protección personal durante todos los
trabajos en el compresor.
6. Para evitar los peligros causados por la suciedad y piezas tiradas alrede-
dor, la zona de trabajo del compresor debe mantenerse siempre limpia y
ordenada.
7. Ejecutar los trabajos en piezas constructuivas montadas a baja altura so-
lamente en cuclillas y no en posición inclinada. Ejecutar los trabajos en
piezas elevadas con el cuerpo erguido y derecho.
8. No se permite sobrepasar los valores límites indicados en la placa de ca-
racterísticas respecto a la presión final de compresión.
9. No se permite utilizar el compresor sin los dispositivos de protección y de
seguridad correspondientes.
No se permite desmontar o dejar fuera de servicio los dispositivos de se-
guridad instalados.
Todos los revestimientos de seguridad y puertas deberán quedar cerra-
dos previa puesta en servicio y deberán permanecer cerrados durante el
servicio.
10. El desmontaje de revestimientos o dispositivos de seguridad para la repa-
ración o mantenimiento del compresor deberá realizarse según lo indica-
do en las instrucciones. Inmediatamente después de concluir los trabajos
de mantenimiento de reparación deberán montarse de nuevo los revesti-
mientos y dispositivos de seguridad.

BOGE Instrucciones de servicio para compresores de tornillo series SL 270...SL 481-2 Página 1
Generalidades 1.1 Instrucciones generales de seguridad

11. El compresor sólo podrá funcionar con los equipamientos complementa-


rios (opciones) recomendados por el fabricante o autorizados por él.
12. Las transformaciones o cambios del compresor sólo podrán efectuarse
con la autorización de BOGE teniendo en cuenta las normativas de segu-
ridad en vigor. Los cambios por cuenta propia en el compresor, excluyen
cualquier responsabilidad por parte del fabricante así como los daños de-
rivados de estos cambios.
13. El compresor no deberá ponerse jamás en servicio si presenta desperfec-
tos en una o varias piezas (p. ej. cable, conector) y su funcionamiento no
sea el correcto, sean los daños apreciables o se presupongan.
14. ¡Tenga en cuenta todas las indicaciones de seguridad y peligros coloca-
dos directamente sobre el compresor!
15. El depósito de aceite - aire comprimido es un equipo a presión y debe con-
trolarse conforme a prescripciones nacionales.
16. Para evitar daños en los compresores con regulación de frecuencia se de-
ben tomar medidas especiales en la (nueva) puesta en servicio cuando el
convertidor de frecuencia ha sido separado de la alimentación de corrien-
te por un tiempo prolongado (> 12 meses). En tales casos consulte al
Servicio BOGE.

Instrucciones de segu-
ridad para el manteni-
miento y reparación del
compresor

¡Cuidado!
¡En reparaciones o mantenimiento sólo podrán utilizarse piezas de
repuesto originales, aceites para compresores y productos de servicio,
autorizados por BOGE!

¡Cuidado, alta tensión!


¡Durante los trabajos en la instalación eléctrica existe peligro a causa del
contacto directo con piezas conductoras de tensión!
¡Para evitar peligros, la conexión a la red del compresor debe equiparse
con un dispositivo separador!
¡El dispositivo separador de la red debe corresponder a las exigencias de
la norma DIN EN 60204-1:2007!

1. Los trabajos de mantenimiento sólo deberán efectuarlos el personal ins-


truido correspondiente.
2. Los ajustes, la eliminación de anomalías y las reparaciones solo deberá
efectuarlo el personal especializado o bien el personal instruido corres-
pondientemente.
3. Previos trabajos de reparación o de mantenimiento:
– Accionar el pulsador de Parada de Emergencia.
– Abrir el dispositivo separador de la red.
– Asegurar el dispositivo separador de la red contra una reconexión
involuntaria utilizando un candado.

Página 2 BOGE Instrucciones de servicio para compresores de tornillo series SL 270...SL 481-2
Generalidades 1.1 Instrucciones generales de seguridad

– Colocar un aviso de advertencia en el mando, y registrar en el mismo


el nombre del responsable autorizado para volver a conectar la máqui-
na.
– Comprobar si todas las piezas conductoras de corriente de la instala-
ción se encuentran en estado exento de tensión eléctrica.
– Separar el compresor de la red de aire comprimido (descargar o
cerrar los conductos presurizados).
4. En los trabajos de mantenimiento o de reparación donde el compresor
deba quedar listo para funcionar, deberá prestar una especial atención.
Debe garantizarse en todo caso, que no permanezcan personas en las
zonas de peligro.
5. Los trabajos en el equipamiento eléctrico sólo deberán efectuarlo
técnicos eléctricos cualificados.
6. No se permite realizar trabajos en las piezas o dispositivos sometidos a
tensión. Las excepciones regulan las correspondientes normativas, p. ej.
DIN VDE 0105.
7. Desconectar la alimentación de energía eléctrica antes de todos los tra-
bajos en la instalación eléctrica, y asegurarla contra una reconexión.
Después de terminar los trabajos, montar de inmediato todas las tapas y
dispositivos de seguridad desmontados.
8. El usuario está obligado a comprobar a diario el compresor por si
hubieran daños o defectos y notificar de inmediato las variaciones que
se hayan producido (el comportamiento del servicio incluido).
9. Con rearranque automático activado (Auto-Restart) el compresor arranca
automáticamente después de un fallo de tensión. Condición previa: La
presión de red es menor que la presión de puesta en marcha ajustada.

Indicaciones especiales – ¡Durante los trabajos en la tubería y conexiones bajo presión utilice el
de peligro equipamiento prescrito de protección personal!
– El acceso de las manos en la rueda de paletas del ventilador del
refrigerador se evita por medio de una rejilla protectora.

¡Precaución peligro de lesiones!


¡Nunca utilice el compresor con la rejilla protectora desmontada! ¡Existe el
peligro de acceso de las manos en la rueda de paletas del ventilador del re-
frigerador en marcha!
¡Tenga en cuenta que el ventilador del refrigerador, incluso después de des-
conectar el compresor, marcha en inercia un determinado tiempo!

– ¡Durante los trabajos en el acoplamiento existe peligro de lesiones por


magulladuras, cizallamiento, tracción o aprisionamiento! ¡Los trabajos en
el acoplamiento solamente deben realizarse con el compresor en reposo!
¡Después de terminar los trabajos, montar de inmediato todas las tapas,
empalmes y dispositivos de seguridad desmontados!
– El compresor genera en servicio un elevado nivel de intensidad acústica,
el cual para carga continua causa lesiones permanentes del aparato au-
ditivo. ¡El compresor debe funcionar por principio solamente con la caja
cerrada! Para un nivel de intensidad acústica superior a 80 dB(A) utilice
protectores de oídos!

BOGE Instrucciones de servicio para compresores de tornillo series SL 270...SL 481-2 Página 3
Generalidades 1.1 Instrucciones generales de seguridad

Peligros a causa de
energía eléctrica

¡Cuidado, alta tensión!


¡Durante los trabajos en el equipamiento eléctrico del compresor existe
peligro de muerte!
– Antes de los trabajos en el compresor abra el dispositivo separador de
la red y asegúrelo con un candado contra una reconexión.
– Los trabajos en la zona eléctrica de la máquina solamente los debe
rea- lizar un electricista autorizado, p.ej. electricista de la empresa.
– Controle regularmente el equipamiento eléctrico del compresor en
cuan- to a deficiencias como uniones sueltas o cables fundidos
superficialmen- te. Deje eliminar de inmediato los defectos.
– Deje controlar por parte de un electricista cada cuatro años las instala-
ciones eléctricas y los equipos eléctricos estacionarios.
– Las modificaciones, a ejecutar después del control, deben
corresponder a la norma DIN EN 60204-1:2007.
– Controle regularmente el funcionamiento de todos los dispositivos de
seguridad de la máquina.
– Utilice solamente fusibles originales.

Obligación del El explotador está obligado a


explotador – operar el compresor solamente en perfecto estado técnico,
– controlar regularmente el dispositivo de Parada de Emergencia del com-
presor en cuanto a integridad y funcionamiento,
– realizar una evaluación de peligro de los puestos de trabajo en la
máquina en su área de responsabilidad y emitir instrucciones de servicio
derivadas de ello,
– nombrar un responsable para el servicio seguro de la máquina y la coor-
dinación de todos los trabajos en la misma,
– evitar situaciones de estrés en la operación del compresor por medio
de la preparación tecnológica y de gestión del trabajo,
– cuidar en el puesto de mando del compresor de una suficiente
iluminación del puesto de trabajo conforme a las prescripciones de
protección del trabajo locales vigentes,
– observar las hojas de datos de seguridad para los lubricantes utilizados
y proporcionar al personal todas las informaciones conformes a la hoja
de datos de seguridad,
– colocar a disposición el equipamiento de protección personal y ordenar
el uso del equipamiento de seguridad y controlarlo regularmente,
– determinar el personal responsable para los diferentes trabajos en la
máquina,
– instruir regularmente al personal sobre todos los deberes para el
mantenimiento de la seguridad y orden en el compresor.

Página 4 BOGE Instrucciones de servicio para compresores de tornillo series SL 270...SL 481-2
Generalidades 1.1 Instrucciones generales de seguridad

Exigencias al personal Los trabajos en el compresor y con el compresor los debe realizar
solamente personal autorizado por el explotador del compresor.
El personal que trabaja en el compresor debe observar todas las
prescripciones de protección del trabajo y las instrucciones de servicio,
observar las competencias de forma correcta, leer y comprender las
instrucciones de servicio. ¡El equipamiento de protección personal debe
usarse siempre durante los trabajos en el compresor!

Equipamiento de En general debe utilizarse en todos los trabajos


protección personal – traje de protección,
– guantes protectores resistentes a sustancias químicas,
– zapatos de seguridad antideslizantes y
– dado el caso protectores de oídos.

Durante los trabajos especiales debe utilizarse


– casco protector (durante los trabajos de transporte con equipos de eleva-
ción) y
– gafas de protección (durante los trabajos en el sistema de aire comprimi-
do, en el sistema neumático de mando y/o en el sistema de refrigeración
del secador integrado).

Antes de los trabajos con aceites o grasas debe aplicarse una crema protec-
tora para la piel y después de los trabajos un cosmético.

Prescripciones de El explotador de una instalación de compresores es responsable de su


prevención de correcta instalación, manejo y mantenimiento.
accidentes Los explotadores en la República Federal de Alemania deben leer antes de la
puesta en servicio las prescripciones actuales válidas de la asociación profe-
sional. Además de otras prescripciones es especialmente válido el reglamen-
to de seguridad de funcionamiento (BetrSichV).
Las prescripciones pueden adquirirse en los siguientes lugares:
Berufsgenossenschaft (Asociación profesional)
Carl-Heymanns-Verlag KG, Luxemburger Straße 449, D-50939 Köln
Beuth Verlag GmbH, Burggrafenstraße 6, D-10787 Berlin
Si se utiliza la instalación de compresores fuera de la República Federal de
Alemania, además de las especificaciones indicadas en estas instrucciones
de servicio se deben observar las prescripciones de prevención de
accidentes del país respectivo. Si en estas prescripciones se exigen
medidas adicionales a las prescripciones de la República Federal de
Alemania o las especificaciones de estas instrucciones de servicio, éstas
medidas se deben ejecutar incondicionalmente antes de la puesta en
servicio de la instalación de compresores.

BOGE Instrucciones de servicio para compresores de tornillo series SL 270...SL 481-2 Página 5
Generalidades 1.2 Introducción

1.2 Introducción

El objeto de la presente instrucción de servicio es la de familiarizarse con el


compresor, sus funciones y todas las posibilidades de utilización.
Las instrucciones de servicio contienen indicaciones de servicio para hacer
funcionar el compresor de forma segura y rentable según lo proyectado.
Teniéndolas en cuenta les ayudan a evitar peligros, gastos de reparación y
reducir los tiempos muertos, aumentando de este modo la fiabilidad y vida
útil del compresor. Engloba informaciones importantes respecto a las
medidas de mantenimiento y conservación necesarias, además le sirve
como guía en caso de anomalías de servicio contemplando todas las
indicaciones acerca de las piezas de repuesto y de desgaste.
Las instrucciones de servicio deberán estar siempre presentes para el perso-
nal de operación en el lugar de empleo del compresor.
Las instrucciones de servicio deberán ser leídas detenidamente por todas
las personas encargadas de realizar los trabajos siguientes con el
compresor:

– Operación, inclusive solución de anomalías y cuidado diario


– Conservación (mantenimiento, inspección, reparación)
– Puesta en servicio
– Transporte

El compresor y sus equipamientos complementarios deberán montarse y po-


nerse en servicio después de conocer las instrucciones de servicio.
Las instrucciones de servicio son aptas, para complementar las instrucciones
de la normativa nacional existente respecto a la prevención de accidentes y
protección del medio ambiente.
En las figuras, para una mejor visualización, aparece el compresor en parte
sin revestimientos o sin dispositivos de seguridad. ¡Pero el funcionamiento
sin estas piezas queda prohibido!

Página 6 BOGE Instrucciones de servicio para compresores de tornillo series SL 270...SL 481-2
Generalidades 1.2 Introducción

Símbolos utilizados En la presente instrucción de servicio van identificadas las indicaciones de


seguridad y recomendaciones con los símbolos siguientes:

¡Precaución peligro de lesiones!


Este símbolo advierte de los peligros para la integridad física y la salud del
operador u otras personas.

¡Atención!
Este símbolo advierte de peligros que podrían producir la destrucción o da-
ños en el compresor.

¡Cuidado, alta tensión!


Este símbolo advierte de tensión eléctrica peligrosa para la integridad
física. Hace referencia a operaciones que deberán realizarlas los técnicos
especializados en electricidad.

¡Indicación!
Este símbolo identifica informaciones y recomendaciones para un servicio
rentable y suave del compresor.

BOGE Instrucciones de servicio para compresores de tornillo series SL 270...SL 481-2 Página 7
Generalidades 1.2 Introducción

Símbolos en el
compresor

¡Indicación!
Todas las advertencias en el compresor y el entorno deben mantenerse en
estado legible. ¡Los avisos deteriorados o que fallan deben renovarse de
inmediato!

En el compresor se han colocado los símbolos e indicaciones de advertencia


siguientes:

¡Advertencia!
¡No tocar las superficies calientes!

¡Advertencia!
¡La unidad es telecontrolada y podría arrancar sin previo aviso!

¡Indicación!
¡Las instrucciones deberán ser leídas por el personal de operación!

¡Prohibido!
¡No abrir el grifo antes de que quede conectado el tubo flexible de aire
(conexión a la red de aire comprimido)!

¡Advertencia, peligro de lesiones en las manos!


¡Ejecutar trabajos en el acoplamiento solamente cuando el compresor se
encuentra en reposo, y asegurado contra una reconexión!

Página 8 BOGE Instrucciones de servicio para compresores de tornillo series SL 270...SL 481-2
Generalidades 1.2 Introducción

Utilización conforme a lo
proyectado

¡Cuidado!
Los compresores BOGE, incluido su equipamiento adicional, se han proyec-
tado exclusivamente para la compresión del aire en aplicaciones industria-
les. El aire aspirado no debe contener gases o vapores químicamente ines-
tables o con riesgo a explosión.
No debe sobrepasarse la temperatura de compresión indicada.
Los compresores BOGE han sido diseñados para el servicio estacionario.
Deberán emplazarse y funcionar sólo en locales secos y limpios.
El manejo y el control han sido diseñados para un operador instruido y auto-
rizado.

Uso incorrecto previsto

¡Cuidado!
No se debe apuntar con el aire comprimido generado hacia las personas.
¡Existe peligro de muerte!
En las cámaras de presión del compresor se inyecta aceite.
El aire comprimido generado sólo podrá utilizarse como aire para respirar o
en contacto con productos alimenticios si se efectúa un tratamiento previo.
El presente compresor BOGE no está protegido contra explosión.
¡No puede funcionar en zonas-Ex o posibles atmósferas explosivas!
El compresor no deberá funcionar en locales donde existan grandes cargas
de polvo, vapores o gases nocivos o inflamables.
No se permite:
– Comprimir otros medios a los mencionados en la utilñción conforme a lo
prescrito, o aire cargado con substancias extrañas.
– Sobrepasar la presión de compresión final indicada en la placa de carac-
terísticas.
– Realizar cambios o dejar sin función los dispositivos de seguridad y re-
vestimientos de seguridad.
– Retirar o pintar las placas de símbolos de indicación del compresor.
– Manejar el compresor por personas sin instrucción ni autorización.

BOGE Instrucciones de servicio para compresores de tornillo series SL 270...SL 481-2 Página 9
Generalidades 1.2 Introducción

Daños de transporte BOGE no se hace responsable de daños por rotura y transporte. ¡Por favor
verifique inmediatamente después de la entrega el compresor y reclame los
daños al último transportista – incluso aunque no se aprecien daños en el
embalaje! Para asegurarse las reclamaciones respecto a la compañía de
transporte le recomendamos dejen las máquinas, aparatos y material de
embalaje en el estado cuando se determinaron los daños.
El resto de las reclamaciones indíquelas por favor por escrito antes de 6
días desde la fecha de recepción del suministro.

Datos en la placa de Transfiera los datos técnicos de su compresor de la placa de características


características o de la hoja de datos adjunta a la figura 1.1, que viene a continuación.
En caso de consultas tendrá los datos más importantes siempre a mano.

Tipo
Año de construcción
No de máquina
Capacidad de flujo m3/mín
Presión final de compresión bar
Número de revoluciones del motor mín –1
Potencia de accionamiento kW
Ot to-Boge-Straße 1–7 · D-33739 Bielefeld · Telefon (0 52 06) 6 01-0
Postfach 10 07 13 · D-33507 Bielefeld · Fax (0 52 06) 6 01- 2 00
www.boge.com · info@boge.com

Fig. 1.1: Datos en la placa de características

Servicio Naturalmente el servicio BOGE está a su entera disposición para cualquier


consulta. Llámenos al:
Teléfono: +49 5206 601-0
Para evitar retrasos indíquenos en cualquier consulta siempre los datos de su
compresor:
– Tipo
– Año de construcción
– Número de máquina

¡Atención!
Durante el período de garantía, sólo podrán reparar o realizar cambios en el
compresor los técnicos de servicio BOGE o personas que hayan sido auto-
rizadas por escrito por BOGE. ¡En caso contrario se pierden los derechos de
garantía!

Página 10 BOGE Instrucciones de servicio para compresores de tornillo series SL 270...SL 481-2
Descripción del producto 2.1 Datos técnicos

2.1 Datos técnicos

SL 270...481 y SLF 221...271, parte 1


Tipo SL 270 SL 340 SL 430 SL 341-2 SL 431-2 SL 481-2 SLF 221 SLF 271
Dimensiones
– Altura (insonorizado) [mm] 2145 2145 2145 2145 2145 2145 2145 2145
– Altura (super insonorizado) [mm] 2645 2645 2645 2645 2645 2645 2645 2645
– Largo (insonorizado) [mm] 3100 3100 3100 3100 3100 3100 3145 3145
– Largo (super insonorizado) [mm] 3100 3100 3100 3100 3100 3500 3145 3145
– Profundidad [mm] 1910 1910 1910 1910 1910 1910 1910 1910
Peso
– insonorizado [kg] 3900 4500 4600 5000 5000 5600 4500 4700
– super insonorizado [kg] 4000 4600 4700 5100 5100 5700 4600 4800
Nivel de ruido máximo [±3 dB(A)]
Refrigeración de aire

según DIN EN ISO 2151:2009


– insonorizado / superinsonorizado [dB(A)] 87/80 87/80 87/80 88/81 88/81 88/81 80/76 82/76
Dimensión de superficie
18/19 18/19 18/19 18/19 18/19 18/19 18/19 18/19
– insonorizado / superinsonorizado [dB(A)]
Nivel de ruido
105/99 105/99 105/99 106/100 106/100 106/100 98/95 100/95
– insonorizado / superinsonorizado [dB(A)]
Nivel de ruido máximo [±3 dB(A)]
según DIN EN ISO 2151:2009 86/79 86/79 86/79 87/80 87/80 87/80 79/75 81/75
Refrig. por agua

– insonorizado / superinsonorizado [dB(A)]


Dimensión de superficie
18/19 18/19 18/19 18/19 18/19 18/19 18/19 18/19
– insonorizado / superinsonorizado [dB(A)]
Nivel de ruido
104/98 104/98 104/98 105/99 105/99 105/99 97/94 99/94
– insonorizado / superinsonorizado [dB(A)]
Compresor
Temperatura máx. final de compresión [°C] 110 110 110 110 110 110 110 110
Caudal volumétrico según
ISO 1217 anexo C con:
– pmáx = 8 bares [m 3/min] 33,3 – 44,2 46.9 53.7 – 6,46-28,21 6,46-34,7
– pmáx = 10 bares [m 3/min] – 33,2 44,0 – – – 6,18-25,06 61,8-30,5
– pmáx = 13 bares [m 3/min] – 33,0 – – – 49.2 5,46-20,36 5,46-24,7
Motor de accionamiento
Potencia nominal [kW] 200 250 315 250 315 355 160 200
Revoluciones nominales
– 50 Hz [min-1] 3000 3000 3000 – – – – –
– 60 Hz [min-1] – – – 3600 3600 3600 1800 1800
Clase de protección IP 55 55 55 55 55 55 55 55
Forma constructiva IMB 35 35 35 35 35 35 35 35
Clase ISO F F F F F F F F
Conexión eléctrica
Tensión de red1) [V] 400 400 400 460 460 460 400 400
Frecuencia 1) [Hz] 50 50 50 60 60 60 50 50
Fusible antepuesto mínimo 2) 3) [A] 500 630 630 630 630 800 400 500
Fusible antepuesto recomendado2) 3) [A] 500 630 630 630 630 800 400 500
1)
Equipamiento serie. Tensiones de red y frecuencia vienen indicadas sobre la placa en el armario de maniobra.
2)
Sólo para 400 V / 50 Hz. Con tensión y frecuencia de red distinta cambian los valores del fusible.
3)
Utilizar fusibles gL – gG o cortacircuito automáticos con curva característica C.

BOGE Instrucciones de servicio para compresores de tornillo series SL 270...SL 481-2 Página 11
Descripción del producto 2.1 Datos técnicos

SL 270...481 y SLF 221...271, parte 2


Tipo SL 270 SL 340 SL 430 SL 341-2 SL 431-2 SL 481-2 SLF 221 SLF 271
Cantidades de aceite de llenado
Volumen depósito de aceite [l] 23 230 230 230 230 230 230 230
Cantidad total de aceite de llenado [l] 130 130 130 113 113 113 130 130
Cantidad de aceite de reposición
entre mín. + máx. [l] 20 20 20 20 20 20 20 20
Temperatura de aire de aspiración
– mín. [°C] +5 +5 +5 +5 +5 +5 +5 +5
– máx. [°C] + 45 + 45 + 45 + 45 + 45 + 45 + 45 + 45
Demanda de aire de refrigeración
Refrig. de aire

– libre emplazamiento [m3/h] 56000 64000 64000 66000 66000 66000 48800 56000
– con canal aire de entrada y salida [m3/h]
28000 32000 32000 33000 33000 33000 24400 28000
(cantidad de aire caliente)
– compresión de aire libre [Pa] 60 60 60 60 60 60 60 60
– compresión de aire libre [mm CA] 6 6 6 6 6 6 6 6
Demanda de aire de refrigeración
– libre emplazamiento [m3/h] 10000 10000 10000 10000 10000 10000 10000 10000
– con canal aire de entrada y salida [m3/h]
5000 5000 5000 5000 5000 5000 5000 5000
(cantidad de aire caliente)
Refrig. por agua – conexión en serie

Cantidad de agua refrigerante necesaria


– delta t = 15 K [m3/h] 10,900 13,600 13,600 13,600 13,600 13,600 8,72 10,900
– delta t = 30 K [m3/h] 6,800 5,450 6,800 6,800 6,800 6,800 4,36 6,800
Cantidad máx. de agua refrigerante [m3/h] 13,6 13,6 13,6 13,6 13,6 13,6 13,6 13,6
Temperatura de entrada - agua refrigerante
– mín. [°C] +5 +5 +5 +5 +5 +5 +5 +5
– máx. [°C] + 30 + 30 + 30 + 30 + 30 + 30 + 30 + 30
Temperatura de salida - agua refrigerante
– máx. [°C] + 45 + 45 + 45 + 45 + 45 + 45 + 45 + 45
Presión del agua refrigerante
– mín. [bar] 2 2 2 2 2 2 2 2
– máx. [bar] 10 10 10 10 10 10 10 10

Presostato de servicio1)
(ajustes de lado fábrica)
– pmáx = 8 bares: Pres. de desconexión pmáx [bar] 8 8 8 8 8 8 8 8
Presión de conexión pmín [bar] 7 7 7 7 7 7 7,8 7,8
– pmáx = 10 bares: Pres. de desconexión pmáx [bar] 10 10 10 10 10 10 10 10
Presión de conexión pmín [bar] 9 9 9 9 9 9 9,8 9,8
– pmáx = 13 bares: Pres. de desconexión pmáx [bar] 13 13 13 13 13 13 13 13
Presión de conexión pmín [bar] 12 12 12 12 12 12 12,8 12,8
Válvula de seguridad
Presión de respuesta con:
– pmáx = 8 bares [bar] 11 11 11 11 11 11 11 11
– pmáx = 10 bares [bar] 11 11 11 11 11 11 11 11
– pmáx = 13 bares [bar] 14 14 14 14 14 14 14 14
1)
En compresores con otras presiones de servicio p mín = p máx – 1 bar.

Página 12 BOGE Instrucciones de servicio para compresores de tornillo series SL 270...SL 481-2
Descripción del producto 2.2 Descripción de función

2.2 Descripción de función

Funcionamiento de la La etapa de compresión trabaja según el principio de desplazamiento positi-


etapa de compresión vo. Dentro de la carcasa giran accionados por un motor eléctrico un rotor prin-
cipal y un rotor auxiliar.
Ambos rotores disponen de perfiles en forma de tornillo que se entrelazan sin
entrar en contacto. Con las paredes de la carcasa forman las paredes que
van disminuyendo el aire en dirección del flujo.
Al girar los rotores el aire aspirado es comprimido dentro de las cámaras
hasta alcanzar la presión final.
Durante la compresión se inyecta continuamente aceite en la etapa de com-
presión. Esta inyección sirve para la refrigeración, compresión y lubricación.

Circuito de aire

Fig. 2.1: Componentes del circuito de aire

1 Filtro de aspiración
El filtro de aspiración limpia el aire aspirado por la etapa de compresión.
2 Regulador de aspiración
El regulador de aspiración (marcha en carga) o cierra (marcha en vacío
y parada) la tubería de aspiración dependiente del estado de servicio del
compresor.
3 Etapa de compresor
La etapa de compresor comprime el aire aspirado.
4 Depósito de aceite de aire comprimido
En el depósito de aceite de aire comprimido se separa el aire comprimido
y el aceite entre sí debido a la gravedad.
5 Separador de aceite
El separador de aceite separa el aceite residual contenido en el aire com-
primido.
6 Válvula de retroceso de mínima presión
La válvula de retroceso de mínima presión abre al momento que la pre-
sión del sistema alcanza los 3,5 bares. Causa una generación rápida de
la presión del sistema garantizando la lubricación en la fase inicial de
arranque. Tras la desconexión del compresor la válvula de retroceso evi-
ta que fluya de vuelta el aire comprimido a la red.

BOGE Instrucciones de servicio para compresores de tornillo series SL 270...SL 481-2 Página 13
Descripción del producto 2.2 Descripción de función

7 Refrigerador posterior de aire comprimido (refrigerado por aire o


por agua)
En el refrigerador posterior de aire comprimido se enfría el aire compri-
mido. En este proceso se extrae mediante condensación el agua conte-
nida en el aire.
8 Válvula de cierre
A través de la válvula de cierre se puede separar el compresor de tornillo
de la red.

Circuito de aceite El aceite inyectado en la etapa de compresión tiene los objetivos siguientes:
– Disipar el calor de compresión (refrigeración).
– Estanqueizar la ranura entre el rotor así como entre el rotor y la carcasa.
– Lubricación del cojinete.

Fig. 2.2: Componentes del circuito de aceite

1 Depósito de aceite de aire comprimido


En el depósito de aceite de aire comprimido se acumula el aceite sepa-
rado del aire comprimido debido a la gravedad. La presión del sistema lo
impulsa fuera del depósito hacia la etapa de compresión.
2 Válvula de regulación de aceite termostática
La válvula de regulación de aceite termostática canaliza el aceite depen-
diendo de su temperatura bien a través del radiador de aceite o a través
de un Bypass (p. ej. en la fase de arranque).
De este modo mantiene el aceite su temperatura de servicio óptima.
3 Radiador de aceite (refrigerado por aire o agua)
El radiador de aceite refrigera el aceite caliente hasta alcanzar su tempe-
ratura de servicio.
4 Filtro de aceite
El filtro de aceite retiene la suciedad del aceite.
5 Etapa de compresor
El aceite inyectado es realimentado de nuevo al depósito de aceite – aire
comprimido mediante el aire a presión. En el depósito es evacuado debi-
do a la gravedad.

Página 14 BOGE Instrucciones de servicio para compresores de tornillo series SL 270...SL 481-2
Descripción del producto 2.3 Regulación del compresor

6 Tubería de drenaje
A través de la tubería de drenaje la etapa de compresión realimenta el
circuito de aceite succionando el aceite residual acumulado en el
separador de aceite.

2.3 Regulación del compresor

Presión de red En el compresor la presión que se define como presión de red es la existente
detrás de la válvula de retroceso. El control conecta y desconecta el compre-
sor durante el servicio dependiente de la presión de red.

Estados de servicio Todas las regulaciones de los compresores están basadas en los tres
estados de servicio fundamentales siguientes:
1. Marcha bajo carga
– El compresor suministra el máximo en aire comprimido.
– Consume durante este proceso el máximo en energía.
2. Marcha en vacío
– El compresor funciona pero no suministra aire comprimido.
– Consume durante este proceso un 75% aprox. menos de energía que
en marcha bajo carga.
– Con demanda de aire comprimido pasa sin retardos a marcha carga.
– La marcha en vacío reduce la frecuencia de arranque perjudicial
para el motor de accionamiento reduciendo el desgaste del equipo.
3. Parado con disponibilidad de servicio
– El compresor está parado pero disponible para el servicio.
– Con demanda de aire comprimido pasa automáticamente a la
marcha bajo carga.

Modos de servicio Combinando estos tres estados de servicio se obtiene los dos modos de
servicio más importantes:
1. Servicio discontinuo
El balance de energía es óptimo en el servicio discontinuo.
– El compresor trabaja en marcha bajo carga.
– Al alcanzar la presión de desconexión pmáx el compresor conmuta ha-
cia la parada. No consume energía.
– Una vez que ha descendido la presión hasta la presión de
desconexión pmín el compresor conmuta de nuevo hacia carga.
2. Servicio continuo
El servicio continuo el motor de accionamiento disminuye la frecuencia
de conmutación reduciendo el desgaste del equipo.
– El compresor trabaja en marcha bajo carga.
– Al alcanzar la presión de desconexión pmáx el compresor conmuta ha-
cia marcha en vacío.
– Tras descender la presión hasta la presión de conexión pmín, conmuta
el compresor de nuevo pasando de funcionamiento en vacio a
marcha bajo carga.

BOGE Instrucciones de servicio para compresores de tornillo series SL 270...SL 481-2 Página 15
Descripción del producto 2.4 Dispositivos de regulación

Tiempos de servicio
cortos

¡Atención!
Con tiempos de funcionamientos cortos el compresor no alcanza su tempe-
ratura de servicio. Está trabajando por debajo del punto de condensación. El
condensado emanente físicamente condicionado se mezcla con el aceite. La
capacidad de lubricación disminuye. Esto conlleva daños en la etapa de
compresión. En caso de tiempos de servicio cortos consulte necesariamente a
BOGE.

2.4 Dispositivos de regulación

Presostato de servicio El presostato de servicio (1) regula el funcionamiento del compresor dentro
de los límites de conmutación ajustados.

Presión de conexión pmín


Si desciende la presión de
red por debajo de la presión
de conexión pmín ajustada, el
compresor arranca.
Presión de desconexión pmáx
Si asciende la presión hasta
alcanzar la presión de desco-
nexión pmáx, el compresor se
desconecta (servicio discon-
tinuo) o pasa a marcha en
vacío (servicio continuo de
paso).

Fig. 2.3: Presostato de servicio

Regulación de potencia La regulación de potencia sin escalonamientos es un dispositivo de regula-


sin escalonamientos ción adicional que interviene en las secuencias del regulador de aspiración.
(opción) (no con SLF) El regulador de aspiración abre lo necesario para cubrir la demanda actual de
aire comprimido. De este modo ahorra el compresor energía de compresión.
El compresor con regulación de potencia sin escalonamiento puede suminis-
trar sin escalonamientos entre el 0 % y 100 % de su caudal de suministro.
Sin embargo no se reduce el consumo de energía en la misma medida. Por
ello es razonable aplicar la regulación entre el 50 % y 100 % del volumen de
suministro
Por ello es ajustada de fábrica la regulación de potencia sin escalonamiento
entre el 50 % y 100 % de la potencia del compresor.
La regulación de potencia sin escalonamientos se cierra si desciende el volu-
men de suministro deseado por debajo del 50 % de la potencia del
compresor. El compresor pasará a marcha en vacío (servicio continuo de
paso) se des conecta (servicio discontinuo).

Página 16 BOGE Instrucciones de servicio para compresores de tornillo series SL 270...SL 481-2
Descripción del producto 2.5 Dispositivos de seguridad y supervisión

2.5 Dispositivos de seguridad y supervisión

Generalidades Los dispositivos de seguridad garantizan en combinación con los sistemas


de supervisión de BOGE una alta fiabilidad de servicio.
Cuando se activa un dispositivo de seguridad el control reacciona del modo
siguiente:
– Se desconecta el compresor de inmediato.
– En el campo izquierdo de la indicación un número de error parpadeante
hace referencia a la causa de la anomalía.

¡Precaución peligro de lesiones!


¡Queda prohibido el funcionamiento del compresor sin los dispositivos
de seguridad instalados!
¡Los dispositivos de seguridad no deberán ser desmontados o puestos
fuera de servicio!

Limitador de El limitador de temperatura de seguridad desconecta el compresor al


temperatura de momento que se ha alcanzado la temperatura final de compresión. Si se
desciende por debajo de la temperatura mínima, el compresor no arranca.
seguridad
– Desconectar el compresor (tecla OFF). Se confirma el fallo.
– Eliminar el fallo.
– Conectar el compresor (tecla ON).

Válvula de seguridad La válvula de seguridad (1) del depósito de aceite-aire


comprimido evita que se sobrepase la presión máxima
permitida.

Fig. 2.4: Válvula de seguridad

¡Precaución peligro de lesiones!


¡Si se sobrepasa la presión máxima (p. ej. debido a un ajuste erróneo del val.
de servicio), el compresor expulsa el aire del volumen de suministro com-
pleto!

Supervisión del motor En el control de BOGE vienen de serie los dispositivos de supervisión
de accionamiento y del siguientes:
El motor de accionamiento es controlado mediante semiconductor de poten-
ventilador cia.
El motor del ventilador es controlado por un disparador de sobrecorriente.

BOGE Instrucciones de servicio para compresores de tornillo series SL 270...SL 481-2 Página 17
Descripción del producto 2.6 Refrigeración por agua

Control del sentido de El interruptor de presión supervisa en cada ciclo de arranque el sentido de
giro (opción) giro del motor de accionamiento.

Interruptor automático El interruptor automático de presión evita que se exceda la presión máxima
de presión de seguridad admisible del sistema. La presión de desconexión se encuentra por debajo de
(opción) la presión de respuesta de la válvula de seguridad.

Establecimiento de la El establecimiento de la presión en el sistema controla la generación de pre-


presión en el sistema sión durante el arranque del compresor.
(opción)

2.6 Refrigeración por agua

Refrigeración por agua Los compresores de tornillo BOGE están equipados con un sistema de refri-
geración por aire o por agua de forma selectiva.
En la ejecución estándar los refrigeradores secundarios de aceite y aire com-
primido se conectan en serie. Una conexión en paralelo es posible como op-
ción.

Conexión en serie

Fig. 2.5: Conexión en serie

Conexión en paralelo

Fig. 2.6: Conexión en paralelo

Página 18 BOGE Instrucciones de servicio para compresores de tornillo series SL 270...SL 481-2
Descripción del producto 2.7 Agua refrigerante

1 Válvula magnética del agua refrigerante


La válvula magnética del agua refrigerante cierra la alimentación de
agua refrigerante cuando se desconecta el compresor.
2 Válvula de cierre del agua refrigerante
Con la válvula de cierre del agua de refrigeración puede separarse el
compresor de la red de agua de refrigeración (p.ej. para trabajos de repa-
ración o mantenimiento).
3 Colector de suciedad (por parte de la obra)
El colector de suciedad protege el radiador contra la acumulación de su-
ciedad. Tamaño de poro: máx. 0,6 mm
4 Radiador de aceite
5 Radiador posterior de aire comprimido

Los radiadores de agua están diseñados para cantidades de agua de


refrigeración, temperaturas y presiones estándar (ver “Datos técnicos”,
página 11). Para valores individualmente diferentes se diseñan de acuerdo
a lo indicado en el pedido.

2.7 Agua refrigerante

Conexión de agua (con El agua de refrigeración debe presentar los siguientes valores:
refrigeración por agua) Conductividad eléctrica – > 50 µS/cm con valor pH 7 – 9
Dureza de carbonatos (CaCO3) – < 16° dH
Presión del agua refrigerante – máx. 10,0 bares
– mín. 2,0 bares
Temperatura de entrada del agua – mín. + 5 °C
refrigerante
– máx. + 30 °C
Cantidad máx. de agua refrigerante ver “Datos técnicos”.

Calidad del agua Los radiadores están equipados con intercambiadores de calor de metal no
refrigerante ferroso de forma estándar. Para evitar daños en estas piezas y para un fun-
cionamiento a larga plaza, no está permitido que las substancias contenidas
en el agua refrigerante excedan los siguientes valores.

BOGE Instrucciones de servicio para compresores de tornillo series SL 270...SL 481-2 Página 19
Descripción del producto 2.7 Agua refrigerante

Substancia contenida Símbolo Concentración máx. permisible [mg/l]


Amoniaco NH3 2
Clorulos < 70°C Cl 100
Cloro libre Cl 5
Hierro Fe 2
Ácido carbónico libre CO2 20
Manganeso Mn 1
Nitratos NO3 100
Oxígeno O2 2
Oxido de silicio SiO2 8
Sulfatos SO4 60
Substancias completamente disueltas TDS 600

Tab. 2.1: Concentración máximal permisible de las substancias contenidas

¡Indicación!
Si se exceden los valores límite indicados, se deben utilizar radiadores de
otros materiales.
Consulte al servicio BOGE.

¡Atención!
Cuando se modifican los valores del agua de refrigeración, se deben diseñar
nuevos radiadores. ¡Radiadores diseñados de forma incorrecta pueden oca-
sionar fallos de funcionamiento y la desconexión del compresor!
Consulte a la empresa BOGE.

Página 20 BOGE Instrucciones de servicio para compresores de tornillo series SL 270...SL 481-2
Emplazamiento 3.1 Transporte y almacenamiento

3.1 Transporte y almacenamiento

Generalidades Durante el transporte del compresor, deberá tener en cuenta la normativa ge-
neral en vigor de prevención de accidentes y de seguridad. ¡BOGE no se hace
responsable de los daños ocasionados por un transporte indebido!

¡Atención!
¡El transporte del compresor debe realizarlo solamente personal autorizado
e instruido de forma correspondiente!
¡La capacidad de carga del dispositivo de elevación (carro elevador o esti-
bador de horquilla) debe como mínimo corresponder al peso del compresor
(ver Datos técnicos)!
¡Antes de elevar el compresor observe la posición del centro de gravedad!
La posición del centro de gravedad se indica en el dibujo acotado adjunto y
en el embalaje del compresor.
El compresor se suministra lleno de aceite. ¡No debe inclinarse durante el
transporte!

Posibilidades de Transporte con estibador o estibador de horquilla


transporte
Coloque las horquillas
debajo del bastidor del
compresor (ver figura).

Fig. 3.1: Transporte con estibador de horquilla

BOGE Instrucciones de servicio para compresores de tornillo series SL 270...SL 481-2 Página 21
Emplazamiento 3.1 Transporte y almacenamiento

Transporte con grúa

¡Atención!
Durante el transporte los revestimientos de seguridad no deberán estar so-
metidos a esfuerzos. Proteja el compresor con madera extensible (ver las
flechas en la figura siguiente). Retire las maderas de transporte.

Utilizar solamente cintas de transporte


apropiadas. Colocar los lazos del cinto de
transporte en la cabecera de bastidor del
compresor.

Fig. 3.2: Transporte con grúa

Almacenamiento Si el compresor no se instala inmediatamente después del suministro, éste


intermedio debe almacenarse con cuidado en un lugar protegido. El compresor debe
almacenarse provisionalmente de forma que no penetre polvo o humedad.

¡Indicación!
Observe para el almacenamiento intermedio las especificaciones e indica-
ciones referentes a las influencias ambientales admisibles (ver capítulo 3.2
“El local de servicio: Condiciones de instalación y mantenimiento y uso pre-
visto de recipientes a presión incorporados y dispuestos de forma
independiente“).
¡En caso de un almacenamiento incorrecto no se asume ninguna
responsabilidad por los daños generados!
En caso de un almacenamiento intermedio prolongado debe solicitar
aseso- ría del departamento de Servicio BOGE.
Después de un almacenamiento intermedio de más de dos meses,
observe también las indicaciones para la puesta en servicio después de
una parada prolongada (ver capítulo “3.5 Puesta en servicio”).

Página 22 BOGE Instrucciones de servicio para compresores de tornillo series SL 270...SL 481-2
Emplazamiento 3.2 El local de servicio

3.2 El local de servicio

Condiciones de instala-
ción y mantenimiento y
uso previsto de reci-
pientes a presión incor-
porados y dispuestos
de forma independiente

¡Cuidado!
– Los depósitos de aire comprimido deben protegerse contra deterioros a
causa de efectos mecánicos (p. ej. objetos que caen).
– El depósito de aire comprimido y su equipamiento deben manejarse
desde una posición segura.
– Se deben mantener zonas y distancias de protección.
– El depósito de aire comprimido debe estar en posición vertical estable.
No debe desplazarse ni inclinarse por el efecto de fuerzas externas.
¡Esto incluye también el peso adicional durante la prueba de presión!
– El depósito de aire comprimido no debe estar atornillado con el fondo.
– El depósito de aire comprimido debe ser accesible desde todos los
lados (para controles recurrentes). Del dibujo acotado adjunto tome
para ello las superficies necesarias de operación y mantenimiento.
– La placa de fábrica debe reconocerse perfectamente.
– Los depósitos de aire comprimido deben protegerse de forma apropiada
contra la corrosión.
– El depósito de aire comprimido solamente se puede utilizar para com-
presores con servicio de conexión y desconexión para una gama de va-
riación de presión Δp ≤ 20% de la presión máxima de servicio.

Fundamento Para el emplazamiento del compresor es suficiente con un suelo industrial


plano sin fundamentos. No se precisan elementos especiales de sujeción.

Protección contra En los locales donde se ubicarán compresores con inyección de aceite de re-
incendios frigeración, rige la normativa siguiente:

¡Cuidado!
– Compresores con una potencia de motor superior a 40 kW el local de
servicio deberá estar protegido contra incendios.
– Compresores con una potencia de motor superior a 100 kW deberán
ubicarse en locales protegidos contra incendios aparte.

BOGE Instrucciones de servicio para compresores de tornillo series SL 270...SL 481-2 Página 23
Emplazamiento 3.2 El local de servicio

Los requerimientos de los locales de servicio protegidos contra incen-


dios son:
– Paredes, techos, suelos y puertas deberán realizarse como mínimo con
clase de protección contra incendios F30.
– En el local de servicio no deberán almacenarse líquidos inflamables.
– El suelo alrededor del compresor deberá ser de material no inflamable.
– El aceite derramado no deberá extenderse por el suelo.
– En un entorno de cómo mínimo tres metros del compresor no deberán
existir materias combustibles.
– Por encima del compresor no podrán transcurrir partes de instalación ta-
les como tramos de cables inflamables.

Protección contra ruidos Los compresores sólo podrán emplazarse en la zona de trabajo, si su nivel de
ruidos de las superficies de medición queda por debajo de 85 dB (A).

¡Precaución peligro de lesiones!


¡Un nivel de intensidad acústica superior a 80 dB (A) puede causar lesiones
duraderas del aparato auditivo a las personas que trabajan
permanentemente en la cercanía del compresor!
Estas personas deben usar protectores de oídos durante el trabajo en la cer-
canía del compresor.

Influencias ambientales El local de servicio deberá estar limpio, seco, libre de polvo y fresco.
permisibles
Temperaturas ambiente admisibles
Temperatura ambiente máxima (con refrigeración de aire): + 45°C
Temperatura ambiente mínima: + 5°C

¡Atención!
Si no se cumplen las temperaturas ambiente admisibles, pueden producirse
los problemas siguientes:
– El compresor se desconecta tras sobrepasar o quedar por debajo de la
temperatura final de compresión válida.
– Las tuberías y las válvulas se congelan si caen por debajo de las tempe-
raturas mínimas.
– Daños debido a una lubricidad reducida del aceite de compresor.

Medidas para mantener las temperaturas ambiente admisibles:


– Evitar tuberías y grupos que irradien calor en las proximidades del com-
presor, o aislarlos adecuadamente.
– No colocar el compresor en la corriente de aire de refrigeración de otras
máquinas.
– Aberturas de entrada de aire con persianas ajustables para no descen-
der por debajo de la temperatura mínima durante el invierno.
– Aprovechamiento de la función anticongelante (sólo en el modo: Listo
para el servicio)

Página 24 BOGE Instrucciones de servicio para compresores de tornillo series SL 270...SL 481-2
Emplazamiento 3.2 El local de servicio

Anticongelante El compresor se debe emplazar protegido contra las heladas. El dispositivo


de protección anticongelante BOGE está incluido como estándar. Este evita
el congelamiento de los dispositivos de seguridad a temperaturas ambiente
hasta – 10°C.

Ventilación y purga de En caso de no tener en cuenta las instrucciones que vienen a continua-
aire ción, puede sobrepasarse la temperatura final de comprensión. En todo
caso el compresor se desconecta automáticamente.

¡Cuidado!
Las aberturas o los canales de aspiración deberán colocarse de modo que
no puedan aspirarse mezclas peligrosas (p. ej. materias con riesgo explosi-
vo o químicamente inestables).

Aberturas de ventilación (emplazamiento libre)


– Colocar las aberturas de entrada de aire próximas al suelo.
– Colocar las aberturas de salida de aire en el techo o en la parte superior
de la pared.
– Las secciones necesarias de las aberturas (incluso trampillas y rejas para
protección de intemperie) son indicadas en la tabla.

Canales de entrada y salida de aire


– La velocidad del caudal en los canales no deberá sobrepasar los 4 m/s.
– No colocar de ningún modo los canales de aire de refrigeración directa-
mente sobre el compresor. Utilizar siempre un compensador para evitar
las torsiones y la transferencia de oscilaciones.

Ventiladores
El aire de salida caliente no deberá aspirarse jamás.
En su caso se extraerá el aire calentado mediante ventiladores.
Con el fin de que se pueda proporcionar una refrigeración suficiente incluso
con temperaturas de verano altas, deberán dimensionarse los ventiladores
de la forma siguiente:
– La potencia del ventilador deberá ser del 10...15% mayor que la suma
del volumen de aire de refrigeración necesario de todos los locales
donde fun- cionan máquinas (hoja estándar VDMA 4363 "Aireación de
los locales de servicio").
– Con emplazamiento libre la demanda de aire de refrigeración
corresponde a la potencia de ventilación necesaria indicada en la tabla.

Filtro de aire de entrada


– En caso de grandes cargas de polvo en el local de servicio, el compresor
debe de estar equipado con esteras de filtraje de aire de entrada (opción).

BOGE Instrucciones de servicio para compresores de tornillo series SL 270...SL 481-2 Página 25
Emplazamiento 3.2 El local de servicio

Demanda de aire de En la tabla siguiente puede tomar la demanda de aire de refrigeración y el ta-
refrigeración maño de las aberturas de aire de entrada para su compresor. Deberá tener
en cuenta que las trampillas y la rejilla de protección de la sección libre nece-
saria, estén protegidas contra la intemperie. En general recomendamos que
contacte con un constructor de canalizaciones para la instalación y dimensio-
namiento de canales.

Tipo Potencia Refrigeración de aire Refrigeración por agua 1)


acciona-
miento Demanda Abertura Demanda Sección de Demanda Abertura
aire refrige- aire entrada aire refrige- canal libre aire refrige- aire entrada
ración con necesaria ración con necesario ración con necesaria
emplaza- emplaza- emplaza- emplaza- emplaza-
miento libre miento miento con miento libre miento
libre canal libre

[kW] [m³/h] [m²] [m³/h] [m²] [m³/h] [m²]

SL 270 200 56.000 7 28.000 2,1 10.000 1,25

SL 340 250 66.000 8,3 33.000 2,4 10.000 1,25

SL 430 315 64.000 8,3 33.000 2,4 10.000 1,25

SL 341-2 250 66.000 8,3 33.000 2,4 10.000 1,25

SL 431-2 315 66.000 8,3 33.000 2,4 10.000 1,25

SL 481-2 355 66.000 8,3 33.000 2,4 10.000 1,25

SLF 221 160 48.800 6,1 24.400 1,8 9.000 0,37

SLF 271 200 56.000 7,1 28.000 2,06 10.000 0,37


1)
Para la demanda de aire de refrigeración se ha tomado una diferencia de temperatura de + 4°C entre la temperatura del local y exterior.

Tab. 3.1: Demanda aire refrigeración, secciones de canal y aberturas necesarias.

Página 26 BOGE Instrucciones de servicio para compresores de tornillo series SL 270...SL 481-2
Emplazamiento 3.2 El local de servicio

Posibilidades de
alimentación y
extracción de aire

Fig. 3.3: Posibilidades de alimentación y extracción de aire

A Aberturas de entrada y salida de aire en las paredes exteriores


(emplazamiento libre)
B Asistido mediante extractores de aire
C Canal de aire de extracción al aire libre
D Canal de salida de aire con trampilla de aire de circulación
El aire caliente de salida es mezclado cuando se precise con el aire de
ambiente frío.
De este modo se evita que se congele el equipo cuando reinan tempera-
turas por debajo del punto de congelación.
E Aprovechamiento del aire caliente de salida como calefacción
En el invierno el aire caliente de salida se usa para calentar los recintos.
En verano se desvía hacia el exterior.

BOGE Instrucciones de servicio para compresores de tornillo series SL 270...SL 481-2 Página 27
Emplazamiento 3.3 Montaje

Evacuación del El aire aspirado contiene agua en forma de vapor que al comprimir se expulsa
condensado generado como condensado.

¡Atención!
El condensado que se presenta contiene aceite. No debe canalizarse a
la red de desagüe pública sin previo tratamiento.
Por favor observe la normativa respecto a desagües de su ayuntamiento.
Separador aceite-agua
El separador aceite-agua de BOGE separa el aceite del condensado. El
agua limpia puede canalizarse a la red de desagües pública.
El aceite es recogido en un depósito propio. Debiéndose evacuar de
acuerdo con el medio ambiente.
Si el aceite debido a condiciones de servicio especiales ha sido
emulsiona- do, deberá aplicarse una instalación de división de emulsión.

3.3 Montaje

Generalidades Los compresores BOGE se suministran como unidades listas para conectar.
Durante el montaje deberán realizarse simplemente las operaciones
descritas en los apartados siguientes.

¡Cuidado!
Todas las operaciones de montaje sólo podrán efectuarse por personal ins-
truido o especializado.
¡Tienda todos los conductos de alimentación de energía sin barreras o pun-
tos de tropiezo, de forma que no representen una fuente de peligro!

Cada compresor tiene que pasar una prueba de funcionamiento antes de


salir de fábrica. Es comprobado y ajustado a fondo con cuidado. Sin
embargo no se pueden excluir daños de transporte ulteriores.
– ¡Por favor verifique inmediatamente después de la entrega el compresor
y reclame los daños al último transportista – incluso aunque no se aprecie
daños en el embalaje! Para asegurarse las reclamaciones respecto a la
compañía de transporte le recomendamos dejen las máquinas, aparatos
y material de embalaje en el estado cuando se determinaron los daños.
– Verifique el compresor previa puesta en servicio si presenta daños de
transporte externos.
– Tenga en cuenta el compresor durante la puesta en servicio y la marcha
de prueba siguiente.
– Si se producen anomalías o funciones de fallo, desconecte el compresor
de inmediato. Informe en todo caso al servicio técnico de BOGE.

Página 28 BOGE Instrucciones de servicio para compresores de tornillo series SL 270...SL 481-2
Emplazamiento 3.3 Montaje

Comprobación del El volumen de suministro depende de su pedido.


volumen de suministro Por favor compruebe antes de la puesta en servicio si dispone de todas las
piezas necesarias. Las indicaciones respecto a posibles equipamientos
adicionales puede obtenerlas de la confirmación del pedido.
Particularizando el volumen de suministro engloba los componentes siguien-
tes:
– Instrucciones de servicio
– Llaves
– Esquema eléctrico (en el cajón del armario de maniobra)
– Lista del equipamiento eléctrico (en el cajón del armario de maniobra)

Emplazamiento del – Retire todos los materiales de embalaje dentro y sobre el compresor.
compresor – Emplazar el compresor y alinearlo a nivel. El compresor deberá apoyar
todos los pies firmemente sobre el suelo.

Conexión del compresor – Conecte el compresor con la red de aire comprimido o con un depósito de
a la red de aire compri- aire comprimido.
Utilice para ello un tubo flexible de alta presión de BOGE.
mido

¡Indicación!
No instale ninguna válvula de retroceso en la tubería de presión.
El compresor ya va equipado con una válvula de retroceso.

Conexión de la
refrigeración por agua
(opción)

¡Precaución peligro de lesiones!


¡Peligro de lesiones a causa de salida de agua a presión en la conexión de
la instalación de agua de refrigeración!
¡Antes de la conexión cerrar la tubería externa de agua!
¡La conexión debe ser realizado solamente por personal autorizado!

La tubería del circuito de agua de refrigeración en el compresor está


instalada de fábrica.

En el montaje solamente es necesario ejecutar los siguientes trabajos:


– Compruebe si la red presenta los valores necesarios y si la calidad del
agua de refrigeración es suficiente (ver "Calidad del agua de refrigera-
ción").
– Conexión de alimentación y salida de agua de refrigeración a la red (ver
plano acotado).

BOGE Instrucciones de servicio para compresores de tornillo series SL 270...SL 481-2 Página 29
Emplazamiento 3.4 Conexión eléctrica

Por parte de la obra, para la instalación del sistema de refrigeración por


agua, están previstas las siguientes piezas constructivas:
– Colector de suciedad
El colector de suciedad en entrada de agua de refrigeración protege el
radiador contra la acumulación de suciedad. tamaño de poro: máx. 0,6
mm
– Recipiente de expansión y válvula de seguridad
¡Atención!
Si las válvulas de cierre en la entrada y salida de agua se cierran al mismo
tiempo se genera un espacio cerrado. Si se calienta el agua en este espacio,
se dilata y la presión aumenta.
Para evitar daños del radiador debe instalarse un recipiente de expansión
y una válvula de seguridad.

Retirar los seguros de El bastidor de la unidad de accionamiento está atornillado al bastidor base
transporte para la ejecución del transporte.

Retirar la tapa (1).


Retitar los cuatro
tornillos marcados
a rojo con sus man-
guitos distanciado-
res (1) y (2) (dos en
el lado longitudinal).

Fig. 3.4: Retirar los seguros de transporte

Comprobar nivel de Los compresores BOGE son suministrados con un llenado completo de
aceite aceite.
Antes de la puesta en servicio controle el nivel de aceite como se describe en
el capítulo “Mantenimiento”.

3.4 Conexión eléctrica

¡Cuidado, alta tensión!


Todos los trabajos que se realicen en el equipamiento eléctrico sólo
podrán ser realizados por personal electricista autorizado.
Durante la conexión a la red eléctrica deberá tener en cuenta que se
cumpla la normativa en vigor, VDE, DIN y EVU así como la normativa de
seguridad local vigente.
Asimismo deberá considerar la normativa de la empresa local de
suministro eléctrico respecto a la cargabilidad de la red eléctrica.

Página 30 BOGE Instrucciones de servicio para compresores de tornillo series SL 270...SL 481-2
Emplazamiento 3.4 Conexión eléctrica

Dispositivo separador de la red


El usuario de un equipo de compresor está obligado a prever según la norma-
tiva de prevención de accidentes VBG 5, §12 las medidas de seguridad si-
guientes:
Las instalaciones de compresores con un motor de accionamiento de más de
3 kW e intensidades eléctricas superiores a 16 A se deben equipar con un dis-
positivo de separación de red conforme a EN 60204-1:2007.
El dimensionado de la protección puede tomarlo de los „Datos Técnicos“.

Tensión nominal
Los datos de su red (tensión de servicio, tensión de mando, tipo de corriente,
frecuencia…) deberán corresponder con las indicaciones que figuran en la
placa de características del armario de maniobra.
Si existiesen diferencias contacte con su servicio técnico de BOGE o el sumi-
nistrador.

Conectar las acometidas


– Comprobar el asiento firme de los bornes de conexión del armario de dis-
tribución.
En caso necesario, apretar los tornillos.
– Pasar el cable de alimentación a través del racor atornillado para cables.
– Conectar los conductores L1, L2, L3, N, Pe (PEN) a la regleta de bornes.
Deberá resultar un campo de giro a la derecha.
– Apriete las conexiones eléctricas después de las primeras 50 horas de
servicio.

Accionamiento con convertidor de frecuencia

¡Cuidado, alta tensión!


Los sistemas eléctricos de accionamiento con convertidor de frecuencia
pueden, condicionados por el servicio, tener una corriente a tierra mayor a
10 mA.
En la conexión eléctrica del compresor deben aplicarse las medidas exigidas
conforme a EN 60204-1:2007 y EN 50178:1998.
La conexión debe ejecutarse de forma estacionaria.
Se deben cumplir una o varias de las siguientes condiciones para el sistema
de puesta a tierra:
1. El conductor de protección debe tener una sección mínima de 10 mm2
Cu en toda su longitud.
2. Donde el conductor de protección tiene una sección inferior a 10 mm2
Cu, se debe prever un segundo conductor de protección con mínimo la
misma sección hasta el punto en que el conductor de protección tiene
una sección no inferior a 10 mm2.
3. Desconexión automática de la alimentación en caso de pérdida de paso
del conductor de protección.

Por favor, observe adicionalmente las prescripciones nacionales.

BOGE Instrucciones de servicio para compresores de tornillo series SL 270...SL 481-2 Página 31
Emplazamiento 3.5 Puesta en servicio

¡Precaución peligro de lesiones!


Antes de realizar cualquier operación en el compresor:
– Accionar el pulsador de PARADA DE EMERGENCIA, abrir el dispositivo
separador de la red y asegurar contra una reconexión involuntaria.
– Compruebe si todas las piezas conductoras de corriente de la instala-
ción se encuentran en estado exento de tensión eléctrica.
– Descargue todas las zonas presurizadas.

No se salte jamás un paso de seguridad! Por lo contrario re arriesga a sufrir


daños debido a nuevo arranque, descarga eléctrica o piezas que se sueltan
por sí mismo.

¡Cuidado!
Con rearranque automático activado (Auto-Restart) el compresor arranca
automáticamente después de un fallo de tensión.
Condición previa: La presión de red es menor que la presión de puesta en
marcha ajustada.

3.5 Puesta en servicio

¡Indicación!
Recomendamos elaborar un protocolo de puesta en servicio, en el que
puedan registrarse los resultados de prueba durante la puesta en servicio.

¡Precaución peligro de lesiones!


¡El montaje y la puesta en servicio los puede realizar solamente
personal especializado, autorizado y con experiencia!
¡Utilice guantes protectores en todos los trabajos en el compresor para
prevenir contusiones en los dedos o las manos, al abrir y cerrar piezas
constructivas!

Controlar las
condiciones de
emplazamiento

¡Atención!
Asegúrese que el compresor está instalado conforme a las condiciones de
emplazamiento correspondientes!
Controle antes de la primera conexión del compresor si se retiró de forma
correcta el seguro de transporte y se activó el dispositivo tensor de
correas (ver capítulo “3.3 Montaje”)!
Registre los resultados de control en el protocolo de puesta en servicio.

Página 32 BOGE Instrucciones de servicio para compresores de tornillo series SL 270...SL 481-2
Emplazamiento 3.5 Puesta en servicio

Controlar el sentido de
giro del motor de
accionamiento y del
motor del ventilador

¡Atención!
Verifique necesariamente antes de la primera puesta en servicio el sentido
de giro del motor de accionamiento y del motor del ventilador.
¡Incluso un funcionamiento breve con el sentido de giro incorrecto (más de
5 segundos) podría producir la destrucción total de la etapa de compresión!
Registre el resultado de control en el protocolo de puesta en servicio.

¡Cuidado!
El sentido de giro debe corresponder con la flecha sobre la etapa del com-
presor y del ventilador.
– Cerrar el dispositivo separador de la red.
– Para comprobar el sentido de giro del compresor, conectar y desconec-
tar de inmediato.

Cambiar el sentido de giro

¡Precaución peligro de lesiones!


Accionar el pulsador de PARADA DE EMERGENCIA, abrir el dispositivo
separador de la red y asegurar contra una reconexión involuntaria
utilizando un candado.
– Intercambiar dos fases (L1, L2 o L3) en el conductor de alimentación de
la red.

Controlar la tubería de
derivación de aire
comprimido en cuanto a
hermeticidad

¡Precaución peligro de lesiones!


¡Los trabajos en el sistema de aire comprimido los debe realizar solamente
personal especializado, autorizado y con experiencia!
¡Utilizar traje protector y gafas protectoras!
¡Directamente después de conectar la máquina, debe controlarse la co-
nexión de la tubería de derivación de aire comprimido en cuanto a hermeti-
cidad!
¡Garantice durante la comprobación una distancia de seguridad apropiada!

– Cerrar el dispositivo separador de la red.


– Conectar el compresor para la prueba y controlar la tubería de derivación
de aire comprimido en cuanto a hermeticidad.

BOGE Instrucciones de servicio para compresores de tornillo series SL 270...SL 481-2 Página 33
Emplazamiento 3.5 Puesta en servicio

– Desconectar el compresor.

¡Precaución peligro de lesiones!


Accionar el pulsador de PARADA DE EMERGENCIA, abrir el dispositivo
separador de la red y asegurar contra una reconexión involuntaria
utilizando un candado.
– En caso de ser necesario deje eliminar fugas por parte de especialistas
con experiencia.

Registre el resultado de control en el protocolo de puesta en servicio.

Abrir válvulas de cierre Abrir el grifo esférico en la salida del compresor.


En el caso de refrigeración por agua: Abrir la válvula de cierre en la alimenta-
ción de agua.

Comprobar
estanqueidad

¡Precaución peligro de lesiones!


¡En caso de fugas en el circuito de agua de refrigeración o en el circuito de
aceite existe peligro de resbalar y caer en charcos de agua de refrigeración
o bien de aceite!
¡Deje controlar todas las conexiones del circuito de aceite o del circuito de
agua en cuanto a fugas por parte de personal especializado y autorizado!
¡En los controles deben utilizarse zapatos de seguridad antideslizantes y
traje protector!

Prevea la inestanqueidad y las fugas:


– Comprobar los empalmes de las tuberías y en su caso reapretar.
– Controlar el asiento firme del filtro de aceite y los purgadores de aceite.

Realización de una Cerrar el dispositivo separador de la red.


marcha de prueba – Conectar el compresor con la tecla ON. El compresor arranca.
– Al alcanzar la presión de desconexión ajustada de fábrica, el compresor
se desconecta automáticamente.
– Controlar la presión de la red en el display del mando o en el manómetro.
– Ajustar la presión de servicio en caso de ser necesario (valor nominal de
presión).
– El compresor está listo para funcionar.
– Función de mando, ver el display del mando.

Desconecte el compresor después de una marcha de prueba de varias horas


a máxima carga de servicio.
Registre el resultado de control en el protocolo de puesta en servicio.

Página 34 BOGE Instrucciones de servicio para compresores de tornillo series SL 270...SL 481-2
Emplazamiento 3.5 Puesta en servicio

Puesta en servicio En caso de períodos de parada más prolongados o almacenamientos inter-


después de una parada medios se debe consultar al Servicio BOGE.
prolongada ¡Después de una parada de más de dos meses, antes de arrancar el
compre- sor deberá llenar el regulador de succión con una cantidad parcial
de aceite!

¡Atención!
Al rellenar el regulador de succión utilice exclusivamente un aceite de las
clases de aceite con las que funciona el compresor.
No mezcle de ningún modo clases y marcas de aceite.

¡Precaución peligro de lesiones!


Accionar el pulsador de PARADA DE EMERGENCIA, abrir el dispositivo
separador de la red y asegurar contra una reconexión involuntaria
utilizando un candado.

– Desenrosque el tapón so-


bre el regulador de aspi-
ración (1).
– Reponer aprox. 10 litros
de aceite de compresor
en el regulador de aspira-
ción.

Fig. 3.5: Regulador de aspiración

– Enroscar de nuevo el tapón.


– Girar manualmente la etapa del compresor por la polea de transmi-
sión 5 a 10 vueltas, para que el aceite se distribuya de forma unifor-
me.

BOGE Instrucciones de servicio para compresores de tornillo series SL 270...SL 481-2 Página 35
Emplazamiento 3.6 Desmontaje

3.6 Desmontaje

¡Indicación!
Para evitar peligros durante el desmontaje del compresor consulte al
departamento de Servicio de BOGE:
Teléfono: +49 5206 601-0

¡Cuidado!
¡El desmontaje del compresor lo debe realizar solamente personal
especializado autorizado!
¡En la manipulación de los refrigerantes utilizados observe todas las indica-
ciones de seguridad en las instrucciones de servicio adjuntas!

¡Cuidado, alta tensión!


¡Todos los trabajos en la instalación eléctrica los debe realizar solamente
electricistas autorizados!
¡Antes de iniciar los trabajos debe colocarse en estado exento de corriente
el cable de conexión de la red del explotador al armario de distribución, y
asegurarse contra una reconexión!

Página 36 BOGE Instrucciones de servicio para compresores de tornillo series SL 270...SL 481-2
Anomalía 4.1 Generalidades

4.1 Generalidades

Las tablas que aparecen en las páginas siguientes aportan información acer-
ca de las posibles causas de las anomalías de servicio y las medidas a tomar
para su eliminación (ver también las instrucciones de servicio del mando del
compresor).

¡Cuidado!
Todos los trabajos para la eliminación de anomalías sólo podrán realizarlos
personal instruido o especializado.
¡Los componentes destinados a la seguridad, sólo podrán ser ajustados, re-
parados o reemplazados por el servicio técnico de BOGE!
En caso de consultas el servicio de BOGE está a su entera disposición en el
número siguiente.
Teléfono: +49 5206 601-0

¡Cuidado, alta tensión!


Para la eliminación de anomalías antes de todos los trabajos:
Accionar el pulsador de PARADA DE EMERGENCIA, abrir el dispositivo se-
parador de la red y asegurar contra una reconexión involuntaria utilizando un
candado.

Auto-supervisión de los Todos los datos programados se guardan en una memoria (EEPROM), la
mandos cual puede escribirse y borrarse de nuevo.
Si al leer los datos guardados en la memoria EEPROM se presenta un error,
el mando reacciona como sigue:
– Desconexión del compresor.
– En la visualización aparece el mensaje de error correspondiente.
Por favor, leer también las instrucciones separadas de servicio del mando del
compresor.

4.2 Fallos generales

Anomalía Posible causa Eliminación


Sin volumen de sumi- Componentes del sistema ines- Comprobar las tuberías de aceite y de aire comprimido dentro del
nistro, sin generación tancos en el compresor compresor en su caso; reapretar los racores o estanqueizarlos
de presión, presión
máxima 0,5 bares Válvula de presión de mínima Cerrar y comprobar el grifo de bola, si se ha generado presión; en
defectuosa todo caso deberá abrir de inmediato el grifo de bola, cambiar válvula
de presión mínima
La válvula electromagnética de Comprobar la electroválvula y sustituir en su caso la misma
aireación no cierra
Regulador de aspiración no Regulador de aspiración o electroválvula defectuosa; comprobar y
abre sustituir eventualmente

BOGE Instrucciones de servicio para compresores de tornillo series SL 270...SL 481-2 Página 37
Anomalía 4.2 Fallos generales

Anomalía Posible causa Eliminación

El equipo compresor no El compresor está electrica- Comprobar conexiones eléctircas


arranca mente sin tensión

Fusibles defectuosos Comprobar fusibles de red y de control o bien reemplazar


La instalación no se ha purgado Comprobar la válvula de purga y en su caso reemplazar
correctamente
Oscilación de tensión en la red Proporcionar una tensión constante según IEC 38
de líneas eléctricas
El aceite de compresor esta Caldear la instalación de compresor (se puede adquirir calefactor
muy denso debido a temperatu- adicional como opción)
ra ambiente demasiado baja

Aceite en el filtro de Válvula de retroceso de mínima Comprobar la válvula de retroceso de mínima presión y en su caso
aspiración presión presenta fuga reemplazar
Regulador de aspiración ines- Comprobar regulador de aspiración y en su caso reemplazar
tanco

Consumo de aceite Tubería de drenaje taponada Desmontar y limpiar la tubería de drenaje


demasiado alto
Elemento separador de aceite Comprobar separador de aceite y en su caso reemplazar
defectuoso

Se ha puesto mucho aceite Dejar salir el aceite

La válvula de seguridad Desajuste del valor nominal de Ajustar presión de servicio a la presión máxima admisible del com-
purga la presión de servicio presor de tornillo
Válvula de seguridad defec- Reemplazar válvula de seguridad
tuosa

No se descarga la La válvula de purga no abre Comprobar válvula de purga y en su caso reemplazar


presión de sistema al
Válvula de retroceso inestanca Comprobar válvula de retroceso y en su caso reemplazar
desconectar

Página 38 BOGE Instrucciones de servicio para compresores de tornillo series SL 270...SL 481-2
Equipamiento adicional 5.1 BOGE-Duotherm BPT

5.1 BOGE-Duotherm BPT

Función El sistema de recuperación de calor BOGE-DUOTHERM BPT utiliza la


energía calorífica liberada en la compresión para la generación de agua
caliente sin costo alguno (p.ej. para instalaciones de producción o
alimentar una calefacción).
El intercambiador de calor de placas se conecta a la corriente central de
aceite caliente. Consta de placas de acero fino soldadas una a otra. Estas
forman dos sistemas de canales independientes uno del otro. Por los
canales fluyen aceite de compresor y agua en sentido contrario. El aceite
caliente transmite calor al agua más fría a través de las placas.

Montaje El intercambiador de calor de placas por regla general está montado y dispo-
ne de fábrica de la tubería correspondiente en el compresor. En el montaje
solamente se deben ejecutar los siguientes trabajos:
– Conectar la entrada y salida de agua a la red de tubería.
La tubería se tiende de forma que en el intercambiador de calor no se
transmitan tensiones y vibraciones.
– Posibilidades de purga y vaciado deben ser previstas.

En el montaje están previstas por parte de la obra las siguientes piezas cons-
tructivas:
– Válvulas de cierre
Las válvulas de cierre en la entrada y salida de agua posibilitan un fácil
desmontaje del intercambiador de calor.
– Recipiente de expansión y válvula de seguridad.

¡Atención!
Si las válvulas de cierre en la entrada y salida de agua se cierran al mismo
tiempo se genera un espacio cerrado. Si se calienta el agua en este espacio,
se dilata y la presión aumenta.
Para evitar daños del intercambiador de calor de placas deben instalarse un
recipiente de expansión y una válvula de seguridad.
– Colector de suciedad (tamaño de poro: máx. 0,6 mm)
Para un elevado grado de ensuciamiento del agua el colector de sucie-
dad protege en la entrada de agua el intercambiador de calor de placas
contra la acumulación de suciedad.
– Conexiones de lavado
Las conexiones de lavado sirven para la limpieza del intercambiador de
calor de placas.

Instalación externa
El intercambiador de calor de placas se puede emplazar independientemente
o reequipar en la obra.
Por lo general el intercambiador de calor de placas es sostenido por la
tubería. Para intercambiadores de mayores dimensiones se debe disponer en
la obra de una consola con la función de soporte.

BOGE Instrucciones de servicio para compresores de tornillo series SL 270...SL 481-2 Página 39
Equipamiento adicional 5.1 BOGE-Duotherm BPT

Puesta en servicio En la puesta en servicio proceda como sigue:


– Comprobar el nivel de aceite en el circuito de aceite. En caso necesario,
reponer aceite.
– Abrir lentamente las válvulas de cierre en la entrada y salida de agua.
– ¡Evitar golpes de presión!
– Purgar las tuberías.

Mantenimiento En los canales del intercambiador de calor de placas se acumulan durante el


servicio cal, óxidos, así como capas de grasa o aceite.
Una limpieza regular evita que acumulaciones considerables obturen
canales individuales del intercambiador de calor de placas.

Intervalos de limpieza
Agua considerablemente sucia o con contenido de cal: 6 meses
Agua sucia de dureza media, agua superficial: 1 año
Agua con poca suciedad: 3 años

Limpiadores recomendados
Capa de grasa o aceite: Petróleo
Residuos de óxido o cal: Ácido fórmico, ácido acético, ácido cítrico

¡Atención!
¡En la utilización de limpiadores tenga siempre en cuenta las indicaciones
dadas por el fabricante!

Métodos de limpieza
Enjuague:
– Cerrar primero todas las válvulas de cierre en las entradas de
alimentación.
– Cerrar todas las válvulas en las salidas.
– Esperar hasta que se enfríe el intercambiador de calor de placas.
– Abrir las conexiones de lavado y vaciar el intercambiador de calor de
placas.
– Lavar el intercambiador de calor de placas.
Para ello se aplica uno de los limpiadores nombrados con una bomba
por un tiempo prolongado a través del intercambiador de calor de
– placas.
Finalmente el intercambiador de calor se debe lavar a fondo con agua
(p.ej. con un equipo de limpieza a alta presión).
Por medio de las siguientes medidas aumenta el efecto de limpieza:
– Emplear un mayor caudal al de servicio normal.
– Pasar limpiador a través del intercambiador de calor de placas, en
sentido contrario al servicio normal.

Página 40 BOGE Instrucciones de servicio para compresores de tornillo series SL 270...SL 481-2
Equipamiento adicional 5.2 BOGE-Duotherm BSW

Dejar actuar (en caso de ensuciamiento persistente):


– Desmontar el intercambiador de calor de placas.
– Llenar el intercambiador de calor de placas con uno de los limpiadores
arriba mencionados.
– Dejar actuar el limpiador por un tiempo mínimo de seis horas. Orientar las
conexiones hacia arriba, para que puedan salir los gases generados.
– Después de la limpieza, el intercambiador de calor de placas se debe la-
var a fondo con agua (p.ej. con un equipo de limpieza a alta presión).

¡Indicación!
Cuando los métodos de limpieza nombrados no son suficientes, el intercam-
biador de calor de placas debe dejarse lavar en una empresa que preste
este servicio. El servicio al cliente de BOGE le puede recomendar empresas
bajo contrato.

5.2 BOGE-Duotherm BSW

Función El intercambiador de calor de seguridad BOGE-Duotherm-Plus BSW está


aprobado o autorizado para agua potable. Este se conecta a la corriente cen-
tral de aceite caliente del compresor. La seguridad adicional en comparación
con el intercambiador de calor de placas se alcanza con las siguientes medi-
das:
– Separación de los circuitos
En estos intercambiadores de calor el circuito de aceite y de agua están
completamente separados uno del otro por medio de un líquido obturante.
El líquido obturante transmite el calor. En caso de un daño en el intercam-
biador de calor, éste evita que aceite y agua se mezclen.
De esta forma se excluye un ensuciamiento del agua potable.
– Presostato
Un presostato actúa de inmediato en el caso de la ruptura de un tubo den-
tro del sistema. El impulso generado puede recibir un tratamiento indivi-
dual ulterior (p.ej. alarma, desconexión de la instalación).

¡Indicación!
El presostato debe ajustarse en un valor por lo menos 20% inferior a la pre-
sión mínima del medio utilizado.

BOGE Instrucciones de servicio para compresores de tornillo series SL 270...SL 481-2 Página 41
Equipamiento adicional 5.2 BOGE-Duotherm BSW

Condiciones de aplicación
Presión mínima del agua: 0,5 bares
Presión máxima del agua: 16 bares
Presión máxima del aceite: 16 bares
Presión máxima del líquido obturante: 10 bares
Temperatura máxima (aceite y agua): 100 °C

¡Indicación!
Exceder la temperatura máxima conduce a fallos de funcionamiento. Se
activa la alarma de fallos.

Puesta en servicio – Comprobar el nivel del aceite en el circuito de aceite.


– Abra lentamente las válvulas del lado del agua.
– ¡Evite choques de presión!
– Purgar las tuberías.
– El aire restante que se encuentra en el intercambiador de calor, es arras-
trado por el medio respectivo y sale a través del sistema.

Mantenimiento El circuito de seguridad con presostato y recipiente de expansión forma un


sistema cerrado exento de mantenimiento.

¡Atención!
El sistema no se debe abrir en ningún caso.
¡Una abertura del sistema coloca en peligro el funcionamiento y la
seguridad del intercambiador de calor!
El intercambiador de calor se debe enviar a BOGE para ser reparado cuan-
do, debido a un daño, se pierde líquido obturante.

Página 42 BOGE Instrucciones de servicio para compresores de tornillo series SL 270...SL 481-2
Mantenimiento 6.1 Instrucciones de seguridad

6.1 Instrucciones de seguridad

¡Cuidado!
Las operaciones de mantenimiento sólo podrán realizarlas el personal
especializado o bien el personal instruido correspondientemente.
– En el desmontaje de revestimiento o dispositivos de seguridad durante
las operaciones de mantenimiento, deberá dejar el compresor fuera de
servicio según lo indicado en las instrucciones de servicio. Concluidas
las operaciones de mantenimiento deberán montarse de nuevo los re-
vestimiento y dispositivos de seguridad.
– Las piezas constructivas pesadas deben levantarlas por principio varias
personas, observando las prescripciones locales de protección del tra-
bajo.
– En el mantenimiento sólo se deberán utilizar repuestos originales auto-
rizados por BOGE, aceites para compresores y medios de servicio.
– Con rearranque automático activado (Auto-Restart) el compresor arran-
ca automáticamente después de un fallo de tensión. Condición previa:
La presión de red es menor que la presión de puesta en marcha ajusta-
da.

BOGE Instrucciones de servicio para compresores de tornillo series SL 270...SL 481-2 Página 43
Mantenimiento 6.1 Instrucciones de seguridad

¡Precaución peligro de lesiones!


Durante las operaciones de mantenimiento deberán observarse siempre
los procesos operativos abajo indicados. ¡No se salte jamás un paso
operativo de seguridad!
De lo contrario corre el riesgo de lesiones por rearranque, descarga de co-
rriente o piezas despedidas.

Antes de las operaciones de mantenimiento:


1. Desconectar el compresor con la tecla OFF.
2. Accionar el pulsador de PARADA DE EMERGENCIA.
3. Abrir el dispositivo separador de la red y asegurarlo con un candado
contra una reconexión involuntaria.
4. Colocar un aviso de advertencia en mando, y registrar en el mismo el
nombre del responsable autorizado para volver a conectar la máquina.
5. Comprobar si todas las piezas conductoras de corriente de la
instalación se encuentran en estado exento de tensión eléctrica.
6. Antes de iniciar el trabajo dejar enfriar todas las piezas calientes del
compresor a una temperatura de 50°C.
7. Separar el compresor de la red de aire comprimido.
Para ello cerrar el grifo de bola en la salida de aire comprimido.
8. Purgar el compresor.
Purgar la válvula de seguridad del depósito combinado aire comprimido-
aceite, tal como sigue:
– Girar la tuerca moleteada en sentido contrario a las agujas del reloj,
hasta apreciar una resistencia por muelle.
– Continuar girando levemente la tuerca moleteada.
El posible aire residual escapa.
El manómetro de presión del sistema debe indicar una presión de
0 bares.
– Una vez haya salido totalmente el aire residual del sistema, apretar
bien la tuerca moleteada.
9. Retirar los revestimientos de seguridad necesarios para realizar las
operaciones de mantenimiento.

Concluidas las operaciones de mantenimiento:


10. Colocar de nuevo todos los revestimientos de seguridad retirados.
11. Abrir el grifo de bola en la salida de aire comprimido.
12. Antes de conectar de nuevo asegurarse de que no continúe trabajando
personal con el compresor.
13. Sólo después, retirar el aviso de advertencia y volver a liberar el dispo-
sitivo separador de la red.
14. Desbloquear el pulsador de PARADA DE EMERGENCIA.

Página 44 BOGE Instrucciones de servicio para compresores de tornillo series SL 270...SL 481-2
Mantenimiento 6.2 Generalidades

6.2 Generalidades

Mantenimiento por el Procure que su compresor sea revisado completamente cada 3.000 horas o
servicio – BOGE anualmente por un servicio BOGE.

¡Indicación!
¡Contrato de mantenimiento!
Formalice un contrato de mantenimiento con BOGE.
El servicio de BOGE se encarga de un mantenimiento periódico y especiali-
zado de su compresor. Esto le garantiza una alta seguridad y fiabilidad
para su suministro de aire comprimido.

Resumen de las
operaciones de
mantenimiento
periódicas

Fig. 6.1: Resumen de las operaciones de mantenimiento periódicas

1 Cambiar filtro de aire de entrada (en la cara frontal, opción)


2 Controlar/ajustar el sensor de presión
3 Controlar filtro de aspiración
– Limpiar el filtro y el insertado
– Cambiar el filtro insertado
4 Cambiar filtro de aceite
5 Limpiar exteriormente el radiador del aceite-aire comprimido
6 Después de una parada prolongada: reponer aceite en el regulador de
aspiración
7 Cambiar separador de aceite
8 – Comprobar nivel de aceite
– Reponer aceite
9 Cambio de aceite
10 (Lubricar cojinetes del motor, serie A y B)

BOGE Instrucciones de servicio para compresores de tornillo series SL 270...SL 481-2 Página 45
Mantenimiento 6.2 Generalidades

Intervalos de Los intervalos de mantenimiento indicados en la tabla hacen referencia a las


mantenimiento condiciones medias ambientales y de servicio.
En condiciones extremas pueden darse intervalos de mantenimiento más cor-
tos.

¡Indicación!
Anote cada operación de mantenimiento realizada en las últimas páginas
de la tabla. Al servicio BOGE le facilitará la localización y causa de las
anomalías.

¡Atención!
Controle mensualmente todas las uniones atornilladas del compresor en
cuanto a un asiento firme.

Cambio de aceite:
¡Después de las primeras 500 horas de servicio se debe cambiar el aceite,
el filtro de aceite y la tobera con colector de suciedad!

Página 46 BOGE Instrucciones de servicio para compresores de tornillo series SL 270...SL 481-2
Mantenimiento 6.2 Generalidades

Operaciones de mantenimiento Intervalo de mantenimiento en horas de servicio 1) Página


semanal, 1.000 1.500 3.000 9.000
mensual anual anual anual cada
2 años
Trabajos de mantenimiento generales
Comprobar la temperatura de compresión final s Mando
(valor nominal: 70...100°C)
Comprobar si presenta fugas el compresor X –
Controlar el alivio del sistema en el manómetro (22) s Mando
de la presión (valor nominal 0...1,5 bares)
Comprobar función del pulsador de PARADA DE m Mando
EMERGENCIA
Comprobar/cambiar filtro de aire de entrada (opción) s 51
Limpiar el radiador del aceite X 63
Controlar las conexiones eléctr. en cuanto a un X –
asiento firme
Circuito de aire
Comprobar o bien limpiar el filtro de aspiración m 50
Cambiar el cartucho de filtro de aspiración X 51
Comprobar / reajustar sensor de presión de servicio X Mando
Comprobar válvula de seguridad X 65
Cambiar válvula de presión mínima (juego de piezas X –
de desgaste)
Cambiar regulador de aspiración (juego de piezas de X –
desgaste)
Cambiar válvula magnética X –
Circuito de aceite
Comprobar nivel de aceite y en su caso reponer 2) X 54
Cambiar separador de aceite 2) X 58
Cambiar filtro de aceite 2) X 56
Cambiar aceite 2) X 59
Cambiar regulador de aceite (juego de piezas de X –
desgaste)
Cambiar la tobera con colector de suciedad X –
Accionamiento
Lubricar los cojinetes del motor de accionamiento ¡Ver las indicaciones en la placa indicadora de tipo del motor de accionamiento!
Reponer grasa del rodamiento de motor según frecuencia de red: 50 Hz 10.000 horas de servicio
60 Hz 8.000 horas de servicio
1)
Si el compresor no se usa con frecuencia, se tendrán en cuenta los intervalos de mantenimiento de aplicación (semanal/mensual/anual) independientemente de las
horas de servicio en funcionamiento.
2)
¡Los intervalos indicados son válidos sólo para aceites de compresores Syprem 8000S! de BOGE. Según la temperatura ambiente pueden resultar otros periodos.
¡En tal caso deje que analice el aceite el servicio técnico de BOGE!

Tab. 6.1: Intervalos de mantenimiento

BOGE Instrucciones de servicio para compresores de tornillo series SL 270...SL 481-2 Página 47
Mantenimiento 6.2 Generalidades

Instrucciones generales
de lubricantes a utilizar

¡Precaución peligro de lesiones!


Condicionado por las materias contenidas (aditivos), los aceites son
peligros potenciales para la salud y el medio ambiente.
– Evite el contacto con la piel y los ojos.
Lleve puesto guantes de protección de plástico resistente.
Lávese bien tras el contacto con los aceites.
– No aspire los vapores ni las neblinas.
– Proteja su medio ambiente.
Preste atención de no verter aceite.
– Al manipular aceites queda prohibido determinantemente el fuego, fu-
mar o luz directa.
¡Observe también las indicaciones en las correspondientes hojas de datos
de seguridad!

Aconsejamos aceites conforme a las siguientes exigencias para aceites


lubricantes:
– Viscosidad de 55 mm²/s a 40°C.
– Viscosidad mínima a 100°C von 8 mm²/s.
– Viscosidad máxima a 0°C von 1.000 mm²/s.
– Cumplir la prueba FZG según DIN 51354 con grado de daños 10.
– (FZG A/8,3/90 min 10).
– Resistencia al envejecimiento: cumplimiento de las exigencias de la prue-
ba de oxidación Pneurop.
– Aditivos para suprimir la formación de espuma.
– Aditivos para la disolución de incrustaciones.
– Comportamiento neutral frente a los materiales utilizados para juntas
Neopreno, FPM, PTFE, FKM (Viton) y pinturas en base acrílica y resinas
epóxicas.
– Punto de inflamación > 230°C.
– Aditivos para una buena capacidad de separación de agua.
– Aditivos para una suficiente protección contra la corrosión de las superfi-
cies metálicas.
– Resistencia al envejecimiento: según la prueba de oxidación 'Rotating
Bomb' (ASTM D 2272) > 2.400 minutos.
– Cumplimiento de las exigencias de la norma DIN 51 506 para aceites lu-
bricantes VDL (comprende la prueba Pneurop).
– O Ud. utiliza aceite para compresores BOGE. Los intervalos de
mantenimiento indicados se refieren solamente al Syprem 8000 S.
– Syprem 8000 S puede adquirirse en los puntos de venta BOGE.
– Nunca mezcle diferentes tipos y marcas de aceite.
En determinadas circunstancias los aditivos no son compatibles.
Puede presentarse la formación de espuma, un envejecimiento
prematuro o una reducción de la capacidad lubricante.

Página 48 BOGE Instrucciones de servicio para compresores de tornillo series SL 270...SL 481-2
Mantenimiento 6.2 Generalidades

Consumidores evacua-
ción medios de servicio

¡Atención!
La manipulación y evacuación de aceites minerales queda sometida a dis-
posiciones legales. ¡Es un delito no evacuar adecuadamente el aceite usa-
do!
Encargue la evacuación de los productos de servicio a una empresa de ser-
vicio experta o suminístrelo a un servicio de recogida autorizado.
En la evacuación del aceite usado deberá considerar los puntos siguientes:
– No mezcle el aceite usado con otras materias o líquidos.
– ¡Los filtros de aceite usados y los cartuchos de separación de aceite se
catalogan como residuos especiales y no puede echarlos directamente
a la basura común!

Mangueras de presión

¡Cuidado!
¡Peligro de lesiones y daños a causa de mangueras de presión
demasiado viejas!
¡No utilice mangueras de presión más tiempo de la duración especificada!
¡Controle regularmente las mangueras y empalmes en cuanto a fugas!
¡Controle la duración de las mangueras y cámbielas a tiempo!
¡Utilice solamente piezas de repuesto originales autorizadas por BOGE!
¡Nunca utilice mangueras usadas en el cambio!

Piezas de repuesto
y de desgaste

¡Cuidado!
En reparaciones o mantenimiento sólo podrán utilizarse los repuestos ori-
ginales, aceites de compresores y productos de servicio autorizados por
BOGE.
BOGE no se hace responsable de los daños producidos por la utilización de
repuestos y productos de servicio distintos.

¡Atención!
¡En caso de tobera sucia con colector de suciedad puede aumentar consi-
derablemente el consumo de aceite!

BOGE Instrucciones de servicio para compresores de tornillo series SL 270...SL 481-2 Página 49
Mantenimiento 6.3 Operaciones de mantenimiento periódicas

6.3 Operaciones de mantenimiento periódicas

Limpiar o bien cambiar Limpieza:


el filtro de aspiración – 1 x por mes, como mínimo cada 500 horas de servicio.
– En caso de aire aspirado sucio correspondientemente antes.

Cambio:
– En caso de daños.
– Tras una segunda limpieza.

Desconectar el compresor con la tecla OFF

¡Precaución peligro de lesiones!


Accionar el pulsador de PARADA DE EMERGENCIA, abrir el dispositivo se-
parador de la red y asegurar contra una reconexión involuntaria.

Retirar filtro insertado


– Retirar el revestimiento del lado de mantenimiento.
– Retirar la tapa (1) de la carcasa de filtro.
– Soltar la tuerca (3) y extraer el cartucho de filtro (2).

Fig. 6.2: Cambiar filtro de aspiración

Página 50 BOGE Instrucciones de servicio para compresores de tornillo series SL 270...SL 481-2
Mantenimiento 6.3 Operaciones de mantenimiento periódicas

Limpiar cartucho de
filtro

¡Atención!
No limpiar el cartucho de filtro con líquidos.
No utilizar objetos duros para su limpieza, podría dañarse el papel de filtro.
Cuando esté dañado o después de una segunda limpieza deberá sustituirse
la pieza insertada por un nuevo filtro insertado.
– Golpear sobre la palma de la mano el cartucho de filtro para que salte el
polvo más grueso.
– Aplicar aire comprimido seco de dentro hacia fuera para eliminar el pol-
vo fino (presión máxima 5 bares).
– Limpiar la zona de junta del filtro insertado.

Introducir el cartucho de filtro


– Introducir el cartucho de filtro en la carcasa de filtro.
– Apretar la tuerca.
– Colocar la tapa de la carcasa de filtro.
– Colocar de nuevo la cubierta insonorizante de seguridad.

Cambiar esteras del Control:


filtro de aire de entrada – 1 vez por semana,
(opción) como mínimo cada 500 horas de servicio.
– En caso de aire aspirado sucio correspondientemente antes.

Cambio:
– Si se ha depositado una costra de suciedad sobre las esteras de filtro.
– Si la temperatura final de compresión asciende de 4 a 5°C por encima del
valor nominal.
La costra de suciedad impide una alimentación de aire de refrigeración
suficiente.

– Desconectar el compresor con la tecla OFF.

¡Precaución peligro de lesiones!


Accionar el pulsador de PARADA DE EMERGENCIA, abrir el dispositivo
se- parador de la red y asegurar contra una reconexión involuntaria
utilizando un candado.

BOGE Instrucciones de servicio para compresores de tornillo series SL 270...SL 481-2 Página 51
Mantenimiento 6.3 Operaciones de mantenimiento periódicas

– Sacar hacia arriba la estera


del filtro (1) de su soporte.
– Colocar una estera nueva en
el soporte.

Fig. 6.3: Cambiar filtro de aire de entrada

Lubricar cojinete motor Por regla general los cojinetes de los motores de accionamientos van equipa-
de accionamiento dos con lubricación permanente libre de mantenimiento. Los motores de
accionamiento de algunas series disponen de un dispositivo de reengrase.
Puede reconocer estos motores por las dos boquillas de engrase en la parte
superior de la carcasa. Adicionalmente, placas en el compresor indican el
tipo de engrase del motor.

Motores de Bajo condiciones normales de servicio (temperatura de refrigerante 40°C,


accionamiento con máx., servicio permanente) los cojinetes durante el periodo de duración no
necesitan mantenimiento.
lubricación permanente
Frecuencia de red Horas de servicio (hS)
50 Hz 10.000
60 Hz 8.000

Tab. 6.2: Periodos de duración de los cojinetes

Con menores o mayores esfuerzos térmicos (debido a la temperatura de refri-


gerante mayor o bien menor) aumenta o bien se reducen los periodos ante-
riormente indicados.

¡Atención!
Transcurridos los periodos de duración arriba indicados, el servicio BOGE
deberá cambiar los cojinetes.

Página 52 BOGE Instrucciones de servicio para compresores de tornillo series SL 270...SL 481-2
Mantenimiento 6.3 Operaciones de mantenimiento periódicas

Motores de acciona- Los motores de accionamiento con dispositivo de reengrase se reconocen fá-
miento con dispositivo cilmente por los 2 racores de engrase al exterior de la cubierta insonorizante.
Además, rótulos adhesivos en el compresor hacen alusión a la lubricación del
de reengrase
motor. Por favor, asegúrese que tipo de motor está montado en su compresor
y efectúe su mantenimiento de acuerdo a las instrucciones respectivas. Lubri-
que los cojinetes del motor de accionamiento conforme a los intervalos pres-
critos, para que no se produzcan daños por falta de lubricación.

¡Precaución peligro de lesiones!


La lubricación de los cojinetes con el compresor en marcha debe ejecutarse
con sumo cuidado y teniendo en cuenta todas las prescripciones de seguri-
dad. ¡No tocar la zona de las paletas del ventilador! Los dispositivos de segu-
ridad o revestimientos existentes no se deben quitar.

¡Atención!
En la lubricación utilice siempre el mismo tipo de grasa. Si se mezclan dife-
rentes tipos de grasa, su capacidad lubricante puede desmejorar
considerablemente.
Si debe utilizar un tipo de grasa diferente:
– Antes de rellenar de nuevo con grasa, deje que el servicio BOGE des-
monte los cojinetes y los limpie a fondo.
Cumplir incondicionalmente los periodos de lubricación y las cantidades de
grasa.
Una cantidad de grasa o lubricante excesiva puede ocasionar la destrucción
del cojinete.

En los motores con dispositivo de reengra-


se, la lubricación pertenece al volumen de
trabajos de mantenimiento. Los intervalos
de lubricación prescritos, así como la canti-
dad y tipo de grasa, se indican en la placa de
características del motor o en una placa in-
dependiente. Para lubricar se inyecta con
una pistola en el cojinete la cantidad de gra-
sa necesaria a través del racor de lubrica-
ción, estando el compresor en marcha.

Fig. 6.4: Racor del dispositivo de reengrase

BOGE Instrucciones de servicio para compresores de tornillo series SL 270...SL 481-2 Página 53
Mantenimiento 6.3 Operaciones de mantenimiento periódicas

Comprobar nivel de Control:


aceite, reponer aceite – Antes de la primera puesta en servicio del compresor.
– Después cada 1.000 horas de servicio, pero como mín. 1 vez al año.

Reponer:
– Si ha descendido por debajo de la marca del nivel de aceite "mín." (ver
croquis).

¡Atención!
Utilice para reponer siempre el mismo tipo de aceite. No mezcle tipos ni mar-
cas de aceites distintos.

– Desconectar el compresor con la tecla OFF.

Serie SL 270 / SL 340 / SL 430 / SLF 221

¡Precaución peligro de lesiones!


Accionar el pulsador de PARADA DE EMERGENCIA, abrir el dispositivo se-
parador de la red y asegurar contra una reconexión involuntaria utilizando un
candado.

– Cerrar el grifo de bola en la salida de aire comprimido.


– Purgar el compresor (como se describe al comienzo del capítulo).
El manómetro de presión del sistema debe indicar una presión de 0 bares.
– Esperar aprox. 3 minutos para que se asiente el aceite.
– Retirar el revestimiento del lado de mantenimiento.

¡Precaución peligro de lesiones!


¡Peligro de quemaduras por aceite caliente!
¡Utilice guantes protectores durante el trabajo!

– Abrir la cubierta insonorizante de seguridad.

Página 54 BOGE Instrucciones de servicio para compresores de tornillo series SL 270...SL 481-2
Mantenimiento 6.3 Operaciones de mantenimiento periódicas

– Desenroscar el tapón de la boquilla de llenado de aceite (1).

– Comprobar el nivel de
aceite. El nivel de aceite
no deberá descender por
debajo de "mín.".
– En caso necesario, re-
poner aceite hasta el bor-
de de la rosca (marca
"máx.") de la boquilla de
llenado de aceite.
– Enroscar de nuevo el ta-
pón.

máx
mín

Fig. 6.5: Comprobar nivel de aceite, reponer aceite

– Cerrar la cubierta insonorizante de seguridad.


– Colocar de nuevo el revestimiento del lado de mantenimiento.
– Abrir el grifo de bola en la salida de aire comprimido.

Serie SL 341 / SL 431 / SL 481 / SLF 271

¡Precaución peligro de lesiones!


¡Peligro de quemaduras por aceite caliente!
¡Utilice guantes protectores durante el trabajo!

– Abrir la cubierta insonorizante de seguridad.


– Retirar el tapón (1) con arandela obturadora (4) del tornillo de salida.
– La varilla de nivel de aceite (3) se encuentra en la bolsa de documentos
en el juego de llaves (en el momento de suministro).
– Introducir la varilla de nivel de aceite (3) y medir el nivel. El nivel de aceite
no deberá descender por debajo de la marca "mín." y ascender por arriba
de la marca "máx" (ver croquis).

BOGE Instrucciones de servicio para compresores de tornillo series SL 270...SL 481-2 Página 55
Mantenimiento 6.3 Operaciones de mantenimiento periódicas

– En caso de necesidad
desatornillar el tornillo de
salida (2) con la arandela
obturadora (5) y rellenar
aceite.
– Volver a atornillar el torni-
llo de salida (2) con la
arandela obturadora (5) y
el tapón (1) con la aran-
dela obturadora (4).

máx

mín

Fig. 6.6: Comprobar nivel de aceite, reponer aceite

– Cerrar la cubierta insonorizante de seguridad.


– Colocar de nuevo el revestimiento del lado de mantenimiento.
– Abrir el grifo de bola en la salida de aire comprimido.

Cambiar filtro de aceite Cambio:


– Después de 3.000 horas de servicio, después de un año.
– ¡Con cada cambio de aceite!

– Desconectar el compresor con la tecla OFF.

¡Precaución peligro de lesiones!


Accionar el pulsador de PARADA DE EMERGENCIA, abrir el dispositivo
se- parador de la red y asegurar contra una reconexión involuntaria
utilizando un candado.

– Cerrar el grifo de bola en la salida de aire comprimido.


– Purgar el compresor (como se describe al comienzo del capítulo).
El manómetro de presión del sistema debe indicar una presión de 0 bares.
– Esperar aprox. 3 minutos para que se asiente el aceite.
– Retirar el revestimiento del lado de mantenimiento.

Página 56 BOGE Instrucciones de servicio para compresores de tornillo series SL 270...SL 481-2
Mantenimiento 6.3 Operaciones de mantenimiento periódicas

¡Precaución peligro de lesiones!


¡Peligro de quemaduras por aceite caliente!
¡Utilice guantes protectores durante el trabajo!

– Desenroscar el filtro de aceite sucio (3) a mano o con una llave de cinta
en sentido contrario a las agujas del reloj (ver Fig. 6.7).
– Recoger el aceite saliente y evacuarlo según indicaciones del medio am-
biente.
– Llenar el nuevo filtro (3) con aceite para compresores.
– Aplicar aceite en la junta tórica del filtro de aceite nuevo.
– Enroscar el filtro de aceite nuevo a mano en el sentido de las agujas del
reloj.

¡Atención!
¡No utilice herramienta alguna al enroscar el filtro de aceite nuevo!
Podría dañar el filtro de aceite o su junta tórica.
Es suficiente apretar bien a mano el filtro de aceite.

– Colocar de nuevo el revestimiento del lado de mantenimiento.


– Abrir el grifo de bola en la salida de aire comprimido.
– Conectar el compresor y dejar que se caliente hasta la temperatura de
servicio.
– Comprobar a continuación si ha quedado estanco el filtro de aceite, en su
caso apretar a mano (proceder como se describió anteriormente).

¡Precaución peligro de lesiones!


Accionar el pulsador de PARADA DE EMERGENCIA, abrir el dispositivo se-
parador de la red y asegurar contra una reconexión involuntaria utilizando un
candado.

– Comprobar si ha que-
dado estanco el filtro de
aceite y en su caso apre-
tar a mano.
– Comprobar el nivel del
aceite. En caso necesario
reponer las pérdidas de
aceite.

Fig. 6.7: Cambiar filtro de aceite (la foto muestra la SL 340 refrigerada por
aire)

BOGE Instrucciones de servicio para compresores de tornillo series SL 270...SL 481-2 Página 57
Mantenimiento 6.3 Operaciones de mantenimiento periódicas

Cambiar separador Cambio:


de aceite – Si la diferencia entre la presión de red y la presión del sistema asciende
por encima de 0,8 bares.
– Si aparece el aviso de mantenimiento "8" en la indicación del control (si la
opción está instalada)
– Después de 3.000 horas de servicio, después de un año.

¡Precaución peligro de lesiones!


Si no se cumplen con los intervalos de mantenimiento prescritos, podría
em- botarse el separador de aceite. En este caso aumenta la presión
diferencial hasta el punto de que lo expulsa la válvula de seguridad.

– Desconectar el compresor con la tecla OFF.

¡Precaución peligro de lesiones!


Accionar el pulsador de PARADA DE EMERGENCIA, abrir el dispositivo
se- parador de la red y asegurar contra una reconexión involuntaria
utilizando un candado.

– Purgar el compresor (como se describe al comienzo del capítulo).


El manómetro de presión debe indicar una presión de 0 bares.
– Esperar aprox. 3 minutos para que se asiente el aceite.

¡Precaución peligro de lesiones!


¡Peligro de quemaduras por aceite caliente!
¡Utilice guantes protectores durante el trabajo!

– Retirar el revestimiento del lado de mantenimiento.


– Desenroscar el separador de aceite sucio (4) a mano o con una llave de
cinta en sentido contrario a las agujas del reloj (ver Fig. 6.8).
– Recoger el aceite saliente y evacuarlo según medio ambiente.
– Lubricar ligeramente las juntas tóricas del separador de aceite nuevo.
– Enroscar el separador de aceite (4) nuevo a mano en el sentido de
las agujas del reloj.

¡Atención!
¡No utilice herramienta alguna al enroscar el separador de aceite nuevo!
Podría dañar los separadores de aceite o sus juntas tóricas.
Es suficiente apretar bien a mano el separador de aceite.

– Colocar de nuevo el revestimiento del lado de mantenimiento.


– Abrir el grifo de bola en la salida de aire comprimido.
– Conectar el compresor y dejar que se caliente hasta la temperatura de
servicio.
– Comprobar de nuevo si ha quedado estanco el separador de aceite.

Página 58 BOGE Instrucciones de servicio para compresores de tornillo series SL 270...SL 481-2
Mantenimiento 6.3 Operaciones de mantenimiento periódicas

¡Precaución peligro de lesiones!


Accionar el pulsador de PARADA DE EMERGENCIA, abrir el dispositivo
se- parador de la red y asegurar contra una reconexión involuntaria
utilizando un candado.

– Comprobar si ha quedado estanco el separador de aceite, en su caso


apretar a mano.

Fig. 6.8: Cambiar separador de aceite

Cambiar aceite Cambio:


– Después de 9.000 horas de servicio usando BOGE Syprem 8000 S, como
muy tarde después de dos años.
– Para otros tipos de aceite se deben cumplir los períodos de cambio de
aceite correspondientes.

¡Indicación!
El periodo de duración del aceite, filtro de aceite y separadores de aceite
se reducen bajo las condiciones siguientes:
– En funcionamiento de compresor con temperaturas ambientes extremas.
– Con ensuciamiento fuerte del aire aspirado.

Establecer la reserva de presión


El recipiente combinado aceite–aire comprimido se encuentra en la posición
más baja del sistema. Para evacuar el aceite es necesaria una pequeña re-
serva de presión (presión del sistema. aprox. 1,5 bares). El de aire presiona
el aceite a través del tubo flexible de purga a un recipiente colector adecuado.

– Desconectar el compresor con el pulsador de PARADA DE


EMERGENCIA al alcanzar la presión del sistema.

¡Precaución peligro de lesiones!


Abrir el dispositivo separador de la red y asegurarlo con un candado contra
una reconexión involuntaria.

BOGE Instrucciones de servicio para compresores de tornillo series SL 270...SL 481-2 Página 59
Mantenimiento 6.3 Operaciones de mantenimiento periódicas

¡Atención!
¡No utilice herramienta alguna al enroscar la tuerca de sombrerete!
Podría dañar la válvula magnética.
La tuerca de sombrerete (M8) se encuentra en la bandeja portaobjetos del
armario de distribución.

¡Precaución peligro de lesiones!


Abrir el dispositivo separador de la red y asegurarlo con un candado contra
una reconexión involuntaria.

– Atornillar manualmente la tuerca de


sombrerete (5) en la abertura de
purga de aire de la válvula magné-
tica en el regulador de aspiración.
– Soltar lentamente la tuerca de som-
brerete (5) hasta que salga el aire
comprimido.
– Dejar salir aire comprimido hasta
que el manómetro de la presión del
sistema indique una presión resi-
dual de aprox. 2 bares.
– Apretar a mano la tuerca de som-
brerete (5).
Fig. 6.9: Válvula magnética del regulador de aspiración con tuerca de sombre-
rete de atornillar

Purgar el aceite usado

¡Precaución peligro de lesiones!


¡Peligro de quemaduras por aceite caliente!
¡Utilice guantes protectores durante el trabajo!

– Colocar el tubo flexible de purga de aceite en un recipiente apropiado (6)


(ver Fig. 6.10).
– Abrir lentamente el grifo de cierre.
El aceite es empujado al recipiente bajo la acción de la presión.
– Cuando el recipiente de aceite-aire comprimido está totalmente vacío,
cerrar el grifo de cierre.
– Retirar la tuerca de sombrerete de la válvula magnética.

Página 60 BOGE Instrucciones de servicio para compresores de tornillo series SL 270...SL 481-2
Mantenimiento 6.3 Operaciones de mantenimiento periódicas

– Soltar el tapón ciego (7) en el ra-


diador de aceite-aire comprimido
y purgar el aceite restante (máx.
5 litros) en un recipiente apropiado
(ver Fig. 6.11).
– Atornillar de nuevo el tapón ciego
con un anillo obturador de cobre
nuevo.
– Cambiar el filtro de aceite
(proceder anteriormente).
– Cambiar el separador de aceite
(proceder como se describió ante-
riormente).
Fig. 6.10: Purgar el aceite usado del depósito de aire comprimido–aceite

Rellenar con aceite nuevo:


– Llenar de aceite hasta el borde de rosca de la boquilla de llenado de
aceite (máx.) (proceder como se describió anteriormente).

¡Atención!
Después de un cambio de aceite, antes de arrancar el compresor se debe
llenar en el regulador de aspiración una cantidad parcial de aceite.
Cantidad de aceite y forma de proceder ver capítulo „Puesta en servicio:
Puesta en servicio después de una parada prolongada“.

¡Atención!
Utilice para reponer siempre el mismo tipo de aceite. No mezcle tipos ni
mar- cas de aceites distintos.
Antes de cambiar el tipo de aceite, deberá enjuagar el circuito de aceite
(pro- ceder como se describió anteriormente).

– Colocar de nuevo el revestimiento del lado de mantenimiento.


– Realizar una marcha de prueba.

¡Precaución peligro de lesiones!


Accionar el pulsador de PARADA DE EMERGENCIA, abrir el dispositivo
separador de la red y asegurar contra una reconexión involuntaria
utilizando un candado.

BOGE Instrucciones de servicio para compresores de tornillo series SL 270...SL 481-2 Página 61
Mantenimiento 6.3 Operaciones de mantenimiento periódicas

– Comprobar la estanqueidad del fil-


tro y separador de aceite, en su
caso apretar a mano.
– Comprobar nivel de aceite (proce-
der como se describió anterior-
mente).
En caso necesario, añadir las pér-
didas de aceite.

Fig. 6.11: Purgar el aceite residual del refrigador de aire comprimido-aceite

Enjuague circuito de Es necesario realizar un enjuague del circuito de aceite con aceite lim-
aceite pio:
– Cuando hay un fuerte ensuciamiento del aceite.
– Antes del cambio del tipo de aceite.

¡Atención!
Utilice para el lavado del circuito de aceite sólo aceite del mismo tipo que
desea llenar posteriormente.
– Purgar completamente el aceite usado (proceder como se describió an-
teriormente).
– Deje el antiguo filtro de aceite y el separador de aceite en el compresor.
– Llene el depósito de aire comprimido-aceite con aceite limpio hasta
aprox. un tercio del volumen total.
– Cerrar la boquilla de llenado de aceite.
– Dejar marchar el compresor sobre 10 minutos.
– Purgue el aceite usado y elimínelo según las reglas del arte.
– Cambiar los filtros de aceite y los cartuchos de separación de aceite
(proceder como se describió anteriormente).
– Llene el aceite nuevo hasta el nivel de aceite prescrito (proceder como
se describió anteriormente).

Página 62 BOGE Instrucciones de servicio para compresores de tornillo series SL 270...SL 481-2
Mantenimiento 6.3 Operaciones de mantenimiento periódicas

Limpieza radiador aire Limpieza:


comprimido-aceite – Después de 1.500 horas de servicio, como muy tarde después de un año.
(refrigeración de aire)

¡Indicación!
La duración del radiador de aceite-aire comprimido depende del ensucia-
miento del aire de refrigeración aspirado (polvo, condensación de aceite).
Un alto grado de ensuciamiento del radiador produce una sobretemperatura
en el circuito del aceite.

– Desconectar el compresor con la tecla OFF.

¡Precaución peligro de lesiones!


Accionar el pulsador de PARADA DE EMERGENCIA, abrir el dispositivo
se- parador de la red y asegurar contra una reconexión involuntaria
utilizando un candado.

– Retirar el revestimiento del lado de mantenimiento.


– Destornillar la tapa de mantenimiento en la caja de alimentación de aire.
– Retirar la suciedad acumulada mediante un cepillo de fibras.

¡Atención!
¡No utilice objetos puntiagudos durante la limpieza del radiador, podrían da-
ñarlo!

Si el radiador presenta mucha suciedad (y no se pueda limpiar con aire com


primido), deberá ser desmontado y limpiado por el servicio BOGE.

Expulsar la suciedad suelta


con aire comprimido (1) en
contra de la dirección normal
de circulación del aire de
refrigeración. La suciedad
expulsada con aire puede
aspirar se directamente
utilizando una aspiradora
industrial (2).

Fig. 6.12: Limpieza radiador aire comprimido-aceite

BOGE Instrucciones de servicio para compresores de tornillo series SL 270...SL 481-2 Página 63
Mantenimiento 6.3 Operaciones de mantenimiento periódicas

Limpieza radiador de Limpieza:


aceite (refrigeración por – Después de 1.500 horas de servicio, como muy tarde después de un año.
agua) – En caso de acumulaciones considerables de suciedad o cal.

¡Indicación!
La vida útil del radiador depende del grado de suciedad y el contenido cal-
cáreo del agua de enfriamiento. Controle el radiador con mayor frecuencia
en caso de presentarse un elevado ensuciamiento.

La limpieza se realiza como se describió para el intercambiador de calor


de placas.

Regulación de potencia Control:


sin escalonamientos – Después de aprox. 3.000 horas de servicio, como muy tarde después de
(opción) un año.

1. Ajustar el sensor de presión de servicio


Presión de conexión: pmín = Presión final de compresión – 1 bar.
Presión de desconexión: pmáx = Presión final de compresión.

2. Ajustar regulador proporcional


La gama del regulador proporcional se
desplaza girando la tapa (1).
– Aumentar el nivel de presión:
Girar la tapa en el sentido de las agu-
jas del reloj.
– Reducir el nivel de presión:
Girar la tapa en sentido contrario de
las agujas del reloj.

Fig. 6.13: Ajustar regulador proporcional

¡Indicación!
¡Ajuste el regulador proporcional siempre en un valor superior al valor infe-
rior de presión de servicio (pmín)!

3. Interruptor de presión para la regulación de potencia sin escalona-


mientos
El interruptor de depresión para la regulación continua de potencia limita la
reducción de caudal y desconecta el compresor, o lo coloca en marcha en
vacío, en caso de un caudal inferior al 50 %.

Página 64 BOGE Instrucciones de servicio para compresores de tornillo series SL 270...SL 481-2
Mantenimiento 6.3 Operaciones de mantenimiento periódicas

Comprobar válvula de Control:


seguridad – Después de 3.000 horas de servicio, después de un año.

Comprobar la válvula de seguridad abriendo el tapón roscado (1).

¡Precaución peligro de lesiones!


Con el motor a trabajar, solamente controlar la válvula de seguridad con la
máxima precaución y observando todas las medidas de seguridad.
¡Al abrir se escapa la mezcla caliente de aire-aceite!
– Abrir el tapón roscado (1) en sentido contrario a las agujas del reloj. Al
abrir se escapa el aire comprimido.
– Apretar firmemente el tapón roscado en el sentido de las agujas del reloj.

Fig. 6.14: Comprobar válvula de seguridad

BOGE Instrucciones de servicio para compresores de tornillo series SL 270...SL 481-2 Página 65
Mantenimiento 6.4 Piezas de repuesto y equipamiento adicional

6.4 Piezas de repuesto y equipamiento adicional

Lista de las piezas de


repuesto y de desgaste Denominación
(para mantenimiento) Estera de filtro para filtro de entrada de aire (opción)
BOGE Syprem 8000 S lubricante especial para compresores de tornillo

Grasa de lubricación para cojinete del motor de accionamiento

Paquete de mantenimiento:
Filtro de aceite, separador de aceite, cartucho de aspiración, juntas,
tobera con colector de suciedad

Juego de piezas de desgaste:


Regulador de aceite, regulador de aspiración, valvula de presión de mínima

Válvula magnética

Lista de equipamiento
adicional adquirible Bezeichnung

Equipamiento adicional para el tratamiento del aire comprimido

Separador aceite-agua

Dispositivo de protección anticongelante

Regulación de potencia sin escalonamientos

Descargador de condensación automático Bekomat

BOGE-DUOTHERM BPT
Intercambiador de calor de placas

BOGE-DUOTHERM-PLUS BSW
Intercambiador de calor de seguridad

¡Atención!
Por favor indique en todos los pedidos los datos que figuran en la placa de
características:
– Tipo
– Año de construcción
– Número de máquina

Página 66 BOGE Instrucciones de servicio para compresores de tornillo series SL 270...SL 481-2
Anexo 7.1 Directivas y normas cumplidas

7.1 Directivas y normas cumplidas

El compresor corresponde a las siguientes directivas y normas:

Directivas
– Directiva de máquinas 2006/42/CE
– Directiva de aparatos a presión 97/23/CE
– Directiva sobre compatibilidad electromagnética 2004/108/CE
– Directiva de baja tensión 2006/95/CE
– Directiva relativa a los recipientes a presión simples 2009/105/CE

Normas armonizadas utilizadas


– DIN EN 1012-1:2011
– DIN EN ISO 12100:2011
– DIN EN 60204-1 / VDE 0113-1:2007
– DIN EN 61000-6-2 / VDE 0839-6-2:2006
– DIN EN 61000-6-4 / VDE 0839-6-4:2007

7.2 Diagrama de flujo

En las siguientes páginas Ud. encuentra los esquemas individuales de flujo


correspondientes a las diferentes ejecuciones de máquina y componentes.

BOGE Instrucciones de servicio para compresores de tornillo series SL 270...SL 481-2 Página 67
Anexo 7.2 Diagrama de flujo

Modelo refrigerado por aire, estándar

Página 68 BOGE Instrucciones de servicio para compresores de tornillo series SL 270...SL 481-2
Anexo 7.2 Diagrama de flujo

101 ENTRADA aire de aspiración


102 SALIDA aire comprimido

1 Filtro de aspiración
2 Indicador de mantenimiento (a partir de 30 kW)
3 Interruptor de depresión (para supervisión del filtro de aspiración) *
4 Regulador de aspiración
5 Válvula de control regulador y purga
7 Motor de accionamiento
8 Etapa de compresor
9 Sensor para temperatura final de compresión
10 Depósito aceite-/aire comprimido combinado
11 Separador de aceite
12 Válvula de seguridad
16 Válvula termostática de regulación de aceite
17 Radiador de aceite
18 Filtro de aceite
19 Interruptor de presión diferencial (para supervisión del filtro de aceite) *
20 Válvula de estrangulación de aceite
21 Válvula de retroceso de presión mínima
22 Refrigerador secundario de aire comprimido
23 Sensor de presión de la presión del sistema
24 Sensor de presión de la presión de red
25 Válvula de cierre de salida aire comprimido
27 Válvula de cierre de la evacuación de aceite
28 Válvula de retroceos de la tubería drenaje (hasta 75 kW)
29 Regulador proporcional *
30 Interruptor de presión diferencial para el regulador proporcional *
31 Válvula magnética 3/2 para el regulador proporcional (para regulación estándar aquí
paso) *
37 Indicador del volumen de suministro para el regulador proporcional *
42 Válvula magnética distribuidora 3/2 para mando de regulación de aspiración *
43 Válvula doble de retención (Pos. 42 + 43 = válvula de cierre rápido) *
44 Válvula doble de retención (supervisión del sentido de giro) *

* Opción

BOGE Instrucciones de servicio para compresores de tornillo series SL 270...SL 481-2 Página 69
Anexo 7.2 Diagrama de flujo

Modelo refrigerado por aire con regulación de frecuencia

Página 70 BOGE Instrucciones de servicio para compresores de tornillo series SL 270...SL 481-2
Anexo 7.2 Diagrama de flujo

101 ENTRADA aire de aspiración


102 SALIDA aire comprimido

1 Filtro de aspiración
2 Indicador de mantenimiento
3 Supervisión del filtro de aspiración *
4 Regulador de aspiración
5 Válvula de purga
5.1 Válvula de control regulador de aspiración
6 Supervisión del sentido de giro con válvula doble de retroceso *
7 Motor de accionamiento
8 Etapa de compresor
9 Sensor para temperatura final de compresión
10 Depósito aceite-/aire comprimido combinado
11 Separador de aceite
12 Válvula de seguridad
13 Válvula de arranque rápido
16 Válvula termostática de regulación de aceite
17 Radiador de aceite
18 Filtro de aceite
21 Válvula de retroceso de presión mínima
22 Refrigerador secundario de aire comprimido
23 Transmisor de presión - presión del sistema
24 Transmisor de presión - presión de la red
25 Válvula de cierre de salida aire comprimido
27 Purga de aceite
28 Válvula de retroceso de la tubería drenaje
29 Separador tipo ciclón con purgador de condensado y
secador de aire comprimido por refrigeración con purgador de condensado *

* Opción

BOGE Instrucciones de servicio para compresores de tornillo series SL 270...SL 481-2 Página 71
Anexo 7.2 Diagrama de flujo

Modelo refrigerado por agua, conexión en serie – conexión en paralelo

Conexión en paralelo Conexión en serie

Página 72 BOGE Instrucciones de servicio para compresores de tornillo series SL 270...SL 481-2
Anexo 7.2 Diagrama de flujo

101 ENTRADA aire de aspiración


102 SALIDA aire comprimido
103 Entrada AGUA
104 Salida AGUA

1 Filtro de aspiración
2 Indicador de mantenimiento (a partir de 30 kW)
3 Interruptor de depresión (para supervisión del filtro de aspiración) *
4 Regulador de aspiración
5 Válvula de control regulador y purga
7 Motor de accionamiento
8 Etapa de compresor
9 Sensor para temperatura final de compresión
10 Depósito aceite-/aire comprimido combinado
11 Separador de aceite
12 Válvula de seguridad
16 Válvula termostática de regulación de aceite
17 Radiador de aceite
18 Filtro de aceite
19 Interruptor de presión diferencial (para supervisión del filtro de aceite) *
20 Válvula de estrangulación de aceite
21 Válvula de retroceso de presión mínima
22 Refrigerador secundario de aire comprimido
23 Sensor de presión de la presión del sistema
24 Sensor de presión de la presión de red
25 Válvula de cierre de salida aire comprimido
27 Válvula de cierre de la evacuación de aceite
28 Válvula de retroceos de la tubería drenaje (hasta 75 kW)
29 Regulador proporcional *
30 Interruptor de presión diferencial para el regulador proporcional *
31 Válvula magnética 3/2 para el regulador proporcional (para regulación estándar aquí
paso) *
32 Válvula magnética 2/2
33 Válvula Reguladora de entrada de agua (preajustada)
34 Válvula Reguladora de entrada de agua (preajustada)
37 Indicador del volumen de suministro para el regulador proporcional *
42 Válvula magnética distribuidora 3/2 para mando de regulación de aspiración *
43 Válvula doble de retención (Pos. 42 + 43 = válvula de cierre rápido) *
44 Válvula doble de retención (supervisión del sentido de giro) *

* Opción

A cargo del propietario debe disponerse de:


35 Colector de suciedad
36 Válvula de cierre

BOGE Instrucciones de servicio para compresores de tornillo series SL 270...SL 481-2 Página 73
Anexo 7.2 Diagrama de flujo

Modelo refrigerado por agua, conexión en serie – con regulación de frecuencia

Página 74 BOGE Instrucciones de servicio para compresores de tornillo series SL 270...SL 481-2
Anexo 7.2 Diagrama de flujo

101 ENTRADA aire de aspiración


102 SALIDA aire comprimido
103 Entrada AGUA
104 Salida AGUA

1 Filtro de aspiración
2 Indicador de mantenimiento
3 Supervisión del filtro de aspiración *
4 Regulador de aspiración
5 Válvula de purga
5.1 Válvula de control regulador de aspiración
6 Supervisión del sentido de giro con válvula doble de retroceso *
7 Motor de accionamiento
8 Etapa de compresor
9 Sensor para temperatura final de compresión
10 Depósito aceite-/aire comprimido combinado
11 Separador de aceite
12 Válvula de seguridad
13 Válvula de arranque rápido
16 Válvula termostática de regulación de aceite
17 Radiador de aceite
18 Filtro de aceite
21 Válvula de retroceso de presión mínima
22 Refrigerador secundario de aire comprimido
23 Transmisor de presión - presión del sistema
24 Transmisor de presión - presión de la red
25 Válvula de cierre de salida aire comprimido
27 Purga de aceite
28 Válvula de retroceso de la tubería drenaje
32 Válvula magnética 2/2 (válvula de agua)*

* Opción

A cargo del propietario debe disponerse de:


35 Colector de suciedad
36 Válvula de cierre

BOGE Instrucciones de servicio para compresores de tornillo series SL 270...SL 481-2 Página 75
Anexo 7.2 Diagrama de flujo

BOGE-Duotherm BPT Intercambiador de calor de placas

101 SALIDA aire comprimido


102 Retorno
103 Avance

1 Filtro de aspiración
4 Regulador de aspiración
8 Etapa de compresor
10 Depósito aceite-/aire comprimido combinado
11 Separador de aceite
16 Válvula termostática de regulación de aceite
17 Radiador de aceite
18 Filtro de aceite
21 Válvula de retroceso de presión mínima
22 Refrigerador secundario de aire comprimido
50 Intercambiador de calor

Página 76 BOGE Instrucciones de servicio para compresores de tornillo series SL 270...SL 481-2
Anexo 7.2 Diagrama de flujo

BOGE-Duotherm-Plus BSW Intercambiador de calor de


seguridad

101 SALIDA aire comprimido


102 Retorno
103 Avance

1 Filtro de aspiración
4 Regulador de aspiración
8 Etapa de compresor
10 Depósito aceite-/aire comprimido combinado
11 Separador de aceite
16 Válvula termostática de regulación de aceite
17 Radiador de aceite
18 Filtro de aceite
21 Válvula de retroceso de presión mínima
22 Refrigerador secundario de aire comprimido
51 Intercambiador de calor de seguridad
52 Presóstato para caso de rotura
53 Recipiente compensador

BOGE Instrucciones de servicio para compresores de tornillo series SL 270...SL 481-2 Página 77
Por favor anote en la columna correspondiente, las operaciones realizadas Anexo

Página 78
Fecha Horas Presión Presión Tempe- Filtro de Filtro Nivel Separador Limpieza Manteni- Observaciones
de de de ratura aspiración de de de radiador miento
servicio red sistema * aceite aceite aceite Motor
**
7.3
Lista de operaciones de servicio y mantenimiento

* L= Limpieza ** Co = Control
C = Cambio C = Cambio
7.3 Lista de operaciones de servicio y mantenimiento

BOGE Instrucciones de servicio para compresores de tornillo series SL 270...SL 481-2

También podría gustarte