Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Instalación
Capacidad de 120 libras (55 kilogramos)
Capacidad de 170 libras (77 kilogramos)
Capacidad de 200 libras (90 kilogramos)
Números de modelo con 18 dígitos con un 3 en la trecea-
va posición
Consulte la página 9 para la identificación de modelos
TMB1282C_SVG
Traducción de las instrucciones originales
Guarde estas instrucciones para referencia en el futuro.
ATENCIÓN: Leer las instrucciones antes de usar la máquina.
(Si esta máquina cambia de dueño, asegúrese de que este manual vaya con la misma.)
W925
IMPORTANTE: La secadora no se debe usar si se usa-
ron sustancias químicas para su limpieza.
© Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS- 3 N.º de pieza: 70532501ESR8
MITIR
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, incen- Para reducir el riesgo de lesiones graves, evite el
dio, explosión, lesiones graves o muerte: contacto con superficies calientes.
• Desconecte la corriente eléctrica de la secadora W927
antes de efectuar el servicio.
• Cierre la válvula de corte de gas de la secadora
antes de efectuar el servicio. ADVERTENCIA
• Cierre la válvula de vapor de la secadora antes de
efectuar el servicio. Una descarga eléctrica puede provocar lesiones gra-
• Nunca ponga en marcha la secadora cuando esté ves o la muerte. Para reducir el riesgo de descarga
desprovista de sus protectores y paneles. eléctrica, desconecte todas las conexiones eléctri-
• Si al efectuar el servicio quita los cables de cone- cas del electrodoméstico y de sus accesorios antes
xión a tierra, debe volver a conectarlos para ase- de comenzar con las tareas de mantenimiento.
gurar que la secadora esté conectada a tierra ade- W929
cuadamente.
W002R1
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA El contacto con piezas móviles puede provocar le-
siones graves. Desconecte el suministro eléctrico de
la unidad antes de realizar tareas de mantenimiento.
Podría producirse un arranque inesperado del meca-
• La instalación de la unidad debe realizarla un ins- nismo en unidades equipadas con función de centri-
talador cualificado. fugado ampliado.
• Instale la secadora según las instrucciones del fa-
bricante y los códigos locales. W937
© Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS- 4 N.º de pieza: 70532501ESR8
MITIR
ATENCIÓN
ADVERTENCIA
© Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS- 5 N.º de pieza: 70532501ESR8
MITIR
Tabla de contenido
Introducción...........................................................................................9
Identificación de modelos................................................................................9
Información de contacto................................................................................ 11
Fecha de fabricación..................................................................................... 12
Información de seguridad..................................................................... 13
Explicación de los Mensajes de seguridad....................................................... 13
Instrucciones de seguridad importantes........................................................... 13
Especificaciones y dimensiones..............................................................16
Especificaciones y dimensiones......................................................................16
Dimensiones del armario y ubicaciones de la salida de escape...........................19
Posiciones de las conexiones eléctricas y de gas para los modelos de gas........... 21
Posiciones de las conexiones eléctricas y de vapor para los modelos de vapor.....22
Ubicación de conexión eléctrica para modelos eléctricos.................................. 24
Instalación............................................................................................ 25
Inspección previa a la instalación................................................................... 25
Requisitos de localización..............................................................................25
Cómo retirar todo el material de empaque....................................................... 27
Coloque y nivele la secadora..........................................................................27
Montaje....................................................................................................... 27
Sistema de supresión de incendios (equipo opcional)........................................27
Revise los códigos y permisos locales......................................................... 27
Requisitos del agua....................................................................................27
Conexiones de agua................................................................................... 28
Requisitos eléctricos.................................................................................. 30
Alarma auxiliar......................................................................................... 30
Antes de poner la secadora en servicio............................................................ 30
Necesario únicamente para modelos IEC..................................................... 31
Requisitos de escape..............................................................................33
Requisitos de escape..................................................................................... 33
Disposición.................................................................................................. 33
Aire de complemento.................................................................................... 33
Ventilación................................................................................................... 33
Ventilación individual................................................................................ 35
Ventilación con conducto colector...............................................................36
© Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS- 6 N.º de pieza: 70532501ESR8
MITIR
Requisitos de gas...................................................................................39
Requisitos de gas.......................................................................................... 39
Cómo cambiar el tamaño del orificio del quemador...................................... 42
Cómo ajustar el regulador de la válvula de gas............................................. 43
Instalación de la secadora de gas CE...............................................................44
Ajuste de la presión del colector para gas natural G20 o G25............................ 44
Ajuste de la presión de suministro de LPG G30 o G31..................................... 44
Conversión de gas natural a LPG o de LPG no regulado a LPG regulado........... 44
Proceso de puesta en marcha..........................................................................45
Tamaño del tubo y circuito de suministro de gas.............................................. 45
Tamaños de tuberías de gas de baja presión..................................................47
Tamaños de tuberías de gas de alta presión...................................................49
Tamaño del orificio en altitud elevada.............................................................51
Requisitos eléctricos..............................................................................55
Requisitos eléctricos......................................................................................55
Diagrama de conexiones................................................................................55
Instrucciones para conectar a tierra................................................................. 56
Solo para modelos para lavanderías internas de instituciones o empresas (OPL,
por sus siglas en inglés).......................................................................... 56
Ubicación de la puesta a tierra/servicio........................................................57
Para conectar el servicio eléctrico a la secadora............................................... 57
Especificaciones eléctricas.............................................................................58
Requisitos de vapor...............................................................................61
Requisitos de vapor.......................................................................................61
Tuberías recomendadas..................................................................................65
Instalación de un purgador de condensado y conexiones de retorno de condensado
................................................................................................................ 65
Ajustes..................................................................................................66
Ajustes.........................................................................................................66
Obturador de aire del quemador de gas........................................................... 66
Interruptor de flujo de aire............................................................................. 67
Interruptor de la puerta de carga..................................................................... 67
Agarre de la puerta de carga (Modelos de serie 170 y 200)................................67
Cerradura de la puerta de carga (Modelos de serie 200).................................... 68
Termostato con opción de reinicio manual.......................................................68
Impulso por correa........................................................................................ 68
Tensión de la correa superior...................................................................... 69
Tensión de la correa inferior....................................................................... 69
© Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS- 7 N.º de pieza: 70532501ESR8
MITIR
Cómo deshacerse de la unidad.............................................................. 73
© Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS- 8 N.º de pieza: 70532501ESR8
MITIR
Introducción
Introducción
Identificación de modelos
La información contenida en este manual se aplica a estos mode-
los. Consulte el número de modelo en la placa del número de
serie de la máquina.
© Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS- 9 N.º de pieza: 70532501ESR8
MITIR
Introducción
© Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS- 10 N.º de pieza: 70532501ESR8
MITIR
Introducción
C - Vapor (CRN)
E - Eléctrico
L - Licuado del petróleo (L.P.) Gas
N - Gas natural
S - Vapor
© Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS- 11 N.º de pieza: 70532501ESR8
MITIR
Introducción
Información de contacto Envíe también una copia de la factura de compra y los recibos
por servicios suministrados que conserve.
Si la unidad necesita servicio, comuníquese con el centro de ser-
vicio de fábrica autorizado más cercano. ADVERTENCIA
Si no puede localizar un centro de servicio autorizado o no está
satisfecho con el servicio realizado en su unidad, póngase en con- Para reducir el riesgo de lesiones graves o incluso
tacto con el centro donde adquirió la unidad. letales, NO repare o sustituya pieza alguna de la uni-
dad ni intente ninguna reparación a menos que se
Cuando llame o escriba por algo relacionado con su unidad, POR recomiende específicamente en las instrucciones de
FAVOR PROPORCIONE EL MODELO Y LOS NÚMEROS DE mantenimiento para el usuario o en las instrucciones
SERIE. Los números de serie y modelo se encuentran en la placa de reparación para el usuario que pueda entender y
del número de serie. La placa del número de serie estará en la po- se sienta capacitado para seguir.
sición mostrada en la Figura 1 .
W329
Fecha de compra ______________________________
Número de modelo ______________________________ Si se necesitan piezas de repuesto comuníquese con el estableci-
miento donde adquirió su unidad.
Número de serie _______________________________
1
1
120 170/200
TMB2427N_SVG
NOTA: Hay una placa de serie alternativa situada en la parte frontal de la máquina, en la parte interior de la
bisagra de la puerta de carga.
1. Placa de número de serie
Figura 1
Fecha de fabricación
Puede encontrar la fecha de fabricación de su unidad en el núme-
ro de serie. Los primeros dos dígitos indican el año. El tercer y
cuarto dígito indica el mes. Por ejemplo, una unidad con un nú-
mero de serie 1505000001 se fabricó en mayo de 2015.
© Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS- 12 N.º de pieza: 70532501ESR8
MITIR
Información de seguridad
Información de seguridad
Explicación de los Mensajes de Instrucciones de seguridad importantes
seguridad
Las medidas de precaución (“PELIGRO”, “ADVERTENCIA” y ADVERTENCIA
“ATENCIÓN”), seguidas por instrucciones específicas, se en-
cuentran en este manual y en las calcomanías de la máquina. Es- Para reducir el riesgo de incendios, electrocución y
tas precauciones sirven para proteger la seguridad del operador, lesiones graves o mortales cuando use su secadora
usuario y aquellas personas responsables del mantenimiento de de tambor, tome estas precauciones básicas:
dicha máquina. W776R1
© Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS- 13 N.º de pieza: 70532501ESR8
MITIR
Información de seguridad
ma, y ropa o almohadas rellenas de almohadillas de gomaes- • No altere la estructura de fábrica de esta secadora, a menos
puma no se deben secar en la secadora. No utilice el aparato que se especifique lo contrario en las instrucciones técnicas.
para secar materiales que se funden a baja temperatura (PVC, • Limpie siempre diariamente el filtro de pelusa. Mantenga el
goma, etc. ). área alrededor de la abertura del escape de aire caliente y el
• No seque en la secadora cortinas de fibra de vidrio ni formas área adyacente libres de acumulación de pelusa, polvo o tie-
de cortina, a menos de que la etiqueta indique que se puede rra. Un técnico cualificado debe limpiar periódicamente el in-
hacer. Si están secas, pase un paño húmedo por el cilindro pa- terior de la secadora y el conducto de escape.
ra quitar las partículas de fibra de vidrio. • Los vapores solventes de las máquinas de limpieza en seco
• No permita que los niños jueguen sobre o dentro de la secado- crean ácidos cuando pasan por el calentador de la unidad de
ra. Es necesario supervisar de cerca a los niños en la cercanía secado. Estos ácidos corroen la secadora así como el resto de
a la secadora. Este aparato no está pensado para ser utilizado la ropa en la carga. Asegúrese de que el aire de reemplazo no
por personas (incluyendo niños) con capacidades físicas, sen- contenga vapores solventes.
soriales o mentales reducidas, o falta de experiencia y conoci- • Al final de cada jornada, cierre todos los suministros de gas,
miento, a menos que una persona responsable de su seguridad vapor y electricidad.
les supervise o les proporcione instrucciones referentes al uso IMPORTANTE: En el caso de secadoras equipadas
del aparato. Ésta es una regla de seguridad pertinente a todos para la extinción de incendios, NO debe cerrar ni la
los aparatos. electricidad ni el agua.
• La limpieza y el mantenimiento por parte del usuario no debe- • No repare ni reemplace ninguna pieza de la secadora, ni inten-
rá realizarse por niños sin supervisión. te ningún servicio a menos que se recomiende específicamen-
• Los niños menores de tres años de edad deberán mantenerse te en las instrucciones de mantenimiento del usuario o en ins-
alejados a menos que se cuente con supervisión continua. trucciones publicadas de reparación que el usuario pueda
• No introduzca las manos en la secadora si el cilindro se en- comprender y siempre que tenga la habilidad de hacerlo. Des-
cuentra girando. conecte y bloquee SIEMPRE la corriente eléctrica de la seca-
• Emplee la secadora únicamente para el uso previsto, es decir, dora de efectuar el servicio. Desconéctela desconectando el
el secado de tejidos. Siga siempre las instrucciones de cuida- disyuntor o fusible correspondiente.
do de los tejidos proporcionadas por el fabricante del tejido • La activación del interruptor de parada de emergencia detiene
correspondiente y utilice la secadora únicamente para secar todas las funciones del circuito de control de la secadora, PE-
tejidos que han sido lavados con agua. Introduzca solamente RO NO elimina toda la energía eléctrica de la secadora.
ropa centrifugada en la secadora para evitar dañar la máquina. • Los conductos de escape deben ser examinados y limpiados
• Lea y siga siempre las instrucciones del fabricante que apare- anualmente después de la instalación.
cen en los envases de los productos para el lavado de ropa. • Antes de poner la secadora fuera de servicio o desecharla,
Respete todas las advertencias y precauciones. Para reducir el quite la puerta del compartimento de secado y la del compar-
riesgo de intoxicaciones o de quemaduras químicas, mantén- timento de pelusa.
galos fuera del alcance de los niños en cualquier circunstancia • Si la instalación, mantenimiento y/o operación de esta secado-
(preferiblemente en un armario cerrado). ra no se realiza según las instrucciones del fabricante, se pue-
• No utilice productos suavizantes de telas ni productos que eli- den producir lesiones graves, mortales y/o daños materiales.
minen la electricidad estática, a menos que lo recomiende el
fabricante de dichos productos. NOTA: Las ADVERTENCIAS e INSTRUCCIONES DE SE-
• Saque la ropa inmediatamente después de que se detenga la GURIDAD IMPORTANTES que aparecen en este manual
secadora. no pretenden cubrir todas las condiciones y situacio-
nes posibles que pueden producirse. Observe y tenga
• NO opere la secadora si está emitiendo humo, si hay roces o
en cuenta otras etiquetas y precauciones que estén
si hay alguna pieza rota o que falta, o si se han retirado los
ubicadas en la máquina. Su objetivo es ofrecer instruc-
protectores o paneles. NO manipule indebidamente los con-
ciones para el uso seguro de la máquina. Debe aplicar-
troles ni ponga en derivación ningún dispositivo de seguridad.
se sentido común, precaución y cuidado al instalar,
• La secadora no funcionará si la puerta de carga está abierta. mantener u operar la secadora de tambor.
NO puentee el interruptor de seguridad de la puerta para per-
mitir que la secadora funcione con la puerta abierta. La seca- Siempre póngase en contacto con su distribuidor, concesionario,
dora dejará de rotar si se abre la puerta. No utilice la secadora técnico de servicio o el fabricante, para consultar cualquier pro-
si esta no deja de rotar cuando se abre la puerta o empieza a blema o condición que no comprenda.
secar sin que presione la tecla START. Deje de utilizar la se-
cadora y llame al servicio técnico.
• La secadora no funcionará si el panel para pelusa está abierto.
NO puentee el interruptor de seguridad de la puerta del panel
para pelusas para permitir que la secadora funcione si la puer-
ta del panel para pelusa está abierta.
© Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS- 14 N.º de pieza: 70532501ESR8
MITIR
Información de seguridad
© Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS- 15 N.º de pieza: 70532501ESR8
MITIR
Especificaciones y dimensiones
Especificaciones y dimensiones
Especificaciones y dimensiones
Consulte la placa del número de serie de la máquina para obtener
especificaciones adicionales.
Peso neto (aproximado): Gas 555 [1220] Gas 635 [1400] Gas 705 [1550]
Kilogramos [Libras] Vapor 605 [1330] Vapor 705 [1550] Vapor 770 [1700]
Eléctrica 565 [1250]
Peso del embalaje estándar: Kilogramos Gas 585 [1290] Gas 670 [1480] Gas 740 [1630]
[Libras]
Vapor 635 [1400] Vapor 740 [1630] Vapor 805 [1780]
Eléctrica 600 [1320]
Peso del cajón de embalaje: Kilogramos Gas 660 [1460] Gas 755 [1670] Gas 825 [1820]
[Libras]
Vapor 710 [1570] Vapor 825 [1820] Vapor 895 [1970]
Eléctrica 675 [1490]
Dimensiones del embalaje de envío es- 1220 x 1820 x 2290 [48,0 1320 x 1870 x 2510 [52,1 1320 x 2070 x 2510 [52,1
tándar: Milímetros [Pulgadas] x 71,5 x 90,0] x 73,8 x 99,0] x 81,3 x 99,0]
Volumen del embalaje de envío están- 5,1 [179] 6,2 [220] 6,9 [243]
dar: m3 [pies3]
Dimensiones del cajón de embalaje de 1350 x 1890 x 2310 [53,0 1530 x 1950 x 2550 [60,1 1530 x 2140 x 2550 [60,1
envío: Milímetros [Pulgadas] x 74,5 x 90,9] x 76,8 x 100,3] x 84,3 x 100,3]
Volumen del cajón de embalaje de en- 5,9 [208] 7,6 [268] 8,3 [294]
vío: m3 [pies3]
Tamaño del cilindro: Milímetros [Pulga- 1120 x 1040 [44,0 x 41,0] 1290 x 1080 [50,8 x 42,5] 1290 x 1270 [50,8 x 50,0]
das]
Volumen del cilindro: litro [pies3] 1020 [36,1] 1410 [49,8] 1660 [58,6]
Información operacional
Motor del cilindro: kW [Caballos de 1,1 [1,5] 1,1 [1,5] 1,1 [1,5]
fuerza]
La tabla continúa…
© Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS- 16 N.º de pieza: 70532501ESR8
MITIR
Especificaciones y dimensiones
Motor del ventilador: kW [Caballos de 1,1 [1,5] 1,1 [1,5] 1,1 [1,5]
fuerza]
Diámetro de la salida de aire: Milíme- 254 [10,0] 305 [12,0] 305 [12,0]
tros [Pulgadas]
Contrapresión estática máxima: mbar, 2,0, 0,20 [0,80] 2,0, 0,20 [0,80] 2,0, 0,20 [0,80]
kPa [pulgadas de columna de agua]
Presión de retorno estática mínima: 0.0; 0.0 [0.0] 0.0; 0.0 [0.0] 0.0; 0.0 [0.0]
Milibares, kPa [W.C.I.]
Flujo de aire máximo: Litros/seg. 660 [1400] 1010 [2150] 1010 [2150]
[pies³/min]
Disipación del calor del área de la super- 680.000 [60] 680.000 [60] 680.000 [60]
ficie expuesta a aire acondicionado: Ju-
lios/m2 [Btu/ft2]
Modelos de gas
Valor nominal del quemador de gas: 79, 290 [270.000] 116, 417 [395.000] 125, 448 [425.000]
kW, Mj/hr. [BTU/hora]
Modelos de vapor
Conexión de Vapor Entrada NPT de 3/4 Entrada NPT de 3/4 Entrada NPT de 3/4
Salida NPT de 3/4 Salida NPT de 1 Salida NPT de 1
Valor nominal del serpentín de vapor a 88,8 [187.500] 125,7 [265.500] 125,7 [265.500]
100 psig:
kg/hora [BTU/hora] (presión recomen-
dada de operación 80-100 psig)
La tabla continúa…
© Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS- 17 N.º de pieza: 70532501ESR8
MITIR
Especificaciones y dimensiones
Modelos eléctricos
© Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS- 18 N.º de pieza: 70532501ESR8
MITIR
Especificaciones y dimensiones
H K
B
C
Z
D
E F TMB2428N_SVG
Modelos A B C D E
120 800 [31,4] 825 [32,5] 1180 [46,5] 1270 [49,9] 1725 [67,9]
170 860 [33,9] 825 [32,5] 1125 [48,3] 1315 [51,8] 1775 [69,8]
200 815 [32,1] 865 [34,0] 1420 [55,8] 1505 [59,3] 1965 [77,3]
Modelos F G H I* J* K*
120 1170 [46,1] 2175 [85,7] 1780 [70,0] 725 [28,6] 765 [30,1] 1475 [58,0]
170 1345 [52,9] 2390 [94,0] 1905 [75,0] 830 [32,7] 870 [34,3] 1545 [60,8]
200 1345 [52,9] 2390 [94,0] 1905 [75,0] 830 [32,7] 870 [34,3] 1545 [60,8]
* Sistema de supresión de incendios opcional - puede no estar en Consulte Coloque y nivele la secadora para disminuir temporal-
la máquina. mente las alturas de estos modelos.
Modelos Diámetro Y Z
La tabla continúa…
© Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS- 19 N.º de pieza: 70532501ESR8
MITIR
Especificaciones y dimensiones
© Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS- 20 N.º de pieza: 70532501ESR8
MITIR
Especificaciones y dimensiones
3 3
B D B D
1 2
TMB2430N_SVG
1. 120
2. 170 y 200
3. Conexión eléctrica 29 mm [1,125 plg] de diámetro
Modelos A B C D Diámetro
120 100 [3,9] 1545 [60,9] 330 [12,9] 1785 [70,2] 1 NPT
170 205 [8,0] 1620 [63,7] 370 [14,6] 1965 [77,4] 1 NPT
200 205 [8,0] 1620 [63,7] 370 [14,6] 1965 [77,4] 1 NPT
© Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS- 21 N.º de pieza: 70532501ESR8
MITIR
Especificaciones y dimensiones
3 3
4 4
B2 B2
F
B1
F
B1 D
E D
E
1 2
TMB2577N_SVG
1. 120
2. 170 y 200
3. Conexión eléctrica de 22 mm [0,875 plg] de diámetro
4. Conexión eléctrica 29 mm [1,125 plg] de diámetro
Modelos Diámetro A1 A2 F
Modelos Diámetro B1 B2 D
© Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS- 22 N.º de pieza: 70532501ESR8
MITIR
Especificaciones y dimensiones
Modelos C E
© Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS- 23 N.º de pieza: 70532501ESR8
MITIR
Especificaciones y dimensiones
A
1
TMB2578N_SVG
Modelos A B
© Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS- 24 N.º de pieza: 70532501ESR8
MITIR
Instalación
Instalación
Inspección previa a la instalación Materiales necesarios (obténgalos localmente)
En el momento de la entrega, inspeccione visualmente el embala-
je y las piezas para ver si se han producido daños visibles durante Modelos de Una válvula de corte de vapor para la línea
el transporte. Si el embalaje o cubierta está dañada o hay signos vapor de servicio de vapor que se vaya a conectar
evidentes de posibles daños, pida al transportista que anote la aguas arriba de la válvula de vapor de sole-
condición en los papeles de transporte antes de firmar el recibo noide.
de envío, o comunique al transportista la condición tan pronto co- Dos válvulas de corte de vapor por cada lí-
mo la descubra. nea de retorno de condensado.
Quite el embalaje y cubierta protectora tan pronto como sea posi- Mangueras de vapor flexibles con una pre-
ble y verifique los artículos indicados en la lista de embalaje. Co- sión de trabajo de 862 kPa [125 psig [libras
munique al transportista cuáles son los artículos dañados o que por pulgada cuadrada manométrica]] para
faltan tan pronto como sea posible. Se debe enviar inmediatamen- conectar los serpentines a vapor. En la Fi-
te una reclamación por escrito al transportista si hay artículos da- gura 16 y la Figura 17 encontrará los tama-
ñados o que falten. ños y las configuraciones de la conexión.
IMPORTANTE: Retire la cinta del embalaje que protege Dos purgadores de condensado por salidas
el interruptor de flujo de aire. de serpentín de vapor a la línea de retorno
IMPORTANTE: La garantía es nula a menos que la se- de condensado.
cadora se instale según las instrucciones de este ma- Opcional – Dos válvulas reguladoras de va-
nual. La instalación debe cumplir con las especificacio- cío para las líneas de retorno de condensa-
nes y requisitos mínimos aquí detallados, y con todas do.
las regulaciones locales de conexiones de gas corres-
pondientes, códigos de construcción municipales, re- IMPORTANTE: Trifásico solamente – Cada secadora
gulaciones de suministro de agua, regulaciones de co- deberá estar conectada a su propio disyuntor de circui-
nexiones eléctricas, y cualquier otra regulación estatu- to derivado, sin fusibles, para evitar la posibilidad de
taria pertinente. Debido a los distintos requisitos, se “monofase” que pueda ocasionar un fallo del motores.
deben entender completamente los códigos locales co- Requisitos de localización
rrespondientes y todo el trabajo anterior a la instala-
ción debe prepararse según los mismos. La secadora debe instalarse en un suelo nivelado. Se deben quitar
los materiales que recubran el suelo tales como alfombras o bal-
Materiales necesarios (obténgalos localmente) dosas.
Consulte los requisitos de los códigos de construcción locales pa-
Todos los mo- Cortacircuitos en modelos trifásicos. ra cerciorarse de que se cumpla con los mismos. NO instale ni
delos guarde la secadora en lugares donde quede expuesta al agua y/o a
las inclemencias del tiempo.
La tabla continúa…
IMPORTANTE: NO bloquee el flujo de aire por la parte
trasera de la secadora con ropa u otros artículos. Al
hacer esto se impide el suministro de aire adecuado a
la cámara de combustión de la secadora.
En la se muestra un recinto típico de secadora Figura 2 .
IMPORTANTE: Instale las secadoras con una holgura
suficiente para efectuar su servicio y operación, con-
sulte la Figura 2 .
IMPORTANTE: No se debe instalar la secadora tras
puertas bloqueables, correderas o que tengan una bi-
sagra en el lado opuesto al de la instalación, o de cual-
quier forma que impida la abertura completa de la
puerta del electrodoméstico.
© Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS- 25 N.º de pieza: 70532501ESR8
MITIR
Instalación
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de lesiones graves, el espacio
libre entre el gabinete de la secadora de tambor y la
instalación de combustible tiene que ajustarse exac-
tamente a las distancias mínimas indicadas y/o a los
códigos y ordenanzas locales.
W770R1
1 3
4
7
8
TMB2501N_SVG
5. Protector
6. Conexión para aire de complemento
7. Se recomienda dejar como mínimo 610 mm [24 pulgadas], 910 mm [36 pulgadas] para trabajos de mantenimiento
8. Se recomienda dejar como mínimo 0 mm [0,0 pulgadas], 6 mm [0,25 pulgadas] entre las máquinas para su desmontaje o instala-
ción
Figura 2
© Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS- 26 N.º de pieza: 70532501ESR8
MITIR
Instalación
© Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS- 27 N.º de pieza: 70532501ESR8
MITIR
Instalación
NOTA: Una presión del agua inferior a 138 kPa [20 psi] Conexiones de agua
puede provocar un flujo bajo en la válvula solenoide de
agua.
ADVERTENCIA
Si la parte posterior de la secadora o el suministro de agua están
ubicados en un área en donde estarán expuestos a temperaturas
frías/congelación, se deben tomar medidas para proteger dichas
líneas de agua del congelamiento. Riesgo de descarga eléctrica. Puede provocar lesio-
nes graves o la muerte. No intente poner en marcha
IMPORTANTE: La temperatura del suministro de agua la secadora con el sistema de suministro de agua ac-
debe mantenerse entre 4,5 °C y 49 °C [40 °F y 120 °F]. tivado. Si el sistema de suministro de agua está acti-
Si el agua de la línea de suministro o de la válvula sole- vado, deberá encargar a un técnico cualificado que
noide de agua se congela, el sistema de extinción de revise la secadora antes de ponerla en marcha.
incendios no funcionará.
• LLAME A LOS BOMBEROS.
IMPORTANTE: Si los sensores de temperatura que se • NO desconecte el suministro eléctrico de la seca-
encuentran dentro de la secadora registran una tempe- dora.
ratura inferior a 4,5 °C [40 °F], el control del sistema de
• NO desconecte el suministro de agua de la seca-
extinción de incendios se bloqueará. Esta función evita
dora.
el funcionamiento de la secadora con un posible sumi-
• NO toque la secadora.
nistro de agua congelada. Únicamente cuando los re-
gistros de temperatura registren una temperatura igual W932
o superior a 4,5 °C [40 °F], la máquina se restablecerá
para su funcionamiento. Conecte la secadora a un dispositivo antirretorno (disyuntor de
vacío) antes de conectarlo a la red de aguas públicas en todos
En aquellas instalaciones en que la secadora deba funcionar a me- aquellos países en que la normativa local requiera certificados es-
nos de 4,5 ºC [40 ºF], existe un kit de reubicación del sistema de pecíficos de homologación de agua.
extinción de incendios para climas fríos (n.º de pieza 44340301).
Consulte las instrucciones indicadas en el kit para una instalación Se entregan junto con la secadora dos mangueras y un conector
correcta. en Y para permitir una conexión del electrodoméstico a la red de
aguas. NO reutilice mangueras viejas. Las tuberías se conectan
IMPORTANTE: Se debe utilizar una línea de suministro/ con la válvula de solenoide del agua, que se encuentra en la parte
acoplamiento flexible. El fallo de la válvula de solenoi- trasera de la secadora. El conector en Y incluye una conexión
de a causa de conexiones de tuberías duras podría hembra única de la manguera (estándar US 3/4-11, rosca 1/2
anular la garantía. Se recomienda instalar un filtro o NH). Consulte Figura 3 y Figura 4 .
colador en la línea de suministro de agua.
© Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS- 28 N.º de pieza: 70532501ESR8
MITIR
Instalación
120 170/200
TMB2433N_SVG
Figura 3
Para conectar las dos mangueras (incluidas con la secadora), in- en Y, y este a las conexiones situadas en la parte trasera de la se-
troduzca las rondanas de goma (del paquete de literatura) en el cadora.
acoplamiento de la entrada de agua de la manguera. Consulte la
IMPORTANTE: Enrosque a mano las uniones en las co-
Figura 4 .
nexiones de válvula y seguidamente gire aproximada-
mente un 1/4 de vuelta con la ayuda de un alicate. Ase-
1
gúrese de enroscar correctamente las uniones y de NO
apretarlas excesivamente.
2
IMPORTANTE: Las mangueras y otras piezas de goma
natural se deterioran después de períodos de uso pro-
longado. En las mangueras se pueden producir grietas,
4 poros o desgaste del material debido a la temperatura
3 y a la elevada presión constante a que están someti-
2 das. Se deben revisar anualmente todas las mangueras
para detectar posibles indicios de deterioro. Cualquier
manguera que muestre alguno de los indicios de dete-
rioro indicados anteriormente se deberá reemplazar.
TMB2463N_SVG
Todas las mangueras se deben reemplazar cada cinco
1. Bloqueo años.
2. Acoplamientos de manguera NOTA: Se encuentran disponibles mangueras de entra-
3. Conector en Y da más largas (como equipo opcional a un costo adi-
4. Mangueras de entrada cional) si las mangueras que se proporcionan con la
secadora no son lo suficientemente largas para la ins-
Figura 4 talación. Pida las mangueras de la manera siguiente:
N.º de pieza 20617, manguera de entrada de 2,4 m [8,0 pies]
Conecte las mangueras de entrada al suministro de agua. Purgue
los conductos durante dos minutos aproximadamente para elimi- N.º de pieza 20618, manguera de entrada de 3,0 m [10 pies]
nar sustancias extrañas que puedan obstruir los filtros de la válvu-
la de mezclado de agua. Este paso es especialmente importante si
se instala una secadora en un edificio de reciente construcción o
renovación. A continuación, conecte las mangueras al conector
© Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS- 29 N.º de pieza: 70532501ESR8
MITIR
Instalación
Requisitos eléctricos
ADVERTENCIA
La secadora de tambor deberá estar alimentada con 1
corriente eléctrica en todo momento. El sistema de
supresión de incendios no funcionará si se desco-
necta la fuente de servicio eléctrico principal.
W690R1
© Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS- 30 N.º de pieza: 70532501ESR8
MITIR
Instalación
IMPORTANTE: El sistema electrónico de encendido asegúrese de eliminar cualquier resto de cinta de embalaje del
tratará de encender el gas iniciando el período de interruptor de flujo de aire. Cubra temporalmente con cinta el
«prueba de encendido». Si no se enciende el gas conmutador de seguridad del panel de pelusa que se encuentra
durante ese período, el control de encendido entra- en la esquina superior izquierda de este. Los sistemas de cale-
rá en un estado de bloqueo por seguridad, y la vál- facción deberían desconectarse al abrir el panel de pelusa co-
vula no volverá a abrirse hasta que se haya reinicia- mo máximo 152 mm [6,0 pulgadas ].
do el control. En modelos CSA, el sistema electróni- El funcionamiento del interruptor de flujo de aire puede verse
co de encendido se reinicia automáticamente. En afectado si la cinta de embalaje aún está colocada, si falta de aire
modelos IEC y AGA, el sistema electrónico de en- de reposición o si existe una obstrucción en el conducto de esca-
cendido debe reiniciarse a mano. El control inte- pe; se deberían comprobar todos estos factores. Si hay algún pro-
rrumpirá el ciclo e indicará que es necesario reini- blema, póngase en contacto con un operario del servicio autoriza-
ciar el control de encendido. Para reiniciar el control do.
de encendido, pulse la tecla de inicio en el control.
A continuación, el control le pedirá que vuelva a IMPORTANTE: Retire la cinta del conmutador de se-
pulsar la tecla de inicio para reiniciar el ciclo. En to- guridad del panel de pelusa antes de proceder al si-
dos los modelos, el encendido puede bloquearse si guiente paso.
hay aire en el conducto de gas o si la válvula de cie-
rre del gas se encuentra en la posición OFF (apaga- ADVERTENCIA
do). Si se ha purgado el aire del conducto de gas, la
válvula de cierre del gas se encuentra en la posición No opere la secadora si el interruptor de flujo de
ON, el suministro de gas está conectado correcta- aire es defectuoso. Se puede acumular una mezc-
mente y siguen produciéndose errores del calenta- la de gas explosiva en la secadora si el interrup-
dor en la secadora y/o siguen apareciendo indica- tor de flujo de aire no funciona debidamente.
ciones para reiniciar el control de encendido, deje
de utilizar el electrodoméstico. W407R1
8. Cargue completamente el cilindro con trapos limpios y haga 10. Limpie el tambor programando un ciclo a máxima temperatu-
funcionar la secadora para eliminar el aceite o la suciedad del ra con una carga de trapos húmedos.
cilindro.
9. Compruebe el funcionamiento del interruptor de flujo de aire
abriendo el panel para pelusa; antes de ponerlo en marcha,
Si la secadora no cumple con NINGUNO de los requisitos mencionados, interrumpa su uso. Consulte el apartado Puesta de la secado-
ra fuera de servicio.
Necesario únicamente para modelos IEC • Coloque pegatinas de advertencia en el idioma correspondien-
te al país de venta. En el paquete de documentación situado
Una vez instalada la secadora, asegúrese de completar los pasos en el tambor se proporcionan kits de etiquetas en el lenguaje
siguientes: del mercado correspondiente. Si procede, coloque etiquetas en
• Revise y verifique la operación de la máquina con el cliente. el lenguaje del mercado correspondiente en las siguientes zo-
nas de la secadora antes de ponerla en funcionamiento:
• Deje al cliente toda la documentación y una Declaración de
conformidad firmada. • En la parte frontal del contorno de la abertura de acceso al
• Revise con el cliente la información de garantía de la secado- tambor
ra.
© Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS- 31 N.º de pieza: 70532501ESR8
MITIR
Instalación
© Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS- 32 N.º de pieza: 70532501ESR8
MITIR
Requisitos de escape
Requisitos de escape
Requisitos de escape Aire de complemento
El escape de una secadora es un escape forzado por aire y requie-
ATENCIÓN re una instalación para que el aire de complemento sustituya el
aire descargado por la secadora.
Riesgo de incendio. Las secadoras de ropa produ-
IMPORTANTE: No obstruya el paso de aire de combus-
cen pelusas inflamables. Dirigir la salida de gases al
tión y ventilación.
exterior. Consulte las instrucciones técnicas para
obtener especificaciones detalladas sobre la salida
de gases. Se requiere abertura de aire de complemento (al
exterior) para cada secadora, cm2 [pulg 2]
W933
Modelo Abertura
ADVERTENCIA Serie 120 2.300 [360]
Para reducir el riesgo de incendio, NO utilice con- Serie 170 3400 [525]
ductos de plástico o película fina para el escape de
la secadora. Serie 200 3400 [525]
W773R1 Las aberturas de aire de reposición con listones limitarán el flujo
de aire. La abertura debe aumentarse para compensar el área ocu-
ADVERTENCIA pada y las restricciones generadas por los listones. Póngase en
contacto con el fabricante de los listones para obtener las especi-
ficaciones exactas.
Para reducir el riesgo de incendio y la acumulación
de gases combustibles, NO descargue el aire de es- Las aberturas de aire de complemento en salas con secadoras o
cape de la secadora por un hueco de ventana, respi- un calentador de agua caliente de gas u otros aparatos de descarga
radero de gas, chimenea o área cerrada sin ventila- por gravedad deben aumentarse lo suficiente como para prevenir
ción, tal como una pared de un ático, techo, acceso corrientes descendentes en cualquiera de las aberturas de ventila-
de servicio o espacio oculto de un edificio. ción cuando todas las secadoras estén en funcionamiento. No co-
loque los aparatos ventilados por gravedad entre secadoras y
W059R1
aberturas de aire de complemento. Es necesario conducir el aire
de complemento a las secadoras, aumentar el área de los conduc-
Disposición tos en un 25% para compensar las restricciones de movimiento
del aire.
Siempre que sea posible, instale las secadoras en una pared exter-
na, donde la longitud del conducto pueda mantenerse a un míni- Ventilación
mo y el aire de complemento sea fácilmente accesible. La cons-
trucción no debe bloquear el flujo de aire en la parte trasera de la
secadora. De hacer esto se impedirá el suministro de aire adecua- ADVERTENCIA
do a la cámara de combustión de la secadora.
Para reducir el riesgo de incendio debido al aumento
de presión estática, no recomendamos la instalación
de filtros de pelusa o colectores de pelusa secunda-
rios en serie. Si se exige un sistema secundario, lim-
pie frecuentemente el sistema para asegurar el fun-
cionamiento seguro.
W749
© Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS- 33 N.º de pieza: 70532501ESR8
MITIR
Requisitos de escape
ADVERTENCIA
Los conductos mal montados o de tamaño indebido 1
producen una contrapresión excesiva que resulta en
un secado lento, acumulación de pelusa en el con-
ducto, paso de pelusa a la habitación y mayor peli-
gro de incendio. 2
W355
© Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS- 34 N.º de pieza: 70532501ESR8
MITIR
Requisitos de escape
3 4
3
2
2 2
1 4
5 1
1 5 4
5
TMB2361N_SVG TMB2362N_SVG TMB2426N_SVG
1. Tira desmontable de panel en la pared estructural para poder sacar la secadora de la pared estructural
2. Tabique o mampara
3. Distancia mínima entre la abertura del tubo de escape y el techo, el suelo u otra obstrucción, 910 mm [36 pulgadas]:
4. Distancia mínima a ambos lados del tubo: 50 mm [2,0 pulgadas]
5. Flujo de aire del conducto de escape – longitud máxima: 4,3 m [14 pies] (tubos rígidos) o 2,4 m [7,9 pies] (tubo metálico flexi-
ble)
Figura 7
NOTA: No instale una malla de alambre o rejilla en esta cificada en la Tabla de especificaciones y dimensiones o en la pe-
abertura del conducto de escape para evitar la acumu- gatina de instalación que encontrará en la parte posterior de la se-
lación de pelusa o afectará la descarga apropiada de cadora de tambor.
aire de las secadoras.
NOTA: Se debe medir la contrapresión estática con la
NOTA: El lugar en que el conducto de escape se intro- secadora funcionando.
duce en una pared o techo combustible, la abertura de-
La longitud de ventilación máxima permisible es de 4,3 m [14
be tener el tamaño indicado por los códigos locales.
pies] y dos codos de 90° o equivalente. Si la longitud equivalente
NOTA: El interior del conducto debe ser liso. No use de un conducto necesario para una ventilación excede la longitud
tornillos para chapa de metal para unir secciones. máxima equivalente, el diámetro del conducto redondo debe au-
mentarse en un 10% por cada 6,1 m [20 pies] adicionales. El área
NOTA: Encuentre una abertura de expulsión lo sufi-
transversal de un conducto rectangular debe aumentar en un 20%
cientemente alejada de la ubicación del aire para evitar
por cada 6,1 m [20 pies]. Consulte la Tabla 1 para determinar la
la reintroducción.
ventilación equivalente.
Consulte en el código de construcción local las regulaciones que
puedan aplicarse. Longitud equivalente
Ventilación individual de un conducto recto
Diámetro del conducto rígido
Para una eficiencia y rendimiento máximos, se prefiere descargar
las secadoras individualmente al exterior. 254 mm [10 plg] Un codo de 90° = 3,5 m [11,6
pies]
IMPORTANTE: El área transversal del conducto de ven-
tilación no puede ser nunca menor que la salida de es- 305 mm [12 plg] Un codo de 90° = 4,3 m [14
cape de la secadora. pies]
El conducto de expulsión debe estar diseñado de modo que la
presión estática posterior medida a 305 mm [12 pulgadas] de la Tabla 1 continúa…
salida de expulsión no supere la presión máxima permitida espe-
© Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS- 35 N.º de pieza: 70532501ESR8
MITIR
Requisitos de escape
Ejemplo: La longitud equivalente de un conducto de 305 mm [12 NOTA: No conecte nunca un conducto de secadora
plg] de diámetro, 4,3 m [14 pies] de largo y dos codos de 90° es: perpendicular a un conducto colector. Consulte la Figu-
ra 8 . Al hacer esto se producirá una contrapresión ex-
Longitud equivalente cesiva, produciendo un rendimiento deficiente. No co-
= 4,3 m [14 pies] + (2) codos de 90° necte nunca dos conductos de escape de secadora di-
rectamente uno frente al otro en el punto de entrada en
= 4,3 m [14 pies] + 4,3 m [14 pies] + 4,3 m [14 pies] el conducto colector.
= 12,8 m [42 pies] Con la secadora en operación, el caudal de aire en cualquier pun-
Con la secadora en operación, el caudal de aire en cualquier pun- to del conducto debe ser al menos de 366 m/min [1200 pies/min]
to del conducto debe ser al menos de 366 m/min [1200 pies/min] para asegurarse de que la pelusa permanezca en suspensión. Si no
para asegurarse de que la pelusa permanezca en suspensión. Si no se puede mantener 366 m/min [1200 pies/min], programe inspec-
se puede mantener 366 m/min [1200 pies/min], programe inspec- ciones y limpiezas mensuales de los conductos.
ciones y limpiezas mensuales de los conductos.
NOTA: La longitud máxima de una tubería de metal fle-
xible no debe superar los 2,4 m [7,9 pies], para que se
cumpla la UL2158, cláusula 7.3.2A.
Ventilación con conducto colector
T438i_SVG
© Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS- 36 N.º de pieza: 70532501ESR8
MITIR
Requisitos de escape
L K J I H G F
1 E D C B A
2 TMB2403N_SVG
1. El diámetro del conducto de salida = diámetro máximo del conducto según el número de secadoras
2. 45° típica
Figura 9
Tabla 2
© Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS- 37 N.º de pieza: 70532501ESR8
MITIR
Requisitos de escape
NOTA: Tabla 2 representa las secadoras con el mismo NOTA: Se recomienda la limpieza de los conductos ca-
tamaño de ventilación. Si se utilizan varios tamaños de da 0,18 m [6 pies].
ventilación, póngase en contacto con un especialista
local en climatización y refrigeración.
Dos conjunto del colectores
I J K L L K J I
A A
TMB2018N_SVG
1. Diámetro de conducto de salida = el diámetro más grande de conducto combinado de ambos lados
2. 45° típica
Figura 10
© Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS- 38 N.º de pieza: 70532501ESR8
MITIR
Requisitos de gas
Requisitos de gas
Requisitos de gas NOTA: Para las válvulas de gas con un interruptor de
cierre manual en la válvula, el interruptor de cierre no
protege la válvula contra esta prueba de presión. Utili-
ATENCIÓN ce la válvula de cierre manual individual del sistema de
tubería de suministro de gas para proteger la válvula
de gas.
• Compruebe a conciencia que no haya fugas en IMPORTANTE: La instalación deberá cumplir con la re-
las tuberías antes de poner en marcha el electro- glamentación local o, en su defecto:
doméstico. Todas las fijaciones y tuberías deben • en EE. UU., con la última edición del «Código nacio-
estar ajustadas y comprobadas a prueba de rotu- nal de gas de combustión», ANSI Z223.1/NFPA 54;
ras y vibraciones. • en Canadá, con el «Código de instalación de gas na-
• Cierre la llave del conducto principal de gas cuan- tural y propano», CAN/CSA-B149.1;
do no lo esté utilizando (durante la noche, los fi- • en Australia y Nueva Zelanda, con la «Normativa de
nes de semana, las vacaciones, etc.). instalaciones de gas», AS/NZS 5601, (parte 1: insta-
W934 laciones generales);
• en la UE, con las normativas pertinentes de instala-
ción del país correspondiente.
ADVERTENCIA
IMPORTANTE: Para los modelos de Australia, no quite
la etiqueta del tipo de gas que se encuentra en la parte
Para reducir el riesgo de incendio o explosión, ¡NO
trasera de la unidad.
CONECTE LA LÍNEA DE GAS A LA SECADORA SI EL
SERVICIO DE GAS NO CORRESPONDE A LO ESPE- Obtenga el tamaño específico de tubería para suministro de gas
CIFICADO EN LA PLACA DEL NÚMERO DE SERIE del proveedor de gas. Consulte en Tabla 4 y Tabla 5 el tamaño
DE LA SECADORA! Primero habrá que efectuar la regular de las tuberías.
conversión necesaria del quemador de gas y de la
Obtenga el tamaño de tubería de servicio de gas específico del
válvula de gas. Se dispone de juegos de materiales
proveedor de gas. Consulte el tamaño general de la tubería en la
para efectuar dicha conversión.
Figura 11 .
W060R1
• Purgadores de sedimentos
• Válvulas de cierre (proporcionadas en la bolsa con literatura)
ADVERTENCIA • Tomas de presión de suministro (mínimo de 1/8 NPT) (con-
sultar la Figura 11 )
Para reducir el riesgo de escapes de gas, incendio o • Unión en la conexión de suministro de gas (catalogada para
explosión, utilice un conector de acero inoxidable ANSI Z21.24 y CSA 6.10)
flexible nuevo.
Es importante mantener la misma presión en todas las conexiones
W774 de gas de la secadora. Esto se puede realizar mediante la instala-
ción de un bucle en la tubería de gas de 1 pulgada con el objetivo
IMPORTANTE: Cualquier revisión o conversión debe de mantener la misma presión en todas las conexiones de gas.
ser llevada a cabo por los representantes, distribuido- Consulte la Figura 15 .
res o personal de servicio local autorizado por el fabri-
cante.
ADVERTENCIA
IMPORTANTE: La secadora debe desconectarse del
sistema de tuberías de suministro de gas mediante el Para reducir el riesgo de incendio o explosión, si se
cierre de la válvula de cierre manual individual durante conecta la secadora a una línea de gas licuado, ha-
cualquier comprobación de la presión del sistema de brá que proveer ventilación a la atmósfera en la sala
tuberías de suministro de gas.La presión de suministro donde sea instalada.
de gas nunca debe superar los 3,5 mbar [1/2 PSI] du-
rante la detección de fugas. El suministro de gas debe W062R1
proporcionar 16,32+/-3,7 mbar [6,5+/-1,5 pulgadas] con
todos los electrodomésticos de gas encendidos.
© Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS- 39 N.º de pieza: 70532501ESR8
MITIR
Requisitos de gas
Modelos AGA
Modelos CSA
Modelos CE
Máxima 10,5 pulg. w.c. 2,61 kPa Consulte la
Tabla 3 .
Se recomien- 6,5 pulg. w.c 1,62 kPa
da
Mínima 5 pulg. w.c. 1,13 kPa
Modelos CE
© Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS- 40 N.º de pieza: 70532501ESR8
MITIR
Requisitos de gas
nominal
máxima
mínima
País Gas Categoría
Tabla 3 continúa…
© Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS- 41 N.º de pieza: 70532501ESR8
MITIR
Requisitos de gas
nominal
máxima
mínima
País Gas Categoría
Tabla 3
Modelos CE
6 4
© Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS- 42 N.º de pieza: 70532501ESR8
MITIR
Requisitos de gas
ADVERTENCIA
Cuando convierta la secadora a una presión o
gas diferente, verifique primero que la presión de
entrada de suministro está equipada con un regu-
lador de presión (situado delante de la secadora)
que mantendrá el suministro de gas a la presión
de entrada especificada.
6
W430R1
5
4
3 1
2
TMB2579N_SVG
Figura 13
TMB2328N_SVG
1. Válvula de cierre del gas (delante de la toma de pre- 2. Quite la válvula de gas:
sión) (se muestra en posición abierta) (no suministrada)
a. Quite los orificios del quemador del portador del mechero.
2. Toma de presión
b. Al pasar de gas natural a gas LP, se deben quitar el quema-
3. Gas Válvula de cierre (mostrada en la posición cerrada)
dor y el orificio más a la izquierda (visto desde delante).
(no suministrado)
c. En lugar del orificio quitado, se deben instalar un orificio
4. Presión de entrada local especificada
en blanco (Pieza No. M400995) y una tapa de abertura del
quemador (Pieza No. M413099).
Figura 12
3. Instale los nuevos orificios del quemador correctos. Consulte
la Figura 14 . Aplique a cada uno una torsión de 9-10 Nm.
4. Vuelva a instalar el conjunto del portador de mechero en la
válvula de gas, asegurándose de que los orificios del quema-
dor estén alineados con la abertura del tubo del quemador.
Consulte la Figura 14 .
5. Ponga la secadora en servicio.
NOTA: Los orificios de quemador ciegos son la Pie-
za No. M400995.
Cómo ajustar el regulador de la válvula de gas
© Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS- 43 N.º de pieza: 70532501ESR8
MITIR
Requisitos de gas
1. Compruebe la presión del orificio (del colector) del quemador Estas instrucciones serán de aplicación si se da el caso de que el
de gas del siguiente modo. Consulte la Figura 13 . país de utilización o el suministro de gas difieren de los indicados
2. Quite el tapón del tornillo desde la toma de presión. en la placa de serie. Si se instala el electrodoméstico en un país
distinto, retire la etiqueta del país correspondiente del paquete de
3. Conecte un manómetro de tubo en “U” (o indicador de pre-
documentación incluido con la secadora y péguelo en la placa de
sión similar) a la toma de presión del orificio (múltiple).
serie sobre el espacio correspondiente a la información del país.
4. Encienda la secadora y observe la presión una vez que arda la Ajuste la presión del colector según sea necesario, según lo indi-
llama. Retire la tapa del regulador y ajuste el tornillo regula- cado en Tabla 3 .
dor hasta lograr la presión en el orificio del quemador según
la tabla correspondiente. Vuelva a colocar la tapa del regula- Las unidades instaladas en Francia (FR) requieren un adaptador
dor. Consulte la Figura 13 . de conexión de gas con roscas paralelas conformes con la norma
ISO 228 (BSPP, G), y una arandela de sellado. El adaptador debe-
5. Ponga la secadora en servicio.
rá disponer de un área plana de tamaño suficiente para acomodar
Orificio de quemador la arandela de sellado.
1
Ajuste de la presión del colector para
gas natural G20 o G25
TMB2015N_SVG
1. Si un país y/o la designación de una categoría de gas no figu-
1. Tamaño estampado en el orificio ran en la placa de serie, coloque la etiqueta apropiada del país
o la designación correspondiente sobre las placa de serie prin-
Figura 14 cipal.
2. Compruebe y ajuste, según proceda, la presión del suministro
Instalación de la secadora de gas CE de gas. Consulte Figura 12 .
3. Compruebe la presión del colector. Consulte Cómo ajustar el
Se deberá tener en cuenta esta información al instalar secadoras
regulador de la válvula de gas y ajuste según proceda.
de gas en países distintos o con gases diferentes a los especifica-
dos en la configuración de fábrica de la máquina. Las secadoras
se suministran de fábrica listas para funcionar con gas natural de Ajuste de la presión de suministro de
las categorías 2H, 2E, 2L, 2E(LL), 2E(r), 2E(R), o con gas licua- LPG G30 o G31
do de petróleo no regulado de las categorías 3 B/P, 3+. La instala-
ción de secadoras que utilicen gas licuado de petróleo regulado 1. Si un país y/o la designación de una categoría de gas no figu-
de la categoría 3B/P requiere un kit de conversión. ran en la placa de serie, coloque la etiqueta apropiada del país
o la designación correspondiente sobre la placa de serie prin-
Las secadoras se fabrican en dos configuraciones distintas:
cipal.
• Gas natural – regulado/regulador 2. Compruebe y ajuste, según proceda, la presión del suministro
• Gas licuado de petróleo (LPG, por sus siglas en inglés) – no de gas. Consulte Figura 12 .
regulado/no normalizado
Para convertir la configuración de los modelos para que funcio- Conversión de gas natural a LPG o de
nen con LPG en vez de con gas natural, solicite el kit apropiado LPG no regulado a LPG regulado
del listado que se muestra en la sección Requisitos de gas.
Las placas de serie suministradas de fábrica están configuradas 1. Consulte la tabla situada más abajo para conocer el número de
para: pieza del kit de conversión necesario.
2. Siga las instrucciones del kit de conversión.
• Gas natural, tarifa estándar
• AT/BG/CH/CY/CZ/DK/EE/FI/HR/LT/NO/SE/SI/SK:
Modelos Modelos Modelos
II2H3B/P
Modelo CSA AGA CE
• CH/ES/GB/GR/IE/IT/TR: II2H3+
• DE/LU/PL: II2E3B/P 120 44328804 44330303
• Gas natural, tarifa ecológica
• AT/BG/CH/CY/CZ/DK/EE/ES/FI/GB/GR/HR/IE/IT/LT/N 170 44328805 44328807 44330304
O/SE/SI/SK/TR: I2H
200 44328806 44328808 44330305
• DE/LU/PL: I2E
• LPG Para obtener información sobre los GASES CE, consulte la sec-
• BE/CH/ES/FR/GB/GR/IE/IT/TR: I3+ ción Instalación de la secadora de gas CE.
© Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS- 44 N.º de pieza: 70532501ESR8
MITIR
Requisitos de gas
11 12
9 10 1 2 3 4 5 6 7 8 9
M 5
8
6
7
TMB2126N_SVG
Figura 15
© Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS- 45 N.º de pieza: 70532501ESR8
MITIR
Requisitos de gas
© Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS- 46 N.º de pieza: 70532501ESR8
MITIR
Requisitos de gas
Tamaño de tubería de gas requerida para gas natural de 1000 BTU (condiciones estándar) a presión ascen-
dente — 17,4 ± 4,0 mbar, 1,74 ± 0,37 kPa [7,0 ± 1,5 pulgadas de presión de columna de agua]
Longitud equivalente
140.000 3/4 1 1 1 1 1
Tabla 4 continúa…
© Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS- 47 N.º de pieza: 70532501ESR8
MITIR
Requisitos de gas
Tamaño de tubería de gas requerida para gas natural de 1000 BTU (condiciones estándar) a presión ascen-
dente — 17,4 ± 4,0 mbar, 1,74 ± 0,37 kPa [7,0 ± 1,5 pulgadas de presión de columna de agua]
Longitud equivalente
2.200.000 2 2-1/2 3 3 3 3
Para gas LP, corregir el total de BTU/hora multiplicándolo por 0,6. La respuesta son las BTU equivalentes en la tabla de arriba.
Tabla 4
© Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS- 48 N.º de pieza: 70532501ESR8
MITIR
Requisitos de gas
Tamaño de tubería de gas requerida para gas natural de 1000 BTU (condiciones estándar) a presión ascen-
dente — 138 ± 28 mbar, 13,7 ± 2,7 kPa [2,0 ± 0,4 PSI]
Longitud equivalente
Tabla 5 continúa…
© Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS- 49 N.º de pieza: 70532501ESR8
MITIR
Requisitos de gas
Tamaño de tubería de gas requerida para gas natural de 1000 BTU (condiciones estándar) a presión ascen-
dente — 138 ± 28 mbar, 13,7 ± 2,7 kPa [2,0 ± 0,4 PSI]
Longitud equivalente
Para gas LP, corregir el total de BTU/hora multiplicándolo por 0,6. La respuesta son las BTU equivalentes en la tabla de arriba.
Tabla 5
© Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS- 50 N.º de pieza: 70532501ESR8
MITIR
Requisitos de gas
© Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS- 51 N.º de pieza: 70532501ESR8
MITIR
Requisitos de gas
Tabla 6 continúa…
© Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS- 52 N.º de pieza: 70532501ESR8
MITIR
Requisitos de gas
Tabla 6 continúa…
© Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS- 53 N.º de pieza: 70532501ESR8
MITIR
Requisitos de gas
Tabla 6
© Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS- 54 N.º de pieza: 70532501ESR8
MITIR
Requisitos eléctricos
Requisitos eléctricos
Requisitos eléctricos
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA El electrodoméstico no debe alimentarse a través de
un dispositivo de conmutación externo, como un
temporizador, ni conectarse a un circuito que se co-
necte y se desconecte regularmente mediante un
• Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, des-
servicio público.
conecte el suministro eléctrico del electrodomés-
tico antes de proceder a cualquier tarea de man- W943
tenimiento que no sea el vaciado del comparti-
mento de pelusas de la secadora. Situar los con- IMPORTANTE: Las conexiones eléctricas deben ser
troles en la posición de apagado (OFF) no desco- realizadas por un electricista cualificado que utilice los
necta el suministro eléctrico del electrodomésti- datos de la placa de número de serie, los manuales de
co. instalación y el diagrama de conexiones que se propor-
• Para reducir el riesgo de incendio y electrocu- cionan con la secadora y de acuerdo con los códigos
ción, pida a una persona de servicio cualificado locales. Instale un disyuntor lo más cerca posible de la
que verifique la debida ejecución de los procedi- secadora. Si se va a instalar más de una secadora, se
mientos de puesta a tierra. La conexión indebida debe proporcionar un disyuntor para cada una.
del conductor de puesta a tierra de este equipo NOTA: Conecte la secadora a un ramal individual que
podría causar una electrocución. no esté compartido con el sistema de iluminación ni
• Ciertas piezas internas no han sido conectadas a con otros equipos.
tierra de manera intencionada y pueden suponer
NOTA: Secadoras trifásicas solamente: no utilice fusi-
un riesgo de descarga eléctrica durante las tareas
bles para evitar la posibilidad de "monofase" que pue-
de mantenimiento. El personal de Servicio Técni-
da ocasionar un fallo prematuro en los motores.
co debe evitar el contacto con las siguientes pie-
zas cuando el electrodoméstico esté conectado a
la red eléctrica: El panel de entrada y salida, y el ADVERTENCIA
variador de frecuencia, así como el disipador tér-
mico. Cuando se vaya a efectuar servicio a la secadora (o
• Este electrodoméstico debe instalarse según la si no funciona), desconéctela de la fuente principal
normativa en vigor y las secadoras deben utilizar- apagando el disyuntor.
se solo en un espacio suficientemente ventilado.
W796
Consulte las instrucciones técnicas antes de pro-
ceder a la instalación y al uso de este electrodo-
méstico. Diagrama de conexiones
W935 NOTA: Ubicación del diagrama de conexiones: dentro
del cuadro eléctrico.
© Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS- 55 N.º de pieza: 70532501ESR8
MITIR
Requisitos eléctricos
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de sacudidas eléctricas, antes
de efectuar cualquier tipo de conexión eléctrica, hay
que desactivar el circuito eléctrico que va a conec-
tarse a la secadora. Todas las conexiones eléctricas
deberán ser realizadas por un electricista cualifica-
do. No intente nunca conectar un circuito con co-
rriente.
W409R1
© Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS- 56 N.º de pieza: 70532501ESR8
MITIR
Requisitos eléctricos
Gas y vapor 2
1 TMB2450N_SVG
1. Conexión a tierra
2. Bloque de distribución de potencia
TMB2473N_SVG
1. Conexión a tierra
2. Bloque de distribución de potencia
© Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS- 57 N.º de pieza: 70532501ESR8
MITIR
Requisitos eléctricos
Para conectar el servicio eléctrico a la terruptor general o disyuntor para cada una. Esto hará posible
desconectar cada secadora para fines de mantenimiento.
secadora
2. Conecte los cables al terminal etiquetado correspondiente del
NOTA: El diagrama de conexiones está ubicado en la bloque de terminales. El cable de tierra debe conectarse a la
caja de empalmes. conexión a tierra según se muestra en Ubicación de la puesta
a tierra/servicio.
1. Instale un disyuntor lo más cerca posible de la secadora. Si se
va a instalar más de una secadora, se debe proporcionar un in-
Especificaciones eléctricas
NOTA: Los tamaños de los cables se obtienen del Ca- NOTA: Conecte este electrodoméstico a un circuito de-
nadian Electrical Code para cables 75 C y se deben uti- rivado individual.
lizar sólo como guía. Solamente un contratista eléctri-
NOTA: Trifásico solamente – Cada secadora deberá es-
co cualificado debe efectuar las conexiones eléctricas
tar conectada a su propio disyuntor de circuito deriva-
según todos los requisitos locales y nacionales corres-
do, sin fusibles, para evitar la posibilidad de “monofa-
pondientes.
se” que pueda ocasionar un fallo del motores.
NOTA: Las especificaciones eléctricas que aparecen a
continuación están sujetas a cambios sin previo aviso.
Consulte siempre la placa de número de serie del pro-
ducto para ver las especificaciones más recientes del
producto que se va a instalar.
ATENCIÓN
Para conectar el electrodoméstico al suministro
eléctrico, utilice solo conductores de cobre con la si-
guiente intensidad de corriente: Las secadoras de
calentamiento por gas y de vapor necesitan alcanzar,
como mínimo, los 187 °F (75 °C). Las secadoras eléc-
tricas necesitan alcanzar, como mínimo, los 194 °F
(90 °C).
W936
Tabla 7
© Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS- 58 N.º de pieza: 70532501ESR8
MITIR
Requisitos eléctricos
Tabla 8
Tabla 9
Tabla 10 continúa…
© Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS- 59 N.º de pieza: 70532501ESR8
MITIR
Requisitos eléctricos
Tabla 10
© Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS- 60 N.º de pieza: 70532501ESR8
MITIR
Requisitos de vapor
Requisitos de vapor
Requisitos de vapor
• Tanto en la línea de suministro como de retorno de vapor, se
ADVERTENCIA recomienda que cada una tenga una unión de tubo y una vál-
vula de cierre. Esto permitirá desconectar las conexiones de
Este dispositivo no viene contiene una descarga de vapor y efectuar el servicio de la secadora mientras la lavan-
presión inherente. Se debe instalar una válvula de dería esté en operación.
descarga de presión máxima nominal de 125 psi en • Conecte la válvula de solenoide de vapor a la conexión de en-
la fuente de vapor. trada del serpentín de vapor con boquillas, mangueras flexi-
bles, uniones y uniones en T.
W942
• Es posible que se deban limpiar los filtros debido a los mate-
NOTA: La válvula de vapor y el adaptador necesario es- riales acumulados provenientes de mangueras o tuberías
tán ubicados en el tambor o en el compartimento para • Instale un disyuntor de vacío (opcional), un purgador de vapor
pelusas. con filtro incorporado y una válvula de control. Para el co-
rrecto funcionamiento de la secadora, instale el purgador 460
NOTA: Las máquinas requieren un suministro de vapor
mm [18 pulgadas] por debajo del serpentín y lo más cerca po-
de 5,3 a 6,9 bares [80 a 100 psig] para un funciona-
sible de la secadora. Inspeccione cuidadosamente el purgador
miento óptimo. La presión máxima permitida de vapor
para localizar las marcas de entrada y de salida e instálelo se-
es 8,6 bares [125 psig]. La presión no puede superar en
gún las instrucciones del fabricante del purgador. Si el vapor
ningún caso el valor anterior.
vuelve a la caldera por efecto de la gravedad, no utilice el pur-
Obtenga los tamaños del tubo de servicio de vapor específicos del gador pero instale un disyuntor de vacío y una válvula de con-
proveedor del sistema de vapor o de un técnico de vapor cualifi- trol en la línea de retorno cercana a la secadora. El retorno por
cado. gravedad requiere que todas las tuberías de retorno se encuen-
tren por debajo de las salidas del serpentín de vapor.
• Consulte en la Figura 16 y Figura 17 las configuraciones
apropiadas de los tubos de vapor. • Instale la unión y la válvula de cierre en la línea de retorno y
realice las conexiones finales de la tubería con la tubería de
• Para evitar el desagüe del condensado de las tuberías princi-
retorno.
pales a la secadora, la tubería debería tener un tramo vertical
ascendente mínimo de 300 mm [12 pulgadas] por encima de NOTA: Para evitar el golpeteo del agua, tienda las lí-
la tubería principal respectiva. No conecte el vapor a la tube- neas de retorno por debajo de las salidas de los ser-
ría principal con una T o codo horizontal o descendente. pentines de vapor.
• Siempre que sea posible, se deben drenar los tramos horizon- NOTA: Las líneas de entrada de vapor de cada seca-
tales de las líneas de vapor, por gravedad, a la tubería princi- dora deben purgarse para evitar que el condensado
pal de vapor respectiva. Las cavidades de agua o una tubería de la línea acceda a los serpentines de vapor.
principal de vapor mal drenada suministrará vapor mojado,
causando una operación indebida de la secadora. Si no se pue- NOTA: Las máquinas IEC están equipadas con
den eliminar las cavidades o el desagüe indebido, instale un adaptadores de BSPT en el compartimento para pe-
purgador de condensado de derivación para drenar el conden- lusas.
sado del punto bajo de la tubería principal de vapor al retorno.
© Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS- 61 N.º de pieza: 70532501ESR8
MITIR
Requisitos de vapor
11
3
7
12
6
4
13
10
5
8
9
6
TMB2647N_SVG
NOTA: Consulte la Tabla 11 para las dimensiones de las tuberías de vapor. La tubería debe dimensionarse se-
gún la longitud de los tramos y el número de codos.
1. Suministro
2. 300 mm [12 pulgadas] Tubo vertical de subida
3. Válvula de corte
4. Línea de retorno de condensado desde la línea de suministro
5. Retorno
6. Válvula de retención
7. Válvula reguladora de vacío (opcional)
8. Se recomienda una entrada de 460 mm [18 pulgadas] (que no esté situada por encima de la salida)
9. Válvula de solenoide (suministrada con la máquina)
10. Sombrerete de vapor
11. Línea flexible
12. Unión
13. Purgador de condensado con filtro integrado
Figura 16
© Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS- 62 N.º de pieza: 70532501ESR8
MITIR
Requisitos de vapor
Tabla 11
© Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS- 63 N.º de pieza: 70532501ESR8
MITIR
Requisitos de vapor
12
8
4
10
7
3 11
6
5
2
9 TMB2649N_SVG
NOTA: Consulte la Tabla 12 para las dimensiones de las tuberías de vapor. La tubería debe dimensionarse se-
gún la longitud de los tramos y el número de codos.
1. Tubos verticales de subida 300 mm [12 pulgadas]
2. Válvula de corte
3. Válvula de retención
4. Válvula reguladora de vacío (opcional)
5. Línea de retorno de condensado desde la línea de suministro
6. Se recomienda una entrada de 460 mm [18 pulgadas] (que no esté situada por encima de la salida)
7. Sombrerete de vapor
8. Válvula de solenoide (suministrada con la máquina)
9. Unión
10. Purgador de condensado con filtro integrado
11. Retorno
12. Suministro
Figura 17
© Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS- 64 N.º de pieza: 70532501ESR8
MITIR
Requisitos de vapor
Tabla 12
Instalación de un purgador de
condensado y conexiones de retorno
de condensado
El purgador de condensado debe estar instalado y las conexiones
de salida del serpentín deben conectarse a las líneas de retorno de
condensado. Los pasos siguientes describen el procedimiento pa-
ra la instalación del purgador de condensado y la conexión de las
líneas de retorno de condensado. Consulte las instalaciones típi-
cas en la Figura 16 y la Figura 17 .
© Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS- 65 N.º de pieza: 70532501ESR8
MITIR
Ajustes
Ajustes
Ajustes
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, incen-
dio, explosión, lesiones graves o muerte:
• Desconecte la corriente eléctrica de la secadora
antes de efectuar el servicio.
• Cierre la válvula de corte de gas de la secadora
antes de efectuar el servicio.
• Cierre la válvula de vapor de la secadora antes de
efectuar el servicio.
• Nunca ponga en marcha la secadora cuando esté
desprovista de sus protectores y paneles. TMB2634N_SVG
• Si al efectuar el servicio quita los cables de cone-
xión a tierra, debe volver a conectarlos para ase- Figura 18
gurar que la secadora esté conectada a tierra ade-
cuadamente. 2. Encienda la secadora y compruebe la forma de la llama. Si la
llama tiene forma vertical, significa que no circula una canti-
W002R1
dad de aire suficiente por la secadora. Las llamas hacia la de-
recha y hacia la izquierda indican que no pasa aire por la se-
Obturador de aire del quemador de gas cadora. La mezcla de aire y gas es correcta si la llama es prin-
cipalmente azul, con pequeñas puntas amarillas y curvaturas a
NOTA: Los obturadores de la entrada de aire en el que- la derecha de la sección del calentador. La cantidad de aire es
mador debe ajustarse de modo que se mida aire sufi- insuficiente si la llama es amarilla, lenta y humeante. (Los pi-
ciente en el sistema para una combustión apropiada y tidos del quemador también podrían estar causados por un
una máxima eficiencia. Antes de ajustar los obturado- ajuste incorrecto del obturador de aire.)
res de entrada, asegúrese de quitar toda la pelusa de
3. Para ajustar el obturador de aire, afloje el tornillo de ajuste del
los compartimentos y rejilla de pelusa.
obturador de la entrada de aire.
El ajuste del obturador de aire variará de uno a otro lugar y de- 4. Abra o cierre el obturador de aire según sea necesario para
penderá del sistema de ventilación, número de unidades instala- obtener la intensidad de la llama apropiada.
das, aire de complemento y presión de gas de la línea. La apertura
5. Después de ajustar el obturador de aire para obtener una llama
del obturador aumenta la cantidad de aire primario suministrado
apropiada, apriete bien el tornillo de ajuste del obturador de
al quemador, mientras que el cierre del obturador disminuye el
aire.
suministro de aire primario. Ajuste el obturador de aire de la for-
ma siguiente:
Consulte la Figura 18 .
1. Retire la placa del orificio de inspección del quemador.
© Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS- 66 N.º de pieza: 70532501ESR8
MITIR
Ajustes
ADVERTENCIA
No se debe operar la secadora cuando el interruptor
de flujo de aire no funcione correctamente. Un inte-
1 rruptor de flujo de aire defectuoso puede hacer que
se acumule una mezcla de gas explosiva en la seca-
dora.
W072R1
4
IMPORTANTE: La aleta del interruptor de flujo de aire
debe permanecer cerrada durante la operación. Si se
abre y se cierra durante el ciclo de secado, esto indica
que pasa una cantidad insuficiente de flujo de aire por
la secadora. Si el interruptor permanece abierto, o se
2 abre y se cierra durante el ciclo, se apagará el sistema
de calentamiento. El cilindro y el ventilador seguirán
operando aun cuando el interruptor de flujo de aire es-
té indicando un flujo de aire insuficiente.
4 NOTA: Para montar debidamente el soporte del inte-
rruptor de flujo de aire, o en caso de que la carga de
ropa no esté secando, es posible que se necesite com-
probar el soporte del interruptor de flujo de aire para
ver que esté alineado correctamente. Asegúrese de
que los pasadores del dispositivo de localización estén
3 seguros en sus respectivos agujeros antes de apretar
los tornillos de montaje del soporte. Esto garantizará la
alineación correcta del brazo del interruptor de flujo de
aire en el canal del soporte de dicho interruptor, para
4 evitar que el brazo se atasque.
© Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS- 67 N.º de pieza: 70532501ESR8
MITIR
Ajustes
1
2
2
3
T048I_SVG
1. Seguro de la puerta
2. Agarre de la puerta TMB2359N_SVG
3. Tuerca ciega
1. Placa de cierre de la puerta
2. Tornillos de ajuste
Figura 20
© Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS- 68 N.º de pieza: 70532501ESR8
MITIR
Ajustes
© Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS- 69 N.º de pieza: 70532501ESR8
MITIR
Ajustes
Frecuencia
después de
Frecuencia la puesta en
inicial marcha
Tabla 13
© Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS- 70 N.º de pieza: 70532501ESR8
MITIR
Antes de llamar al servicio
© Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS- 71 N.º de pieza: 70532501ESR8
MITIR
Puesta de la secadora fuera de servicio
© Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS- 72 N.º de pieza: 70532501ESR8
MITIR
Cómo deshacerse de la unidad
MIX1N_SVG
Figura 23
© Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS- 73 N.º de pieza: 70532501ESR8
MITIR
Restricción de sustancias peligrosas (RoHS) en China
© Alliance Laundry Systems LLC – PROHIBIDO COPIAR o TRANS- 74 N.º de pieza: 70532501ESR8
MITIR