Está en la página 1de 26

Secadoras

Operación/Mantenimiento
UniMac
Números de modelo con 18 dígitos con un 3 o 5 en la tre-
ceava posición
Consulte la página 9 para la identificación de modelos

Traducción de las instrucciones originales


Guarde estas instrucciones para referencia en el futuro.
ATENCIÓN: Leer las instrucciones antes de usar la máquina.
(Si esta máquina cambia de dueño, asegúrese de que este manual vaya con la misma.)

www.alliancelaundry.com N.º de pieza: 70545901ESR5


Enero 2020
La instalación debe cumplir con los códigos locales o, de no exis-
tir códigos locales, con los siguientes códigos: ADVERTENCIA
En EE.UU., la instalación debe cumplir con la última edición de
la American National Standard Z223.1/NFPA 54 “National Fuel
Gas Code” y con la norma ANSI/NFPA 70 “National Electric • No almacene ni use gasolina u otros líquidos o
Code.” vapores inflamables cerca de éste o de otro apa-
rato cualquiera.
En Canadá, la instalación debe cumplir las normas del Código de
• QUÉ HACER SI SIENTE OLOR A GAS:
Instalación de Gas Natural y Propano CAN/CSA-B149.1 y el Có-
digo Eléctrico de Canadá CSA C22.1, Parte I (última edición). • No tratar de encender ningún aparato.
• No tocar ningún interruptor eléctrico; no usar
En Australia y Nueva Zelanda, la instalación debe cumplir con la ninguno de los teléfonos de su edificio.
norma de instalación de gas AS/NZS 5601 parte 1: Instalaciones
• Evacuar a todos los ocupantes del local, edifi-
generales.
cio o área afectada.
En Europa, antes de la instalación, debe comprobarse que las • Llamar inmediatamente al proveedor de gas,
condiciones de distribución locales, el tipo de gas y presión, y el usando un teléfono de vecino. Seguir las ins-
ajuste del electrodoméstico son compatibles. trucciones del proveedor de gas.
Este equipo se ha diseñado y certificado para cumplir la norma • Si no puede comunicarse con su proveedor de
IEC/EN 60335 relativa a la seguridad eléctrica de las secadoras. gas, llame a los bomberos.
• La instalación y servicio tienen que ser ejecuta-
dos por un instalador cualificado, una agencia de
servicio, o su proveedor de gas.
Lea todas las instrucciones antes de usar la secadora.
W052
IMPORTANTE: Si es inevitable que se introduzcan en
una secadora tejidos que contengan aceite vegetal o IMPORTANTE: Se debe obtener la información de un
de cocina, o que estén contaminados de productos ca- proveedor de gas local sobre las instrucciones que de-
pilares, antes deben lavarse en agua caliente con más ben seguirse si el usuario percibe olor a gas. Estas ins-
detergente del habitual. Así se reducirá el riesgo, aun- trucciones deben colocarse en un lugar a la vista de to-
que no se eliminará. dos. Las instrucciones paso a paso de la información
de seguridad anterior debe colocarse a la vista cerca
ADVERTENCIA de la secadora para uso del cliente.
IMPORTANTE: Coloque este aviso en un lugar destaca-
PARA SU SEGURIDAD, debe seguir la información do.
contenida en este manual para minimizar el riesgo
POR SU SEGURIDAD
de fuego o explosión, o prevenir daños a la propie-
dad, lesiones graves, o la muerte. No almacene ni use gasolina u otros vapores y líquidos
inflamables cerca de este electrodoméstico o de cual-
W033
quier otro.
IMPORTANTE: El instalador debe probar totalmente la
PELIGRO secadora después de su instalación y demostrar al
dueño la forma de operar la máquina.
Una descarga eléctrica puede provocar lesiones gra-
ves o la muerte. Desconecte todas las conexiones IMPORTANTE: La máquina solo puede instalarse en
eléctricas del electrodoméstico y de sus accesorios una sala separada de las estancias habitadas y que
y esperar cinco (5) minutos antes de comenzar con cuente con la ventilación adecuada que especifican los
las tareas de mantenimiento. reglamentos de instalación nacionales.

W925
IMPORTANTE: La secadora no se debe usar si se usa-
ron sustancias químicas para su limpieza.

© Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS- 3 N.º de pieza: 70545901ESR5
MITIR
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, incen- Para reducir el riesgo de lesiones graves, evite el
dio, explosión, lesiones graves o muerte: contacto con superficies calientes.
• Desconecte la corriente eléctrica de la secadora W927
antes de efectuar el servicio.
• Cierre la válvula de corte de gas de la secadora
antes de efectuar el servicio. ADVERTENCIA
• Cierre la válvula de vapor de la secadora antes de
efectuar el servicio. Una descarga eléctrica puede provocar lesiones gra-
• Nunca ponga en marcha la secadora cuando esté ves o la muerte. Para reducir el riesgo de descarga
desprovista de sus protectores y paneles. eléctrica, desconecte todas las conexiones eléctri-
• Si al efectuar el servicio quita los cables de cone- cas del electrodoméstico y de sus accesorios antes
xión a tierra, debe volver a conectarlos para ase- de comenzar con las tareas de mantenimiento.
gurar que la secadora esté conectada a tierra ade- W929
cuadamente.
W002R1
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA Peligro, las piezas móviles puede ocasionar lesiones
graves. Desconectar la corriente eléctrica a la unidad
antes de efectuar el servicio. Se puede presentar un
arranque inesperado de la maquinaria si la unidad
• La instalación de la unidad debe realizarla un ins- está equipada con la función de vueltas adicionales.
talador cualificado.
• Instale la secadora según las instrucciones del fa- W937

bricante y los códigos locales.


• NO instale una secadora con materiales de venti-
lación plásticos flexibles. Si se instala un conduc-
ADVERTENCIA
to flexible de metal (tipo papel metálico), debe ser
de un tipo específico identificado por el fabrican-
te del electrodoméstico como adecuado para usar El compartimento de pelusas debe vaciarse a diario
con la secadora. Consulte la sección sobre cómo Para evitar el riesgo de incendio,
conectar el sistema de escape. Se sabe que los
materiales de ventilación flexibles se colapsan, se • utilice el electrodoméstico solo para secar tejidos
aplastan fácilmente y atrapan pelusa. Estas con- lavados en agua.
diciones obstruirán el flujo de aire a la secadora y • NO seque artículos que contengan gomaespuma,
aumentarán el riesgo de incendio. plástico o cualquier otro material con textura si-
milar al caucho.
W752R1
• NO introduzca en la secadora artículos mancha-
dos de aceite de cocina, ya que puede que este
ATENCIÓN no se haya eliminado durante el lavado. El tejido
podría incendiarse debido al aceite restante.
PARA EVITAR EL RIESGO DE INCENDIO, LOS TUBE- • NO introduzca en la secadora artículos mancha-
RÍAS DE SALIDA DE LA SECADORA DEBEN DIRI- dos de líquidos o disolventes de limpieza inflama-
GIRSE AL EXTERIOR DEL EDIFICIO. bles.

W928 W930

© Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS- 4 N.º de pieza: 70545901ESR5
MITIR
ATENCIÓN

• Riesgo de incendio: las secadoras de ropa produ-


cen pelusas inflamables. Dirigir la salida de gases
al exterior. Asegúrese de evitar que se acumulen
pelusas alrededor de la apertura de salida y en el
área que la rodea.
• NO acceda a la secadora hasta que no se hayan
detenido todas las partes móviles.
• NO permita a los niños que jueguen sobre o den-
tro de la secadora.
W931

En Australia y Nueva Zelanda:

ADVERTENCIA

• NO ponga en marcha el electrodoméstico antes


de leer el folleto de instrucciones.
• NO coloque ningún objeto sobre el electrodomés-
tico o apoyado en él.
• NO almacene productos químicos, material infla-
mable o aerosoles cerca del electrodoméstico.
• NO ponga en marcha el electrodoméstico con sus
paneles, cubiertas o protecciones desmontados.
• NO cargue en el electrodoméstico ningún mate-
rial que contenga disolventes inflamables.
• Si es necesario reiniciar el electrodoméstico
constantemente, deje de utilizar la secadora y
póngase en contacto con el Servicio Técnico.

Riesgo de incendio / material inflamable.


W926

La siguiente información es aplicable al estado de Massachusetts


(EE. UU).
• Este electrodoméstico solo puede ser instalado por un fonta-
nero o instalador de gas con licencia de Massachusetts.
• Este electrodoméstico debe instalarse con un conector de gas
flexible de 91 cm [36 pulgadas] de longitud.
• En la línea de suministro de gas de este electrodoméstico debe
instalarse una válvula de cierre de gas de tipo «mango en for-
ma de T».
• Este electrodoméstico no puede instalarse en un dormitorio o
baño.

© Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS- 5 N.º de pieza: 70545901ESR5
MITIR
Información de seguridad

Información de • No rocíe aerosoles en las inmediaciones de este aparato elec-


trodoméstico mientras está en funcionamiento.

seguridad • Artículos tales como gomaespuma (espuma de látex), gorros


de ducha, telas impermeables, artículos con entramado de go-
ma, y ropa o almohadas rellenas de almohadillas de gomaes-
Instrucciones importantes de puma no se deben secar en la secadora. No utilice el aparato
para secar materiales que se funden a baja temperatura (PVC,
seguridad (Secadora) goma, etc. ).
• No seque en la secadora cortinas de fibra de vidrio ni formas
ADVERTENCIA de cortina, a menos de que la etiqueta indique que se puede
hacer. Si están secas, pase un paño húmedo por el cilindro pa-
ra quitar las partículas de fibra de vidrio.
Para reducir el riesgo de incendios, electrocución y
lesiones graves o mortales cuando use su secadora • No permita que los niños jueguen sobre o dentro de la secado-
de tambor, tome estas precauciones básicas: ra. Es necesario supervisar de cerca a los niños en la cercanía
a la secadora. Este aparato no está pensado para ser utilizado
W776R1 por personas (incluyendo niños) con capacidades físicas, sen-
soriales o mentales reducidas, o falta de experiencia y conoci-
Guarde estas instrucciones miento, a menos que una persona responsable de su seguridad
• Lea las instrucciones antes de utilizar la secadora. les supervise o les proporcione instrucciones referentes al uso
• Instale la secadora según estas instrucciones de INSTALA- del aparato. Ésta es una regla de seguridad pertinente a todos
CIÓN. Consulte las instrucciones de PUESTA A TIERRA pa- los aparatos.
ra ver la conexión a tierra apropiada para la secadora. Todas • La limpieza y el mantenimiento por parte del usuario no debe-
las conexiones eléctricas, de puesta a tierra y suministro de rá realizarse por niños sin supervisión.
gas deben cumplir con los códigos locales y ser realizadas por • Los niños menores de tres años de edad deberán mantenerse
personal autorizado cuando sea necesario. Se recomienda que alejados a menos que se cuente con supervisión continua.
la máquina sea instalada por técnicos cualificados. • No introduzca las manos en la secadora si el cilindro se en-
• No instale ni almacene la secadora donde pudiera quedar ex- cuentra girando.
puesta a la intemperie o al agua. La secadora no se puede uti- • Emplee la secadora únicamente para el uso previsto, es decir,
lizar en una sala cerrada donde el suministro de aire sea insu- el secado de tejidos. Siga siempre las instrucciones de cuida-
ficiente. Si es necesario, se deben instalar rejillas de ventila- do de los tejidos proporcionadas por el fabricante del tejido
ción en las puertas o ventanas. correspondiente y utilice la secadora únicamente para secar
• Esta secadora no debe activarse sin el filtro de pelusas. tejidos que han sido lavados con agua. Introduzca solamente
• Si nota olor a gas, cierre inmediatamente el suministro de gas ropa centrifugada en la secadora para evitar dañar la máquina.
y ventile la habitación. No encienda electrodomésticos eléctri- • Lea y siga siempre las instrucciones del fabricante que apare-
cos ni tire de interruptores eléctricos. No utilice ni cerillas ni cen en los envases de los productos para el lavado de ropa.
encendedores. No utilice ningún teléfono en el edificio. Avise Respete todas las advertencias y precauciones. Para reducir el
al instalador y, si lo desea, a la compañía de gas tan pronto co- riesgo de intoxicaciones o de quemaduras químicas, mantén-
mo sea posible. galos fuera del alcance de los niños en cualquier circunstancia
• Para evitar incendios y explosiones, mantenga las áreas cir- (preferiblemente en un armario cerrado).
cundantes sin productos inflamables ni combustibles. Limpie • No utilice productos suavizantes de telas ni productos que eli-
regularmente el tambor. El tubo de escape debe ser limpiado minen la electricidad estática, a menos que lo recomiende el
periódicamente por personal de mantenimiento competente. fabricante de dichos productos.
Retire diariamente los restos del filtro de pelusas y del com- • Saque la ropa inmediatamente después de que se detenga la
partimento del filtro. secadora.
• No utilice ni almacene materiales inflamables cerca de este • NO opere la secadora si está emitiendo humo, si hay roces o
aparato electrodoméstico. si hay alguna pieza rota o que falta, o si se han retirado los
• No introduzca en la secadora artículos que previamente se ha- protectores o paneles. NO manipule indebidamente los con-
yan limpiado, lavado, remojado o manchado con gasolina o troles ni ponga en derivación ningún dispositivo de seguridad.
combustibles de máquina, aceites vegetales o para cocinar, ce- • La secadora no funcionará si la puerta de carga está abierta.
ras o productos químicos de limpieza, disolventes de limpieza NO puentee el interruptor de seguridad de la puerta para per-
en seco, disolventes u otras sustancias inflamables o explosi- mitir que la secadora funcione con la puerta abierta. La seca-
vas, ya que se emitirían vapores que podrían incendiarse, ex- dora dejará de rotar si se abre la puerta. No utilice la secadora
plotar o incluso provocar que el propio tejido se incendiara si esta no deja de rotar cuando se abre la puerta o empieza a
espontáneamente. secar sin que presione la tecla START. Deje de utilizar la se-
cadora y llame al servicio técnico.

© Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS- 6 N.º de pieza: 70545901ESR5
MITIR
Información de seguridad

• La secadora no funcionará si el panel para pelusa está abierto. NOTA: Todos los electrodomésticos se fabrican con-
NO puentee el interruptor de seguridad de la puerta del panel forme a la Directiva CEM (compatibilidad electromag-
para pelusas para permitir que la secadora funcione si la puer- nética). Solo se pueden utilizar en entornos restringi-
ta del panel para pelusa está abierta. dos (que cumplan como mínimo los requisitos de la
• No altere la estructura de fábrica de esta secadora, a menos clase A). Por motivos de seguridad, se deben respetar
que se especifique lo contrario en las instrucciones técnicas. las distancias de seguridad necesarias con equipos
• Limpie siempre diariamente el filtro de pelusa. Mantenga el eléctricos o electrónicos sensibles. Estas máquinas no
área alrededor de la abertura del escape de aire caliente y el están diseñadas para su uso doméstico por parte de
área adyacente libres de acumulación de pelusa, polvo o tie- consumidores particulares en el entorno del hogar.
rra. Un técnico cualificado debe limpiar periódicamente el in-
terior de la secadora y el conducto de escape.
Explicación de los Mensajes de
• Los vapores solventes de las máquinas de limpieza en seco seguridad
crean ácidos cuando pasan por el calentador de la unidad de
secado. Estos ácidos corroen la secadora así como el resto de Las medidas de precaución (“PELIGRO”, “ADVERTENCIA” y
la ropa en la carga. Asegúrese de que el aire de reemplazo no “ATENCIÓN”), seguidas por instrucciones específicas, se en-
contenga vapores solventes. cuentran en este manual y en las calcomanías de la máquina. Es-
• Al final de cada jornada, cierre todos los suministros de gas, tas precauciones sirven para proteger la seguridad del operador,
usuario y aquellas personas responsables del mantenimiento de
vapor y electricidad.
dicha máquina.
IMPORTANTE: En el caso de secadoras equipadas
para la extinción de incendios, NO debe cerrar ni la
electricidad ni el agua. PELIGRO
• No repare ni reemplace ninguna pieza de la secadora, ni inten-
te ningún servicio a menos que se recomiende específicamen- Indica una situación de peligro inminente que, si no
te en las instrucciones de mantenimiento del usuario o en ins- se evita, ocasionará lesiones personales de grave-
trucciones publicadas de reparación que el usuario pueda dad o la muerte.
comprender y siempre que tenga la habilidad de hacerlo. Des-
conecte y bloquee SIEMPRE la corriente eléctrica de la seca-
dora de efectuar el servicio. Desconéctela desconectando el ADVERTENCIA
disyuntor o fusible correspondiente.
• La activación del interruptor de parada de emergencia detiene Indica una situación de peligro que, si no se evita,
todas las funciones del circuito de control de la secadora, PE- podría ocasionar lesiones personales de gravedad o
RO NO elimina toda la energía eléctrica de la secadora. la muerte.
• Los conductos de escape deben ser examinados y limpiados
anualmente después de la instalación.
• Antes de poner la secadora fuera de servicio o desecharla, ATENCIÓN
quite la puerta del compartimento de secado y la del compar-
timento de pelusa. Indica una situación de peligro que, si no se evita,
• Si la instalación, mantenimiento y/o operación de esta secado- puede ocasionar lesiones personales leves o mode-
ra no se realiza según las instrucciones del fabricante, se pue- radas, o daños a la propiedad.
den producir lesiones graves, mortales y/o daños materiales.
NOTA: Las ADVERTENCIAS e INSTRUCCIONES DE SE- Otras medidas de precaución tales como (“IMPORTANTE” y
GURIDAD IMPORTANTES que aparecen en este manual “NOTA”) van seguidas de instrucciones específicas.
no pretenden cubrir todas las condiciones y situacio- IMPORTANTE: La palabra “IMPORTANTE” se utiliza pa-
nes posibles que pueden producirse. Observe y tenga ra informar al lector acerca de procedimientos específi-
en cuenta otras etiquetas y precauciones que estén cos donde se producirán daños menores a la máquina
ubicadas en la máquina. Su objetivo es ofrecer instruc- en caso de no seguirse el procedimiento.
ciones para el uso seguro de la máquina. Debe aplicar-
se sentido común, precaución y cuidado al instalar, NOTA: La palabra “NOTA” se utiliza para comunicar in-
mantener u operar la secadora de tambor. formación de instalación, operación, mantenimiento o
servicio que sea importante pero que no se relacione
Siempre póngase en contacto con su distribuidor, concesionario, con un riesgo.
técnico de servicio o el fabricante, para consultar cualquier pro-
blema o condición que no comprenda.

© Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS- 7 N.º de pieza: 70545901ESR5
MITIR
Tabla de contenido
Información de seguridad.......................................................................6
Instrucciones importantes de seguridad (Secadora).............................................6
Explicación de los Mensajes de seguridad......................................................... 7

Introducción...........................................................................................9
Identificación de la máquina............................................................................ 9
Información de contacto................................................................................ 12

Instrucciones de operación....................................................................14
Instrucciones de operación.............................................................................14
Botón de parada de emergencia...................................................................... 14
Instrucciones de operación.............................................................................15
Operación de inversión de giro.......................................................................16
Instrucciones de control.................................................................................16
Control digital doble.................................................................................. 16
Serie M.................................................................................................... 16
UniLinc.................................................................................................... 17
Funcionamiento del control de encendido y resolución de problemas................. 18
Falla de control interno.............................................................................. 18
Resolución de problemas............................................................................18
Ubicación adecuada del electrodo............................................................... 19
Medición de la corriente de llama............................................................... 19

Mantenimiento..................................................................................... 20
Diariamente..................................................................................................20
Mensualmente.............................................................................................. 20
Anualmente..................................................................................................20
Prueba de mantenimiento del sistema de supresión de incendios (equipo opcional)
................................................................................................................ 21

Antes de llamar al servicio.................................................................... 24

Puesta de la secadora fuera de servicio..................................................25

Cómo deshacerse de la unidad.............................................................. 26

© Alliance Laundry Systems LLC, 2020


Reservados todos los derechos. Ninguna parte del contenido de este manual se puede reproducir ni transmitir de ninguna forma ni por ningún medio
sin el consentimiento escrito expreso del editor.

© Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS- 8 N.º de pieza: 70545901ESR5
MITIR
Introducción

Introducción
Identificación de la máquina
La información de este manual corresponde a estas máquinas.
Consultar la placa del número de serie.

Serie 25 (11 kg)

UA025E UG025D UG025S UH025S UJ025R UK025R UT025L UU025F


UA025F UG025E UH025E UJ025D UJ025S UL025E UT025N UU025L
UA025L UG025F UH025F UJ025E UK025E UL025L UT025R UU025N
UA025N UG025L UH025L UJ025F UK025F UT025E UT025S UU025R
UA025R UG025N UH025N UJ025L UK025L UT025F UU025E UU025S
UA025S UG025R UH025R UJ025N UK025N

RT025E-IA RT025F-IA RT025L-IA RT025N-IA RT025R-IA RT025S-IA RT025T-IA


RT025E-TA RT025F-TA RT025L-TA RT025N-TA RT025R-TA RT025S-TA RT025T-TA

Serie 30 (13 kg)

UA030E UG030D UG030S UH030S UJ030R UK030R UT030L UU030F


UA030F UG030E UH030E UJ030D UJ030S UL030E UT030N UU030L
UA030L UG030F UH030F UJ030E UK030E UL030L UT030R UU030N
UA030N UG030L UH030L UJ030F UK030F UT030E UT030S UU030R
UA030R UG030N UH030N UJ030L UK030L UT030F UU030E UU030S
UA030S UG030R UH030R UJ030N UK030N

RT030E-IA RT030F-IA RT030L-IA RT030N-IA RT030R-IA RT030S-IA RT030T-IA


RT030E-TA RT030F-TA RT030L-TA RT030N-TA RT030R-TA RT030S-TA RT030T-TA

Serie T30 (13/13 Kg)

UAT30E UGT30D UGT30S UHT30S UJT30R UKT30R UTT30L UUT30F


UAT30F UGT30E UHT30E UJT30D UJT30S ULT30E UTT30N UUT30L
UAT30L UGT30F UHT30F UJT30E UKT30E ULT30L UTT30R UUT30N
UAT30N UGT30L UHT30L UJT30F UKT30F UTT30E UTT30S UUT30R
UAT30R UGT30N UHT30N UJT30L UKT30L UTT30F UUT30E UUT30S
UAT30S UGT30R UHT30R UJT30N UKT30N

La tabla continúa…

© Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS- 9 N.º de pieza: 70545901ESR5
MITIR
Introducción

Serie T30 (13/13 Kg)

RTT30E-IA RTT30F-IA RTT30L-IA RTT30N-IA RTT30R-IA RTT30S-IA RTT30T-IA


RTT30E-TA RTT30F-TA RTT30L-TA RTT30N-TA RTT30R-TA RTT30S-TA RTT30T-TA

Serie 35 (16 kg)

UA035E UG035D UG035S UH035S UJ035N UK035N UT035L UU035F


UA035F UG035E UH035E UJ035D UJ035R UK035R UT035M UU035L
UA035L UG035F UH035F UJ035E UJ035S UL035E UT035N UU035M
UA035M UG035L UH035L UJ035F UK035E UL035L UT035R UU035N
UA035N UG035M UH035M UJ035L UK035F UT035E UT035S UU035R
UA035R UG035N UH035N UJ035M UK035L UT035F UU035E UU035S
UA035S UG035R UH035R

RT035E-IA RT035F-IA RT035L-IA RT035N-IA RT035R-IA RT035S-IA RT035T-IA


RT035E-TA RT035F-TA RT035L-TA RT035N-TA RT035R-TA RT035S-TA RT035T-TA

Serie T45 (20/20 kg) * Solo disponible a gas

UAT45L UGT45D UGT45R UHT45R UJT45N UKT45N UTT45L UUT45L


UAT45N UGT45L UHT45L UJT45D UJT45R UKT45R UTT45N UUT45N
UAT45R UGT45N UHT45N UJT45L UKT45L ULT45L UTT45R UUT45R

RTT45L-IA RTT45N-IA RTT45R-IA


RTT45L-TA RTT45N-TA RTT45R-TA

Serie 50 (25 kg)

UA050E UG050D UG050S UH050S UJ050N UK050N UT050E UU050E


UA050L UG050E UH050E UJ050D UJ050S UL050E UT050L UU050L
UA050N UG050L UH050L UJ050E UK050E UL050L UT050N UU050N
UA050S UG050N UH050N UJ050L UK050L UT050C UT050S UU050S

RT050E-IA RT050F-IA RT050L-IA RT050N-IA RT050S-IA RT050T-IA


RT050E-TA RT050F-TA RT050L-TA RT050N-TA RT050S-TA RT050T-TA

© Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS- 10 N.º de pieza: 70545901ESR5
MITIR
Introducción

Serie 55 (24 kg) * Solo disponible a gas y eléctrica

UA055E UG055D UG055R UH055R UJ055N UK055N UT055F UU055F


UA055F UG055E UH055E UJ055D UJ055R UK055R UT055L UU055L
UA055L UG055F UH055F UJ055E UK055E UL055E UT055N UU055N
UA055N UG055L UH055L UJ055F UK055F UL055L UT055R UU055R
UA055R UG055N UH055N UJ055L UK055L UT055E UU055E

RT055E-IA RT055F-IA RT055L-IA RT055N-IA RT055R-IA


RT055E-TA RT055F-TA RT055L-TA RT055N-TA RT055R-TA

Serie 75 (34 kg)

UA075E UG075D UG075S UH075N UJ075M UK075N UT075N UU075F


UA075F UG075E UGF75L UH075R UJ075N UK075R UT075R UU075L
UA075L UG075F UGF75N UH075S UJ075R UT075C UT075S UU075M
UA075M UG075L UH075E UJ075D UJ075S UT075E UTF75L UU075N
UA075N UG075M UH075F UJ075E UK075E UT075F UTF75N UU075R
UA075R UG075N UH075L UJ075F UK075F UT075L UU075E UU075S
UA075S UG075R UH075M UJ075L UK075L UT075M

RT075E-IA RT075F-IA RT075L-IA RT075N-IA RT075R-IA RT075S-IA RT075T-IA


RT075E-TA RT075F-TA RT075L-TA RT075N-TA RT075R-TA RT075S-TA RT075T-TA

Serie 120 (55 kg)

UA120E UG120E UH120E UJ120E UK120E UT120C UT120N UU120L


UA120L UG120L UH120L UJ120L UK120L UT120E UT120S UU120N
UA120N UG120N UH120N UJ120N UK120N UT120L UU120E UU120S
UA120S UG120S UH120S UJ120S

RT120E-IA RT120F-IA RT120L-IA RT120N-IA RT120S-IA RT120T-IA


RT120E-TA RT120F-TA RT120L-TA RT120N-TA RT120S-TA RT120T-TA

Serie 170 (77 kg) * Solo disponible a gas y vapor

UA170L UG170L UH170L UJ170L UK170L UT170L UT170S UU170N


UA170N UG170N UH170N UJ170N UK170N UT170N UU170L UU170S
La tabla continúa…

© Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS- 11 N.º de pieza: 70545901ESR5
MITIR
Introducción

Serie 170 (77 kg) * Solo disponible a gas y vapor

UA170S UG170S UH170S UJ170S UT170C

RT170L-IA RT170N-IA RT170S-IA RT170T-IA


RT170L-TA RT170N-TA RT170S-TA RT170T-TA

Serie 200 (90 kg) * Solo disponible a gas y vapor

UA200L UG200L UH200L UJ200L UK200L UT200L UT200S UU200N


UA200N UG200N UH200N UJ200N UK200N UT200N UU200L UU200S
UA200S UG200S UH200S UJ200S UT200C

RT200L-IA RT200N-IA RT200S-IA RT200T-IA


RT200L-TA RT200N-TA RT200S-TA RT200T-TA

Dígito del calentador (posición 6)

C - Vapor (CRN)
D - Petróleo líquido (L.P.) Gas, Japón
E - Eléctrico
F - Eléctrico reducido (línea Eco)
L - L.P. Gas
M - Eléctrico medio
N - Gas natural
R - Gas reducido, gas natural (línea Eco)
S - Vapor

Sufijos de control OPL

Ejemplo de combinación de sufi-


Dígito de control (posición 7) Dígito de activación (posición 8) jos de control

F - Control digital doble N - OPL FN - Control digital doble, OPL


N: Serie M UO – UniLinc OPL
D - UniLinc

Información de contacto Si no encuentra un centro autorizado de asistencia técnica o no


está satisfecho con el servicio realizado en su lavadora, diríjase a:
Si la unidad necesita servicio, comuníquese con el centro de ser- Alliance Laundry Systems
vicio de fábrica autorizado más cercano. Shepard Street
P.O. Box 990

© Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS- 12 N.º de pieza: 70545901ESR5
MITIR
Introducción

Ripon, WI 54971-0990 Series 25, 30, T30, 35, T45 y 55


EE. UU.
www.alliancelaundry.com
Teléfono: +1 (920)748-3121 Ripon (Wisconsin) 1

Cuando llame o escriba por algo relacionado con su unidad, POR


1
FAVOR PROPORCIONE EL MODELO Y LOS NÚMEROS DE
SERIE. Los números de serie y modelo se encuentran en la placa
del número de serie. La placa del número de serie estará en la po-
sición mostrada en la Figura 1 .
Fecha de compra ______________________________
Número de modelo ______________________________
Número de serie _______________________________
Envíe también una copia de la factura de compra y los recibos
por servicios suministrados que conserve.

ADVERTENCIA Series 50 y 75
TMB2441N_SVG

Para reducir el riesgo de lesiones graves o incluso


letales, NO repare o sustituya pieza alguna de la uni- 1
dad ni intente ninguna reparación a menos que se
recomiende específicamente en las instrucciones de 1
mantenimiento para el usuario o en las instrucciones
de reparación para el usuario que pueda entender y
se sienta capacitado para seguir.
W329

Si se necesitan piezas de repuesto, póngase en contacto con el lu-


gar donde adquirió su unidad o llame al +1 (920) 748-3950 para
consultar el nombre y la dirección del distribuidor de piezas auto-
rizado más cercano a usted.

TMB2470N_SVG1

Series 120, 170 y 200

1
1

120 170/200
TMB2427N_SVG1

1. Placa de número de serie

Figura 1

© Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS- 13 N.º de pieza: 70545901ESR5
MITIR
Instrucciones de operación

Instrucciones de operación
Instrucciones de operación Series 25, 30, 35, 50, 55 y 75

ADVERTENCIA
1
Para reducir el riesgo de incendio:
• NO SEQUE artículos que contengan caucho de
espuma o materiales con textura semejante al
caucho.
• NO SEQUE plásticos, artículos que contengan ce- TMB1664N_SVG
ra o productos químicos tales como fregonas y
trapos de limpieza, o cualquier artículo lavado en Series T30 y T45
seco con un disolvente de tintorería.
• No seque en la secadora cortinas de fibra de vi-
drio ni formas de cortina, a menos de que la eti-
queta indique que se puede hacer. Si están secas,
pase un paño húmedo por el cilindro para quitar
HIGH
TEMP
START
LOW
TEMP
MED
TEMP
NO
HEAT

las partículas de fibra de vidrio. HIGH


TEMP

MED
TEMP
START
LOW
TEMP

NO
HEAT

W076

1
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de lesiones graves, deje que el
TMB2572N_SVG
cilindro se pare antes de limpiar la rejilla de pelusa.
W412 Series 120, 170 y 200

Botón de parada de emergencia


Todas las secadoras de están equipadas de fábrica con un botón 1
de parada de emergencia situado en el panel delantero. Consulte
la Figura 2 .

TMB2488N_SVG

1. Botón de parada de emergencia

Figura 2

Para usar el botón de parada de emergencia:


• Pulse el botón rojo de parada de emergencia para detener to-
das las funciones.
• Para volver a arrancar la máquina, tire del botón rojo de para-
da de emergencia hacia fuera y pulse el botón START (arran-
que).
NOTA: La activación del botón de parada de emer-
gencia detiene todas las funciones del circuito de
control de la máquina, pero NO elimina la corriente
eléctrica de la máquina.

© Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS- 14 N.º de pieza: 70545901ESR5
MITIR
Instrucciones de operación

Instrucciones de operación IMPORTANTE: La carga debe pasar por un ciclo de


extracción en una lavadora para eliminar la hume-
dad excesiva y evitar daños en la secadora.
ADVERTENCIA a. Abra la puerta de carga y cargue la colada en el cilindro.
Carga máxima de secado es:
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctri-
ca o lesiones personales, lea INSTRUCCIONES IM- Modelo kg [libra]
PORTANTES DE SEGURIDAD antes de poner en ope-
ración este aparato. 025 11 [25]
W727
030 13 [30]
IMPORTANTE: No debe usar este aparato electrodo-
T30 13 [30]
méstico para secar solventes o soluciones para lavado
en seco. (por cilindro)
NOTA: No seque artículos sin lavar en la secadora. 035 16 [35]
1. Limpie la rejilla/compartimiento de pelusa
a. Quite la pelusa acumulada en la rejilla y el compartimien- T45 20 [45]
to de pelusa. (por cilindro)
b. Cierre bien el panel contra el bastidor de la secadora y
bloquéelo, si corresponde. 050 25 [50]
IMPORTANTE: Limpie a diario la rejilla y el compar-
055 24 [55]
timiento de pelusa. De no limpiar a diario la rejilla de
pelusa se producirán temperaturas mayores de las 075 34 [75]
normales que pueden dañar la colada.
F75 34 [75]
ADVERTENCIA 120 55 [120]
Para reducir el riesgo de incendio y de acumula- 170 77 [170]
ción de pelusa en el conducto de escape, no haga
funcionar la secadora sin un filtro para pelusa en 200 90 [200]
su sitio.
NO LA SOBRECARGUE.
W771
NOTA: La sobrecarga hace que el secado sea
IMPORTANTE: Asegúrese de que las aberturas de más lento y causa arrugas en la ropa.
ventilación de aire fresco no están bloqueadas ni b. Cierre la puerta de tambor. La secadora no funcionará con
selladas. la puerta abierta.
2. Meta la ropa 3. Determine el tipo de control y el ajuste de temperatura
NOTA: Retire todos los objetos de los bolsillos co-
a. Consulte los diversos controles y siga las instrucciones pa-
mo encendedores y cerillos.
ra el tipo de control apropiado.
IMPORTANTE: Las prendas que estén manchadas b. El tipo de tela que se seque determinará el ajuste de tem-
de aceite pueden llegar a arder de forma espontá- peratura. Lea la etiqueta de la tela o consulte con el fabri-
nea, en particular si se exponen a fuentes de calor cante de la misma para determinar el ajuste de temperatura
como una secadora. Las prendas se calientan, lo apropiado.
que provoca una reacción de oxidación del aceite. IMPORTANTE: Siga siempre las instrucciones de
La oxidación genera calor. Si el calor no encuentra cuidado de las telas proporcionadas por el fabrican-
salida, las prendas se pueden calentar lo suficiente te de ropa.
como para salir ardiendo. Al apilar, amontonar o al-
4. Saque la colada
macenar prendas manchadas de aceite, se evita la
salida del calor, lo que implica un riesgo de incen- a. Cuando se complete el ciclo, abra la puerta y saque la co-
dio. lada.

© Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS- 15 N.º de pieza: 70545901ESR5
MITIR
Instrucciones de operación

Operación de inversión de giro 6. Pulse el panel de mando INICIO para que la secadora co-
mience a funcionar. En la pantalla aparecerán los minutos res-
Las secadoras con opción de inversión reducen los enredos de las tantes hasta el final del ciclo.
prendas grandes y minimizan las arrugas.
Para programar el encendido-apagado de inversión, consultar el
ADVERTENCIA
manual de programación. En la modalidad sin inversión de giro,
Para evitar el riesgo de incendios, nunca detenga
el cilindro girará siempre hacia la derecha (visto desde la parte
una secadora antes de que termine el ciclo de se-
delantera de la secadora). Si el cilindro está girando en sentido
cado, a menos que todos los artículos se retiren
opuesto a las manecillas del reloj cuando la inversión no está ha-
rápidamente y se extiendan a fin de que se disipe
bilitada, la secadora terminará el paso de inversión, pausará, lue-
el calor.
go inicia en la dirección hacia adelante. Consultar el Manual de
programación para obtener información adicional sobre la inver- W756
sión.
NOTA: Está disponible el secado con un solo toque
Instrucciones de control para las cargas que se repiten. Si se pulsa el panel
de mando INICIO mientras la máquina está en modo
inactivo, cuando la pantalla está apagada, la seca-
Control digital doble
dora repetirá el último ciclo de secado. Si se ajusta
Sufijo de control FN el tiempo del ciclo antes de que este comience, el
tiempo que se muestra cuando se pulsa el botón
INICIO se usará para próximos ciclos.
IMPORTANTE: Para detener la secadora en cual-
quier momento del ciclo, ABRA LA PUERTA. Si se
abre la puerta de carga o la puerta del panel para
pelusas durante el ciclo, el sistema de calentamien-
to se apaga y el motor se detiene. Para reiniciar el
ciclo, deben estar cerradas ambas puertas y debe
pulsarse el panel de mando INICIO.
7. Cuando se complete el ciclo, abra la puerta y saque la colada.

ADVERTENCIA
TMB2440N_SVG
Para evitar el riesgo de incendio, retire la ropa in-
mediatamente en caso de que haya un fallo de ali-
Figura 3 mentación.
W779
1. Si la pantalla está en blanco por inactividad, pulse el panel de
mando PANTALLA. NOTA: Esta máquina cuenta con una función de se-
2. Pulse el panel de mando SELECCIÓN para seleccionar la cado ampliado. Después de 20 minutos, la máquina
temperatura ALTA, MEDIA, BAJA o SIN CALOR. pasará al secado ampliado y secará durante dos mi-
nutos cada hora, hasta un máximo de 18 horas o
HIGH (alta) Temperatura 88 °C hasta que se abra la puerta.
[190 °F]
Serie M
MED (media) Temperatura 77 °C
[170 °F] Sufijo de control NN
LOW (baja) Temperatura 49 °C
[120 °F]
3. Pulse los paneles de mando más y menos para establecer un
TIEMPO DE CALENTAMIENTO (0-99 minutos).
4. Pulse los paneles de mando más y menos para establecer un
TIEMPO DE ENFRIAMIENTO (15 minutos como máximo).
5. Pulse el panel de mando INVERSIÓN para cambiar el ajuste
de giro del cilindro, si es aplicable.

© Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS- 16 N.º de pieza: 70545901ESR5
MITIR
Instrucciones de operación

Sufijo de control DN

PROGRAM REVERSING ENERGY HEATING


SAVER

STOP
?
START
BACK

TMB2645N_SVG TMB2436N_SVG

Figura 4
Figura 5
1. Presione las teclas Arriba o Abajo para cambiar de ciclo.
1. Presione las teclas Arriba o Abajo para cambiar de ciclo.
2. Pulse INICIO para que comience el ciclo seleccionado.
Para personalizar un ciclo, consulte el Manual de programa-
ADVERTENCIA ción.
2. Pulse START (Inicio) ( ) para iniciar el ciclo seleccionado.
Para evitar el riesgo de incendios, nunca detenga
una secadora antes de que termine el ciclo de se- ADVERTENCIA
cado, a menos que todos los artículos se retiren
rápidamente y se extiendan a fin de que se disipe Para evitar el riesgo de incendios, nunca detenga
el calor. una secadora antes de que termine el ciclo de se-
W756 cado, a menos que todos los artículos se retiren
rápidamente y se extiendan a fin de que se disipe
IMPORTANTE: Si se abre la puerta de carga o la el calor.
puerta del panel para pelusas durante el ciclo, el
W756
sistema de calentamiento se apaga y el motor se de-
tiene. Para reiniciar el ciclo, deben estar cerradas IMPORTANTE: Si se abre la puerta de carga o la
ambas puertas y debe pulsarse el panel INICIO. puerta del panel de pelusas durante el ciclo, se de-
3. Cuando se complete el ciclo, abra la puerta y saque la colada. tendrán el sistema de calentamiento y el motor. Para
volver a empezar el ciclo, se deben cerrar ambas
ADVERTENCIA puertas y se debe pulsar el botón START (Inicio)
( ).
Para evitar el riesgo de incendio, retire la ropa in- 3. Cuando se complete el ciclo, abra la puerta y saque la colada.
mediatamente en caso de que haya un fallo de ali-
mentación. ADVERTENCIA
W779
Para evitar el riesgo de incendio, retire la ropa in-
NOTA: Esta máquina cuenta con una función de se- mediatamente en caso de que haya un fallo de ali-
cado ampliado/antiarrugas. Dos minutos después mentación.
del final del ciclo, la máquina pasará al modo anti-
W779
arrugas y secará sin calor durante 30 segundos ca-
da dos minutos, hasta un máximo de una hora o
hasta que se abra la puerta. Después de una hora, la
máquina pasará al secado ampliado y secará duran-
te dos minutos cada hora, hasta un máximo de 18
horas o hasta que se abra la puerta.
UniLinc

© Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS- 17 N.º de pieza: 70545901ESR5
MITIR
Instrucciones de operación

NOTA: Esta máquina cuenta con una función de se- - Verifique que el sistema tenga suministro eléctrico y que el con-
cado ampliado/antiarrugas. Dos minutos después trol esté demandando calor.
del final del ciclo, la máquina pasará al modo anti-
- Si el control sigue marcando un código de error con el LED de
arrugas y secará sin calor durante 30 segundos ca-
diagnóstico rojo, realice un análisis de solución de problemas de
da dos minutos, hasta un máximo de una hora o
acuerdo a las condiciones de la falla que se incluyen en la tabla
hasta que se abra la puerta. Después de una hora, la
de abajo:
máquina pasará al secado ampliado y secará duran-
te dos minutos cada hora, hasta un máximo de 18
horas o hasta que se abra la puerta. Condiciones de la falla

Funcionamiento del control de Indicación del LED Modo de la falla


encendido y resolución de problemas
Apagado Funcionamiento normal

ADVERTENCIA 1 destello Al encenderse

2 destellos Llama sin demanda de calor


Los controles 70482001 y 70482002 no pueden so-
meterse al mantenimiento del usuario. Si se detectan 3 destellos Bloqueo del encendido
fallos de control, los controles deberán ser sustitui-
dos por personal técnico cualificado. Podrá haber 4 destellos Error de reajuste manual
riesgo de explosión o incendio si el módulo de con-
trol se ha abierto o si se hacen intentos de repararlo Encendido constante Falla de control interno
y, por tanto, la garantía quedará anulada.
NOTA: El LED se iluminará por 1/4 de segundo, luego
W899 se apagará por 1/4 de segundo al presentarse una falla.
La pausa entre los códigos de falla es de 3 segundos.
Antes de someter el sistema a la resolución de problemas, revise
los siguientes artículos: NOTA: Hay disponibles más diagnósticos mediante el
control. Consulte el manual de programación adecua-
- Verifique que todas las conexiones eléctricas y mecánicas estén do para obtener más información.
aseguradas y apretadas.
Falla de control interno
- Verifique que todo el tendido eléctrico del sistema esté correcto.
- Verifique que exista una conexión a tierra adecuada. El encen- Si el control detecta un error en su software o hardware, todas las
dedor, el sensor de llama y el módulo del encendedor deben com- salidas se apagarán y el LED rojo indicará una condición conti-
partir una conexión a tierra en común junto con el quemador. Los nua de encendido (ON). Si esta condición persiste después de un
molestos paros por lo general son ocasionados por una conexión intento de arranque, entonces debe remplazar el control.
a tierra mala o errática.
Resolución de problemas

Guía para la resolución de problemas

Síntoma Causa probable

Control en modo de bloqueo Es necesario reiniciar manualmente el control. Reiniciar pulsan-


do el botón start (inicio) en el control frontal con la puerta de
servicio abierta (máquinas simples) o con el conector de progra-
mación manual abierto (máquinas superpuestas), si corresponde
(los modelos 120-200 no cuentan con una puerta de servicio).

El control no arranca, el LED verde está apagado 1. 12 V CC entre 12 V CC y tierra. En caso contrario, consulte
el diagrama de la máquina.
2. 24 V CC entre termostato y tierra. En caso contrario, consulte
el diagrama de la máquina.

La tabla continúa…

© Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS- 18 N.º de pieza: 70545901ESR5
MITIR
Instrucciones de operación

Guía para la resolución de problemas

Termostato encendido, sin chispa o válvula 1. El cable de alto voltaje se conecta al control y al electrodo. El
voltaje está presente en la válvula de gas.
2. Control defectuoso. Revisar el LED rojo para ver si está en-
cendido constantemente o si tiene códigos parpadeando.

Válvula encendida, sin chispa durante TFI 1. Corto en el electrodo.


2. El espacio de la chispa no es el correcto. Fíjelo entre .094 a .
156 pulgadas.
3. El cable de alto voltaje tiene fallas o tiene una mala cone-
xión.
4. Falla del control.

Chispa encendida, sin llama 1. ¿Está prendido el gas?


2. 24 V CC en la válvula de gas.
3. Control defectuoso. Revisar el voltaje entre la válvula de gas
y el GND sobre el control.

La llama está bien durante TFI pero no se siente la llama des- 1. Revise la posición y la limpieza del electrodo.
pués de TFI
2. Revisar el cable de alto voltaje.
3. Mala conexión a tierra al quemador.
4. Llama pobre, revise la corriente a la llama.

Falla de reinicio Cortocircuito a tierra en la clavija de reinicio. Revise el cablea-


do.

Ubicación adecuada del electrodo cuentra por debajo de "0" en la escala, las terminales de conexión
del medidor estarán invertidas. Vuelva a conectar las terminales
La ubicación del conjunto del electrodo es importante para tener con la polaridad correcta.
un rendimiento óptimo del sistema. El conjunto del electrodo de-
be estar ubicado de tal manera que las puntas se encuentren den- Como otra alternativa, puede usar un Voltímetro para medir el
tro de la cubierta de la llama y aproximadamente a 1,2 cm [1/2 voltaje de CD entre las terminales FC+ y FC-. Cada micro-ampe-
pulgada] sobre la base de la llama. Consulte la Figura 6 . re de corriente de llama produce 1.0 VCD, así que una lectura de
2.6 VCD sería lo equivalente a 2.6 micro-amperes.
Es critico contar con una buena conexión a tierra del quemador
que coincida con la conexión a tierra del control para tener una
detección confiable de la llama.

TMB2317K_SVG

Figura 6
Medición de la corriente de llama
La corriente de llama es la corriente que pasa a través de la llama,
desde el sensor a la conexión a tierra. Para medir la corriente de
llama, conecte un True RMS o un microamperímetro analógico
CC a las terminales FC+ y FC-. Las lecturas deben ser de 1,0 mi-
croamperios CC o superiores. Si la medición es negativa o se en-

© Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS- 19 N.º de pieza: 70545901ESR5
MITIR
Mantenimiento

Mantenimiento
Diariamente Mensualmente
1. Al inicio del día: 1. Compruebe que no se ha aflojado ninguna conexión eléctrica.
a. Compruebe que no hay fugas de gas en la línea de sumi- Apriételas si es necesario después de haber desconectado la
nistro de gas. alimentación.
b. Despeje el área alrededor de la máquina; mantenga los 2. Retire los residuos de los controles electrónicos y el dispositi-
materiales combustibles, la gasolina y otros vapores y lí- vo de aceptación de monedas, si es aplicable; compruebe que
quidos inflamables alejados de la máquina. no hay dificultades para su uso.
c. Inspeccione el interruptor y el pestillo de la puerta antes 3. Extraiga el filtro de pelusas y aspire cuidadosamente el con-
de comenzar a usar la máquina. ducto de escape.
1. Intente poner en marcha la máquina con la puerta 4. Inspeccione el ventilador y retire los residuos o la pelusa acu-
abierta. La máquina no debería ponerse en marcha con mulados en el mismo para mantener un flujo de aire adecua-
la puerta abierta. do, y evitar el sobrecalentamiento y las vibraciones.
2. Cierre la puerta e inicie un ciclo. Compruebe que la 5. Limpie el filtro de pelusas con agua caliente y un detergente
puerta permanece cerrada. suave para retirar los residuos de suavizante.
3. Abra la puerta. La puerta debe abrirse aplicando una 6. Compruebe que no hay piezas ausentes o flojas en el conjunto
fuerza en el tirador de la puerta que no supere 1,03 bar de la puerta. Inspeccione la junta de la puerta.
[15 libras]. El cilindro debe dejar de girar cuando se
7. Inspeccione el filtro de admisión de aire del serpentín de va-
abre la puerta.
por, si es aplicable. Sustitúyalo si está sucio o dañado.
d. Inspeccione la cubierta protectora para asegurarse de que
los amortiguadores se mueven libremente y no están obs- 8. Modelos con sistema de extinción de incendios: compruebe
taculizados por objetos internos o externos en el sistema si hay signos visibles de deterioro en alguna manguera de en-
de escape. trada. Realice una prueba de mantenimiento del sistema de
extinción de incendios pulsando el botón de prueba en la caja
e. Compruebe que todas las protecciones y los paneles están
de control. Consulte Prueba de mantenimiento del sistema de
correctamente instalados.
supresión de incendios (equipo opcional) para ver las instruc-
2. Al final del día: ciones completas.
a. Limpie el filtro de pelusas para mantener un flujo de aire
adecuado y evitar el sobrecalentamiento. Anualmente

ADVERTENCIA 1. Extraiga el/los panel/es delantero/s y el cilindro. Retire la pe-


lusa acumulada en todas las superficies interiores y deflecto-
res del cilindro.
Para reducir el riesgo de lesiones graves, no
abra el panel de pelusas mientras la secadora 2. Compruebe que no hay daños ni desgaste en las juntas, los ro-
esté funcionando. Antes de limpiar la rejilla de dillos, los cojinetes, el conjunto de polea tensora, la polea de
la pelusa, abra la puerta de la secadora y deje accionamiento y la correa. Sustituya las correas gastadas o
que el cilindro se pare completamente. agrietadas y las piezas dañadas, si es necesario.
3. Retire la pelusa y los residuos acumulados en el termistor, el
W410R1
termostato de límite alto de armario y el/los termostatos de lí-
b. Compruebe que no hay objetos extraños en el cilindro pa- mite alto de la estufa, incluida la cubierta perforada, si la hay.
ra evitar daños en las prendas y el equipo. Una acumulación de pelusa actúa como aislante y provoca
c. Limpie el tambor de la secadora con un limpiador multiu- que la máquina se sobrecaliente.
sos y un paño húmedo. NO DEJE PRENDAS DENTRO 4. Retire la pelusa y los residuos acumulados en los motores de
DE LA SECADORA DURANTE LA NOCHE. la unidad y el ventilador.
d. Limpie las superficies de la máquina a la vista con un lim- 5. Retire la pelusa y los residuos acumulados en los tubos del
piador multiusos. NO use limpiadores con amoniaco o vi- quemador y el área del orificio. Retire los tubos del quemador
nagre para los revestimientos. y límpielos con agua y un cepillo.
6. Máquinas equipadas con serpentines de vapor o kit de in-
tercambiador de calor: limpie la entrada y la salida con un
cepillo suave o con agua caliente y detergente suave, si es ne-
cesario.

© Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS- 20 N.º de pieza: 70545901ESR5
MITIR
Mantenimiento

7. Retire la pelusa o los residuos acumulados en el interior del


conducto de escape para mantener un flujo de aire adecuado y ADVERTENCIA
evitar el sobrecalentamiento.
a. Desconecte el conducto exterior y las cubiertas de acceso
al mismo, si las hay. Riesgo de descarga eléctrica. Puede provocar lesio-
b. Limpie el interior del conducto y asegúrese de que todos nes graves o la muerte. No intente poner en marcha
los amortiguadores funcionan sin obstáculos. la secadora con el sistema de suministro de agua ac-
c. Conecte de nuevo el conducto y todas las cubiertas de ac- tivado. Si el sistema de suministro de agua está acti-
ceso antes de utilizar la secadora. vado, deberá encargar a un técnico cualificado que
revise la secadora antes de ponerla en marcha.
8. Solo modelos a gas: compruebe que en el quemador la llama
es suave, uniforme y azul. • LLAME A LOS BOMBEROS.
a. Una llama lenta y amarilla por arriba indica que falta aire. • NO desconecte el suministro eléctrico de la seca-
b. Una llama dura, muy viva y muy azul indica que hay ex- dora.
ceso de aire. • NO desconecte el suministro de agua de la seca-
c. Ajuste el obturador de aire, si existe y es necesario. dora.
9. Compruebe si hay tuercas, pernos o tornillos sueltos en las • NO toque la secadora.
piezas. W932
10. Compruebe que todas las protecciones y los paneles están co-
rrectamente instalados. NOTA: El sistema de extinción de incendios solo está
disponible en los modelos a gas y vapor.
11. Compruebe si hay metal a la vista en alguna superficie pinta-
da. Sustituya o pinte de nuevo si es necesario. NOTA: Si la salida de la alarma auxiliar está conectada
12. Realice la prueba de fábrica (consulte el manual de programa- a otro sistema de alarma, desconéctela antes de reali-
ción para ver los detalles del procedimiento y las piezas que zar la prueba de mantenimiento del sistema de extin-
se prueban). ción de incendios.
13. Cada cinco años, sustituya las correas y las mangueras de en- Para garantizar su correcto funcionamiento, los sistemas de extin-
trada de agua para la extinción de incendios (si es aplicable). ción de incendios deben probarse cada mes. Si el sistema no fun-
ciona como se indica:
Prueba de mantenimiento del sistema
1. Discontinúe el uso de la secadora.
de supresión de incendios (equipo 2. Consulte el Manual de resolución de problemas o contacte a
opcional) personal de servicio calificado.
3. Restablezca el sistema de supresión de incendios a un funcio-
namiento adecuado antes de usar la secadora.
ADVERTENCIA
Establezca un registro de mantenimiento con un casillero de veri-
Una descarga eléctrica puede provocar lesiones gra- ficación de pase, la fecha y una firma. Guarde este registro en un
ves o la muerte. Para reducir el riesgo de descarga área en donde no se dañe pero que sea de fácil acceso para la per-
eléctrica, desconecte todas las conexiones eléctri- sona que realiza la prueba.
cas del electrodoméstico y de sus accesorios antes NOTA: El no dar mantenimiento al sistema de supre-
de comenzar con las tareas de mantenimiento. sión de incendios anulará la garantía de la secadora.
W929 NOTA: La salida auxiliar se activa durante la secuencia
de prueba de mantenimiento del sistema de extinción
de incendios. Téngalo en cuenta antes de realizar la
prueba del sistema cada tres meses. (Ejemplo: si el
sistema externo usa la salida auxiliar para llamar a los
bomberos, avise a estos antes y después de la prueba
de mantenimiento del sistema de extinción de incen-
dios. Si el sistema externo usa la salida auxiliar para
activar los rociadores antincendios del edificio, desco-
necte la salida auxiliar antes de realizar la prueba).

© Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS- 21 N.º de pieza: 70545901ESR5
MITIR
Mantenimiento

mínimo indicado en Tabla 1 , el sistema de extinción de in-


ATENCIÓN cendios no ha superado la prueba de mantenimiento. Consulte
el Manual de resolución de problemas.
Limpie cualquier agua derramada durante la prueba IMPORTANTE: Si el sistema de extinción de incen-
para evitar lesiones personales. dios no ha superado la prueba de mantenimiento,
W487
NO utilice la secadora.

Peso
Peso húme- Peso
seco do mínimo

kg [lb] kg [lb] kg [lb]

25 9 [15] 9-11 8 [18]


[20-24]

30 9 [15] 9-11 8 [18]


[20-24]

3 2 1 35 11 [25] 14-15 13 [28]


TMB2452N_SVG2 [30-34]
1. Botón de prueba
55 11 [25] 15-17 14 [31]
2. Poco sucia [33-37]
3. Botón de restablecer
50 11 [25] 18-20 16 [35]
Figura 7 [40-44]

Para realizar la prueba de mantenimiento del sistema de supre- 75 18 [40] 26-28 24 [52]
sión de incendios: [57-61]
1. Si la salida auxiliar de alarma está conectada a un sistema se- 120 27 [60] 34-36 32 [70]
parado de alarma, desconéctela antes de realizar la prueba de [75-79]
mantenimiento del sistema de supresión de incendios.
2. Quite cualquier pelusa del compartimiento de pelusa. 170 36 [80] 43-45 41 [90]
3. Asegúrese de que los sensores de temperatura están libres de [95-99]
pelusa.
200 45 [100] 52-54 50 [110]
4. Coloque una carga de toallas secas en la secadora. Consulte
[115-119]
Tabla 1 para ver el tamaño adecuado de la carga. Asegúrese
de que los deflectores del cilindro están a la izquierda y la de-
Tabla 1
recha del colector de la inyección situado en la parte superior
central del cilindro. 9. Limpie el agua sobre el piso.
5. Desbloquee la caja de control del sistema de supresión de in- 10. Bloquee la caja de control del sistema de supresión de incen-
cendios. dios.
6. Pulse y mantenga presionado el botón de prueba, verifique 11. Si se está usando la opción de alarma separada, vuelva a co-
que la luz esté encendida, esto debe tomar aproximadamente nectar la salida de la alarma auxiliar.
cinco segundos. Consulte la Figura 7 . Después de una pausa 12. Si el kit de reubicación del sistema de extinción de incendios
de un segundo el agua debe de empezar a rociar dentro del ci- de clima frío (n.º de pieza 44340301) está instalado en esta se-
lindro. cadora, purgue el agua de las tuberías para evitar que se con-
7. Después de 15 segundos de rociado de agua, pulse y manten- gele. Desconecte desde los acopladores. Consulte las instruc-
ga presionado el botón reinicio (reset) hasta que se apague el ciones suministradas con el kit.
rociado de agua y la luz se apague. Esto debe tomar aproxi- 13. Reacondicione la carga para la prueba de extinción de incen-
madamente un segundo. Consulte la Figura 7 y la Figura 8 . dios realizando un ciclo de extracción final en una lavadora
8. Retire inmediatamente la carga y pésela. Consulte Tabla 1 pa- centrifugadora para evitar daños en la secadora.
ra ver el intervalo de pesos aceptables. Si no alcanza el peso

© Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS- 22 N.º de pieza: 70545901ESR5
MITIR
Mantenimiento

14. Cargue la colada y haga funcionar la secadora para secar la


carga de prueba.
15. En el registro de mantenimiento, marque el casillero de verifi-
cación si el sistema de supresión de incendios pasó la prueba,
escriba la fecha y firme el registro.

TMB2010N_SVG

1. Colector de rociado
2. Rociado de agua

Figura 8

© Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS- 23 N.º de pieza: 70545901ESR5
MITIR
Antes de llamar al servicio

Antes de llamar al servicio


La ropa no se
No arranca No calienta seca Posible razón – Medidas de corrección

• Inserte las monedas apropiadas o una tarjeta válida, si


corresponde.

• Cierre bien la puerta de carga.

• Cierre bien el panel de pelusa.

• Pulse el botón PUSH-TO-START (pulse para arrancar)


o START.

• Asegúrese de que el cable eléctrico esté completamente


enchufado en la salida eléctrica y que las conexiones di-
rectas o por cable están bien fijadas.

• Compruebe el fusible principal y el disyuntor.

• Compruebe los fusibles ubicados en la máquina.

• Flujo de aire insuficiente.

• Válvula de corte de gas en la posición CERRADA.

• ¿Están bien fijados los controles?

• Correa de impulsión rota. Llame al técnico de servicio.

• • La secadora está en la modalidad de enfriamiento.

• • Rejilla de pelusa obstruida. Limpie la rejilla de pelusa.

• • El conducto de descarga al exterior está bloqueado.


Límpielo.

© Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS- 24 N.º de pieza: 70545901ESR5
MITIR
Puesta de la secadora fuera de servicio

Puesta de la secadora fuera de servicio


1. Desconecte la corriente externa de la máquina.
2. Desconecte el suministro de gas externo de la máquina.
3. Cierre la válvula de cierre de gas manual de la máquina.
4. Desconecte el suministro de vapor externo de la máquina.
5. Quite todas las conexiones eléctricas, de gas y vapor.

© Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS- 25 N.º de pieza: 70545901ESR5
MITIR
Cómo deshacerse de la unidad

Cómo deshacerse de la unidad


Este aparato electrodoméstico está marcado de acuerdo a la direc-
tiva europea 2002/96/CE de Residuos de Aparatos Eléctricos y
Electrónicos.
Este símbolo en el producto o en su embalaje indica que este pro-
ducto no se tratará como un desecho doméstico. Consulte la Fi-
gura 9 . En vez de ello, se entregará al lugar de recolección co-
rrespondiente para reciclar equipo eléctrico y electrónico. El ase-
gurarse de que este producto se deseche correctamente ayudará a
evitar consecuencias potenciales negativas para el medio ambien-
te y la salud humana, que de otro modo podrían producirse si se
desecha de manera inapropiada este producto. El reciclado de
materiales ayudará a conservar los recursos naturales. Para obte-
ner información más detallada sobre cómo reciclar este producto,
sírvase comunicarse con la oficina local de su ciudad para servi-
cios de desechos domésticos o con el lugar donde adquirió el pro-
ducto.

MIX1N_SVG

Figura 9

© Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS- 26 N.º de pieza: 70545901ESR5
MITIR

También podría gustarte