Está en la página 1de 14

Quick Start Guide

X-TOUCH COMPACT
Universal USB/MIDI Controller with 9 Touch-Sensitive Motor Faders
2 X-TOUCH COMPACT Quick Start Guide 3

Important Safety 9. Do not defeat the safety purpose of the polarized LEGAL DISCLAIMER Instrucciones de 9. No elimine o deshabilite nunca la conexión a tierra NEGACIÓN LEGAL
Instructions or grounding-type plug. A polarized plug has two blades seguridad del aparato o del cable de alimentación de corriente. MUSIC Group no admite ningún tipo de responsabilidad
MUSIC Group accepts no liability for any loss which
with one wider than the other. A grounding-type plug Un enchufe polarizado tiene dos polos, uno de los cuales por cualquier daño o pérdida que pudiera sufrir
may be suffered by any person who relies either
has two blades and a third grounding prong. The wide tiene un contacto más ancho que el otro. Una clavija con cualquier persona por confiar total o parcialmente en
wholly or in part upon any description, photograph,
blade or the third prong are provided for your safety. If the puesta a tierra dispone de tres contactos: dos polos y la la descripciones, fotografías o afirmaciones contenidas
or statement contained herein. Technical specifications,
provided plug does not fit into your outlet, consult an puesta a tierra. El contacto ancho y el tercer contacto, en este documento. Las especificaciones técnicas,
appearances and other information are subject to
electrician for replacement of the obsolete outlet. respectivamente, son los que garantizan una mayor imágenes y otras informaciones contenidas en este
change without notice. All trademarks are the property
10. Protect the power cord from being walked on or seguridad. Si el enchufe suministrado con el equipo no documento están sujetas a modificaciones sin previo
of their respective owners. MIDAS, KLARK TEKNIK,
pinched particularly at plugs, convenience receptacles, concuerda con la toma de corriente, consulte con un aviso. Todas las marcas comerciales que aparecen
Terminals marked with this symbol carry TURBOSOUND, BEHRINGER, BUGERA and DDA are Las terminales marcadas con este símbolo
and the point where they exit from the apparatus. electricista para cambiar la toma de corriente obsoleta. aquí son propiedad de sus respectivos dueños.
electrical current of sufficient magnitude trademarks or registered trademarks of MUSIC Group IP transportan corriente eléctrica de
11. Use only attachments/accessories specified by Ltd. © MUSIC Group IP Ltd. 201 All rights reserved. 10. Coloque el cable de suministro de energía de manera MIDAS, KLARK TEKNIK, TURBOSOUND, BEHRINGER,
to constitute risk of electric shock. magnitud suficiente como para constituir
the manufacturer. que no pueda ser pisado y que esté protegido de objetos BUGERA y DDA son marcas comerciales o marcas
Use only high-quality professional speaker cables with un riesgo de descarga eléctrica. Utilice solo cables de
afilados. Asegúrese de que el cable de suministro de registradas de MUSIC Group IP Ltd. © MUSIC Group IP Ltd.
¼" TS or twist-locking plugs pre-installed. All other 12. Use only with the LIMITED WARRANTY altavoz profesionales y de alta calidad con conectores
energía esté protegido, especialmente en la zona de la 201 Reservados todos los derechos.
installation or modification should be performed only cart, stand, tripod, bracket, TS de 6,3 mm o de bayoneta prefijados. Cualquier otra
For the applicable warranty terms and conditions clavija y en el punto donde sale del aparato.
by qualified personnel. or table specified by the instalación o modificación debe ser realizada únicamente
and additional information regarding MUSIC Group’s por un técnico cualificado. 11. Use únicamente los dispositivos o accesorios GARANTÍA LIMITADA
This symbol, wherever it appears, manufacturer, or sold with
Limited Warranty, please see complete details online at especificados por el fabricante.
alerts you to the presence of uninsulated the apparatus. When a cart Este símbolo, siempre que aparece, Si quiere conocer los detalles y condiciones aplicables
music-group.com/warranty.
dangerous voltage inside the is used, use caution when le advierte de la presencia de voltaje 12. Use únicamente la de la garantía así como información adicional sobre la
enclosure - voltage that may be sufficient to constitute a moving the cart/apparatus peligroso sin aislar dentro de la caja; carretilla, plataforma, Garantía limitada de MUSIC group, consulte online toda la
risk of shock. combination to avoid este voltaje puede ser suficiente para constituir un riesgo trípode, soporte o mesa información en la web music-group.com/warranty.
injury from tip-over. de descarga. especificados por el
This symbol, wherever it appears, fabricante o suministrados
13. Unplug this apparatus during lightning storms or
alerts you to important operating and Este símbolo, siempre que aparece, junto con el equipo.
when unused for long periods of time.
maintenance instructions in the le advierte sobre instrucciones operativas Al transportar el equipo,
accompanying literature. Please read the manual. 14. Refer all servicing to qualified service personnel. y de mantenimiento que aparecen en la tenga cuidado para evitar
Servicing is required when the apparatus has been documentación adjunta. Por favor, lea el manual.
Caution daños y caídas al tropezar con algún obstáculo.
damaged in any way, such as power supply cord or plug
To reduce the risk of electric shock, do not is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen Atención 13. Desenchufe el equipo durante tormentas o si no va a
remove the top cover (or the rear section). into the apparatus, the apparatus has been exposed Para reducir el riesgo de descarga utilizarlo durante un periodo largo.
No user serviceable parts inside. Refer servicing to to rain or moisture, does not operate normally, or has eléctrica, no quite la tapa (o la parte 14. Confíe las reparaciones únicamente a servicios
qualified personnel. been dropped. posterior). No hay piezas en el interior del equipo que técnicos cualificados. La unidad requiere mantenimiento
puedan ser reparadas por el usuario. Si es necesario, siempre que haya sufrido algún daño, si el cable de
Caution 15. The apparatus shall be connected to a MAINS socket
póngase en contacto con personal cualificado. suministro de energía o el enchufe presentaran daños,
To reduce the risk of fire or electric shock, outlet with a protective earthing connection.
do not expose this appliance to rain and Atención se hubiera derramado un líquido o hubieran caído objetos
16. Where the MAINS plug or an appliance coupler is
moisture. The apparatus shall not be exposed to dripping Para reducir el riesgo de incendio o dentro del equipo, si el aparato hubiera estado expuesto
used as the disconnect device, the disconnect device shall
or splashing liquids and no objects filled with liquids, descarga eléctrica, no exponga este a la humedad o la lluvia, si ha dejado de funcionar de
remain readily operable.
such as vases, shall be placed on the apparatus. aparato a la lluvia, humedad o alguna otra fuente que manera normal o si ha sufrido algún golpe o caída.
17. Correct disposal of this
pueda salpicar o derramar algún líquido sobre el aparato. 15. Al conectar la unidad a la toma de corriente eléctrica
Caution product: This symbol indicates that
No coloque ningún tipo de recipiente para líquidos sobre asegúrese de que la conexión disponga de una unión
These service instructions are for use this product must not be disposed
el aparato. a tierra.
by qualified service personnel only. of with household waste,
To reduce the risk of electric shock do not perform any according to the WEEE Directive Atención 16. Si el enchufe o conector de red sirve como único
servicing other than that contained in the operation (2012/19/EU) and your national Las instrucciones de servicio deben medio de desconexión, éste debe ser accesible fácilmente.
instructions. Repairs have to be performed by qualified law. This product should be taken llevarlas a cabo exclusivamente personal 17. Cómo debe deshacerse de
service personnel. to a collection center licensed for the recycling of waste cualificado. Para evitar el riesgo de una descarga eléctrica, este aparato: Este símbolo indica
electrical and electronic equipment (EEE). The no realice reparaciones que no se encuentren descritas que este aparato no debe ser
1. Read these instructions.
mishandling of this type of waste could have a possible en el manual de operaciones. Las reparaciones deben ser tratado como basura orgánica,
2. Keep these instructions. negative impact on the environment and human health realizadas exclusivamente por personal cualificado. según lo indicado en la Directiva
3. Heed all warnings. due to potentially hazardous substances that are generally WEEE (2012/19/EU) y a las
1. Lea las instrucciones.
4. Follow all instructions. associated with EEE. At the same time, your cooperation normativas aplicables en su país.
in the correct disposal of this product will contribute to 2. Conserve estas instrucciones. En lugar de ello deberá llevarlo al punto limpio más
5. Do not use this apparatus near water.
the efficient use of natural resources. For more 3. Preste atención a todas las advertencias. cercano para el reciclaje de sus elementos eléctricos /
6. Clean only with dry cloth. information about where you can take your waste electrónicos (EEE). Al hacer esto estará ayudando a
4. Siga todas las instrucciones.
7. Do not block any ventilation openings. Install in equipment for recycling, please contact your local city prevenir las posibles consecuencias negativas para el
5. No use este aparato cerca del agua.
accordance with the manufacturer’s instructions. office, or your household waste collection service. medio ambiente y la salud que podrían ser provocadas por
6. Limpie este aparato con un paño seco. una gestión inadecuada de este tipo de aparatos. Además,
8. Do not install near any heat sources such as
radiators, heat registers, stoves, or other apparatus 7. No bloquee las aberturas de ventilación. Instale el el reciclaje de materiales ayudará a conservar los recursos
(including amplifiers) that produce heat. equipo de acuerdo con las instrucciones del fabricante. naturales. Para más información acerca del reciclaje de
8. No instale este equipo cerca de fuentes de calor este aparato, póngase en contacto con el Ayuntamiento
tales como radiadores, acumuladores de calor, estufas u de su ciudad o con el punto limpio local.
otros aparatos (incluyendo amplificadores) que puedan
producir calor.
4 X-TOUCH COMPACT Quick Start Guide 5

9. Ne supprimez jamais la sécurité des prises bipolaires d’équipements pour le recyclage, veuillez contacter votre Wichtige Erdungskontakt dient Ihrer Sicherheit. Falls das HAFTUNGSAUSSCHLUSS
Consignes de sécurité ou des prises terre. Les prises bipolaires possèdent deux mairie ou votre centre local de collecte des déchets. mitgelieferte Steckerformat nicht zu Ihrer Steckdose
Sicherheitshinweise MUSIC Group übernimmt keine Haftung für Verluste,
contacts de largeur différente. Le plus large est le contact passt, wenden Sie sich bitte an einen Elektriker, damit die die Personen entstanden sind, die sich ganz oder
de sécurité. Les prises terre possèdent deux contacts plus Steckdose entsprechend ausgetauscht wird. teilweise auf hier enthaltene Beschreibungen,
une mise à la terre servant de sécurité. Si la prise du bloc DÉNI LÉGAL
10. Verlegen Sie das Netzkabel so, dass es vor Fotos oder Aussagen verlassen haben. Technische Daten,
d’alimentation ou du cordon d’ali-mentation fourni ne MUSIC Group ne peut être tenu pour responsable pour Tritten und scharfen Kanten geschützt ist und nicht Erscheinungsbild und andere Informationen können
correspond pas à celles de votre installation électrique, toute perte pouvant être subie par toute personne beschädigt werden kann. Achten Sie bitte insbesondere ohne vorherige Ankündigung geändert werden.
faites appel à un électricien pour effectuer le changement se fiant en partie ou en totalité à toute description, im Bereich der Stecker, Verlängerungskabel und an Alle Warenzeichen sind Eigentum der jeweiligen
de prise. photographie ou affirmation contenue dans ce der Stelle, an der das Netzkabel das Gerät verlässt, Inhaber. MIDAS, KLARK TEKNIK, TURBOSOUND,
Les points repérés par ce symbole portent document. Les caractéristiques, l’apparence et d’autres Vorsicht
10. Installez le cordon d’alimentation de telle façon auf ausreichenden Schutz. BEHRINGER, BUGERA und DDA sind Warenzeichen oder
une tension électrique suffisante pour informations peuvent faire l’objet de modifications Die mit dem Symbol markierten
que personne ne puisse marcher dessus et qu’il soit 11. Das Gerät muss jederzeit mit intaktem Schutzleiter eingetragene Warenzeichen der MUSIC Group IP Ltd.
constituer un risque d’électrocution. sans notification. Toutes les marques appartiennent à Anschlüsse führen so viel Spannung,
protégé d’arêtes coupantes. Assurez-vous que le cordon an das Stromnetz angeschlossen sein. © MUSIC Group IP Ltd. 201 Alle Rechte vorbehalten.
Utilisez uniquement des câbles d’enceintes professionnels leurs propriétaires respectifs. MIDAS, KLARK TEKNIK, dass die Gefahr eines Stromschlags besteht.
d’alimentation est suffisamment protégé, notamment au
de haute qualité avec fiches Jack mono 6,35 mm ou fiches TURBOSOUND, BEHRINGER, BUGERA et DDA sont des Verwenden Sie nur hochwertige, professionelle 12. Sollte der Hauptnetzstecker oder eine
niveau de sa prise électrique et de l’endroit où il est relié à
à verrouillages déjà installées. Toute autre installation ou marques ou marques déposées de MUSIC Group IP Ltd. Lautsprecherkabel mit vorinstallierten 6,35 mm Gerätesteckdose die Funktionseinheit zum Abschalten BESCHRÄNKTE GARANTIE
l’appareil; cela est également valable pour une éventuelle
modification doit être effectuée uniquement par un © MUSIC Group IP Ltd. 201 Tous droits réservés. MONO-Klinkensteckern oder Lautsprecherstecker sein, muss diese immer zugänglich sein.
rallonge électrique. Die geltenden Garantiebedingungen und zusätzliche
personnel qualifié. mit Drehverriegelung. Alle anderen Installationen 13. Verwenden Sie nur Zusatzgeräte/Zubehörteile,
11. Utilisez exclusivement des accessoires et des Informationen bezüglich der von MUSIC Group
oder Modifikationen sollten nur von qualifiziertem die laut Hersteller geeignet sind.
Ce symbole avertit de la présence d’une appareils supplémentaires recommandés par le fabricant. GARANTIE LIMITÉE gewährten beschränkten Garantie finden Sie online unter
Fachpersonal ausgeführt werden.
tension dangereuse et non isolée à 14. Verwenden music-group.com/warranty.
l’intérieur de l’appareil - elle peut 12. Utilisez Pour connaître les termes et conditions de garantie Achtung Sie nur Wagen,
provoquer des chocs électriques. exclusivement des applicables, ainsi que les informations supplémentaires Um eine Gefährdung durch Stromschlag Standvorrichtungen,
chariots, des diables, et détaillées sur la Garantie Limitée de MUSIC Group, auszuschließen, darf die Geräteabdeckung
Attention Stative, Halter oder Tische,
des présentoirs, des pieds consultez le site Internet music-group.com/warranty. bzw. Geräterückwand nicht abgenommen werden.
Ce symbol signale les consignes die vom Hersteller benannt
et des surfaces de Im Innern des Geräts befinden sich keine vom Benutzer
d’utilisation et d’entre ! Tien importantes oder im Lieferumfang
travail recommandés reparierbaren Teile. Reparaturarbeiten dürfen nur von
dans la documentation fournie. Lisez les consignes de des Geräts enthalten
par le fabricant ou qualifiziertem Personal ausgeführt werden.
sécurité du manuel d’utilisation de l’appareil. sind. Falls Sie einen
livrés avec le produit.
Achtung Wagen benutzen, seien Sie vorsichtig beim Bewegen
Attention Déplacez précautionneusement tout chariot ou diable
Um eine Gefährdung durch Feuer bzw. der Wagen-Gerätkombination, um Verletzungen durch
Pour éviter tout risque de choc électrique, chargé pour éviter d’éventuelles blessures en cas de chute.
Stromschlag auszuschließen, darf dieses Stolpern zu vermeiden.
ne pas ouvrir le capot de l’appareil ni 13. Débranchez l’appareil de la tension secteur en cas
Gerät weder Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden 15. Ziehen Sie den Netzstecker bei Gewitter oder wenn
démonter le panneau arrière. L’intérieur de l’appareil d’orage ou si l’appareil reste inutilisé pendant une longue
noch sollten Spritzwasser oder tropfende Flüssigkeiten Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen.
ne possède aucun élément réparable par l’utilisateur. période de temps.
in das Gerät gelangen können. Stellen Sie keine mit 16. Lassen Sie alle Wartungsarbeiten nur von
Laisser toute réparation à un professionnel qualifié. 14. Les travaux d’entretien de l’appareil doivent Flüssigkeit gefüllten Gegenstände, wie z. B. Vasen, qualifiziertem Service-Personal ausführen. Eine Wartung
Attention être effectués uniquement par du personnel qualifié. auf das Gerät. ist notwendig, wenn das Gerät in irgendeiner Weise
Pour réduire les risques de feu et de choc Aucun entretien n’est nécessaire sauf si l’appareil est
Achtung beschädigt wurde (z. B. Beschädigung des Netzkabels oder
électrique, n’exposez pas cet appareil à la endommagé de quelque façon que ce soit (dommages sur
Die Service-Hinweise sind nur durch Steckers), Gegenstände oder Flüssigkeit in das Geräteinnere
pluie, à la moisissure, aux gouttes ou aux éclaboussures. le cordon d’alimentation ou la prise par exemple), si un
qualifiziertes Personal zu befolgen. gelangt sind, das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt
Ne posez pas de récipient contenant un liquide sur liquide ou un objet a pénétré à l’intérieur du châssis,
Um eine Gefährdung durch Stromschlag zu vermeiden, wurde, das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert oder
l’appareil (un vase par exemple). si l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité, s’il ne
führen Sie bitte keinerlei Reparaturen an dem Gerät auf den Boden gefallen ist.
fonctionne pas correctement ou à la suite d’une chute.
Attention durch, die nicht in der Bedienungsanleitung beschrieben 17. Korrekte Entsorgung dieses
15. L’appareil doit être connecté à une prise secteur
Ces consignes de sécurité et d’entretien sind. Reparaturen sind nur von qualifiziertem Produkts: Dieses Symbol weist
dotée d’une protection par mise à la terre.
sont destinées à un personnel qualifié. Fachpersonal durchzuführen. darauf hin, das Produkt
Pour éviter tout risque de choc électrique, n’effectuez 16. La prise électrique ou la prise IEC de tout appareil entsprechend der WEEE Direktive
dénué de bouton marche/arrêt doit rester accessible 1. Lesen Sie diese Hinweise.
aucune réparation sur l’appareil qui ne soit décrite par le (2012/19/EU) und der jeweiligen
manuel d’utilisation. Les éventuelles réparations doivent en permanence. 2. Bewahren Sie diese Hinweise auf. nationalen Gesetze nicht
être effectuées uniquement par un technicien spécialisé. 17. Mise au rebut appropriée de 3. Beachten Sie alle Warnhinweise. zusammen mit Ihren
ce produit: Ce symbole indique 4. Befolgen Sie alle Bedienungshinweise. Haushaltsabfällen zu entsorgen. Dieses Produkt sollte bei
1. Lisez ces consignes.
qu’en accord avec la directive DEEE einer autorisierten Sammelstelle für Recycling elektrischer
2. Conservez ces consignes. 5. Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser.
(2012/19/EU) et les lois en vigueur und elektronischer Geräte (EEE) abgegeben werden.
3. Respectez tous les avertissements. dans votre pays, ce produit ne doit 6. Reinigen Sie das Gerät mit einem trockenen Tuch. Wegen bedenklicher Substanzen, die generell mit
4. Respectez toutes les consignes d’utilisation. pas être jeté avec les déchets 7. Blockieren Sie nicht die Belüftungsschlitze. Beachten elektrischen und elektronischen Geräten in Verbindung
ménagers. Ce produit doit être Sie beim Einbau des Gerätes die Herstellerhinweise. stehen, könnte eine unsachgemäße Behandlung dieser
5. N’utilisez jamais l’appareil à proximité d’un liquide.
déposé dans un point de collecte agréé pour le recyclage 8. Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Abfallart eine negative Auswirkung auf Umwelt und
6. Nettoyez l’appareil avec un chiffon sec. des déchets d’équipements électriques et électroniques Gesundheit haben. Gleichzeitig gewährleistet Ihr Beitrag
Wärmequellen auf. Solche Wärmequellen sind z. B.
7. Veillez à ne pas empêcher la bonne ventilation de (EEE). Une mauvaise manipulation de ce type de déchets Heizkörper, Herde oder andere Wärme erzeugende Geräte zur richtigen Entsorgung dieses Produkts die effektive
l’appareil via ses ouïes de ventilation. Respectez les pourrait avoir un impact négatif sur l’environnement et la (auch Verstärker). Nutzung natürlicher Ressourcen. Für weitere
consignes du fabricant concernant l’installation santé à cause des substances potentiellement Informationen zur Entsorgung Ihrer Geräte bei einer
9. Entfernen Sie in keinem Fall die
de l’appareil. dangereuses généralement associées à ces équipements. Recycling-Stelle nehmen Sie bitte Kontakt zum
Sicherheitsvorrichtung von Zweipol- oder geerdeten
8. Ne placez pas l’appareil à proximité d’une source En même temps, votre coopération dans la mise au rebut zuständigen städtischen Büro, Entsorgungsamt oder zu
Steckern. Ein Zweipolstecker hat zwei unterschiedlich
de chaleur telle qu’un chauffage, une cuisinière ou tout de ce produit contribuera à l’utilisation efficace des Ihrem Haushaltsabfallentsorger auf.
breite Steckkontakte. Ein geerdeter Stecker hat zwei
appareil dégageant de la chaleur (y compris un ampli ressources naturelles. Pour plus d’informations sur
Steckkontakte und einen dritten Erdungskontakt.
de puissance). l’endroit où vous pouvez déposer vos déchets
Der breitere Steckkontakt oder der zusätzliche
6 X-TOUCH COMPACT Quick Start Guide 7

Instruções de Segurança de duas palhetas e um terceiro dente de ligação à terra. LEGAL RENUNCIANTE
Importantes A palheta larga ou o terceiro dente são fornecidos para O MUSIC Group não se responsabiliza por perda alguma
sua segurança. Se a ficha fornecida não encaixar na sua que possa ser sofrida por qualquer pessoa que dependa,
tomada, consulte um electricista para a substituição da seja de maneira completa ou parcial, de qualquer
tomada obsoleta. descrição, fotografia, ou declaração aqui contidas.
10. Proteja o cabo de alimentação de pisadelas ou Dados técnicos, aparências e outras informações estão
apertos, especialmente nas fichas, extensões, e no local sujeitas a modificações sem aviso prévio. Todas as
de saída da unidade. Certifique-se de que o cabo eléctrico marcas são propriedade de seus respectivos donos.
está protegido. Verifique particularmente nas fichas, nos MIDAS, KLARK TEKNIK, TURBOSOUND, BEHRINGER,
Aviso!
receptáculos e no ponto em que o cabo sai do aparelho. BUGERA e DDA são marcas ou marcas registradas
Terminais marcados com o símbolo
11. O aparelho tem de estar sempre conectado à rede do MUSIC Group IP Ltd. © MUSIC Group IP Ltd.
carregam corrente elétrica de magnitude
eléctrica com o condutor de protecção intacto. 201 Todos direitos reservados.
suficiente para constituir um risco de choque elétrico.
Use apenas cabos de alto-falantes de alta qualidade 12. Se utilizar uma ficha de rede principal ou uma
com plugues TS de ¼" ou plugues com trava de torção tomada de aparelhos para desligar a unidade de GARANTIA LIMITADA
pré-instalados. Todas as outras instalações e modificações funcionamento, esta deve estar sempre acessível.
Para obter os termos de garantia aplicáveis e condições e
devem ser efetuadas por pessoas qualificadas. 13. Utilize apenas ligações/acessórios especificados informações adicionais a respeito da garantia limitada do
Este símbolo, onde quer que o encontre, pelo fabricante. MUSIC group, favor verificar detalhes na íntegra através
alerta-o para a leitura das instruções de 14. Utilize apenas com do website music-group.com/warranty.
manuseamento que acompanham o o carrinho, estrutura,
equipamento. Por favor leia o manual de instruções. tripé, suporte, ou mesa
Atenção especificados pelo
De forma a diminuir o risco de choque fabricante ou vendidos
eléctrico, não remover a cobertura com o dispositivo.
(ou a secção de trás). Não existem peças substituíveis por Quando utilizar um
parte do utilizador no seu interior. Para esse efeito recorrer carrinho, tenha cuidado ao
a um técnico qualificado. mover o conjunto carrinho/dispositivo para evitar danos
provocados pela terpidação.
Atenção
15. Desligue este dispositivo durante as trovoadas
Para reduzir o risco de incêndios ou
ou quando não for utilizado durante longos períodos
choques eléctricos o aparelho não deve ser
de tempo.
exposto à chuva nem à humidade. Além disso, não deve
ser sujeito a salpicos, nem devem ser colocados em cima 16. Qualquer tipo de reparação deve ser sempre
do aparelho objectos contendo líquidos, tais como jarras. efectuado por pessoal qualificado. É necessária uma
reparação sempre que a unidade tiver sido de alguma
Atenção forma danificada, como por exemplo: no caso do cabo
Estas instruções de operação devem ser de alimentação ou ficha se encontrarem danificados;
utilizadas, em exclusivo, por técnicos de na eventualidade de líquido ter sido derramado ou
assistência qualificados. Para evitar choques eléctricos objectos terem caído para dentro do dispositivo; no caso
não proceda a reparações ou intervenções, que não as da unidade ter estado exposta à chuva ou à humidade;
indicadas nas instruções de operação, salvo se possuir as se esta não funcionar normalmente, ou se tiver caído.
qualifi-cações necessárias. Para evitar choques eléctricos
não proceda a reparações ou intervenções, que não as 17. Correcta eliminação deste
indicadas nas instruções de operação. Só o deverá fazer se produto: este símbolo indica que
possuir as qualificações necessárias. o produto não deve ser eliminado
juntamente com os resíduos
1. Leia estas instruções. domésticos, segundo a Directiva
2. Guarde estas instruções. REEE (2012/19/EU) e a legislação
3. Preste atenção a todos os avisos. nacional. Este produto deverá
ser levado para um centro de recolha licenciado para a
4. Siga todas as instruções.
reciclagem de resíduos de equipamentos eléctricos e
5. Não utilize este dispositivo perto de água. electrónicos (EEE). O tratamento incorrecto deste tipo
6. Limpe apenas com um pano seco. de resíduos pode ter um eventual impacto negativo
7. Não obstrua as entradas de ventilação. Instale de no ambiente e na saúde humana devido a substâncias
acordo com as instruções do fabricante. potencialmente perigosas que estão geralmente
associadas aos EEE. Ao mesmo tempo, a sua colaboração
8. Não instale perto de quaisquer fontes de calor
para a eliminação correcta deste produto irá contribuir
tais como radiadores, bocas de ar quente, fogões de
para a utilização eficiente dos recursos naturais. Para mais
sala ou outros aparelhos (incluindo amplificadores)
informação acerca dos locais onde poderá deixar o seu
que produzam calor.
equipamento usado para reciclagem, é favor contactar
9. Não anule o objectivo de segurança das fichas os serviços municipais locais, a entidade de gestão de
polarizadas ou do tipo de ligação à terra. Uma ficha resíduos ou os serviços de recolha de resíduos domésticos.
polarizada dispõe de duas palhetas sendo uma mais larga
do que a outra. Uma ficha do tipo ligação à terra dispõe
8 X-TOUCH COMPACT 9 Quick Start Guide

X-TOUCH COMPACT Hook-up


DJ Performance
(EN) Step 1: Hook-Up

(ES) Paso 1: Conexión

(FR) Etape 1 : Connexions

(DE) Schritt 1: Verkabelung USB A USB B


Power Cable

(PT) Passo 1: Conexões


Live Mixing Control

USB A

USB
Mouse Laptop

USB MINI B
MIDI OUT MIDI IN
Power Cable
X-TOUCH MINI

Home Studio

MIDI IN MIDI OUT

USB A USB B
Power Cable
MIDI IN

Foot Switch

Expression Pedal

BEHRINGER XR18 Digital Mixer*


*future implementation

USB A
MIDI OUT

Desktop

USB
Mouse
UMA25S
10 X-TOUCH COMPACT 11 Quick Start Guide

X-TOUCH COMPACT Controls


(EN) Step 2: Controls

(1) Push encoder knobs – these 16 endless (8) LED section – these LEDs show the status of (13) MIDI OUT – this 5-pin DIN connector sends
encoders each have a detent and push the X-TOUCH COMPACT: MIDI data to external MIDI devices. In USB
function (not illuminated), and a 13-segment mode, the X-TOUCH COMPACT only sends
INTERFACE USB – lit when the unit is
amber LED ring. The top row of 8 knobs are MIDI data received directly from the host
connected correctly to the USB port of a
typically used in Digital Audio Workstation computer. In stand-alone mode, it sends
live computer
(8) (DAW) applications for fine control of MIDI data from the X-TOUCH COMPACT,
parameters such as level or pan control MIDI IN – lit when MIDI data is received merged with any MIDI IN signals.
of channels 1 to 8, and the 8 knobs on the
MIDI OUT – lit when MIDI data is sent out (14) MIDI IN – this 5-pin DIN connector receives
right can be used for individual level and
MIDI data from external MIDI devices.
EQ adjustments. FOOT SW – lit when the foot switch is
In USB mode, the X-TOUCH COMPACT routes
(1) (2) Select buttons – these 3 x 8 buttons
in operation
any incoming MIDI data only to the host
are typically used for DAW mixer channel FOOT EXP – lit when the expression pedal is computer. In stand-alone mode, it routes
(2) applications such as solo or mute of channels in operation it to the MIDI OUT connector (thru data)
(1) 1 to 8.
MODE MC – lit when the unit is in Mackie
and also sends it to the X-TOUCH COMPACT
(parameter feedback).
(3) Faders – these touch-sensitive motorized Control mode
100 mm faders are typically used for (15) Foot Control Expression Pedal – this ¼"
(9) AC IN – securely connect the supplied AC
fine control of level functions in DAW connector is used for a standard swell pedal
power cord here.
applications. There are 8 channel faders and for continuous MIDI data control. The editor
1 master on the right. The faders can also be (10) POWER – press in to turn on the unit, software allows control over the MIDI data
(3) used for drawbar control of virtual organs. press out to turn it off. assignment and control behavior.
For this use, the value range can be inverted
(6) (11) USB HUB – these 2 USB type A connectors (16) Foot Control Foot Switch – this ¼"
in the X-TOUCH editor software (min = 127,
are used for connecting external USB connector is used for a standard sustain
max = 0). Typical drawbar organ printing
hardware such as a USB mouse, a keyboard, pedal for momentary or toggle MIDI data
(16’, 5 1⁄3’, 8’ etc.) can be found next to the
USB MIDI controllers such as the X-TOUCH control. The editor software allows control
(4) fader numbers (1, 2, 3..).
MINI, and USB MIDI keyboards. The Hub over the MIDI data assignment, switch
(4) Select buttons – these 9 buttons are communicates directly to the computer behavior and polarity.
typically used for lighting applications and not to the X-TOUCH COMPACT. Each
(spotlight on/off ), and sample triggering connector can supply 5V USB power. The hub
(5) (7) (notes on/off ). is only active when the X-TOUCH COMPACT is
powered on, and in USB mode, connected to
(5) MC button – this select button can also
a live computer via the USB MIDI connector.
be used to switch the unit between Mackie
Control mode and standard mode. See the (12) USB MIDI – this USB type B connector is
“Getting Started” section for more details. used to connect to a computer’s USB port for
MIDI data transfer (send/receive), and USB
(6) Select buttons – these 6 buttons
Hub communications. The X-TOUCH COMPACT
are typically used for DAW transport
will operate in USB mode when connected
applications (e.g. play, rec, stop). They can
to a live computer via the supplied USB cord.
also be reconfigured using the X-TOUCH
It can also operate in stand-alone mode with
editor software.
no USB connection.
(7) Layer A and B buttons – these 2 buttons
allow selection between preset layer A
(mixer control) and B (instrument control),
(9) (10) (11) (12) (13) (14) (15) (16) in standard mode. In MC mode, there are
different assignments. See MIDI Maps on
pages 19 to 21. Presets can be saved or
loaded to and from the computer using the
X-TOUCH editor software.
12 X-TOUCH COMPACT 13 Quick Start Guide

X-TOUCH COMPACT Controls


(ES) Paso 2: Controles (FR) Etape 2 : Réglages

(1) Mandos giratorios y de pulsación – cada (8) Sección de pilotos – estos pilotos le indican (13) MIDI OUT – este conector DIN de 5 puntas (1) Boutons poussoirs rotatifs – ces 16 (8) Section LED – ces LEDs indiquent le statut (13) MIDI OUT – ce connecteur DIN à 5 broches
uno de estos 16 mandos giratorios continuos el estado del X-TOUCH COMPACT: envía datos MIDI a dispositivos MIDI encodeurs sans fin possèdent tous une du X-TOUCH COMPACT : permet d’envoyer des données MIDI à
tiene una función de pulsación (sin indicación externos. En el modo USB, el X-TOUCH fonction pression (non illuminé) et un un appareil MIDI externe. En mode USB,
INTERFACE USB – este piloto estará INTERFACE USB – s’allume lorsque l’appareil
luminosa) y una muesca, así como un anillo COMPACT solo transmite los datos MIDI anneau LED orange à 13 segments. Les 8 le X-TOUCH COMPACT envoie uniquement
iluminado cuando la unidad esté conectada est connecté au port USB d’un ordinateur
de 13 pilotos amarillos. La fila superior recibidos directamente desde el ordenador encodeurs de la rangée supérieure sont les données MIDI reçues directement depuis
correctamente al puerto USB de un
de 8 mandos se usa habitualmente en de control. En el modo independiente, généralement utilisés avec un logiciel MIDI IN – s’allume lorsque des données MIDI l’ordinateur auquel il est connecté. En mode
ordenador activo
aplicaciones DAW (Digital Audio Workstation) envía los datos MIDI del propio X-TOUCH DAW (Digital Audio Workstation) pour régler sont reçues autonome, il envoie les données du X-TOUCH
para el control preciso de parámetros como el MIDI IN – este piloto estará iluminado COMPACT, mezclados con cualquier señal avec précision des paramètres tels que le COMPACT combinées à celles reçues à l’entrée
MIDI OUT – s’allume lorsque des données
nivel o el control de panorama de los canales cuando estén siendo recibidos datos MIDI MIDI IN recibida. niveau ou le panoramique des voies 1 à MIDI IN.
MIDI sont émises
1 a 8, y los 8 mandos de la derecha pueden ser 8. Les 8 encodeurs de droite peuvent être
MIDI OUT – este piloto estará iluminado (14) MIDI IN – este conector DIN de 5 puntas (14) MIDI IN – ce connecteur DIN à 5 broches
usados para ajustes de nivel y EQ individuales. utilisés pour le réglage individuel du niveau FOOT SW – s’allume lorsque le contacteur au
cuando estén siendo transmitidos datos MIDI recibe datos MIDI procedentes de dispositivos permet de recevoir des données MIDI
ou de l’égalisation. pied est utilisé
(2) Botones selectores – esta matriz de MIDI externos. En el modo USB, el X-TOUCH depuis un appareil MIDI externe. En mode
FOOT SW – este piloto estará iluminado
3 x 8 botones se utiliza habitualmente en COMPACT dirige cualquier dato MIDI (2) Boutons de sélection – les boutons de FOOT EXP – s’allume lorsque la pédale USB, le X-TOUCH COMPACT transmet
cuando esté usando el pedal de disparo
aplicaciones DAW de mezclador de canales entrante solo al ordenador de control. ces 3 rangées sont habituellement utilisés d’expression est utilisée les données MIDI reçues uniquement à
como función solo o de anulación (mute) FOOT EXP – este piloto estará iluminado En el modo independiente, los envía al pour activer différentes fonctions des voies, l’ordinateur auquel il est connecté. En mode
MODE MC – s’allume lorsque l’appareil
de los canales 1 a 8. cuando esté usando el pedal de expresión conector MIDI OUT (thru de datos) y también par exemple les modes solo ou mute des autonome, les données sont transmises au
fonctionne en mode Mackie Control
los pasa al propio X-TOUCH COMPACT voies 1 à 8. connecteur MIDI OUT (vers d’autres appareils)
(3) Faders – estos faders motorizados de MODE MC – este piloto estará iluminado
(realimentación de parámetro). (9) AC IN – permet de connecter le cordon et également au X-TOUCH COMPACT.
100 mm y sensibles al tacto se suelen usar cuando la unidad esté en el modo (3) Faders – ces Faders tactiles motorisés
d’alimentation fourni.
para el control preciso de funciones de nivel Mackie Control (15) Foot Control Expression Pedal – esta toma de 100 mm sont généralement utilisés (15) Foot Control Expression Pedal – ce
en aplicaciones DAW. Dispone de 8 faders de de 6,3 mm se usa para la conexión de un pedal pour régler les niveaux dans un logiciel (10) POWER – permet de mettre l’appareil sous/ connecteur Jack 6,35 mm permet de
(9) AC IN – conecte aquí firmemente el cable de
canal y 1 fader máster a la derecha. También de barrido (expresión) standard para el control DAW. Vous trouverez 8 Faders de voie et hors tension. connecter une pédale d’expression
alimentación incluido.
puede usar estos faders para el control de de datos MIDI de tipo continuo. El software 1 Fader Master à droite. Les Faders peuvent standard pouvant contrôler les données
(11) USB HUB – ces 2 ports USB de type A
tiradores en órganos virtuales. Para este (10) POWER – pulse este interruptor para editor le permite controlar la asignación de également être utilisés pour contrôler les MIDI. L’éditeur permet d’assigner des
permettent de connecter des accessoires
uso, el rango de valores puede ser invertido encender la unidad y vuélvalo a pulsar datos MIDI y el comportamiento del control. tirettes d’un orgue virtuel. Dans ce cas, la données MIDI à la pédale et de paramétrer
USB externes, par exemple une souris,
en el software editor X-TOUCH (min = 127, (para que quede en posición “no pulsado”) plage de valeur des Faders peut être inversée son fonctionnement.
(16) Foot Control Foot Switch – esta toma de un clavier, des contrôleurs USB MIDI (par ex.,
max = 0). Puede encontrar las indicaciones para apagarla. avec l’éditeur X-TOUCH (min = 127, max = 0).
6,3 mm se usa para la conexión de un pedal le X-TOUCH MINI) ou des claviers USB MIDI. (16) Foot Control Foot Switch – ce connecteur
típicas de los órganos de tiradores Les réglages habituels des tirettes d’orgue
(11) USB HUB – estos 2 conectores USB de tipo sustain standard para el control de datos Ces connecteurs communiquent directement Jack 6,35 mm permet de connecter un
(16’, 5 1⁄ 3’, 8’ etc.) al lado de los números (16’, 5 1⁄ 3’, 8’ etc.) sont indiqués à côté du
A se usan para la conexión de unidades USB MIDI de tipo momentáneo o conmutador. avec l’ordinateur et pas avec le X-TOUCH contacteur au pied standard pour contrôler
de fader (1, 2, 3..). numéro des Faders (1, 2, 3..).
externas como puede ser un ratón y/o teclado El software editor le permite controlar COMPACT. Chaque connecteur peut fournir des données MIDI de manière momentanée
(4) Botones selectores – estos 9 botones se USB, controladores USB MIDI como el X-TOUCH la asignación de datos MIDI, así como el (4) Boutons de sélection – ces 9 boutons sont une tension USB de 5V. Ils ne fonctionnent ou en continu. L’éditeur permet d’assigner
suelen usar para aplicaciones de iluminación MINI, así como teclados USB MIDI. El Hub se comportamiento y polaridad del interruptor. généralement utilisés pour des application que lorsque le X-TOUCH COMPACT est sous des données MIDI au contacteur ainsi que
espectacular (foco on/ off ) y conmutación de comunica directamente con el ordenador y d’éclairage (allumer/éteindre un projecteur) tension, en mode USB et connecté à un de paramétrer son fonctionnement et
muestreos (nota on/off ). no con el X-TOUCH COMPACT. Cada conector et pour lancer des échantillons (note on/off ). ordinateur par le connecteur USB MIDI. sa polarité.
le ofrece salida de alimentación USB de 5 V.
(5) Botón MC – este botón selector puede ser (5) Bouton MC – ce bouton de sélection peut (12) USB MIDI – ce port USB de type B permet de
El hub está activo únicamente cuando el
usado también para conmutar la unidad également être utilisé pour alterner entre connecter l’appareil à un ordinateur pour le
X-TOUCH COMPACT está encendido, en el
entre el modo Mackie Control y el modo le fonctionnement en mode Mackie Control transfert de données MIDI (envoi/réception)
modo USB y conectado a un ordenador activo
standard. Vea la sección “Primeros pasos” et en mode standard. Consultez la section et pour la communication via les ports USB
a través del conector USB MIDI.
para más detalles. “Mise en œuvre” pour plus de détails. Hub. Le X-TOUCH COMPACT fonctionne
(12) USB MIDI – este conector USB de tipo B en mode USB lorsqu’il est connecté à
(6) Botones selectores – estos 6 botones son (6) Boutons de sélecton – ces 6 boutons sont
se usa para conectar esta unidad al puerto un ordinateur par le cordon USB fourni.
usados habitualmente para las aplicaciones généralement utilisés pour les fonctions de
USB de un ordenador para la transferencia Il peut également fonctionner de manière
de transporte de un DAW (p.e. reproducción, transport d’un logiciel DAW (par exemple,
de datos MIDI (envío/recepción) y para autonome lorsqu’il n’est pas connecté
grabación, parada). También puede lecture, enregistrement, stop). Vous pouvez
las comunicaciones USB Hub. El X-TOUCH en USB.
reconfigurarlos usando el software editor les reconfigurer avec l’éditeur X-TOUCH.
COMPACT actuará en el modo USB cuando esté
X-TOUCH editor.
conectado a un ordenador activo a través del (7) Boutons Layer A et B – ces 2 boutons
(7) Botones Layer A y B – estos 2 botones le cable USB incluido. También puede usarlo en permettent de sélectionner les groupes
permiten elegir entre el estrato prefijado el modo independiente sin la conexión USB. de presets A (contrôles de mixage) et B
A (control de mezclador) y el B (control de (contrôle d’instruments), en mode standard.
instrumento) en el modo standard. En el modo En mode MC, différentes assignations sont
MC hay asignaciones distintas. Vea los mapas possibles. Voir la charte d’implémentation
MIDI en las páginas 19 a 21. Estos presets MIDI en pages 19 à 21. Les presets peuvent
pueden ser almacenados o cargados a o être sauvegardés/chargés sur/depuis un
desde un ordenador usando el software ordinateur avec l’éditeur X-TOUCH.
editor X-TOUCH.
14 X-TOUCH COMPACT 15 Quick Start Guide

X-TOUCH COMPACT Controls


(DE) Schritt 2: Bedienelemente (PT) Passo 2: Controles

(1) Druck/Drehregler – Diese 16 Endlosregler (8) LED-Sektion – Diese LEDs zeigen den Status (13) MIDI OUT – Diese 5-Pol DIN-Buchse leitet (1) Botões Push encoder – cada um desses (8) Seção LED – Esses LEDs exibem o status do (13) MIDI OUT – Este conector DIN de 5
verfügen über eine Rast- und Druckfunktion des X-TOUCH COMPACT an: MIDI-Daten zu externen MIDI-Geräten. 16 codificadores endless têm uma função X-TOUCH COMPACT: pinos envia dados MIDI a dispositivos
(nicht beleuchtet) und einen gelben Im USB-Modus sendet der X-TOUCH detent e push (não iluminada), e um anel MIDI externos. No modo USB, o X-TOUCH
INTERFACE USB – leuchtet, wenn das Gerät INTERFACE USB – fica acesa quando a
13-segmentigen LED-Ring. Die obere COMPACT nur MIDI-Daten, die er direkt LED âmbar de 13 segmentos. A fila superior COMPACT apenas envia dados MIDI
korrekt mit dem USB-Port eines laufenden unidade está conectada corretamente à
Reihe aus 8 Reglern wird normalerweise vom Host Computer empfängt. Im Stand- de 8 botões é tipicamente usada em recebidos diretamente do computador
Computers verbunden ist. porta USB de um computador operante
bei DAW (Digital Audio Workstation)- Alone-Modus sendet er die MIDI-Daten des aplicativos DAW (Digital Audio Workstation) host. No modo stand-alone, ele envia dados
Anwendungen zur Feinsteuerung von MIDI IN – leuchtet, wenn MIDI-Daten X-TOUCH COMPACT zusammen mit allen MIDI para controle refinado de parâmetros tais MIDI IN – fica aceso quando os dados MIDI MIDI provenientes do X-TOUCH COMPACT,
Parametern wie Pegel oder Panning der empfangen werden. IN-Signalen. como nível ou controle pan dos canais 1 e 8, data são recebidos via misturados a quaisquer sinais MIDI IN.
Kanäle 1 – 8 verwendet. Die 8 Regler auf e os 8 botões na direita podem ser usados
MIDI OUT – leuchtet, wenn MIDI-Daten (14) MIDI IN – Diese 5-Pol DIN-Buchse empfängt MIDI OUT – acesos quando dados MIDI são (14) MIDI IN – Este conector DIN de 5 pinos
der rechten Seite kann man für individuelle para ajustes de nível individual e EQ.
gesendet werden. MIDI-Daten von externen MIDI-Geräten. enviados para fora recebe dados MIDI provenientes de
Pegel- und EQ-Einstellungen nutzen.
Im USB-Modus leitet der X-TOUCH COMPACT (2) Botões Select – esses 3 x 8 botões são dispositivos MIDI externos. No modo USB,
FOOT SW – leuchtet, wenn der Fußschalter in FOOT SW – fica aceso quando o botão foot
(2) Wahltasten – Diese 3 x 8 Tasten steuern die eingehenden MIDI-Daten nur zum Host tipicamente usados para aplicativos de o X-TOUCH COMPACT roteia qualquer dado
Betrieb ist. está operante
normalerweise die Solo- und Mute- Computer. Im Stand-Alone-Modus leitet er canal DAW mixer tais como solo ou mute dos MIDI que entre apenas para o computador
Funktionen der Mixer-Kanäle 1 bis 8 FOOT EXP – leuchtet, wenn das die Daten zur MIDI OUT-Buchse (Thru-Daten) channels 1 a 8. FOOT EXP – fica aceso quando o pedal host. No modo stand-alone, ele o roteia
einer DAW. Expressionpedal in Betrieb ist. und gleichzeitig zum X-TOUCH COMPACT expression está operante para o conector MIDI OUT (thru data) e
(3) Faders – Esses faders motorizados de
(Parameter-Feedback). também o envia ao X-TOUCH COMPACT
(3) Fader – Diese berührungsempfindlichen MODE MC – leuchtet, wenn das Gerät im 100 mm sensíveis ao toque são tipicamente MODE MC – fica aceso quando a unidade
(feedback de parâmetro).
motorisierten 100 mm Fader werden Mackie Control-Modus läuft. (15) Foot Control Expression Pedal – An diese usados para controle refinado de nível de está no modo Mackie Control
normalerweise für die Feinsteuerung von 6,3 mm-Buchse schließt man ein normales funções em aplicativos DAW. Há 8 faders (15) Foot Control Expression Pedal– Este
(9) AC IN – Hier schließen Sie das mitgelieferte (9) AC IN – conecte de maneira segura o cabo AC
Pegelfunktionen bei DAW-Anwendungen Schwellerpedal zur stufenlosen Steuerung de canal e 1 master na direita. Os faders conector de ¼" é usado com pedal swell
Netzkabel an. fornecido aqui.
genutzt. Es sind 8 Kanalfader und 1 Master- von MIDI-Daten an. Mit der Editor-Software também podem ser usados para controle padrão para controle de dados MIDI
Fader rechts außen verfügbar. Man kann (10) POWER – Bei gedrückter Taste ist das kann man die MIDI-Datenzuordnung und das drawbar de órgãos virtuais. Para esse tipo de (10) POWER – Aperte o botão para dentro contínuos. O software de edição possibilita
die Fader auch zur Zugriegel-Steuerung von Gerät eingeschaltet. Steuerungsverhalten einstellen. uso, o alcance do valor pode ser invertido no para ligar a unidade, desaperte o botão, controle sobre a designação de dados MIDI e
virtuellen Orgeln einsetzen. Für diesen Zweck software de edição do X-TOUCH (min = 127, colocando-o para fora, para desligar. comportamento de controle.
(11) USB HUB – An diese 2 USB Typ A-Ports (16) Foot Control Foot Switch – An diese
lässt sich der Wertbereich in der X-TOUCH máx = 0). Tipicamente a impressão do
werden externe USB Hardware-Geräte wie 6,3 mm-Buchse schließt man ein normales (11) USB HUB – Esses 2 conectores USB do tipo (16) Foot Control Foot Switch – Este conector
Editor Software umkehren (Min. = 127, órgão drawbar (16’, 5 1⁄ 3’, 8’ etc.) pode ser
USB-Mäuse und Tastaturen oder USB MIDI Sustainpedal zur nichtrastenden oder A são usados para conectar hardware de de ¼" é usado com pedal de sustentação
Max. = 0). Die typischen Zugriegellängen encontrada ao lado dos números fader
Controller wie der X-TOUCH MINI und USB rastenden Steuerung von MIDI-Daten an. USB externos tais como um mouse USB, padrão para controle de dados MIDI
einer Orgel (16’, 5 1⁄ 3’, 8’ etc.) sind neben den (1, 2, 3..).
MIDI Keyboards angeschlossen. Das Hub Mit der Editor-Software kann man die MIDI- um teclado, controladores MIDI USB tais alternado ou momentâneo. O software
Fader-Nummern (1, 2, 3..) aufgedruckt.
kommuniziert direkt mit dem Computer und Datenzuordnung, das Schaltverhalten und die (4) Botões Select – Esses 9 botões são como o X-TOUCH MINI, e teclados MIDI de edição possibilita controle sobre a
(4) Wahltasten – Diese 9 Tasten werden nicht mit dem X-TOUCH COMPACT. Jeder Port Polarität einstellen. tipicamente usados para aplicativos de USB. O Hub comunica-se diretamente designação de dados MIDI, comportamento
normalerweise für Beleuchtungssysteme kann 5 V USB-Spannung liefern. Das Hub iluminação (holofote on/ off ), e sample com o computador e não como o X-TOUCH do botão e polaridade.
(Spot ein/aus) und Sample Triggering ist nur aktiv, wenn der X-TOUCH COMPACT triggering (notas on/off ). COMPACT. Cada conector pode fornecer
(Note on/off ) eingesetzt. eingeschaltet und im USB-Modus über den potência USB de 5 V. O hub só fica ativo
(5) Botão MC button – este botão select
USB MIDI-Anschluss mit einem laufenden quando o X-TOUCH COMPACT é ligado, e no
(5) MC-Taste – Mit dieser Taste kann man também pode ser usado para comutar
Computer verbunden ist. modo USB, conectado a um computador
den X-TOUCH COMPACT auch zwischen a unidade entre o modo Mackie Control
operante através de um conector MIDI USB.
dem Mackie Control- und Standard-Modus (12) USB MIDI – Dieser USB Typ B-Port wird mit e o modo standard. Verificar a seção
umschalten. Weitere Einzelheiten im Kapitel dem USB-Port eines Computers verbunden. “Primeiros Passos” para obter mais detalhes. (12) USB MIDI – Este conector USB do tipo B é
„Erste Schritte“. Über diese Verbindung erfolgt der MIDI usado para fazer conexão a uma porta USB
(6) Botões Select – esses 6 botões são
Datentransfer (Senden/Empfangen) und die de computador para transferência de dados
(6) Wahltasten – Diese 6 Tasten werden tipicamente usados para aplicativos DAW
USB Hub-Kommunikation. Der X-TOUCH MIDI(send/receive), e comunicações de
normalerweise für DAW Transportfunktionen transport (ex. play, rec, stop). Eles também
COMPACT läuft im USB-Modus, wenn er hub USB. O X-TOUCH COMPACT operará no
(z. B. Play, Rec, Stop) verwendet. podem ser reconfigurados usando o software
über das mitgelieferte USB-Kabel mit modo USB quando estiver conectado a um
Man kann sie mit der X-TOUCH Editor Software de edição X-TOUCH.
einem laufenden Computer verbunden computador operante através do cabo USB
auch umkonfigurieren.
ist. Der X-TOUCH COMPACT kann auch im (7) Botões Layer A e B – esses 2 botões fornecido. Ele também pode operar no modo
(7) Layer A- und B-Tasten – Mit diesen 2 Stand-Alone-Modus ohne USB-Verbindung possibilitam a seleção entre layer A stand-alone sem conexão USB.
Tasten kann man im Standard-Modus betrieben werden. (controlador de mixer) e B (controlador de
zwischen Preset Layer A (Mixer-Steuerung) instrumento) do preset, em modo standard.
und B (Instrumenten-Steuerung) wählen. No modo MC, há designações diferentes.
Im MC-Modus sind andere Zuordnungen Verificar Mapas MIDI nas páginas 19 a 21.
verfügbar. Siehe MIDI Maps auf den Seiten Presets podem ser salvos ou carregados a
19 bis 21. Presets können mit der X-TOUCH um, e de um computador usando o software
Editor Software vom Computer geladen oder de edição X-TOUCH.
dort gespeichert werden.
16 X-TOUCH COMPACT 17 Quick Start Guide

X-TOUCH COMPACT Getting started


(EN) Step 3: Getting OVERVIEW RESUMEN APERÇU ÜBERBLICK VISÃO GERAL
started This ‘Getting Started Guide’ will help you set up Estos ‘Primeros pasos’ le ayudarán a la hora de Ce “guide de mise en œuvre” va vous aider à Diese ‘Erste Schritte’-Anleitung unterstützt Sie Este ‘Guia de Primeiros Passos’ o ajudará a
your X-TOUCH COMPACT and briefly introduce its configurar su X-TOUCH COMPACT y aquí podrá ver configurer votre X-TOUCH COMPACT et vous donner beim Einrichten Ihres X-TOUCH COMPACT und stellt configurar seu X-TOUCH COMPACT e apresentará
capabilities. The X-TOUCH COMPACT is a very useful también un resumen de todas sus capacidades. un bref aperçu de ses capacités . Le X-TOUCH Ihnen kurz seine Fähigkeiten vor. Der X-TOUCH brevemente suas capacidades. O X-TOUCH
(ES) Paso 3: Puesta en helper to expand software DAW/instrument control El X-TOUCH COMPACT es una herramienta muy COMPACT vous apporte une aide précieuse pour COMPACT kann Ihnen mit seinen 39 praktischen COMPACT é um assistente bem útil para
with 39 handy illuminated buttons, 16 rotary útil para ampliar el control de su software DAW/ contrôler vos DAW/instruments virtuels grâce à beleuchteten Tasten, 16 Druck/Drehreglern expandir o controle de DAW/instrumento de
marcha push-encoders, and 9 touch-sensitive motorized instrumento con 36 botones iluminados, 16 mandos ses 39 boutons lumineux, ses 16 boutons poussoirs und 9 berührungsempfindlichen motorisierten software com 39 botões iluminados muito
100 mm faders. It can also be used as a stand-alone giratorios con función de pulsación y 9 faders de rotatifs et ses 9 Faders tactiles motorisés de 100 mm-Fadern bei der Erweiterung Ihrer Software úteis, 16 codificadores rotativos push, e 9 faders
trigger controller for mobile / live performance. 100 mm motorizados y sensibles al tacto. Puede 100 mm. Il peut également faire office de contrôleur DAW/Instrumenten-Steuerung sehr wertvolle motorizados de 100 mm sensíveis ao toque.
(FR) Etape 3 : Mise en It has predefined standard MIDI assignments in 2 usarlo también como un controlador de disparo autonome pour toute utilisation nomade ou en Dienste leisten. Er ist auch als eigenständiger Trigger Ele também pode ser usado como controlador
oeuvre selectable preset layers: A (mixer control) and B independiente para actuaciones en directo/ concert. Il est doté d’assignations MIDI standard Controller für mobile/live Performances einsetzbar. de trigger stand-alone para performances em
(instrument control), and an MC (Mackie Control) escenarios móviles. Dispone de asignaciones réparties en 2 groupes de presets sélectionnables, Er bietet vordefinierte standard MIDI-Zuordnungen aparelhos móveis e ao vivo. Ele tem designações
mode. Editing (if required) can be done using the MIDI standard predefinidas en 2 estratos de A (contrôle de mixage) et B (contrôle d’instrument), in 2 wählbaren Preset Layern: A (Mixer-Steuerung) padrão MIDI pré definidas em 2 camadas de
(DE) Schritt 3: Erste free X-TOUCH editor software. Alternatively, your preset conmutables: A (control de mezclador) y el et peut fonctionner en mode MC (Mackie Control). und B (Instrumenten-Steuerung) sowie einen preset selecionáveis: A (controle de mixer) e
DAW or soft instrument can “learn” the assigned B (control de instrumento), así como un modo Vous pourrez éditer ses paramètres (si nécessaire) MC (Mackie Control)-Modus. Zum Editieren steht B (controle de instrumento), e um modo MC
Schritte X-TOUCH COMPACT functions. MC (Mackie Control). Puede editar sus ajustes avec le logiciel gratuit X-TOUCH. Votre DAW ou (nötigenfalls) die gratis X-TOUCH Editor Software (Mackie Control). A edição (se necessária) pode
(si lo necesita) usando el software editor gratuito instrument virtuel peut sinon “apprendre” les zur Verfügung. Alternativ kann Ihre DAW oder Ihr ser feita usando um software de edição X-TOUCH
SOFTWARE SET-UP X-TOUCH. Alternativamente, su DAW o instrumento fonctions du X-TOUCH COMPACT. Soft Instrument auch die zugewiesenen X-TOUCH grátis. De forma alternativa, seu DAW ou
(PT) Passo 3: Primeiros The X-TOUCH COMPACT is a USB Class Compliant de software puede detectar y “aprender” las COMPACT-Funktionen „lernen“. instrumento suave poderá “aprender” as funções
CONFIGURATION LOGICIELLE
Passos MIDI device, and so no driver installation is required. funciones asignadas en el X-TOUCH COMPACT.
SOFTWARE SET-UP
do X-TOUCH COMPACT designadas.
The X-TOUCH editor software application and its Le X-TOUCH COMPACT est un appareil MIDI USB
CONFIGURACIÓN DEL SOFTWARE CONFIGURAÇÃO DO SOFTWARE
quick start guide are available as free downloads nativement pris en charge, l’installation d’aucun Der X-TOUCH COMPACT ist ein USB Class Compliant
from behringer.com. This application is the only way El X-TOUCH COMPACT es un dispositivo MIDI que pilote n’est nécessaire. L’éditeur X-TOUCH et son MIDI-Gerät und benötigt daher keine zusätzlichen O X-TOUCH COMPACT é um dispositivo MIDI
that the MIDI functions of the unit can be edited, cumple con el standard USB, por lo que no es guide de démarrage rapide sont téléchargeables Treiber. Die X-TOUCH Editor Software und die complacente com a classe USB, então não
and the firmware updated. necesario instalar ningún driver. Puede descargarse gratuitement sur behringer.com. Cette application zugehörige Schnellstart-Anleitung können auf é necessária a instalação de um driver. O
gratuitamente el software editor X-TOUCH y su est nécessaire pour éditer les fonction MIDI de behringer.com gratis heruntergeladen werden. Nur aplicativo do software de edição X-TOUCH e
HARDWARE SET-UP manual de puesta en marcha a través de la web l’appareil et mettre à jour son firmware. mit dieser Software kann man die MIDI-Funktionen seu guia de início rápido estão disponíveis para
Connect your X-TOUCH COMPACT directly to an behringer.com. Este software es la única forma de des Geräts editieren und die Firmware aktualisieren. download gratuito no website behringer.com.
editar las funciones MIDI de la unidad, así como de CONFIGURATION MATÉRIELLE Este aplicativo é a única maneira de se editar
available USB port on your Mac* or PC using the
actualizar su firmware. HARDWARE SET-UP as funções MIDI da unidade, e de atualizar
supplied USB cable. It is also possible to connect to Connectez le X-TOUCH COMPACT directement à
an iPad* or other iOS device via either the Apple* un port USB de votre Mac ou PC avec le cordon Verbinden Sie den X-TOUCH COMPACT über das o firmware.
CONFIGURACIÓN DEL HARDWARE
Lightning* to USB Camera Adapter, or the iPad USB fourni. Vous pouvez également le connecter mitgelieferte USB-Kabel direkt mit einem freien
CONFIGURAÇÃO DO HARDWARE
Camera Connection Kit USB adapter for older 30-pin Conecte su X-TOUCH COMPACT directamente a un à un iPad ou autre appareil iOS avec l’adaptateur USB-Port Ihres Mac oder PC. Über einen „Apple
devices. Apply AC power to the X-TOUCH COMPACT puerto USB disponible en su Mac o PC por medio del pour caméra Apple Lightning vers USB ou le kit de Lightning to USB Camera Adapter“ oder (bei älteren Conecte seu X-TOUCH COMPACT diretamente
and turn on its power switch. cable USB incluido. También puede conectarlo a un connexion USB pour caméra iPad si vous possédez 30-Pol Geräten) einen „iPad Camera Connection Kit a uma porta USB disponível no seu Mac ou PC
iPad u otro dispositivo iOS por medio del adaptador un appareil plus ancien doté d’un connecteur à USB Adapter“ kann man auch ein iPad oder anderes usando o cabo USB fornecido. Também é possível
MACKIE CONTROL MODE Apple Lightning to USB Camera o del adaptador iPad 30 broches. Connectez le X-TOUCH au secteur puis iOS-Gerät anschließen. Schließen Sie den X-TOUCH conectar a um iPad ou outro dispositivo iOS
To switch between standard operating mode and MC Camera Connection Kit USB en el caso de antiguos mettez-le sous tension. COMPACT ans Stromnetz an und schalten Sie ihn mit através do Adaptador de Lightning para Câmera
(Mackie Control) mode, press and hold down the MC dispositivos con conectores de 30 puntas. Conecte el dem Netzschalter ein. com USB da Apple, ou adaptador de USB para kit
cable de alimentación del X-TOUCH COMPACT a una MODE MACKIE CONTROL de conexão de camera de iPad para dispositivos
button in the bottom left corner, and then turn on
salida de corriente alterna y encienda la unidad por MACKIE CONTROL-MODUS mais antigos de 30 pinos. Alimente o X-TOUCH
the unit’s power switch. Keep holding down the MC Pour alterner entre les modes de fonctionnement
button until the MC MODE LED lights continuously to medio de su interruptor power. standard et MC (Mackie Control), maintenez enfoncé Um zwischen der Standard-Betriebsart und dem COMPACT com energia AC e ligue o botão power.
show that the unit is in MC mode. The unit will stay le bouton MC situé dans le coin inférieur gauche puis MC (Mackie Control)-Modus umzuschalten, halten
MODO MACKIE CONTROL MODO MACKIE CONTROL
in the current mode even when the unit is turned mettez l’appareil sous tension. Maintenez la pression Sie die MC-Taste in der unteren linken Ecke gedrückt
on or off. Repeat this procedure to change back to Para conmutar entre el modo operativo standard y sur le bouton MC jusqu’à ce que la LED MC MODE und schalten das Gerät mit seinem Netzschalter ein. Para comutar entre o modo de operação padrão
standard mode, only this time, make sure the MC el modo MC (Mackie Control), mantenga pulsado el reste allumée en continu, indiquant que l’appareil Halten Sie die MC-Taste so lange gedrückt, bis die e o modo MC (Mackie Control), aperte e segure
MODE LED turns off instead. botón MC de la esquina inferior izquierda mientras fonctionne en mode MC. L’appareil fonctionne sous MC MODE LED konstant leuchtet und dadurch den o botão MC no canto esquerdo inferior, e então
enciende la unidad. Siga manteniendo pulsado le mode sélectionné même après redémarrage. aktivierten MC-Modus anzeigt. Das Gerät bleibt auch ligue o botão power da unidade. Continue
el botón MC hasta que el piloto MC MODE quede Répétez l’opération pour mettre l’appareil en mode nach dem Aus- und Einschalten im aktuellen Modus. segurando o botão MC para baixo até que o
iluminado de forma fija para indicarle que la unidad standard, assurez-vous simplement que la LED MC Wiederholen Sie das beschriebene Verfahren, um LED MC MODE acenda de maneira contínua
ya está activa en el modo MC. La unidad seguirá en el MODE est cette fois-ci éteinte. zurück in den Standard-Modus zu wechseln, und mostrando que a unidade está no modo MC. A
modo activo incluso después de apagarla y volverla warten Sie dann, bis die MC MODE LED erlischt. unidade permanecerá no modo atual até mesmo
a encender. Si quiere volver al modo standard, quando a unidade for ligada ou desligada. Repita
repita este mismo proceso, asegurándose de que el este procedimento para mudá-lo novamente ao
piloto MC MODE quede apagado en ese caso. modo padrão, somente desta vez, certifique-se
de que o LED MC MODE desligue.

*Mac, Apple, iPad and Lightning are trademarks of Apple Inc.


18 X-TOUCH COMPACT 19 Quick Start Guide

X-TOUCH COMPACT BLOCK DIAGRAM X-TOUCH COMPACT MIDI MAP


PRESET LAYER A “Mixer Control” (MIDI Channel =1)

Foot Switch Expression Pedal


Data CC27 CC26
Desktop Control Elements Send
MIDI IN MIDI Keyboard
t Faders t Status LEDs Parameter
t Encoders t Foot Switch Feedback
t Buttons t Exp. Pedal MIDI OUT MIDI Sound Module
Turn CC10 CC11 CC12 CC13 CC14 CC15 CC16 CC17 CC18 CC19
Push 0(C-2) 1 2 3 4 5 6 7(G-2) 8(G#-2) 9
from Computer
Foot Switch
USB MIDI Computer
16(E-1) 17 18 19 20 21 22 23(B-1) CC20 CC21
to Computer
10 11
Expression 24(C0) 25 26 27 28 29 30 31(G0)
Pedal USB Mouse
USB HUB
X-TOUCH MINI 32(G#0) 33 34 35 36(C1) 37 38 39(D#1) CC22 CC23
X-TOUCH COMPACT in USB Mode 12(C-1) 13

Data CC24 CC25


Desktop Control Elements Send
MIDI IN MIDI Keyboard
14 15(D#-1)
t Faders t Status LEDs Parameter Move CC1 CC2 CC3 CC4 CC5 CC6 CC7 CC8 CC9
t Encoders t Foot Switch Feedback
t Buttons t Exp. Pedal MIDI OUT MIDI Sound Module
Merge Touch CC101 CC102 CC103 CC104 CC105 CC106 CC107 CC108 CC109
49(C#2) 50

Foot Switch
USB MIDI 51 52

Expression 53 54(F#2)
Pedal USB HUB
X-TOUCH COMPACT in Stand Alone Mode 40(E1) 41 42 43 44 45 46 47 48(C2)

Notes:
The X-TOUCH COMPACT will detect if a computer is connected to the USB MIDI socket: If it is, then USB Mode is active.
If not, then it will automatically switch to Stand Alone Mode.
Notas: Notes:
El X-TOUCH COMPACT detectará si hay un ordenador conectado a la toma USB MIDI: En caso afirmativo, se activará el modo USB. Si no hay conectado ninguno, Every push function (encoders + buttons) is a NOTE command.
entonces la unidad activará automáticamente el modo independiente (Stand Alone). The encoder rotation, fader movement, fader touch, and foot control functions have CC commands.
Remarques : Notas:
Le X-TOUCH COMPACT détecte automatiquement si un ordinateur est connecté par le port USB MIDI : dans ce cas, le mode USB est activé. Sinon, il se place Cada pulsación (mandos giratorios + botones) es una orden NOTA.
automatiquement en mode autonome. El giro de un mando giratorio, movimiento de un fader, pulsación de un fader y control de pedal emiten órdenes CC (controlador continuo).
Hinweise: Remarque :
Der X-TOUCH COMPACT erkennt, ob ein Computer an die USB MIDI-Buchse angeschlossen ist: Wenn ja, ist der USB-Modus aktiv. Wenn nein, wechselt er automatisch in Chaque bouton (y compris lorsque vous appuyez sur les encodeurs) contrôle une commande NOTE.
den Stand Alone-Modus. La rotation des encodeurs, le mouvement des Faders, leur fonction tactile et le contacteur au pied contrôlent une commande CC.
Notas: Hinweise:
O X-TOUCH COMPACT detectará se o computador estiver conectado à tomada USB MIDI: Se estiver, então o modo USB estará ativo. Caso não esteja, Druckfunktionen (Regler + Tasten) lösen NOTEN-Befehle aus.
ele mudará automaticamente para o modo Stand Alone. Reglerdrehungen, Faderbewegungen, Faderberührungen und Foot Control-Funktionen lösen CC-Befehle aus.
Notas:
Cada função push (codificadores + botões) é um comando NOTE.
As funções rotação do codificador, movimento fader, fader touch, e controle de pé têm comandos CC.
20 X-TOUCH COMPACT 21 Quick Start Guide

X-TOUCH COMPACT MIDI MAP


PRESET LAYER B “Instrument Control” (MIDI Channel =1) Mackie Control Mode MC Assignment

Foot Switch Expression Pedal Foot Switch Expression Pedal


CC64 CC63 User Switch 1 External Control

Turn CC37 CC38 CC39 CC40 CC41 CC42 CC43 CC44 CC45 CC46 Turn VPOT VPOT VPOT VPOT VPOT VPOT VPOT VPOT Push= Push=
+ Push TRACK SEND
Push 55(G2) 56 57 58 59 60(C3) 61 62(D3) 63(D#3) 64 1 2 3 4 5 6 7 8

71(B3) 72(C4) 73 74 75 76 77 78(F#4) SOLO SOLO SOLO SOLO SOLO SOLO SOLO SOLO
CC47 CC48 Push= Push=
PAN PLUG-IN
65 66 MUTE MUTE MUTE MUTE MUTE MUTE MUTE MUTE
79(G4) 80 81 82 83 84(C5) 85 86(D5)

87(D#5) 88 89 90 91 92 93 94(A#5) SELECT SELECT SELECT SELECT SELECT SELECT SELECT SELECT
CC49 CC50 Push= Push=
EQ INSTR
67 68

CC51 CC52 Turn= Turn=


BANK CHNL
69 70(A#3) </> </>
Move CC28 CC29 CC30 CC31 CC32 CC33 CC34 CC35 CC36 Move
+ Touch FADER FADER FADER FADER FADER FADER FADER FADER FADER
1 2 3 4 5 6 7 8 MASTER
Touch CC111 CC112 CC113 CC114 CC115 CC116 CC117 CC118 CC119
104(G#6) 105

106 107 CYCLE

108(C7) 109(C#7)

95(B5) 96(C6) 97 98 99 100 101 102 103(G6) REC REC REC REC REC REC REC REC FLIP MARKER NUDGE

Notes: Notes:
Every push function (encoders + buttons) is a NOTE command. Encoders 9 to 14: Push = VPOT ASSIGN; Turn is not assigned.
The encoder rotation, fader movement, fader touch, and foot control functions have CC commands. Encoders 15, 16: Turn = Fader Bank and Channel select; Push is not assigned.
Notas: Notas:
Cada pulsación (mandos giratorios + botones) es una orden NOTA. Mandos giratorios 9 a 14: Pulsación = VPOT ASSIGN; el giro no tiene asignación.
El giro de un mando giratorio, movimiento de un fader, pulsación de un fader y control de pedal emiten órdenes CC (controlador continuo). Mandos giratorios 15, 16: Giro = selección de banco de fader y canal; la pulsación no tiene asignación.
Remarque : Remarques :
Chaque bouton (y compris lorsque vous appuyez sur les encodeurs) contrôle une commande NOTE. Encodeurs 9 à 14 : Pression = ASSIGNATION VPOT ; la rotation n’est pas assignée.
La rotation des encodeurs, le mouvement des Faders, leur fonction tactile et le contacteur au pied contrôlent une commande CC. Encodeurs 15 et 16 : Rotation = Sélection de la banque de Faders et du canal ; la pression n’est pas assignée.
Hinweise: Hinweise:
Druckfunktionen (Regler + Tasten) lösen NOTEN-Befehle aus. Regler 9 bis 14: Druck = VPOT ASSIGN; Drehung ist nicht zugewiesen.
Reglerdrehungen, Faderbewegungen, Faderberührungen und Foot Control-Funktionen lösen CC-Befehle aus. Regler 15, 16: Drehung = Fader Bank und Channel Select; Druck ist nicht zugewiesen.
Notas: Notas:
Cada função push (codificadores + botões) é um comando NOTE. Codificadores 9 a 14: Push = VPOT ASSIGN; Turn não é designado.
As funções rotação do codificador, movimento fader, fader touch, e controle de pé têm comandos CC. Codificadores 15, 16: Turn = Fader Bank e Channel select; Push não é designado.
22 X-TOUCH COMPACT Quick Start Guide 23

X-TOUCH COMPACT RX MIDI DATA Specifications


(EN) This RX MIDI data table shows what can get controlled and changed from outside (via MIDI receive) independent of the X-TOUCH editor software. Controls
Rotary/Push controls with LED collar 16
(ES) Esta tabla de datos RX MIDI le indica qué puede controlar y modificar desde el exterior (a través de datos MIDI recibidos) independientemente del programa
Buttons with LED backlight 39
editor X-TOUCH.
Faders 9 motorized faders, 100 mm, touch-sensitive
(FR) Ce tableau de données RX MIDI indique les fonctions pouvant être contrôlées et modifiées de manière externe (par réception de messages MIDI) Foot control (expression) ¼" TS
indépendamment de l’éditeur X-TOUCH.
Foot switch (sustain) ¼" TS
(DE) Diese RX MIDI-Datentabelle zeigt, was man unabhängig von der X-TOUCH Editorsoftware von außen (via MIDI Receive) steuern und ändern kann. Presets (*user programmable) A*, B*, MC mode
(PT) Esta tabela de dados RX MIDI mostra o que pode ser controlado e modificado de fora (através de MIDI receive) independentemente do software editor X-TOUCH. MIDI
Input 5-pin DIN
Function RX CH RX Command RX Value Output 5-pin DIN
Communication in USB mode MIDI interface for computer only
Operation Mode Select GLOBAL CH CC 127 0 = Standard Mode, MC Mode LED off
1 = MC Mode, MC Mode LED on Communication in stand alone mode MIDI in with merge to MIDI out
2-127 = ignored Computer Connection
Preset Layer Change GLOBAL CH Program Change ONLY in Standard Mode (see above): USB USB 2.0, type B
0 = Layer A, A-button LED on USB Hub
1 = Layer B, B-button LED on
2-127 = ignored Type Multi-TT USB 2.0
Fader Movement GLOBAL CH CC 1 – CC 9 0-127 = Fader position, bottom to top Connectors (x2) USB 2.0, type A
LED Ring Behavior GLOBAL CH Encoders 1-8: 0 = Single Voltage (USB power to external devices) 5V
Change CC 10 – CC 17 1 = Pan Communication Between external devices and computer, not to unit
Encoders 9-16: 2 = Fan Active Hub active only when unit in USB mode
CC 18 – CC 25 3 = Spread Power Supply
4 = Trim
5-127 = ignored Type Internal switch mode power supply
LED Ring Remote GLOBAL CH Encoders 1-8: 0 = all LEDs off Voltage 100-240 VAC, 50/60 Hz
Control (Value Change) CC 26 – CC 33 1-13 = LEDs 1 (left) – 13 (right) on Fuse T 1A H 250V
Encoders 9-16: 14-26 = LEDs 1 (left) – 13 (right) blinking Power consumption 25 W
CC 34 – CC 41 27 = all LEDs on
Mains connection Standard IEC receptacle
28 = all LEDs blinking
29-127 = ignored Physical
Buttons LED Remote GLOBAL CH Upper Top Row 1-8: Note off or Note on with Velocity 0: Button LED off Standard operating temperature range 5°C to 40°C (41°F to 104°F)
Control Note 0 – Note 7 Note on with Velocity 1: Button LED on Dimensions (H x W x D) 100 x 391 x 301 mm (3.9 x 15.4 x 11.9")
Upper Mid Row 9-16: Note on with Velocity 2: Button LED blinking Weight 3.7 kg (8.2 lbs)
Note 8 – Note 15 Note on with Velocity 3-127: ignored
Upper Bottom Row 17-24:
Note 16 – Note 23
1-8
Lower Row 25-33: 9-16
Note 24 – Note 32
17-24
Right Area 34-39:
Note 33 – Note 38 34-39
Layer A, B LEDs:
Not assignable; only 1 of 2 LEDs lights 25-33
if Standard mode selected (see above
“Preset Layer Change”)

Status LEDs Remote GLOBAL CH Foot Switch LED: CC 42 For Foot Switch:
Control Exp. Pedal LED: CC 43 0-63 = LED off
64-127 = LED on
MC Mode LED:
Not assignable; lights For Expression Pedal:
only if MC mode selected LED only on while data transfer (value change)
(see above “Operation Mode Select”)
USB LED:
Not assignable; always
active if valid connection
to computer available
MIDI I/O LEDs:
Not assignable; always
active while data transfer
24 X-TOUCH COMPACT Quick Start Guide 25

Other important information FEDERAL COMMUNICATIONS


COMMISSION COMPLIANCE
Outras Informações
INFORMATION
Important information Informations importantes
Importantes
BEHRINGER
1. Register online. Please register your new 1. Enregistrez-vous en ligne. Prenez le 1. Registre-se online. Por favor, registre seu
MUSIC Group equipment right after you purchase it by temps d’enregistrer votre produit MUSIC Group aussi vite novo equipamento MUSIC Group logo após a compra X-TOUCH COMPACT
visiting behringer.com. Registering your purchase using que possible sur le site Internet behringer.com. Le fait visitando o site behringer.com Registrar sua compra
our simple online form helps us to process your repair d’enregistrer le produit en ligne nous permet de gérer usando nosso simples formulário online nos ajuda a
claims more quickly and efficiently. Also, read the terms les réparations plus rapidement et plus efficacement. processar seus pedidos de reparos com maior rapidez e Responsible Party Name: MUSIC Group Services NV Inc.
and conditions of our warranty, if applicable. Prenez également le temps de lire les termes et conditions eficiência. Além disso, leia nossos termos e condições de Address: 5270 Procyon Street
de notre garantie. garantia, caso seja necessário. Las Vegas, NV 89118
2. Malfunction. Should your MUSIC Group USA
Authorized Reseller not be located in your vicinity, 2. Dysfonctionnement. Si vous n’avez pas de 2. Funcionamento Defeituoso. Caso seu
you may contact the MUSIC Group Authorized Fulfiller for revendeur MUSIC Group près de chez vous, contactez le fornecedor MUSIC Group não esteja localizado nas Phone Number: +1 702 800 8290
your country listed under “Support” at behringer.com. distributeur MUSIC Group de votre pays : consultez la liste proximidades, você pode contatar um distribuidor
Should your country not be listed, please check if your des distributeurs de votre pays dans la page “Support” de MUSIC Group para o seu país listado abaixo de “Suporte” X-TOUCH COMPACT
problem can be dealt with by our “Online Support” which notre site Internet behringer.com. Si votre pays n’est pas em behringer.com. Se seu país não estiver na lista, complies with the FCC rules as mentioned in the following paragraph:
may also be found under “Support” at behringer.com. dans la liste, essayez de résoudre votre problème avec favor checar se seu problema pode ser resolvido com o
Alternatively, please submit an online warranty claim at notre “aide en ligne” que vous trouverez également dans nosso “Suporte Online” que também pode ser achado This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A
behringer.com BEFORE returning the product. la section “Support” du site behringer.com. Vous pouvez abaixo de “Suporte”em behringer.com. Alternativamente, digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to
également nous faire parvenir directement votre demande favor enviar uma solicitação de garantia online em provide reasonable protection against harmful interference when the equipment
3. Power Connections. Before plugging the de réparation sous garantie par Internet sur le site behringer.com ANTES da devolução do produto. is operated in a commercial environment. This equipment generates, uses, and can
unit into a power socket, please make sure you are using behringer.com AVANT de nous renvoyer le produit. radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with
the correct mains voltage for your particular model. 3. Ligações. Antes de ligar a unidade à tomada, the instruction manual, may cause harmful interference to radio communications.
Faulty fuses must be replaced with fuses of the same type 3. Raccordement au secteur. Avant de relier assegure-se de que está a utilizar a voltagem correcta para Operation of this equipment in a residential area is likely to cause harmful
and rating without exception. cet équipement au secteur, assurez-vous que la tension o modelo em questão. Os fusíveis com defeito terão de interference in which case the user will be required to correct the interference at his
secteur de votre région soit compatible avec l’appareil. ser substituídos, sem qualquer excepção, por fusíveis do own expense.
Veillez à remplacer les fusibles uniquement par des mesmo tipo e corrente nominal.
This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the
modèles exactement de même taille et de même valeur
following two conditions:
électrique — sans aucune exception.
(1) this device may not cause harmful interference, and
Weitere wichtige (2) this device must accept any interference received, including interference that may
Aspectos importantes cause undesired operation.
Informationen

1. Registro online. Le recomendamos que 1. Online registrieren. Bitte registrieren Sie Ihr
Important information:
registre su nuevo aparato MUSIC Group justo después de neues MUSIC Group-Gerät direkt nach dem Kauf auf der
su compra accediendo a la página web behringer.com. Website behringer.com. Wenn Sie Ihren Kauf mit unserem Changes or modifications to the equipment not expressly approved by MUSIC Group
El registro de su compra a través de nuestro sencillo einfachen online Formular registrieren, können wir Ihre can void the user’s authority to use the equipment.
sistema online nos ayudará a resolver cualquier Reparaturansprüche schneller und effizienter bearbeiten.
incidencia que se presente a la mayor brevedad posible. Lesen Sie bitte auch unsere Garantiebedingungen,
Además, aproveche para leer los términos y condiciones de falls zutreffend.
nuestra garantía, si es aplicable en su caso.
2. Funktionsfehler. Sollte sich kein MUSIC Group
2. Averías. En el caso de que no exista un distribuidor Händler in Ihrer Nähe befinden, können Sie den
MUSIC Group en las inmediaciones, puede ponerse en MUSIC Group Vertrieb Ihres Landes kontaktieren, der auf
contacto con el distribuidor MUSIC Group de su país, behringer. com unter „Support“ aufgeführt ist. Sollte Ihr
que encontrará dentro del apartado “Support” de nuestra Land nicht aufgelistet sein, prüfen Sie bitte, ob Ihr
página web behringer.com. En caso de que su país no Problem von unserem „Online Support“ gelöst werden
aparezca en ese listado, acceda a la sección “Online Support” kann, den Sie ebenfalls auf behringer.com unter
(que también encontrará dentro del apartado “Support” „Support“ finden. Alternativ reichen Sie bitte Ihren
de nuestra página web) y compruebe si su problema aparece Garantieanspruch online auf behringer.com ein, BEVOR Sie
descrito y solucionado allí. De forma alternativa, envíenos a das Produkt zurücksenden.
través de la página web una solicitud online de soporte en
periodo de garantía ANTES de devolvernos el aparato. 3. Stromanschluss. Bevor Sie das Gerät an
eine Netzsteckdose anschließen, prüfen Sie bitte, ob Sie
3. Conexiones de corriente. Antes de enchufar die korrekte Netzspannung für Ihr spezielles Modell
este aparato a una salida de corriente, asegúrese de que dicha verwenden. Fehlerhafte Sicherungen müssen ausnahmslos
salida sea del voltaje adecuado para su modelo concreto. durch Sicherungen des gleichen Typs und Nennwerts
En caso de que deba sustituir un fusible quemado, deberá ersetzt werden.
hacerlo por otro de idénticas especificaciones, sin excepción.
We Hear You

También podría gustarte